Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt
Transcrição
Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt
rückkehr arb men eit m e n i e lt o h nati c r e a t n ntha In r h e aufe k k c Rü sland Au Zu nale sam Impressum Internationale Zusammenarbeit – Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt 2. vollständig überarbeitete Auflage, cinfo August 2002 Redaktion und Übersetzung: MitarbeiterInnen von cinfo, Dr. Bernhard Beck (Schweizerisches Tropeninstitut, Basel), Stefan Geissbühler (Unabhängige Vorsorgeberatung, Bern), Marguerite Schlechten Rauber, Rosi Widmer Druck: Schüler AG, Biel Bestelladresse: cinfo, www.cinfo.ch Preis: CHF 10.00 (Änderungen vorbehalten) Ce dossier est également disponible en français. ar men beit m e n i e lt o h nati c r e a t n ntha In r h e fe k u k a c Rü sland Au Zu nale sam cinfo auf einen Blick Zentrum für Information, Beratung und Bildung Berufe in der internationalen Zusammenarbeit Trägerschaft cinfo ist die Geschäftsstelle einer Stiftung. Die Mitglieder des Stiftungsrates sind: Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit DEZA, Ärzte ohne Grenzen Schweiz MSF, Caritas Schweiz, Helvetas, institut universitaire d'études du développement iuéd, Intercooperation IC, Internationales Komitee vom Roten Kreuz IKRK, Schweizerischer Verband für Berufsberatung SVB, Schweizerisches Rotes Kreuz SRK, Swisscontact, Unité Schweizerischer Verband für personelle Entwicklungszusammenarbeit. cinfo wurde 1990 gegründet. Das Zielpublikum cinfo informiert Personen, die sich für eine Anstellung in der internationalen Zusammenarbeit (IZA) oder für die Verbesserung der Beziehungen zu den Ländern im Süden und Osten interessieren. cinfo unterstützt Institutionen, die Mitarbeitende für entsprechende Tätigkeiten im In- und Ausland suchen. cinfo berät und unterstützt ausreisende, sich im Einsatz befindende oder rückkehrende Mitarbeitende dieser Institutionen und ihre Begleitpersonen bei der Vorbereitung ihrer Ausreise, während des Einsatzes sowie vor und nach der Rückkehr. Das Angebot Das Angebot von cinfo besteht aus Beratung, Publikationen, Veranstaltungen, Stelleninformation (cinfoPoste), Seminaren und Kursen, dem cinfoRoster, der cinfoWebsite sowie einer Dokumentation und Bibliothek. Internationale Zusammenarbeit – Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt Vorwort 9 1. Der Rückkehrprozess 11 1.1 Die Rückkehr – eine Utopie? 11 1.2 Vorbereitung auf die Rückkehr 11 1.3 Wechsel und Übergänge: die Etappen der Rückkehr 13 1.4 Mit der Rückkehr verbundener Kulturschock 14 1.5 Rückkehr und kulturelle Identität 15 1.6 So fällt die Rückkehr leichter 16 2. Zurück von einem Auslandaufenthalt: Erfahrungsberichte 17 3. Administrative Fragen 24 3.1 Welche Punkte sind zu beachten? 24 4. Gesundheit – medizinische Aspekte bei RückkehrerInnen 27 5. Begleitpersonen: PartnerInnen 31 5.1 Persönliche Rückkehr 31 5.2 Rückkehr in Beruf und Arbeit 31 5.3 Rückkehr ins soziale Umfeld 32 6. Begleitpersonen: Kinder 33 7. Arbeitswelt Schweiz 34 7.1 Welche Qualifikationen werden gesucht? 34 7.2 Wo suchen die ArbeitgeberInnen? 34 7.3 Arbeitswelt der internationalen Zusammenarbeit in der Schweiz 34 7.4 Wie erleben Rückkehrende den Arbeitsmarkt bzw. die Arbeitswelt? 35 7.5 Laufbahnmodelle, Laufbahnorientierungen 35 7.6 In welchen Bereichen suchen und finden Rückkehrende eine Arbeit? 36 7.7 Auslanderfahrung: ein Pluspunkt für die Karriere? 37 7.8 Weiterbildung 38 8. Möglichkeiten eines ausserberuflichen Engagements 39 9. Das cinfo-Angebot zur Rückkehr 40 10. Bibliografie und Informationsquellen 41 Vorwort Sie rüsten sich nach einem beruflichen Auslandaufenthalt für die Rückkehr oder sind vielleicht vor kurzem zurückgekehrt. Ihr Kopf und Ihr Herz sind noch voller Erfahrungen, Stimmungen und Lichter des Landes, in dem Sie gearbeitet haben. In Gedanken sind Sie auch noch bei Ihren Freundinnen und Freunden, Ihren Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern. Die Rückkehr ist eine wichtige Etappe bei einem Auslandeinsatz. Es handelt sich um einen heiklen Schritt, der oft unterschätzt und wenig oder schlecht vorbereitet wird. Dieses Dossier richtet sich an sämtliche Personen, die im Bereich der internationalen Zusammenarbeit von einem Auslandaufenthalt zurückkehren: an Profis des humanitären Einsatzes, des Notfalldienstes oder der langfristigeren Zusammenarbeit, an vertraglich verpflichtete Personen, ihre Begleiterinnen und Begleiter sowie ihre Kinder. Das Dossier ist wie ein Leitfaden zu den verschiedenen Etappen des mit der Rückkehr verbundenen persönlichen Prozesses angelegt (Kap. 1, 2, 5 und 6). Es dient als Informationsquelle zu administrativen (Kap. 3), beruflichen (Kap. 7) und gesundheitlichen Fragen (Kap. 4) im Zusammenhang mit Ihrer Rückkehr. cinfo dankt den Personen und Organisationen, die zur Entstehung desselben beigetragen haben: – Médecins Sans Frontières Schweiz (MSF). Diese haben cinfo ihr wertvolles Dossier "Hilfe bei der Rückkehr" zur Verfügung gestellt und damit einen wichtigen Beitrag zum Kapitel "Administratives" geleistet. – Dr. Bernhard Beck vom Schweizerischen Tropeninstitut (STI) in Basel für seinen äusserst umfassenden Artikel zum Thema Rückkehr und Gesundheit. – Stefan Geissbühler (Unabhängige Vorsorgeberatung Bern) für seinen Beitrag zum Thema Versicherungen. – Sämtlichen Personen, die einen Aspekt ihres eigenen Rückkehrprozesses geschildert und dadurch einen Beitrag an das Dossier geleistet haben. – Sämtlichen Personen, die den von cinfo verschickten Fragebogen "Rückkehr" beantwortet haben, der zur Vorbereitung dieses Dossiers diente. Alle im Dossier kursiv gedruckten Zitate entstammen dieser Umfrage. cinfo wünscht Ihnen eine gute "Rückkehr". Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 9 Vorwort 1. Der Rückkehrprozess Vor einigen Monaten oder Jahren bereiteten Sie sich auf Ihren Aufbruch in das Leben und die Arbeit in einer anderen Kultur vor. Diese Vorbereitung hielten Sie für sehr wichtig, da sich die Bezugspunkte, Normen, Werte, Lebens- und Arbeitsweisen des Gastlandes von Ihren eigenen unterscheiden sollten. Diese Vorbereitung umfasste berufliche, persönliche, sozia- Ausserdem ist das Land, in das die Fachkraft in der IZA le, adminstrative und kulturelle Aspekte: zurückkehrt, nicht mehr genau dasselbe. In den Jahren, in – Sie bereiteten sich darauf vor, Personen, einer Arbeit und denen sie im Einsatz stand, hat es sich verändert und ent- einem Land den Rücken zu kehren. wickelt. – Sie bereiteten sich darauf vor, ein Land, eine Kultur und Schliesslich – und dies ist von besonderer Bedeutung – ha- ein Projekt zu entdecken. ben die Familie sowie Freundinnen und Freunde ihr eigenes Leben weiter geführt. Sie haben sich entwickelt und verän- Nach Ihrem Auslandeinsatz bereiten Sie jetzt Ihre Rückkehr dert, sind älter geworden oder vielleicht umgezogen. in die Schweiz / nach Europa vor. Vielleicht glauben Sie, die- Somit beginnt eine schwierige Phase, während der die ser Schritt sei viel einfacher, da Sie nach Hause, in ein ver- zurückgekehrte Person wieder einen Platz finden und sich trautes Land und eine Ihnen wohlbekannte Kultur zurückkeh- neu orientieren muss. ren. Man kehrt nicht zurück. Und trotzdem ist es eine Rückkehr... Leider zeigt die Erfahrung, dass es sich dabei um eine Illusion handelt. 1.2 Vorbereitung auf die Rückkehr Wenn Sie sich nach einem Auslandeinsatz für die Rückkehr "J'attendais le retour, mais ne me suis pas assez préparée." rüsten, steht Ihnen ein ähnlicher Prozess wie beim Aufbruch bevor. Sie werden das Aufnahmeland verlassen, in dem Sie mehrere Monate oder Jahre gelebt haben. Sie bereiten sich "Rückkehr ist eine ebenso sensible Lebensphase wie die auf den Abschied von einer Arbeit, einem Haus, von Kolle- Ausreise. Mit dem Unterschied, dass man/frau sich nicht ginnen und Kollegen, Freundinnen und Freunden, Nachbarn, gleich gezielt darauf vorbereitet." einer Kultur und Gesellschaft vor. Sie bereiten sich darauf vor, Ihr Land, Ihre Kultur, Ihre Familie und Ihren Freundes- "Während meinen 8 Einsatzjahren habe ich 25 Rundbriefe kreis neu zu entdecken. geschrieben – so ist mein Beziehungsnetz in der CH gut erhalten geblieben. Ich nahm mir einige Zeit (ca. 10 Wochen) Oft ist der Rückkehrprozess die schwierigste aller mit einem für den Abschied und unternahm dabei noch touristische Auslandeinsatz verbundenen Etappen. Paradoxerweise wird Reisen in meinem Einsatzland." dieser Schritt aber am wenigsten vorbereitet. Man wiegt sich im Glauben, nach Hause zurückzukehren und "Je me suis fixée un même but, comme si je partais ailleurs ; seine Familie, seine FreundInnen, sein Land und seine Kul- on pourrait dire, je partais en Suisse et à moi de décoder la tur wiederzufinden. Man hat das Gefühl, die Vorbereitung culture, les langues, etc." dieser Rückkehr sei nicht notwendig. "Bien préparé lors du séminaire préparation au départ." 1.1 Die Rückkehr – eine Utopie? "… Schliesslich ist die Rückkehr ein Prozess, der schon vor der Abreise aus dem Ausland beginnt." Die Rückkehr ist eine Utopie. Man kehrt zwar zurück, aber wie die Erfahrung zeigt, handelt es sich nicht um eine wirkli- Wird eine Rückkehr sorgfältig vorbereitet, stehen die Chan- che Rückkehr. cen gut, dass sich diese unter den bestmöglichen Bedingungen abspielt. Die zurückkehrende Person ist nicht mehr genau dieselbe Oft ist die Vorbereitung auf eine Rückkehr eine schöne Erfah- wie beim Aufbruch. Ihre Auslanderfahrung hat sie geprägt, rung. Man freut sich darauf, die Familie sowie die Freundin- beeinflusst und verändert. nen und Freunde wiederzusehen, verschiedene Lieblingsge- Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 11 1. Der Rückkehrprozess – Über die persönliche und berufliche Zukunft nach- richte zu essen, vertraute Orte aufzusuchen, seine Lieblings- denken: Das berufliche Netzwerk reaktivieren, über die zeitung zu lesen, seine Muttersprache zu hören usw. eigenen beruflichen und persönlichen Ziele nachdenken, Geniessen Sie die positiven Aspekte dieser Vorbereitungs- Informationen zur aktuellen Situation auf dem Arbeits- phase. Oft ist diese schöner und angenehmer als die Rück- markt einholen und die notwendigen administrativen kehr an sich. Schritte vornehmen. 1.2.1 Die wichtigsten Aspekte der Vorbereitung auf – Die Kinder bei ihrem Prozess unterstützen: Zahlrei- die Rückkehr che Kinder von Fachkräften in der IZA sind im Ausland ge- Nebst den praktischen und administrativen Aspekten umfasst boren oder waren bei der Abreise so klein, dass sie ausser eine gute Vorbereitung auf die Rückkehr die folgenden vier Ferienerlebnissen kaum bewusste Erinnerungen an das wichtigen Punkte: Land haben, in das sie "zurückkehren". Für sie ist die – sich darüber bewusst werden, was man verlässt, und dies Rückkehr oft eine Abreise und es ist wichtig, diese mit ih- in Ehren halten nen zusammen vorzubereiten. – in Betracht ziehen, was der bevorstehende Wechsel in –> Kapitel 6 emotionaler Hinsicht bringt Überstürzte Rückkehr – sich vorstellen, was man bei der Rückkehr antreffen wird – seine eigenen Strategien entwickeln, um die Rückkehr gut "Wir hatten keine vorbereitete Rückkehr, wir mussten ohne zu meistern. Vorbereitung wegen Konflikte mit der lokalen Organisation Woran muss gedacht werden? im Zusammenhang mit dem Gesundheitsministerium, überstürzt zurückkehren. Leider gaben uns sowohl die schweize- – Arbeiten beenden, für die man verantwortlich ist: rische als auch die lokale Organisation nicht die Zeit, uns in Ruhe neu zu orientieren." Die beruflichen Dossiers, die Aktivitäten in den verschiedenen Vereinigungen, denen man angehört, oder in der Schule, die von den Kindern besucht wird. "Die Rückkehr war erst 3 Monate später geplant und musste Bei einem lokalen Arbeitgeber ein Arbeitszeugnis einholen wegen der politischen Situation plötzlich vorgezogen wer- (nach der Rückehr ist dies oft schwieriger!). den. Wir waren noch in allem mitten drin." – Lebewohl sagen, sich verabschieden: Die Abschiede "Emotionaler Art: wir wurden zu einem Zeitpunkt aus dem beanspruchen oft mehr Zeit als angenommen und sind in Land X "gerissen", wo es uns sehr gut ging und wir uns end- den letzten Tagen vor der Abreise oftmals ein grosser lich integriert hatten, einen Bekanntenkreis aufgebaut hatten, Stressfaktor. Planen Sie Ihre Abschiede und warten Sie für am Arbeitsplatz die Funktion gefunden hatten... Die Schwie- Feiern, Aperitive und Besuche nicht bis am Schluss. Auch rigkeiten mögen wohl daher rühren, dass wir gar nicht in der für die Kinder sind die Abschiedsfeiern wichtig. Schweiz sein wollten und uns vieles fremd vorkam." Für die Zukunft kann man nur offen sein, wenn man die Bei einer überstürzten Rückkehr (Krankheit, Sicherheitsgrün- Vergangenheit abschliesst. Durch Feiern, Einladungen, de, politische Spannungen, Konflikte mit der Entsende- oder Spaziergänge oder Besuche von Orten mit besonderer Be- der lokalen Partnerorganisation usw.) kommt es vor, dass deutung kann man eine Abreise ebenfalls zum Ritual wer- man diese nicht vorbereiten, seine Verpflichtungen nicht zu den lassen und seine Rückkehr auf diese Weise gut vorbe- Ende führen und sich auch nicht verabschieden kann. reiten. Wenn sich Ihre Rückkehr unter solchen Bedingungen abgespielt hat, kann sich der Rückkehrprozess schwieriger und – An das Kommende denken: Das Beziehungsnetz von schmerzhafter gestalten. In Gedanken beschäftigen sie sich Freunden und Bekannten reaktivieren, sich bestimmte weiterhin mit unvollendeten Aspekten Ihres Aufenthaltes und wichtige Aspekte des Lebens nach der Rückkehr vorstel- versuchen gleichzeitig, mit der Gegenwart fertig zu werden. len, sich darauf vorbereiten, dass man bekannte Situatio- Seien Sie nicht überrascht und hüten Sie sich insbesondere nen neu erlebt, und sich vor allem mit der Tatsache aus- vor Schuldgefühlen oder Schuldzuweisungen. Ihre Gefühle einander setzen, dass diese oft anders sein werden, als sind völlig normal. Seien Sie sich der Herausforderungen man es sich in der Vorstellung ausgemalt hat. bewusst und suchen Sie nach Möglichkeiten, um darüber zu sprechen und so damit fertig werden zu können. 1. Der Rückkehrprozess 12 Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 1.3 Wechsel und Übergänge: die Etappen der Rückkehr hat Veränderungen in Rollenverstehen, Klima, Sprache, Nahrung usw. zur Folge. Ist die Rückkehr ein geografischer Übergang von einer Kultur Die Übergangsphasen sind der Prozess, während dem man zur anderen oder ein Prozess der Wiederanpassung und versucht, seine Bezugspunkte und seinen Platz in der Gesell- Wiedereingliederung in ein Land und eine Kultur, die neu schaft wiederzufinden und sich in dem Land wohl zu fühlen, entdeckt werden? in das man zurückkehrt. "Wie lange dauert Rückkehr?" 1.3.1 Mit der Rückkehr verbundener Übergang Jede der drei mit der Rückkehr verbundenen Übergangspha- "Les premiers mois ont été difficiles et une année complète a sen zeichnet sich durch ganz bestimmte Eigenschaften aus. été nécessaire pour avoir le sentiment d'avoir retrouvé mes Die Etappen laufen chronologisch ab. Ihre Intensität wird von marques." den jeweiligen Personen verschieden empfunden. Dies hängt u.a. von der Intensität und Dauer der im Ausland gemachten "Après 1 année et demie je suis encore en transition profes- Erfahrungen ab. sionnelle et personnelle… Importance de partager avec d'autres mes questions, mes choix, mon expérience." Erste Phase: Trauerphase Wie lange dauert die Rückkehr? So lange, wie der Flug oder – "Ich hatte am Anfang Mühe beim Einleben." die Schiffsreise dauert? So lange, bis in der Schweiz die ers- – "Fühlte mich eingeengt, alles war formeller, weniger spontan." ten Kontakte geschlossen sind und das erste Wiedersehen – "Pas facile à cause du changement de rythme de vie, gefeiert wird? So lange, bis die verschiedenen administrati- changement de climat." ven Schritte geregelt sind sowie eine Unterkunft und Anstel- – "C'est difficile de quitter le pays où l'on a travaillé." lung gefunden werden? In dieser ersten Übergangsphase ist man stark vergangen"Rückreise per Schiff (14 Tage), "Seele" mitnehmen, Abstand heitsorientiert, oft traurig oder nostalgisch. Gewisse Aspekte gewinnen, Vorfreude." des Lebens im Ausland hat man noch nicht "losgelassen". Die zurückgekehrten Personen finden es oft schwierig, zu Die Rückkehr ist wohl eine Reise, gleichzeitig aber auch viel folgenden Punkten Trauerarbeit zu leisten: mehr. Sie ist ein innerer Prozess, der sich über eine längere – Freundinnen und Freunde Zeitdauer erstreckt und sich in ganz bestimmten Schritten – Lebensstil vollzieht. Die Rückkehr weist zahlreiche Gemeinsamkeiten – Klima mit dem Integrationsprozess im Aufnahmeland auf. – Funktion – Verantwortung Jede Rückkehr ist einzigartig. Merkwürdigerweise wird sie – Stimmung aber oft sehr ähnlich empfunden. Jede Rückkehr stellt eine – Arbeit, in der man einen Sinn sieht wichtige Veränderung im Leben einer betroffenen Person dar. – Status Diese Veränderung ist immer von Übergangsphasen begleitet. – Haus – Nahrung In seiner Forschungsarbeit zum Thema "Veränderung und – vom / von der ArbeitgeberIn zum / zur ArbeitnehmerIn Übergänge" legt William Bridges in "Dealing Successfully – keine Hausangestellten mehr with Personal Transition" grossen Wert auf den Unterschied – anderer Zeitbegriff, andere Art zu feiern zwischen "Veränderung" und "Übergängen". Zweite Phase: die Phase der neutralen Zone Die Veränderung ist ein äusserlicher Prozess. Sie kann schnell oder langsam vor sich gehen, gewollt oder nicht ge- – "Retour extrêmement difficile, peur du monde et du wollt sein, positiv oder negativ erlebt werden. stress." Der Veränderung folgen stets Übergänge. Diese sind ein innerer Prozess und spielen sich in drei aufeinander folgenden – "Gemeint ist persönliche Neuorientierung von Prioritäten Schritten ab, die Bridges mit "endings – neutral zone – making a beginning" umschreibt. Dies könnte mit "Trauer – Beruf/Freizeit/Zeit. Schwierig war die Zeitumstellung neutraler Zone – Neubeginn" übersetzt werden. (Zeit-Rhythmus – bezogen auf Arbeit/Freizeit/eigene so- Im Rahmen der Rückkehr ist die Veränderung an die Reise ziale Zeit) und Erwartungsdruck vom sozialen Netzwerk, gebunden, die uns in unser Ursprungsland zurückbringt. Sie sich zu treffen/erzählen…" Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 13 1. Der Rückkehrprozess Einige Erfahrungen, die zurückgekehrte Personen in dieser – "Emotionale Art und Frage der Sinngebung, Langeweile hier in der Schweiz, wo alles bekanntlich so wohlgeordnet Phase gemacht haben: und nett ist." – aktiveres Bemühen um Kontakte – Schätzen gewisser Aspekte des eigenen Landes – überzeugtere Arbeitssuche – "Un certain désarroi ("Verwirrung") "kultureller Art / au ni- – Gleichgewicht im familiären und sozialen Netz. veau culturel", si l'on peut considérer la consommation à outrance comme faisant partie de la culture." 1.4 Mit der Rückkehr verbundener Kulturschock – "Pas vraiment possible de partager cette expérience sauf avec ceux qui ont vécu cela. Au niveau professionnel ce Während eine gute Vorbereitung der Abreise Überlegungen ne sont pas des expériences qui comptent pour ici." zum Kulturschock beinhaltet, werden diese bei der Rückkehr oft ausser Acht gelassen. – "Cela s'est déroulé gentiment. Sans à coup parce que je le Ein solcher Kulturschock ist jedoch eine Realität. Dies ist désirais. Besoin de prendre mon temps." umso unangenehmer, da nicht damit gerechnet wird. Die Diese Stellungnahmen weisen in aller Deutlichkeit auf die vorangegangenen Kapitel haben jedoch gezeigt, dass ein Phase der "neutralen Zone" hin. Charakterisiert wird diese in solcher Kulturschock auch bei der Rückkehr in das eigene der Regel durch Antriebsschwäche, eine grosse Müdigkeit, Land auftreten kann. das Bedürfnis nach Rückzug und eine gewisse Orientierungslosigkeit, die oft schwierig zu akzeptieren und zu be- 1.4.1 Definition des Kulturschocks wältigen ist. Oft erwähnt werden auch: Ein Kulturschock ist ein Zustand des Verlustes und der Ori- – fehlender Antrieb zur Wiederaufnahme von Beziehungen entierungslosigkeit. Er wird durch den Alltagsstress erzeugt, der aufgrund von Unsicherheit und fehlenden Bezugspunk- und Kontakten – mangelnde Begeisterungsfähigkeit ten entsteht. Mitverantwortlich für diesen Stress ist auch der – wenig Lust, in der Schweiz zu sein Konflikt, den eine Person aufgrund verschiedener Wertvor- – Mühe, die positiven Aspekte des Landes zu sehen, in das stellungen bei ihrer Integration in eine neue Kultur durchmacht. man zurückgekehrt ist – schlechtes Gewissen aufgrund des fehlenden Antriebes 1.4.2 Besonderheiten des Kulturschocks bei der – unklare Vorstellungen in Bezug auf die Zukunft. Rückkehr Diese zweite Phase, die Michèle Robergue in ihrem in der Die Intensität des Kulturschocks bei der Rückkehr verläuft oft Collection Libre cours Québec 1998 erschienenen "Tant d'hi- proportional zum Ausmass der Integration im Ausland. Der ver au cœur du changement. Essai sur la nature des transiti- Rückkehrprozess einer Person, die nur am Rande in die loka- ons." mit "grundsätzlicher Ruhelosigkeit" umschreibt, ist oft le Kultur eingebunden war, wird sicher einfacher verlaufen am schwierigsten zu akzeptieren. Aber es ist auch die Phase, als derjenige einer Person, die im Gastland gut integriert war. in der neue Projekte entstehen und man sich allmählich auf Diese wird ihren Rückkehrprozess wahrscheinlich intensiver die Zukunft ausrichtet. Die dritte Phase steht nun kurz bevor. erleben. Dritte Phase: der Neubeginn "J'ai fait une très longue dépression." "Wiederanpassung ans schnelle Lebenstempo, an den vollen "Au niveau social : Difficulté à retrouver les gens connus Terminkalender meiner Freunde und Bekannten, an die Orga- avant, soif d'en connaître de nouveaux. Au niveau person- nisiertheit der Schweiz." nel : Choc de la futilité du monde occidental, sentiments de devoir tout recommencer de zéro seule. Au niveau culturel : Nécessité de partager avec des gens ayant fait/vécu des ex- "Réintégration facilitée par le soutien de la famille." périences similaires. Au niveau professionnel : Déconnection complète de la réalité, urgence de trouver quelque chose "Avec une reprise de contact progressive et agréable." (conditionne le reste p. e. logement). Au niveau de ma santé : In dieser Phase gewinnen die Personen neuen Antrieb. Nun Se réintégrer prend beaucoup d'énergie, il faut gérer des sehen sie die positiven Aspekte des Landes wieder, in das sie sentiments forts de révolte au début." zurückgekehrt sind, und nehmen neue Projekte in Angriff. "Ich erlebte am Anfang einige kleinere Kulturschocks – ich 1. Der Rückkehrprozess 14 Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 Grafik 1: Kulturschock Initial Excitement: Enjoy being at home Judgmental Stage: Nothing at home seems good; finding fault Realization Stage: Noticing significant changes at home and in oneself forderungen, die sich aus der erneuten Entwurzelung ergeBalanced Readaptation: Integrating the experience abroad with living at home ben. Im Gegensatz zu den ganz kleinen Kindern liegen die Hauptschwierigkeiten für Jugendliche nicht in der Vergangenheit, sondern in der Gegenwart. Sie haben sich mit den verschiedensten Problemen auseinander zu setzen: Wie integriert man sich in die Gruppen Gleichaltriger? Wie ist man in Bezug auf Kleiderregeln auf dem neuesten Stand? Von welchen Filmen wird gesprochen? Wie lernt man in kurzer Zeit die Sprache der Jugendlichen des Landes, in das man zurückkehrt? Wie teilt man ihre Interessen? Wie kann man die eigenen Interessen und Erfahrungen mit ih- Reverse culture Shock: Frustration © Margaret D. Pusch, 1997 nen teilen? mai-02 Typische Symptome für einen Kulturschock sind Phasen freiwilliger Isolation, Antriebsschwäche, Reizbarkeit sowie die Erfahrung, unpassend und unangepasst zu sein. fühlte mich teilweise als Fremder in der Schweiz." –> Kap. 6: Kinder –> Craig Storti : The Art of coming home "Die Umstellung hat einen grossen Einfluss auf den Körper. Dementsprechend reagierten wir alle mit plötzlichen Grip- 1.4.4 Kulturschock und überstürzte Rückkehr pen, Magenverstimmungen usw. Sozial: Wir müssen unser Bei einer überstürzten Rückkehr ohne eigentliche Vorberei- soziales Netz noch aufbauen." tung auf die Veränderung nimmt die erste Phase des Kulturschocks oft einen kritischen und schmerzlichen Verlauf. Die "Une très grande fatigue physique, angoisses nocturnes, pas ursprüngliche Vorfreude auf die Rückkehr gehört nicht zum d'énergie. Troubles de l'humeur, bas et haut, coup de blues." eigentlichen Prozess und der Kulturschock dauert manchmal länger an als bei denjenigen, die ihre Rückkehr vorbereiten Eine grafische Darstellung des Kulturschocks zeigt, wie die konnten. Energiekurve einer Person während den verschiedenen Pha- Falls die Möglichkeit besteht, hilft bei der Vergangenheitsbe- sen der Rückkehr verläuft. Das obenstehende Modell ist das wältigung oft ein späterer Besuch im Land, das man über- Resultat zahlreicher Untersuchungen von Margaret Push stürzt verlassen musste. (1997) zur Rückkehr. 1.5 Rückkehr und kulturelle Identität 1.4.3 Die Kinder und der Kulturschock Auch die Kinder erleben einen Kulturschock. Die mit der Rückkehr verbundenen Veränderungen und Unsicherheiten "Sous l'influence de l'Afrique, ma culture helvétique a été si bringen ihren Alltag durcheinander und sie selber aus dem profondément modifiée, que les employeurs potentiels suis- Gleichgewicht. ses ne me comprennent même plus." Wenn die Eltern da sind und ihnen Sicherheit vermitteln, "Bin hin- und hergerissen zwischen meinen zwei Welten (CH stellen sich die Kleinsten schnell um. Kinder im Schulalter und Peru)." haben hingegen oft mit grösseren Schwierigkeiten zu kämpfen, die auf den Verlust ihrer FreundInnen sowie des ge- "Gewisse Schwierigkeiten in persönlichen Beziehungen mit wohnten Alltags zurückzuführen sind. Übertriebene Anhäng- Freunden/Freundinnen, die die Schwierigkeiten der Rück- lichkeit gegenüber den Eltern, Anwandlungen von tiefer Trau- kehr nicht nachvollziehen konnten. Konzentration auf den rigkeit, mangelndes Interesse, in die Schule zu gehen oder Teil des Freundeskreises, der auch in Auslandmissionen ge- neue Leute kennen zu lernen, sind Zeichen für einen Kultur- wesen war." schock, dem man als Eltern unbedingt Beachtung schenken sollte. Ein längerer Auslandaufenthalt wirkt sich auf die kulturelle Die Erfahrungen der Heranwachsenden halten noch länger an Identität einer Person aus. Diese hat neue Wertvorstellungen, und sind noch schwieriger zu bewältigen, da die Jugendli- Perspektiven und Prioritäten entdeckt und sie sich vielleicht chen zusätzlich mit altersbedingten Veränderungen und sogar angeeignet. Allmählich verändert sich ihre kulturelle Übergängen zu kämpfen haben. Dazu kommen die Heraus- Identität, was die Integration bei der Rückkehr erschwert, da Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 15 1. Der Rückkehrprozess Rückkehrprozess erwähnt: nicht mehr genau dieselbe Person zurückkehrt. Sie lebt am Rande von zwei Kulturen, versucht sich mit Ach und Krach zu – "Pas vraiment possible de partager cette expérience sauf integrieren und verschiedene Aspekte der beiden Kulturen miteinander zu verbinden. avec ceux qui ont vécu cela. Au niveau pro, ce ne sont pas Janet Bennett verwendet das Konzept "kultureller Margina- des expériences qui comptent pour ici." lität", um die kulturelle Identität von Personen zu definieren, – "Généralement les amis et la famille ne sont pas de grande die in verschiedenen Kulturen gelebt haben oder leben. Die- utilité (en ce qui concerne la transition !)." se Marginalität ist nicht negativ besetzt, sondern verweist ganz einfach auf den Begriff des Marginalen, des Lebens am – "Après être rentrée et avoir raconté aux curieux notre tra- Rande mehrerer Kulturen. Janet Bennett macht zwei Phasen dieses Prozesses aus. In vail, j'ai ressenti un besoin de continuer à parler de cette der ersten sind die Personen zwischen ihren beiden (oder expérience, sans trouver l'audience disponible ; particu- mehreren) Kulturen hin- und hergerissen. Sie fühlen sich lièrement lorsque j'abordais des questions, des doutes ou weder in der einen noch in der anderen zu Hause und haben mon désarroi, même face à des gens qui avaient vécus das Gefühl, nicht verstanden zu werden. des expériences de coopération. A ce moment, j'aurais In der zweiten Phase gelingt es den betroffenen Personen, aimé un partage avec d'autres personnes fraîchement de verschiedene Aspekte miteinander zu verbinden und ihre ei- retour." gene kulturelle Identität aufzubauen. Diese ist nicht mehr eine Addition oder Subtraktion ungleicher Elemente, sondern Rückkehrseminare von cinfo oder den Entsendeorganisatio- der Aufbau einer neuen kulturellen Identität aufgrund von be- nen bieten Begegnungsmöglichkeiten mit Personen, die wussten Entscheidungen. Diese Personen sind sich ihrer ähnliche Situationen erlebt haben. Ausserdem werden im persönlichen kulturellen Identität bewusst und haben Kom- Rahmen dieser Seminare Instrumente und Prozesse vorge- petenzen entwickelt, aufgrund derselben sie sich in den ver- stellt, dank denen die Etappen der Rückkehr erfasst, um- schiedenen Kulturen zu Hause fühlen, mit denen sie sich schrieben und einfacher bewältigt werden können. identifizieren. Ihr Verhalten ist dementsprechend. Sie haben In der Schweiz hängt die Identität einer Person stark von ih- es geschafft, sich in beiden Kulturen zu integrieren und diese rer Arbeit ab. Unter der Bezeichnung "Kompetenzenbilanz" bis zur nächsten Kontaktaufnahme zu verlassen. Sie bekla- führt cinfo deutsch- und französischsprachige Seminare gen sich nicht mehr "Ich bin nirgendwo zu Hause", sondern durch, dank denen sich zurückkehrende Personen über ihre erklären "Ich bin hier und dort zu Hause". Sie haben Schlüs- vor Ort erworbenen Kompetenzen klar werden können. Dies selkompetenzen der interkulturellen Kommunikation ent- ermöglicht es ihnen, ihre weitere Karriere besser zu planen. wickelt. Die Seminare sind wichtig: "Tout d'abord, pour pouvoir parler de l'expérience vécue avec d'autres personnes. Ensuite pour 1.6 So fällt die Rückkehr leichter prendre conscience des difficultés qui nous attendent." Wie jede wichtige Veränderung braucht auch die Rückkehr – "Le retour n'est pas une opération facile et les séminaires Zeit. Nur so kann der Übergang ausgelebt werden. Gewisse me semblent précieux pour ceux qui rencontrent des diffi- Strategien erleichtern diese Rückkehr, lindern den Schmerz cultés à passer ces caps." und beschleunigen den Prozess. – "C'est dur de réatterrir dans le quotidien, de se sentir un Die Personen, die einen Rückkehrprozess durchgemacht ha- peu à côté de la plaque. Voir qu'on n'est pas les seuls, ben, bestätigen die in den vorhergehenden Kapiteln erwähnte c'est pas mal déjà, mais aussi réfléchir ensemble aux dif- Bedeutung der Vorbereitung auf die Rückkehr. férentes manières de se réinsérer professionnellement. Nach der Rückkehr ist es oft schwierig, Gesprächspartner zu (outils, état du marché de l'emploi, bilan de compétences, finden, die sich für die im Ausland gemachten Erfahrungen etc), se motiver et s'encourager." interessieren und verstehen, wie schwierig sich der Rückkehrprozess gestaltet; FreundInnen und Familien sind von – "Wichtige Phase, die nicht bloss individuell angegangen grundlegender Bedeutung. Wenn sie aber Aufbruch und werden sollte." Rückkehr nicht selber erlebt haben, werden sie die Zurückkehrenden kaum in gebührender Weise unterstützen können. Gute Nachrichten zum Abschluss Der Kontakt zu Personen, die ähnliche Situationen erlebt ha- Bei einer ersten Rückkehr oder einer Rückkehr nach langer ben, wird systematisch als einer der Schlüsselfaktoren im Abwesenheit, die reich an Erfahrungen war, gestaltet sich der 1. Der Rückkehrprozess 16 Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 oben erwähnte Prozess nicht immer einfach. Er ist jedoch un- Literatur erlässlich, da er die betreffende Person bereichert. Die meisten –> The art of coming home / Craig Storti –> Cultural marginality : identity issues in intercultural training" / J. Bennett Personen, die diesen Prozess durchgemacht haben, geben an, –> Going home: styles of reentry" / by Margaret D. Push sie hätten zu einer neu definierten und sie bereichernden per- –> Helping them home : a guide for leaders of professional integration and re- sönlichen, beruflichen und kulturellen Identität gefunden. entry workshops / Margaret D. Push and Nessa Loewenthal –> Tant d'hiver au coeur du changement : essai sur la nature des transitions / Michèle Roberge –> Transitions : making sense of life's changes / William Bridges 2. Zurück von einem Auslandaufenthalt: Erfahrungsberichte cinfo dankt allen Personen für ihre Bereitschaft, von ihren Erfahrungen nach der Rückkehr von einem Auslandaufenthalt im Rahmen der IZA zu berichten. Diese Berichte ergänzen sich in ihrer Vielfalt zu einem wirklichkeitsnahen und deshalb wertvollen Bild von der Rückkehr. Die Rückkehr – das Engagement geht weiter temps que nous nous étions offert pour faire le point était essentiel… plus de deux mois passés à nous retrouver, à voir François et moi-même avons travaillé durant trois ans et demi où nous pensions aller, à voir en quoi le projet d'exposition en République centrafricaine au sein d'un programme d'appui était-il important, etc. à une population pygmée … trois ans et demi, cela peut paraître long pour celles et ceux qui n'ont pas tenté une telle Nous devons sans cesse être vigilants pour garder de la dis- aventure, mais en réalité cela représente bien peu de temps. tance, pour ne pas être happés par le rythme de la vie … Il Toutefois, j'ai le sentiment qu'une telle expérience marque et n'est pas simple d'inscrire et de vivre au quotidien ce que peut-être plus en profondeur que nous ne saurions l'admet- nous avons reçu. tre… remise en question, distance avec soi-même et ses propres valeurs, regard extérieur… Nous sommes peut-être da- Eine Reise als Übergang? vantage conscients de la complexité de certaines réalités. Bye Kyrgyzstan, hello Caribbean islands Le retour … peut-on alors parler de changement, de transformation, le terme retour est-il bien approprié? Je ne pense pas avoir vécu un changement comme une cassure, mais In the various courses preparing us future "expatriates" for plutôt comme une suite, une affirmation en fait d'un engage- our experiences abroad we were told that there existed not ment déjà entrepris en Suisse, dans la vie et qui s'est appro- only a culture shock in the host country, but also a reverse fondi par cette expérience… engagement qui se poursuit en- culture shock when coming back home. And that this culture core du reste. Il ne s'agit donc pas d'une parenthèse. shock could be as difficult to cope with than the first one (if not more!). After all, living and working in a foreign country Naturellement, les décalages que nous pouvons éprouver fa- brings a lot of new, exciting experiences, whereas returning ce aux choix de société suivis en Suisse peuvent être ressen- to the country of origin isn't half as interesting: everything tis plus fortement, de même que la difficulté à partager les seems known and nothing has changed. Plus family and fri- réalités découvertes … sentiment de ne pas être réellement ends often can't relate to what one has gone through, positi- compris. Il est toutefois essentiel de relativiser notre expé- ve and negative. rience, de ne pas oublier que chacun a vécu et vit également So, when I got on the plane in Kyrgyzstan to return home in ici des moments importants. November 2000 it was with rather mixed feelings. Although I was ready to leave the country after two years, many questi- Le fait d'avoir, au retour, le projet de constituer une exposi- ons remained open. What would the return home be like? tion avec pour but de susciter une réflexion sur la réalité ren- Would I have to go through a difficult phase, especially with contrée nous a certainement permis d'établir une continuité the unattractive wintertime ahead? What did my professional avec ce que nous avions vécu. Une suite concrète était future have in store for me? The only thing I knew was that I donnée à notre engagement. wanted to go traveling for a few months. After the first couple of days of relaxing and catching up on sleep after a stressful time of finishing the most important Je me rends également davantage compte à quel point le Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 17 2. Zurück von einem Auslandaufenthalt: Erfahrungsberichte work and saying good-byes in Kyrgyzstan, I went into a pha- Plus je suis fatiguée, plus je travaille, moins je mange et se of seeing family and friends again. My experience was moins je dors (en plus, je traîne une douleur à la jambe qui that mostly they were very interested in what I had to tell, n'est pas diagnostiquée malgré mes visites régulières chez le plus my expectations in this regard were not very high after médecin). Je suis dans un cercle infernal et j'attends mon re- past experiences with returning to Switzerland after some ti- tour avec impatience, persuadée qu'après une visite chez me abroad. Of course those friends who had also lived and mon médecin, quelques bons repas et une semaine de repos, worked in a foreign country understood me best and were of je serai en pleine forme et prête à repartir. most support in the times when I had trouble adapting to Les 2 premières semaines se passent dans un flou total, je over-organized and fast-pace Swiss life. Also, I realized very ne vais pas bien et je tombe, au propre comme au figuré, je strongly how important one's family is in such times – in pleure, je pleure et j'ai honte de ne pas me sentir bien alors contrast to friends one's family always stays. que j'ai tout. Returning to Switzerland after two years abroad also meant Vidée, lessivée, je ne peux ni marcher, ni manger, rien, je n'ai quite a few administrative and organisational tasks, such as ni appartement, ni travail et n'arrive pas à me situer sociale- issues related to health and other insurances, taxes, registra- ment. J'ai peur des personnes que je rencontre dans la rue, tion in a community, and accomodation. I had to re-enter de leurs éternelles questions, que vas-tu faire ? quand est-ce Swiss life completely anew. In the first month I lived a bit ou- que tu repars ?, où vas-tu travailler ? Je me sens agressée de tside Zurich in the house of my parents, until I found my own toutes parts. place in the city. I believe that in one's readaption to life in Mon médecin diagnostique une dépression vitale d'épuise- Switzerland this is an important step, to be comfortable with ment, je n'ai plus de réserves. one's living conditions. Mes parents et mes proches amis mettent en place un réseau Whereas all these things were important in getting used to li- de soutien, pour la première fois de ma vie je suis dépendan- fe in Switzerland again, I think the crucial "strategy" was to te et ne peux vivre seule. Avec l'aide de médicaments, j'arrive return with a new plan in mind, a new project so to speak. I à dormir pendant 3 jours, on me réveille pour manger et faire didn't just return with a big black hole of uncertainty ahead, ma toilette, je dois faire preuve de beaucoup d'humilité. but with the concrete plan to do something I had wanted for a Septembre 2000 : Je m'installe dans un petit studio, j'en fais long time, but didn't have the time and the money to do: a un nid pour hiberner, je ne sors pas, je fuis les gens, j'ai peur trip of several months to Latin America and the Caribbean. du monde, surprenant, moi qui viens de passer 30 mois (Also a nice change after Central Asia...) So, after the first dans la région des grands lacs, à aucun moment je n'ai eu wonderful time of hellos with family and friends I had a new peur, respectant simplement les consignes de sécurité. fascinating project ahead that needed some preparing besi- Octobre 2000 : Lorsque je rencontre quelqu'un, je dis que je des giving me inspiration. And this is what brought me prends une année sabbatique, version officielle, en fait je through the grey times of Zurich winter. suis en incapacité totale de travailler et ceci pour durée indé- Five months later, upon my return from a breathtaking travel terminée. Je suis suivie par mes médecins, mais ne vois pas experience, Switzerland presented itself from a nicer, sunnier le bout de cette maladie. Même si je rencontre un thérapeute and warmer side. Again this time, I had a next activity planned: 2 fois par semaine, j'ai toujours ces douleurs dans la jambe to spend a month in Kyrgyzstan at the beginning of autumn, gauche, c'est quand même pas psy ça !!!! partly for a job of two weeks, partly for traveling. It was during Décembre 2000 : Enfin on diagnostique une hernie discale, the summertime in Switzerland that I attended the cinfo semi- mes douleurs ont un nom et une cause, donc rééducation in- nar for returnees, which set the beginning of my job seeking tensive, dès ce moment je sais que je vais m'en sortir, je ne efforts. So, all in all I spent a whole four months in Switzerland sais pas quand, ni comment, mais cela va arriver. and six months travelling before really starting to look for a L'hiver s'écoule calmement, je me promène, lis, dors beau- new job, and I think this gift to myself – especially the travel- coup, prends du temps pour penser et panser. Je prends du ling – helped me through the culture shock and gave me the recul, me fais plaisir, reste seule puisque cela me fait du energy and readiness for a new professional challenge. bien. Je n'ai rien à expliquer ni à prouver, si je perds des amitiés, tant pis, je ne peux faire autrement. Je patiente en attendant que des envies reviennent. Zurück nach extrem schwierigen Einsätzen: “Burn-out” Avril 2001 : Je me force à faire quelque chose et m'inscris pour le bilan de compétences à cinfo. J'ai peur, je rase les "Retour" murs, ceci est ma première activité sociale depuis mon retour. Première matinée, j'observe, j'écoute et quelle n'est pas ma Août 2000 : après avoir passé 10 mois au Burundi et 20 mois surprise de constater que tout le groupe a vécu un retour… au Rwanda, je rentre en Suisse. Depuis juin, je suis fatiguée. pénible. Je me sens en confiance et je m'ouvre, l'échange 2. Zurück von einem Auslandaufenthalt: Erfahrungsberichte 18 Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 entre les 12 personnes est un réel partage fait de tolérance. Zudem erscheint für viele Leute in der Schweiz die Tatsache, Cela me fait un bien fou, encore un pas qui me redonne con- dass sich auch Männer einen Teil ihres Lebens der Kinderbe- fiance et qui me prouve que je ne suis pas différente dans treuung widmen möchten oder gar noch andere Interessen mon vécu. neben dem Beruf haben könnten, heute noch als exotisch Juillet 2001 : Petit à petit ma vie se remet lentement et cal- und weltfremd. Das hiesige Rollenverständnis ist offenbar mement en place, après 5 semaines de vraies vacances, je fester zementiert als es nach aussen hin den Anschein hat. prépare ma réorientation professionnelle, je ne sais pas en- Kein Wunder daher, dass Familien, in denen beide Elternteile core tout à fait ce que j'ai envie de faire, mais je veux encore arbeiten möchten (oder müssen), eher benachteiligt werden: apprendre et me donner le temps de chercher un travail sa- So fehlt es an Betreuungsmöglichkeiten der Kinder ausser- tisfaisant. halb der offiziellen Schulstunden; es gibt kaum Tagesschulen Octobre 2001 : J'accomplis un stage d'observation à la ligue oder Mittagstische, von abgestimmten Stundenplänen oder contre la toxicomanie, je découvre avec passion un nouveau rechtzeitiger Information bei Unterrichtsausfall oder -ver- monde, j'apprends beaucoup, l'équipe est très accueillante et schiebung ganz zu schweigen. All das fällt einem besonders tolérante. auf, wenn man aus dem Ausland zurück kommt und feststellt, Le 1er novembre je commence à l'Université une formation dass die Organisation des häuslichen Lebens neue Dimen- en Santé Communautaire. sionen annimmt und sehr komplex wird. Das führt vor allem Je choisis de rester en Suisse mais ne peux renoncer défini- zu Beginn zu Stress und Frustration und zu "Heimweh" nach tivement à l'Afrique. A aucun moment je n'ai regretté ni mon dem Leben im Ausland, wo doch "alles viel einfacher war." parcours de vie, ni mes expériences, ni ma dépression ; tout cela m'a permis de changer mon regard sur le monde et la Auch die "zu Hause" gebliebenen Freunde interessierten sich vie. J'ai l'impression d'avoir vraiment grandi cette année. letztlich wenig für die Erfahrungen und Erlebnisse im Aus- Au fond de moi, je me demande quand même pourquoi le re- land; die Lebenswege verlaufen zu verschieden. War man im tour est si difficile, pourquoi le train-train habituel est si Ausland, vor allem in touristisch interessanten Ländern, déstabilisant ? Je n'ai pas encore la réponse. noch praktische Anlaufstelle für die zahlreichen "Durchreisenden" so beginnt man hierzulande den Bekanntenkreis mit seinen "Erfahrungen" sehr schnell zu langweilen. Zurück als Begleitperson: Partner, Vater, Beruf Letztlich siegt die Anpassungsfähigkeit und irgendwann fühlt Die Erfahrungen, persönliche wie berufliche, einige Jahre im man sich wieder integriert, zumal wenn man eine Arbeit, ei- Ausland gelebt und gearbeitet zu haben, möchte ich nicht nen Job, eine Stelle findet, wo die neuen Kompetenzen und missen. Trotzdem war als begleitender Partner nicht nur die Qualitäten geschätzt werden. So tun sich neue Nischen auf, Ausreise mit neuen Erfahrungen verbunden, auch die Rück- an die man vorher gar nicht dachte. kehr hatte ihre eigene, oftmals unerwartete, weil unvorbereitete Dynamik. Nach anfänglichem Heimweh und der Trauer um die zurück Die Freude auf die saubere Luft der Schweiz und die gute Si- gelassenen Freunde und Freundinnen haben sich die Kinder cherheitslage (wenig Kriminalität und Gewalt) nach einem doch recht schnell und gut integriert: In vielem waren sie den Leben in weniger bevorzugten Umgebungen wurde vor allem schweizerischen Kindern voraus, vor allem was ihre Sozial- getrübt durch das Fehlen der sozialen und beruflichen Bin- kompetenz, ihre Sprachkenntnisse, ihre hohe Toleranz und dungen, die sich so fest und intensiv im Ausland entwickel- Offenheit den anderen gegenüber anbelangt. Diese "Leichtig- ten. Auch die lieb gewonnene Gewohnheit, sein Leben keit" bei der Integration der Kinder nimmt einem eine grosse selbständig, nach individuellen, wenig reglementierten Krite- Sorge und hilft schliesslich mit, sich selbst wieder an die rien zu gestalten, prallte in der Schweiz sofort wieder auf den neue, alte Heimat zu gewöhnen. "allmächtigen" Verwaltungs- und Reglementierungsapparat, zumal wenn man keinen schweizerischen Pass besitzt. Die Jahre vergehen, man wird älter: eine schwierige Rückkehr aufgrund des fortgeschrittenen Alters Als Begleitperson in die Schweiz zurück zu kehren erwies sich bei der Stellensuche – trotz ausgiebiger Berufserfahrung im Ausland – gelegentlich als Stolperstein, zumal wenn man(n) D'une jungle à l'autre... nur eine Teilzeitstelle sucht. Trotz der umfangreichen Berufserfahrung im Ausland zählen die neuen Kompetenzen, wie Sprachen, die Fähigkeit auch in kulturell gemischten Teams zu ar- …Après un séjour de 4 ans et demi et vu la fermeture du beiten usw. für viele ArbeitergeberInnen in der Schweiz wenig, programme, en raison des changements d'orientation straté- wenn man keine eigentliche Karriere vorweisen kann. gique de la Coopération suisse dans ce pays, nous sommes Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 19 2. Zurück von einem Auslandaufenthalt: Erfahrungsberichte revenus de Madagascar en février 2001 et nous nous retrou- ne autre vie, celle d'avant les séjours à l'étranger. Que de sur- vons aujourd'hui à la case départ. Avec des recherches prise à retrouver des objets d'un autre temps, on se rappelle, d'emploi d'autant plus aléatoires que l'âge a progressé (54 notre dernière fille encore bébé, un autre intérieur, tout à ans et 60 ans pour moi) et la nécessité de s'inscrire à l'Office coup, on est replongé dans un passé estompé par ces années de chômage pour mon épouse, car en ce qui me concerne et si pleines de découvertes que l'on vient de vivre sur le terrain. vu que je n'avais pas trouvé dans cette petite ville malgache Peu à peu, nous retrouvons une routine, les enfants repren- un quelconque emploi salarié, comme ce fut le cas au Mali et nent le chemin de l'école, mon conjoint est à Berne, accaparé Niger, il ne m'est en principe pas possible de le faire. par ses nouvelles fonctions, et je reste dans une maison en voie d'installation; des travaux restent encore à faire, des Nous n'avons cependant aucune amertume et ne regrettons cartons résistent, je n'arrive pas à en faire façon. pas la période enrichissante sur le plan humain que nous ve- Les enfants pleurent encore un peu en pensant à leurs amis nons de vivre ces treize dernières années. Sur le plan maté- là-bas, mais tranquillement, ils se recréent une vie ici, ils in- riel, nous pouvons provisoirement tenir grâce à nos écono- vitent des amis, des activités extra-scolaires s'organisent, ils mies alors que j'espère obtenir une AVS anticipée, mais avec découvrent une liberté de mouvement jusqu'alors inconnue, évidemment des rentes réduites et des prestations du IIe pi- ils peuvent se promener à vélo à leur guise. Seul le mauvais lier fort maigres, vu la précoce cessation de mon activité temps les retient à la maison. professionnelle salariée en Suisse. Tout va bien, c'est bon, la famille a retrouvé son équilibre une fois passé la secousse du retour, nous sommes heureux Ce texte ne se veut en aucune manière un règlement de comp- de nous retrouver près de nos parents qui vieillissent, de re- te mais le récit véridique d'une expérience d'expatriation qui voir nos bons vieux amis, nos frères et soeurs, de nous re- pourrait être méditée, aussi bien par les candidats au départ plonger dans notre culture. Tout est en place, je peux me qu'au retour en Suisse, afin qu'ils prennent toutes les mesures mettre à chercher du travail. et obtiennent toutes les assurances possibles, pour la pour- Et pourtant, rien, je ne fais rien pour cela, je suis comme pa- suite de leur vie professionnelle qui, presque à coup sûr, les ralysée, moi qui suis active, optimiste de naissance, je reste ramènera un jour ou l'autre (et pas forcément au moment le à la maison et je ne fais rien. Les cartons sont toujours là, les plus favorable) à devoir se réintégrer dans la vie sociale et derniers à ouvrir, et je ne fais rien. Je devrais aller rencontrer professionnelle helvétique. des employeurs potentiels, aller me présenter à des associations susceptibles d'être intéressées par les compétences acquises à l'étranger et je ne peux pas. Liebgewonne zurücklassen: Trauer begleitet die Rückkehr Maintenant, neuf mois plus tard, je peux le dire, j'ai été profondément triste, pendant quelques semaines. C'est au fond Partir, c'est mourir un peu... très simple, mes amies de là-bas me manquaient terriblement. Courtes mais intenses, chaleureuses, ces amitiés se Quito, l'aéroport, ils sont là, nos amis et amies, et les amis sont nouées au fil de rencontres provoquées par le hasard, de nos enfants. Dernières étreintes, les yeux pleins de larmes les réseaux, le travail, l'école, mais chacune a apporté un qu'on essaie vaillamment de retenir. Notre fille aînée, elle, éclairage, une sensibilité autre à notre découverte du pays pleure à gros sanglots en étreignant ses camarades. A qua- qui nous accueillait. torze ans, elle sait déjà que ces au revoir sont des adieux et Je me suis demandée si au fond, je ne regrettais pas plus un que malgré les promesses, nos chemins ont peu de chance certain mode de vie lié à nos séjours à l'étranger, la grande de se recroiser. maison, l'employée qui nous libère des tâches domestiques, Les passeports en main, nous franchissons la douane, der- l'aisance matérielle. nier salut à ceux qu'on laisse, là-bas, si loin, dernières for- Mais non, ce sont bien mes amies qui me manquent terrible- malités en espagnol, on monte dans l'avion, ça y est, nous ment et malgré la fréquence des rapports e-mail, je regrette rentrons chez nous. de ne pouvoir aller leur rendre visite, prendre un café avec De l'autre côté de l'océan. Ici, nos parents, notre famille, nos elles, les consulter dans les moments de doutes, rire ou par- amis de toujours sont là, nous passons de fête en fête, que tir à la découverte de coins improbables en leur compagnie. c'est bon les retrouvailles, un bon verre de rouge, ah les fro- Ce repli sur soi, ce n'est pas une dépression, c'est un travail mages, les longues et chaudes soirées d'été, et puis il faut se de deuil. J'ai besoin de ces quelques semaines dans ma ca- réinstaller, rouvrir les caisses, celles fermées il y a peu avec verne pour surmonter ma tristesse, pour me sentir apaisée. tous les objets qui nous ont suivi, qui nous rappellent nos Je sais que je vais revoir mes amies, certaines vont venir ici, découvertes. ou j'irai à leur rencontre. Des amitiés comme ça sont bien Un jour, c'est un gros camion qui nous livre des témoins d'u- trop précieuses. 2. Zurück von einem Auslandaufenthalt: Erfahrungsberichte 20 Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 Rückkehr unter idealen Bedingungen... und doch braucht sie Zeit schwierigen und manchmal auch frustrierenden Arbeit im Einsatzland zu haben. Dies verschaffte mir die Zeit und Luft mir wieder vermehrt um grundsätzlichere Dinge in der EZA Gedanken eines Rückkehrers Gedanken zu machen und auch entsprechende Literatur zu lesen. Ich schreibe diese Zeilen rund anderthalb Jahre nach meiner Rückkehr aus Afrika, wo ich mehrere Jahre mit meiner Fami- Auch mussten wir uns wieder als Familie im Schweizer Um- lie, d.h. meiner Frau und meinen zwei Söhnen verbrachte. feld behaupten, d.h. wieder lernen in engeren Wohnverhält- Ich arbeitete dort in der EZA und es war insgesamt eine sehr nissen und ohne den Luxus von Hausangestellten zu leben. gute und aufregende Zeit. Auch dies brachte neue Rollen und Aufgaben und öfters auch entsprechende Spannungen in der Familie mit sich. Für alle Die Rückkehr verlief im Prinzip unter sehr günstigen Rah- war es ja nicht ganz einfach, sich im neuen Umfeld wieder zu- menbedingungen: Stelle auf der Zentrale der Organisation rechtzufinden. Ich denke aber schon, dass ich es war, der sich für die ich in Afrika gearbeitet habe, einzugsbereite Woh- damit am schwersten tat. Von der Einstellung her wollte ich nung, Freunde und Familie in der Gegend. Trotzdem und gar nicht zurück und habe, dann auch jegliche Rückkehrge- dies vorweg, die Rückkehr mit der dazugehörigen Reintegra- danken bis am Schluss meines Vertrags in Afrika schlicht tion empfand ich als eine sehr schwierige Zeit. Erst seit ein verdrängt. Aber auch für meine Frau, die grundsätzlich zurück paar Monaten habe ich meine Rolle hier wieder einigermas- wollte, war das Wiedereinleben schwerer, als sie es sich vor- sen gefunden und fühle mich entsprechend wohl und moti- gestellt hatte. Meine Unzufriedenheit machte ihr das Leben viert wieder hier zu sein. natürlich auch nicht leichter, etwas das unsere Beziehung doch ab und zu belastete. Unsere zwei Söhne haben sehr Es war dann auch dieses ab der Rolle sein, was das Schwie- schnell Anschluss gefunden. Die schulischen Leistungen des rigste war. Etwas, das übrigens selbst gegenüber Freunden, Älteren nahmen jedoch durch die Umstellung rapide ab. Bekannten oder der Familie oft schwer zu vermitteln war, da die meisten davon noch nie selbst eine solche Situation Für mich war klar: Ich wollte mich auf dem Hintergrund mei- durchlebt haben. Viele nahmen auch an, dass es das ner Erfahrungen nun in der Schweiz neu ausrichten. Ich woll- Schweizer Wetter (dass ja so schlimm gar nicht ist) oder die te und konnte nicht einfach dort weiter machen, wo ich in der anscheinende Enge hier (die ich nicht wirklich als solche Schweiz vor der Ausreise aufgehört habe. Das Problem war, empfinde) die wesentlichen Faktoren seien, die die Rückkehr dass ich lange Zeit keine Ahnung hatte wie diese Neuorien- schwer machen. tierung aussehen sollte. Lange fühlte ich mich kraft- und lustlos diese Herausforderung anzupacken. Es brauchte eini- Auf jeden Fall fühlte ich mich im eigenen Land nicht mehr ge Zeit, d.h. ein gutes Jahr bis ich diesen Zustand überwin- richtig zuhause. Dazu kam die Unlust diesen Zustand über- den konnte. Ich fing an mich wieder aktiver in meine Arbeit haupt zu verändern. einzubringen, habe mich für ein berufsbegleitendes Nachdiplomstudium entschlossen und angefangen mich auch aus- Der Freundeskreis und auch die Familie hier haben sich ver- serberuflich vermehrt zu engagieren. Diese Schritte haben ständlicherweise an meine Abwesenheit gewöhnt und nicht mir neue Zuversicht gegeben und ich denke, dass ich damit nur darauf gewartet, dass man wieder zurückkommt. Trotz- auf dem richtigen Weg bin. dem wird aus der Sicht der Daheimgebliebenen die Tatsache, dass man zurück ist schnell wieder sehr alltäglich. Für die Alles in allem glaube ich, dass der Wiedereingliederungs- Daheimgebliebenen ist die Veränderung ja auch wesentlich prozess nicht zu unterschätzen ist und seine Zeit braucht, die weniger dramatisch als für die Rückkehrenden. Sehr schnell man sich bewusst nehmen muss. Dies bestätigten mir übri- wird man dann auch kaum mehr auf die eigenen Erlebnisse gens die meisten Rückkehrer mit denen ich vor oder nach der und Erfahrungen im Ausland angesprochen. Rückkehr gesprochen habe. Schlussendlich ist der ganze Prozess aber vor allem auch ei- Auch beruflich war die Umstellung beträchtlich: Es hiess ne sehr grosse Chance sich an neuen Zielen und Aufgaben sich umzustellen von einer operationellen Position mit viel- orientieren zu können. seitigen, interkulturellen Kontakten, sozusagen an der Front auf eine Tätigkeit am Desk mit ganz anderem Rhythmus und Verantwortungen. Dies führte ab und zum Hinterfragen des Sinns der neuen Aufgabe. Immerhin genoss ich es aber gleichzeitig wieder einmal etwas mehr Abstand zur oft Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 21 2. Zurück von einem Auslandaufenthalt: Erfahrungsberichte Bleiben oder wieder ausreisen: ein Dilemma nach der Rückkehr der Alltäglichkeiten, der neuen Umstände. Es dauerte dadurch über zwei Monate, bis ich mich auch innerlich wirklich vom Leben im Kosovo trennen konnte und es annahm, wie- Meine Rückkehr der in der Schweiz zu sein. Ja, im Grunde genommen kam erst nach dieser Zeit wieder Freude auf hier zu leben, das Beinahe zwei Jahre war ich in Ex-Jugoslawien als Delegierter Privileg zu haben, in der Schweiz wohnen zu dürfen. Noch für Wiederaufbau tätig. Die Arbeit war interessant, abwechs- habe ich keine Arbeit angenommen. Die Gelegenheit dazu lungsreich und befriedigend. In den Ferien ging ich jeweils hatte ich, aber kam es mir bisher ohne Sinn vor. In unserer in die Schweiz, dorthin wo ich bisher mehr oder weniger Gesellschaft ist Arbeit einer der stärksten Definitionsfaktoren mein ganzes Leben verbracht hatte. Fünf Mal während der des Menschen. Ohne Arbeit keine Identität, nicht fassbar, in- ganzen Zeit. Es war jedesmal überraschend in die geregelte existent. Diesen Mechanismus spürte ich stark, obgleich Welt hier einzutauchen. Trotz aller Annehmlichkeiten ging ich mich niemand offen dementsprechend behandelte. Ich mel- gern wieder ins Kosovo zurück. Die Andersartigkeit wirkte, dete mich als arbeitslos, doch reichte ich vorerst kein Ge- nach einem mehr oder weniger langen Aufenthalt in der such um Bezug von Leistungen ein. Es erschien mir unsin- Schweiz, jeweils belebend. nig, mich um Stellen zu bewerben, die ich ja im Grunde ge- Der Abschluss meiner Projekte musste allerdings eines Ta- nommen gar nicht wollte und ich kam mir schamlos vor nach ges kommen. Mein Leben würde nicht langfristig im Kosovo einer solchen Arbeit auch noch Geld für Untätigkeit zu be- stattfinden. Dessen war ich mir bewusst. Nachdem feststand, kommen. Mittlerweile bin ich soweit, dass ich nicht mehr wann die Rückkehr stattfinden würde, machte ich mich dar- zurückblicke, sondern nach vorne. Ich suche mir eine Woh- an, bewusst Abschied zu nehmen. Indes, leicht fiel mir dies nung, plane Reisen, habe mich wieder beim Arbeitsamt an- nicht. Am einfachsten war es, die Arbeiten abzuschliessen. In gemeldet und nehme nach Möglichkeit vorerst mal eine Ar- dieser Beziehung blieb nichts mehr offen. Doch all die Be- beit an. Irgend eine Arbeit, nur um wieder in den Alltag inte- kanntschaften und Beziehungen, Freundschaften und das griert zu sein. Team in welchem ich arbeiten durfte, zurückzulassen, das Zwischendurch suchte ich mir auch immer wieder eine Arbeit war schmerzlich. im Ausland. Offene Stellen bei Hilfswerken gibt es ja zahlrei- Zurück in der Schweiz, das war mir nahe gelegt worden, sol- che. Doch diese Aktivitäten waren schon fast verzweifelt. le ich mir Zeit lassen. Mich entspannen, verreisen, sonst et- Und, hätte ich tatsächlich eine solche Stelle erhalten, so hät- was gönnen, was ich schon lange zu tun vorhatte. Kaum war te ich die Schweiz wieder verlassen ... und wäre unter um- ich zurück, geriet ich aber in eine Unruhe. Ich war hier, im ständen nie wieder wirklich hier angekommen. Wunschland so mancher Leute, fühlte mich aber überflüssig. Trotz all dieser Schwierigkeiten habe ich vor, wieder im Aus- Ging keiner Arbeit nach, beteiligte mich nicht am ökonomi- land zu arbeiten, doch dies muss nicht, darf wahrscheinlich schen Produktions- oder Dienstleistungsprozess. Was soll auch nicht sofort der Fall sein. Zuerst habe ich all diese, zum ich hier, habe ich überhaupt ein Anrecht auf all diese luxuriö- Teil schmerzlichen Erfahrungen sich setzen zu lassen, mir sen Seiten des Lebens, ohne ständig etwas dafür zu tun? Klarheit zu verschaffen wie mein Leben mir wirklich am be- Diese Fragen, ja auch Schuldgefühle übermannten mich. Oft sten entspricht und dann weiterzugehen. Auch wenn jetzt, sehnte ich mich zurück, dachte, dass nur dort ein Sinn für drei Monate nach meiner Rückkehr noch nicht manches ent- mich existiert. Den Kopf voller Ideen, Pläne und Möglichkei- schieden ist, habe ich wieder Zuversicht und Vertrauen ge- ten malte ich mir die Zukunft aus. Wie manches mal hatte ich wonnen, den Mut zurückbekommen meinen Weg zu gehen. mir schon gewünscht, total frei zu sein, alles tun und lassen Und ich glaube, komme ich abermals von einem Ausland- zu können, was ich, nur ich, wollte. Und nun hatte ich diese seinsatz zurück, so wird es mir leichter fallen, mich zurecht- Situation und war völlig überfordert. Alles war möglich und zufinden, meinen Platz zu erkennen. ich musste nur wählen. Im wahrsten Sinn des Wortes, die Qual der Wahl. Gute Landung dank sozialem und beruflichem Netz Bevor ich ins Kosovo übersiedelte, gab ich meine Wohnung in der Schweiz auf. Wieder zurück, wohnte ich bei Familien- Berufliche und persönliche Elemente einer Rückkehr angehörigen. Das war für eine eher kurze Zeit sehr gut. Doch dann fehlte der Raum für mich selbst. Aus einer gewissen Distanz betrachtet, muss ich mir heute sagen, dass ich rasch Ende 1999, nach verschiedenartigen Auslandeinsätzen seit eine neue Wohnung hätte suchen sollen. Dort wäre es leich- 1988, zuletzt mit einem Partnervertrag als Freiwilliger in Bo- ter gefallen, Ruhe zu finden, zu verarbeiten was ich erlebt livien, kehrte ich mit meiner Familie in die Schweiz zurück. hatte und neue Ziele zu finden. Während ich in einer nicht ei- Die relativ hohen Arbeitslosenzahlen der letzten Jahren ver- genen Wohnung lebte, verpuffte viel Energie im organisieren ringerten sich zusehends. Rückkehrerkurse waren beruflich, 2. Zurück von einem Auslandaufenthalt: Erfahrungsberichte 22 Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 aber auch persönlich hilfreich. re au revoir, mais "heureux, pour une fois, de se rendre à l'aéroport non pour y souhaiter bon voyage à un enfant, mais Die Felderfahrungen, die enge Beziehung zum Freiwilligen- pour en accueillir un !" wesen sowie die Unterstützung unserer Entsendeorganisation ermöglichten mir eine rasche Arbeitsaufnahme mittels David doit parfaire son français puis commencer ses cours à Teilzeitstellen in einer Medienkommission und einer breitan- l'université – une nouvelle langue, une nouvelle institution et gelegten wissenschaftlichen Studie. Aufgaben in der Koordi- beaucoup de repères à trouver : en commençant par le ré- nation einer Freiwilligenorganisation in der EZA, zu der ich seau et le fonctionnement des transports publics, les tempé- seit 1994 den Kontakt aufrecht erhielt, komplementierten ratures extérieures, la longueur des jours et la situation des sich bald zu einer Vollzeitanstellung. Trotz anderweitiger points cardinaux. Möglichkeiten engagierte ich mich in der Schweiz vorerst weiterhin im Bereich des EZA-Freiwilligenwesen. Et Geneviève s'occupe de régler les questions administratives et d'organisation qui se présentent : visas et attestations Die persönliche Kontaktgruppe, die wir in der Schweiz im d'établissement, assurances maladie et accident, … Et de Rahmen unseres Einsatzes gebildet hatten, ermöglichte eine trouver un logement et du travail. rasche Wiederaufnahme von persönlichen Beziehungen, ebenso das Netz von ehemaligen Freiwilligen. Der Umstand, Nous sommes les deux dans des dynamiques passablement dass wir uns vorerst in "meiner" vertrauten Heimatstadt Win- différentes pendant cette période d'installation en Suisse : terthur niederliessen, war ein wichtiges psychologisches ensemble et distancés, chacun peut-être avec l'impression Element, u. a. ein Wieder- und Neuentdecken von etwas nur d'avoir la part la plus lourde à porter. Il faut apprendre à se scheinbar Vergangenem. Hier integrierte sich unsere Tochter laisser de l'espace et du temps – du temps l'un pour l'autre schnell ins neue Leben, auch dank eines guten Quartierkin- mais surtout du temps l'un à l'autre. Difficile, d'ailleurs, dergartens – das Ziel war es ja auch, vor Schulanfang in die quand tout semble nous montrer que du temps, nous n'en Schweiz zurückzukehren. avons pas. Geneviève passe plusieurs mois au chômage et dans ces circonstances, impossible de trouver un logement. Alors nous jouissons de l'hospitalité de bons copains… Allein ausgereist, zu zweit zurück mais la situation n'est pas faite pour durer des années ! L'aller pour l'un, pour l'autre le retour Il faut aussi parler des petits riens dont l'organisation occupe les journées : David demande à Geneviève " Comment fait- Il faut dire que nous nous sommes trouvés alors que Gene- on ça dans ton pays ? Comment ça fonctionne ? " Elle, elle viève terminait un engagement de trois ans comme volontai- répond mais elle ne sait plus toujours et il lui faut du temps re, envoyée par un organisme suisse, dans les Andes péru- pour se rendre compte de ce qui a changé pendant ces quel- viennes – une région et un pays où elle avait d'ailleurs ques années. Elle se sent remise en question et lui, frustré de séjourné à plusieurs reprises durant les dix années précé- ne pas recevoir de réponse : ses questions ne sont pourtant dentes. Quant à David, il voulait reprendre des études uni- pas bien compliquées !… et un pays ne change pas telle- versitaires, après quelques 20 ans d'activités professionnel- ment en quelques années ! les dans son pays – et qu'il pensait d'ailleurs le faire à l'étranger, ce qui n'allait de loin pas être son premier séjour Heureusement qu'il y a eu et qu'il y a encore des gens pro- hors du Pérou. ches pour nous engager à prendre notre temps ! Alors c'est ce que nous avons fait : nous l'avons pris et nous mesurons Il y avait donc du voyage dans l'air… alors David a aussi dit maintenant que nous sommes de plus en plus à l'aise aux à quel point c'était important pour lui de voir l'endroit d'où petits riens quotidiens dont l'organisation ne coûte plus : ils vient Geneviève : la famille bien sûr, mais aussi les lieux, les sont de plus en plus nombreux. Et ils nous laissent de plus saisons et les goûts, … Et Geneviève a pensé que c'était une en plus le loisir de rendre fécond ce séjour dans un pays en bonne occasion de retrouver elle-même son pays que de le gardant présent l'autre pays. Et de poursuivre. faire connaître à David. Quelques avions, quelques mois et quelques démarches plus tard : nous voici ensemble à Genève. L'accueil des parents de Geneviève à David, arrivé quelques semaines après elle : tristes en pensant à la famille de celui-ci qui a dû lui diRückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 23 2. Zurück von einem Auslandaufenthalt: Erfahrungsberichte 3. Administrative Fragen In die Schweiz zurück kehren heisst auch, sich sowohl auf eidgenössischer wie kantonaler Ebene mit administrativen, rechtlichen und sozialen Fragen auseinanderzusetzen. Die verschiedenen Sozialleistungen, aber auch Verantwortlichkeiten, variieren von Kanton zu Kanton. Allerdings gibt es auch einige einheitlich geregelte Leistungen und Verordnungen. In diesem Kapitel werden die wichtigsten administrativen Fragen, die bei der Rückkehr zu beachten sind, angesprochen. Wegen der Komplexität der Materie, der kantonalen Unterschiede und der oft raschen Änderung der rechtlichen Lage verzichtet cinfo auf die Angabe von Gesetzestexten und Verordnungen sowie eine umfassende Adressliste. Für die meisten Rückkehrenden verläuft die administrative lors de mon engagement à l'étranger. A mon retour, il a fallu Eingliederung reibungslos. Tatsächlich bestätigen 88% der recommencer toutes les démarches pour l'obtention d'un von cinfo befragten Personen, dass alle administrativen Ab- permis B." läufe problemlos waren, 90% geben an, dass sie alle erforderlichen Informationen dafür zur Verfügung hatten. "Es ist generell ein Problem für Ausländer in der Entwicklungshilfe, dass sie als "landesabwesend im üblichen Sinne Trotz dieser erfreulichen Ergebnisse sind nicht alle Erfahrun- gelten, und nach mehr als 6 Monaten Auslandaufenthalt Pro- gen so positiv: bleme mit den Behörden kriegen können." – "Mais quel immense sentiment d'inutilité et de futilité ! Peu de compréhension dans les administrations (sauf 3.1.3 Das Umzugsgut chômage et contacts personnels)." "Das Auslösen unserer Fracht vom Zoll war etwas mühsam." – "Allgemein scheinen die administrativen Abläufe in der "Le transitaire n'a pas respecté le contrat de transfert des ef- Schweiz mühsamer und unzuverlässiger geworden zu fets personnels. J'ai dû payer plusieurs centaines de francs sein. Dies hat auch seine lustige Seite: z.B. wurde ich von de ma poche, sans aide de l'ex-employeur." der Einwohnerkontrolle als Asylbewerber vorgeladen" Die meisten Schwierigkeiten enstehen also eher angesichts 3.1.4 Steuern der Behäbigkeit und Komplexität der administrativen Abläufe "Petits problèmes au niveau des impôts (difficile de com- als aufgrund mangelnder Informationen. Einige Personen prendre les règles).” frustriert zudem die scheinbare “Sinnlosigkeit” dieser immensen Administration. “Service des impôts, pour prendre en compte les conditions de travail/voyages à l'étranger et les changements de statut/ revenu en cours de période : transition – maladie. Assurance 3.1 Welche Punkte sind zu beachten? militaire : pour m'accorder une indemnité de perte de gain, après la fin du contrat, sur la base du revenu au chômage (3 3.1.1 Militär mois) sans versements d'indemnités." "Militärersatzsteuer – Kampf um Taxfree. Anmeldung – Heimatschein verspätete RAV-Anmeldung. Checkliste wäre gut! 1. Versicherung; 2. meldepflichter Militär etc.; 3. Steuer; 3.1.5 Wohnsitz 4. ALV; 5. etc." Für SchweizerInnen gilt: sich bei der zuständigen Einwohnerkontrolle der Gemeinde melden. Für AusländerInnen mit Bewilligung C, B oder G gilt: Um diese Bewilligungen zurück 3.1.2 Nichtschweizerische Rückkehrende zu erhalten, müssen sie vor Ablauf der Abwesenheitserlaub- "Als Nicht-Schweizer verliert man bei längerer Abwesenheit nis wieder beantragt werden. alle Rechte (Aufenthaltsbewilligung, AHV) und kann sie bei der Rückkehr nicht wieder einfordern, selbst wenn man im Ausland die Interessen der Schweiz mit vertreten hat." "Etrangère vivant en Suisse, j'ai perdu mon permis de séjour 3. Administrative Fragen 24 Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 3.1.6 Versicherungen – Wenn Sie während des Auslandeinsatzes für eine/n Von Stefan Geissbühler, Unabhängige Vorsorgeberatung, Bern schweizerische/n ArbeitgeberIn tätig waren und den schweizerischen Sozialversicherungen unterstellt sind Versicherungen sind eine Sache, mit der sich kaum (entsandte/r ArbeitnehmerIn), so haben Sie einen An- jemand gerne befasst. Doch je nach Situation ist es spruch gegenüber der Arbeitslosenversicherung und ge- eminent wichtig, dass Sie die richtigen Vorkehrun- niessen weiterhin einen beschränkten Schutz durch die gen treffen. Ansonsten kann ein anfänglich lapidares Sozialversicherungen. Ereignis Sie in grosse finanzielle Schwierigkeiten – Wenn Sie aber für eine/n lokale/n ArbeitgeberIn tätig und bringen. den schweizerischen Sozialversicherungen nicht unterstellt waren und während der letzten 2 Jahre nie in der Treten Sie kurz nach Ihrer Rückkehr in die Schweiz eine neue Schweiz gearbeitet haben, so haben Sie keinen Anspruch Arbeitsstelle an, müssen Sie sich nur um Ihre Krankenversi- auf Arbeitslosengelder und gehören den Sozialversiche- cherung und die Lohnfortzahlung bei Krankheit kümmern rungen nicht automatisch an. (beachten Sie die untenstehende tabellarische Darstellung). In jedem Fall müssen Sie prüfen, ob der VersicherungsSind Sie aber vorerst arbeitslos, so sind Sie gezwungen, sich schutz Ihren Bedürfnissen entspricht. Wenn das nicht zutrifft, gründlicher mit Ihrer Versicherungssituation zu befassen. Es so müssen Sie ihn durch persönliche Versicherungen ergän- gilt dabei aber wiederum zwischen zwei Situationen zu unter- zen. scheiden: Tabelle 1: Versicherungsfragen Sie haben eine neue Stelle in der Sie sind arbeitslos Schweiz Unfallversicherung (Heilungskosten) Krankenversicherung (Heilungskosten) Sie waren entsandte/r ArbeitnehmerIn Sie waren lokale/r ArbeitnehmerIn Jeder Mensch, der in der Schweiz lebt, muss eine Krankenpflegeversicherung haben und sich selbst darum kümmern. Es gibt zahlreiche Anbieter. Es ist empfehlenswert, neben der obligatorischen Krankenpflegeversicherung (OKP) eine Zusatzversicherung abzuschliessen, welche es Ihnen erlaubt, die allgemeine Abteilung jedes Spitals in der Schweiz zu wählen. Sie sind automatisch durch Ihre neue Arbeit- Sie sind automatisch durch die Arbeitslo- Sie müssen darauf achten, dass der Unfall geberin versichert, sofern Sie mindestens 8 senkasse versichert, sofern Sie von dieser bei Ihrer Krankenversicherung eingeschlos- Stunden pro Woche arbeiten. ein Arbeitslosentaggeld erhalten. Wenn Sie sen ist. Arbeiten Sie weniger als 8 Stunden in der kein Arbeitslosentaggeld erhalten, beachten Woche, so beachten Sie die rechtsstehenden Sie folgendes: Bemerkungen. Sie sind während 30 Tagen über das Arbeitsende hinaus beim ehemaligen Arbeitgeber versichert. Danach lässt sich für maximal weitere 180 Tage eine sogenannte Abredeversicherung abschliessen. Erkundigen Sie sich bei Bedarf bei Ihrem ehemaligen Taggeldversicherung (Unfall) Arbeitgeber danach. Es gilt dasselbe wie in der Rubrik "Unfallver- Es gilt dasselbe wie in der Rubrik "Unfallver- Sie müssen darauf achten, dass der Unfall sicherung (Heilungskosten)" beschrieben. sicherung (Heilungskosten)" beschrieben. bei Ihrer Krankengeldversicherung einge- Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 schlossen ist. 25 3. Administrative Fragen Sie haben eine neue Stelle in der Sie sind arbeitslos Taggeldversicherung (Krankheit) Schweiz Sie waren entsandte/r ArbeitnehmerIn Sie waren lokale/r ArbeitnehmerIn Sie müssen sich bei Ihrem neuen Arbeitge- Der Abschluss einer Krankengeldversiche- Der Abschluss einer Krankengeldversiche- ber nach der Lohnfortzahlung bei Krankheit rung mit einer Wartefrist von 30 Tagen ist rung mit einer Wartefrist von 30 Tagen ist erkundigen. Beträgt diese weniger als 12 empfehlenswert. Vergleichen Sie die Ange- empfehlenswert. Vergleichen Sie die Ange- Monate, so ist der Abschluss einer Kranken- bote verschiedener Krankenversicherer. So- bote verschiedener Krankenversicherer. Für geldversicherung empfehlenswert. Die War- fern Sie bei Ihrer ehemaligen Arbeitgeberin die Krankenversicherer besteht eine gesetzli- tefrist ist entsprechend der Lohnfortzahlung krankengeldversichert waren, so verlangen che Pflicht, Sie aufzunehmen. Allerdings durch den Arbeitgeber zu wählen. Verglei- Sie das Angebot für sogenannte "Zügerin- kann der Versicherer die Leistung auf 10 bis chen Sie die Angebote verschiedener Kran- nen". Von diesem Angebot müssen Sie Ge- 30 Franken pro Tag begrenzen. Zudem sind kenversicherer. brauch machen, wenn andere Versicherun- auf 5 Jahre befristete Vorbehalt erlaubt. gen einen Vorbehalt wegen körperlicher Leiden anbringen wollen. Bei den Zügerangeboten dürfen keine Vorbehalte ange- Arbeitslosenversicherung Berufliche Vorsorge (Pensionskasse) Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung AHV/IV bracht werden. Sie sind automatisch durch Ihren neuen Ar- Sie sind automatisch durch die Arbeitslo- Sie müssen darauf achten, dass Sie in jedem beitgeber versichert. senkasse versichert, sofern Sie von dieser Kalenderjahr den Minimalbeitrag bezahlen ein Arbeitslosentaggeld erhalten. Wenn Sie (2002: 390 Franken). Wenn Sie diesen Be- kein Arbeitslosentaggeld erhalten, so beach- trag nicht erreichen (Arbeitnehmer- + Arbeit- ten Sie die rechtsstehende Bemerkung. geberbeitrag) oder unsicher sind, so wenden Sie sich an die AHV – Ausgleichskasse Ihrer Wohngemeinde. Sie sind automatisch durch Ihre neue Arbeit- Sie sind automatisch durch die Arbeitslo- Sie gehören der beruflichen Vorsorge nicht geberin versichert, sofern Ihr Jahreseinkom- senkasse versichert, sofern Sie von dieser an und haben auch keine Möglichkeit sich men einen bestimmten Betrag erreicht ein Taggeld erhalten. Wenn Sie kein Arbeits- dieser freiwillig anzuschliessen. Sie sind ge- (2002: 24'720 Franken). Achten Sie darauf, losentaggeld erhalten, müssen Sie Ihre per- zwungen, Ihre persönliche Situation zu dass Ihre Freizügigkeitsleistung von der vor- sönliche Situation überprüfen und eventuell überprüfen und eventuell eine private Vor- hergehenden auf die neue Vorsorgeeinrich- eine private Vorsorge abschliessen. sorge abzuschliessen. Sie sind automatisch durch Ihren neuen Ar- Als entsandte Arbeitnehmerin haben Sie An- Sofern Sie innerhalb der letzten 24 Monate beitgeber versichert. spruch auf Arbeitslosentaggelder, sofern Sie nicht während mindestens 12 Monaten für innerhalb der letzten 24 Monate wäh- einen Schweizer Arbeitgeber tätig waren und rend mindestens 12 Monaten erwerbstätig auch keine Gründe für eine Beitragsbefreiung waren. Melden Sie sich beim nächstgelege- vorlagen, so können Sie keinen Anspruch auf nen Regionalen Arbeitsvermittlungszentrum Arbeitslosentaggelder geltend machen. Mel- (RAV) zum Leistungsbezug an. den Sie sich aber trotzdem beim nächstgele- tung übertragen wird. genen Regionalen Arbeitsvermittlungszentrum (RAV). Lassen Sie sich dort beraten, wie Sie allenfalls einen Anspruch erlangen können. 3. Administrative Fragen 26 Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 Kranken- und Unfallversicherung, Taggeldversiche- Alle Sozialversicherungen: rung: Website des Bundesamtes für Sozialversicherung: Wenden Sie sich an eine in Ihrer Umgebung niedergelassene –> www.bsv.admin.ch soziale Krankenversicherung. Die Adressen finden Sie im Telefonbuch unter "Krankenkasse". Gesamte Vorsorge: Einen neutralen Vergleich der Angebote der Krankenversi- Wenden Sie sich an eine unabhängige Beratungsstelle in Ih- cherer finden Sie auf der Website der Comparis: rer Region. Die Adresse finden Sie im Telefonbuch unter –> www.comparis.ch/krankenkassen/de/vergleich.asp "Versicherungsberatung" oder "Versicherungstreuhand". Prüfen Sie aber die Seriosität der Institution, fragen Sie in AHV/IV: Ihrem Bekanntenkreis nach einer Stelle, die vertrauenswür- Wenden Sie Sich an die Ausgleichskasse Ihres Wohnortes. dig ist. Beachten Sie, dass eine unabhängige Beratung mit Die Adresse finden Sie im Telefonbuch unter "Gemeindever- Kosten verbunden ist. waltung" oder "Stadtverwaltung". Literatur Arbeitslosenversicherung: –> Aide au retour : conseils pratiques à lire avant le départ, Médecins sans fron- Wenden Sie sich an das nächstgelegene Regionale Arbeits- tières Suisse vermittlungszentrum (RAV). Die Adresse finden Sie im Tele- –> Ratgeber für Auslandschweizer / Eidgenössisches Departement für auswärti- fonbuch unter "Regionale Arbeitsvermittlung RAV". ge Angelegenheiten (EDA). Auslandschweizerdienst (ASD) 4. Gesundheit – medizinische Aspekte bei RückkehrInnen Von Dr. Bernhard R. Beck, Schweizerisches Tropeninstitut, Basel Langzeitaufenthalter in den subtropischen oder tropischen Regionen aber auch in andere Regionen wie zum Beispiel Zentralasien sind prinzipiell denselben Gefahren wie Touristen ausgesetzt. Die Exposition ist wesentlich länger, häufig intensiver und oft sind zum Beispiel mehrere Krankheitserreger betroffen. Einführung nachträgliche Besprechen von Krankheitsbildern, der durchgeführten Therapien sowie allfälliger Folgen nimmt einen Teil der Während eines längeren Aufenthaltes ändert sich häufig unter medizinischen Untersuchung in Anspruch und stellt eine Art dem Einfluss anderer Kulturen die VVahrnehmung des eigenen medizinisches "Debriefing" dar. Die Angst vor exotischen Körpers und der Gesundheit. Das Krankheitsempfinden kann Krankheiten wie zum Beispiel Wurmerkrankungen kann für sich ebenfalls wandeln; es kann sich eine grössere Toleranz ge- Rückreisende eine Bürde sein. Es muss Ziel einer Untersu- genüber Symptomen, aber umgekehrt auch eine grössere An- chung sein, diese Bedenken ernst zu nehmen und mit entspre- fälligkeit entwickeln. Probleme können durch inadäquates Er- chenden Untersuchungen und sorgfältiger Aufklärung diese kennen oder Interpretieren von Symptomen durch das lokale, Befürchtungen zu zerstreuen. fremde Gesundheitswesen entstehen. Eine ungewohnte Pflegeumgebung kann zusätzlichen Stress hervorrufen. Langzeit- Kinder sind Infektionen mehr ausgesetzt. In einer Studie bei aufenthalter sind aufgrund ökonomischer oder organisatori- Rückkehrern aus dem "Sub-Sahara-Afrika" mit fast 300 Kin- scher Engpässe im Gastland oft zur Selbstdiagnose (und -Be- dern fand sich über der Hälfte eine aufenthaltsbedingte Infek- handlung) gezwungen. Solche Erlebnisse lösen einen grossen tion oder eine Parasitenerkrankung. Die meisten Erkrankungen Erklärungsbedarf aus, welcher ernst zu nehmen ist. Freunde betrafen Störungen des Magen-Darm-Traktes oder einen Para- und Personen aus dem Bekanntenkreis werden nach ähnlichen siten-Befall. Symptomen und Erfahrungen ausgefragt. Selbsterfahrung anderer wird als Expertenmeinung aufgefasst. Dieses Halbwissen Es liegen erstaunlicherweise keine umfassenden Studien über führt zu vielfältigen, medizinisch oft irreführenden Auskünften vorbeugende Untersuchungen bei Langzeitreisende oder "Ex- und belastet die Betroffenen psychisch zusätzlich. Das patriates" und deren Bedeutung hinsichtlich der Verhütung von Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 27 4. Gesundheit Untersuchungen Erkrankungen vor. Demzufolge existieren bis heute keine genau definierten Richtlinien zur Untersuchung von Rückkehrern. Die – Anamnese/Krankheitsgeschichte: nachfolgenden Empfehlungen beruhen auf der Erfahrung des Ausführliches Gespräch über Erlebtes, Risikofaktoren, Ex- Schweizerischen Tropeninstituts und den Hinweisen aus ent- position, aktuellen Gesundheitszustand, Befürchtungen und sprechenden Studien in der internationalen Literatur. Zukunftspläne. Das beinhaltet auch eine Überprüfung des Impfstatus. – Körperliche Untersuchung: Check-Up Abhören von Herz und Lunge, Abtasten von Lymphknoten, Eine medizinische Untersuchung nach der Rückkehr ist aus Bauchorganen, kurze Untersuchung von Hals, Nasen und mehreren Gründen empfehlenswert: Ohren, Muskelreflexe, Blutdruckmessung gehört zur Routi- – Abklärung und Therapie von Erkrankungen, weiche anläs- ne. Je nach Patient folgen noch weitere Untersuchungen. – Laboruntersuchungen: slich der Rückkehr bestehen Blutuntersuchungen (vor allem so genanntes "weisses – Frühzeitiges Erkennen von Zuständen oder Krankheiten, welche noch keine ernsthafte Symptome verursachen und Blutbild" mit Auszählung der eosinophilen Blutkörperchen die unbehandelt möglicherweise zu Leid führen könnten als möglicher Hinweis auf Wurmerkrankungen), Urin und mehrfache Stuhluntersuchungen. – Besprechung des weiteren Vorgehens im Fall von speziel- Weitere Untersuchungen wie zum Beispiel die serologi- len Krankheitszeichen – Abschluss des Arbeitsverhältnisses schen Laboruntersuchungen Suche von Infektionsspuren – Gespräch und Erklärung über erlebte Krankheiten (Er- im Blut müssen dem Kontinent bzw. Aufenthaltsort angepasst werden. Nach Aufenthalten im (sub-) tropischen klärungsbedarf) Afrika ist eine Bilharziose (Schistosomiasis) auszuschWichtig ist dabei, die speziellen Verhältnisse während des liessen. Das Problem der HIV-Infektion sowie anderer Aufenthalts zu kennen. Es ist deshalb oft von Vorteil, diese durch Körperflüssigkeiten übertragenen Krankheiten ist Untersuchung bei einem Arzt durchführen zu lassen, der mit anlässlich der Check-Up-Untersuchung wie bei der Abrei- den Lebensumständen von "Expatriates" vertraut ist, weiche se zu besprechen und die entsprechenden Untersuchun- sich zum Teil recht von denjenigen der Touristen unterschei- gen sind eventuell durchzuführen. den. Sinnvoll ist ein Tuberkulin-Test (auch "Mantoux"-Probe genannt) vor allem dann, wenn vor Ausreise schon ein Test durchgeführt wurde. Es gilt die Regel, dass Aufenthalte ab einer Dauer von mehr als 6 Monaten eine Check-up-Untersuchung rechtfertigen. Falls während eines kürzeren Aufenthalts ernsthafte medizi- Routinemässige Lungenröntgenbilder, EKG (Herzkurve) oder nische Probleme wie ungeklärte Fieberanfälle oder längerer andere aufwendige Spezialuntersuchungen bringen keinen Durchfall auftraten, kann eine nachträgliche Untersuchung Erkenntnisgewinn und sollen nur in speziellen Situationen empfehlenswert sein. Selbstverständlich sollen bei Rückrei- durchgeführt werden. se bestehende gesundheitliche Probleme in jedem Fall abgeDie psychischen Erkrankungen gehören nach Fiebererkran- klärt werden (vgl. auch "Notfallsituationen"). kungen sowie Durchfällen zu den häufigsten KrankheitsbilDer ideale Zeitpunkt der Untersuchung nach Rückkehr ist dern. Deshalb sollen auch Motivations- und Stimmungs- nicht definiert. Einerseits ist es aus organisatorischen Grün- störungen, weiche bei fast allen Rückkehrern in irgendeiner den wünschbar, eine solche Untersuchung bald nach der Form anzutreffen sind, ebenfalls besprochen werden. Rückkehr durchzuführen, also im Zeitraum von 1-3 Wochen nach Rückkehr. Es gibt aber Infektions-Krankheiten, weiche Notfälle nach der Rückkehr trotz fortgeschrittener Untersuchungstechniken erst Wochen oder Monate nach der Infektion erkennbar sind. Dazu gehö- Folgende Alarmsymptome sollten, auch nach unauffälliger ren zum Beispiel Wurmerkrankungen wie der Spulwurm, der Rückkehreruntersuchung immer abgeklärt werden: zur Entwicklung bis zu 3 Monate braucht. – Fieber (Malaria kann bis viele Monate nach Rückkehr auftreten). 4. Gesundheit Für die Untersuchung soll grosszügig Zeit eingeplant wer- – Blutiger oder stark schleimiger Durchfall den. Es darf sich nicht um eine 10-Minuten-Konsultation – Gelbwerden (lkterus) handeln. Bei Familien sollen die Probleme zusammen und – Anhaltende Hautausschläge individuell besprochen werden. – Ausfluss (Geschlechtserkrankung) 28 Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 Erkrankungen rasitenbefalls) mittels Blutuntersuchung wichtig. Je nach Pa- Im Folgenden soll nur kurz auf die wichtigsten Erkrankungen rasitenart muss nach der akuten Behandlung noch eine zu- eingegangen werden. Weitergehende Fragen sowie Thera- sätzlich Behandlung der Leberstadien erfolgen. Eine vorbeu- pien sollen mit dem untersuchenden Arzt oder besprochen gende Blutuntersuchung zum Ausschluss einer später aus- werden. brechenden Malaria gibt es nicht. Eine Malaria kann bis über 1 Jahr nach dem Aufenthalt noch ausbrechen. Fiebererkrankungen Malaria Andere Fiebererkrankungen Die Malaria ist nach der Rückkehr wie während des Aufent- Die nachstehende Tabelle gibt einen kurzen Oberblick über halts im Malariagebiet selbst die wichtigste, nicht zu verpas- die Inkubationszeit von fieberhaften Infektionen, also die Pe- sende Fiebererkrankung. Eine Immunität gegen die Malaria riode von der Ansteckung bis zum Ausbruch der Erkrankung. ist bei Langzeit-Aufenthalter auch nach mehrfach durchgemachter Erkrankung nicht vorhanden. Die Erkrankung muss schnellstmöglich mit den besten vorhandenen Medikamenten behandelt werden. Vorgängig ist in der Schweiz eine genaue Diagnose (mit Artbestimmung und Auszählung des PaTabelle 2: Fiebererkrankungen KURZ MITTEL LANG VARIABEL < 10 Tage ± 7-28 Tage > 4 Wochen Wochen bis Jahre Abdominal-Typhus Bartonellosis Brucellosis Amöbeninfektion Anthrax Brucellosis Hepatitis A, B, C, E Bilharziose (Schistosomiasis) Dengue Chagas' Erkrankung Leishmaniasis HIV/AIDS Loiasis (Loa loa) Malaria (Typhoid fever) (südamerikanische Trypanosomiasis) Fièvre boutonneuse Ehrlichiosis (Mittelmeer-Zeckenstichfieber) Gelbfieber HF mit Nierenbeteiligung Lymphatische Filariasis Melioidosis Histoplasmosis Hepatitis A, C, E Trypanosomiasis gambiense Tollwut Krim-Kongo-Fieber Lassa-Fieber Legionellosis Leptospirosis (afrik. Schlafkrankheit, Typ West-Zentralafrika) Marburg-/Ebola-Fieber Lyme disease Pest Pocken Psittacosis Q-Fieber Rattenbissfieber Toxoplasmose Rocky Mountain Fleckfieber Trichinellosis Rückfallfieber Trypanosomiasis rhodesiense Tuberkulose (afrik. Schlafkrankheit, Typ Ost-Südafrika) Südamerikanische HF Tularämie Typhus (Floh- oder Lausübertragen) Yersiniosis Amöben und andere Einzeller Nebst Amöben gibt es noch andere Einzeller im Darm, wel- Bei vielen Rückkehrern finden sich Amöben im Stuhl. Meis- che mittels Stuhluntersuchungen erkannt werden können. tens handelt es sich um harmlose Einzeller, welche durch Der häufigste Vertreter überhaupt ist Giardia lamblia. Dieser Genuss von nicht ganz sauberem Wasser oder Nahrungsmit- Keim kann nebst Durchfallbeschwerden und anderen Bauch- teln in den Darm gelangten. Diese unschädlichen Amöbenar- symptomen wie Blähungen auch bei lang anhaltendem Befall ten müssen nicht behandelt werden. Die einzige Krankheit- zur Veränderung der Dünn-Darmschleimhaut führen. Des- serregende Amöbe, weiche im Darm vorkommt oder als ge- halb ist auch dieser Keim zu behandeln. fürchtete Komplikation auch ausserhalb des Darmes, zum Beispiel in der Leber zu Abszessen führen kann, ist die Enta- Ungefähr einen Monat nach der Behandlung soll eine Kon- moeba histolytica. Diese Amöbenart kann mittels Spezialun- trolluntersuchung des Stuhls durchgeführt werden. tersuchungen des Stuhls von andern Amöben unterschieden werden und soll behandelt werden. Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 29 4. Gesundheit Wurmerkrankungen Die Behandlung von "exotischen" Wurmerkrankungen erfolgt Ein Wurmbefall ist klassischerweise mittels Stuhluntersu- meist durch Tabletteneinnahme. Die wenigsten Medikamente chungen zu diagnostizieren. Es gibt aber auch Würmer, wel- dazu sind aber in der Schweiz registriert. che sich nicht oder nicht immer im Darm aufhalten. Zum Ausschluss einer solchen Infektion, ist es notwendig, im Blut Hier lohnt sich der Gang zum Spezialisten oder ins Tropenin- Spuren dieser Parasiten zu untersuchen. Die Bilharziose stitut, da dort die Medikamente direkt abgegeben werden (Schistosomiasis) ist eine derartige Wurmerkrankung, bei können. der die erwachsenen Würmer in den Darm- und Blasennahen Venen sitzen. Hier kann mittels Blutuntersuchung relativ ein- Hauterkrankungen fach eine Infektion mit grosser Wahrscheinlichkeit ausge- Da die Haut eine grosse Kontaktfläche zur "Aussenwelt" bil- schlossen werden. det, erstaunt es nicht, dass eine Vielzahl von Infektionen in Hautveränderungen äussert: Tabelle 3: Hauterkrankungen Art der Hautverränderung Möglicher Krankheitsgrund Lineare oder girlandenförmige Spuren, juckend, nicht immer an derselben Stelle Hautmaulwurf (Tier-Hakenwürmer), Zwergfadenwurm, Loa loa, Toxokariose (Hundespulwurm) Geschwür Bakterielle Infektion einer Wunde (z.B. Insektenstich), Leishmaniasis, tropisches Uleus, Hautdiphtrie, spezieller Pilzbefall (z.B. Histoplasmose) Juckende rötliche Hautstellen mit kleinen Papeln Bilharziose, Onchozerkose (Flussblindheit), Insektenstiche, Nesseltierkontakt, Pflanzenkontakt Allgemeiner Juckreiz Hautparasiten wie Krätze, Allergie (auch Medikamente), Darmwurmbefall Nesselsucht Allergie (Medikamente, Nahrungsmittel), Leberegel Hautausschlag und Fieber Dengue, Leptospirose, Masern, Zeckenstichfieber, Abdominaltyphus, Hämorrhagische Fieber Eschar: schwarze Hautstelle (wie Abszess) Zeckenstichfieber, afrikanische Trypanosomiasis, Rückfallfieber Tuberkulose der Schweiz. Mit dem frühzeitigen Erkennen kann eine weite- Bei Langzeitaufenthalter in einem Land mit gehäuftem Vor- re Verbreitung verhindert werden und mit den heutigen me- kommen von Tuberkulose steigt das Risiko der Infektion an dikamentösen Mitteln die Krankheit in der Weiterentwicklung und gleicht sich demjenigen der Einheimischen an. Da es gehemmt werden. keine durchführbare Verhütungsmassnahme gegen Tuberkulose gibt, ist der frühzeitigen Diagnose mehr Gewicht beizu- Zusammenfassend kann festgehalten werden, dass die Rück- messen. Mittels dem Tuberkulinprobe (vgl. Untersuchung kehreruntersuchung, wenn richtig durchgeführt, nebst medi- oben) kann die Körperreaktion auf Tuberkelbakterien getestet zinischen Aspekten auch eine wertvolle Hilfestellung bei der werden. Falls vor Abreise schon ein Test durchgeführt wurde, sozialen Wiedereingliederung beinhaltet. kann mit dem Test nach Rückkehr eine Aussage über den zwischenzeitlichen Kontakt mit Tuberkulose-Bakterien gemacht werden. Weitergehende Abklärungen werden bei posi- Literatur: tivem Test durchgeführt. Falls keine Erkrankung gefunden –> Valk, T.H.: Repatriation of expatriate employees and families: pitfalls and so- wird, wird dennoch im Hinblick auf einen frischen Bakterien- lution, Shoreland's Travel Medicine Monthly, 1998; 2-.l2. kontakt zu Verhütung des Krankheitsausbruchs eine präven- –> Gomez-Meija L., Balkin D.B.: The determinants of managerial satisfaction tive Medikamenteneinnahme empfohlen. Bei Symptomen wie with the expatriation and repatriation process, J Manag Dev, 1987; 6:7-17. Husten über Wochen, Auswurf, Gewichtsverlust sowie nächt- –> Brunner H.U.: Gesundheitsprobleme von Langzeitaufenthaltern in den Tropen lichem Fieber muss bei entsprechender Reisegeschichte an und Subtropen (Mitarbeiterlinnen der DEH und ihre Familien), Dissertation eine Tuberkulose gedacht werden. Schweizerisches Tropeninstitut, Universität Basel 1991 –> Zuckermann J.N.: Principles and Practice of Travel Medicine, Wiley & Sons HIV / AIDS 2001 Wir befürworten den Test mit jedem Rückkehrer offen zu be- –> DuPont & Steffen: Textbook of Travel Medicine and Health, 2nd ed, Decker sprechen und zu empfehlen. Das Ansteckungsrisiko ist in 2001 gewissen Regionen der Welt aufgrund höheren Vorkommens der Krankheit, ungenügender Sterilität sowie eventuell spezieller persönlicher Umstände um ein Vielfaches höher als in 4. Gesundheit 30 Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 5. Begleitpersonen: PartnerInnen Ein grosser Teil der IZA-Mitarbeitenden reist nicht allein in das Einsatzland aus, sondern mit ParternIn oder der Familie. Die erwachsenen Begleitpersonen erleben auf ihre eigene Weise die verschiedenen Phasen der Ausreise, die Zeit des Einsatzes und schliesslich wieder die Eingliederung nach der Rückkehr in die Schweiz. In diesem Kapitel geht cinfo auf die wichtigsten Fragen der begleitenden PartnerInnen ein. Viele Organisationen ermöglichen es den Begleitpersonen, me, Arbeitszeugnisse etc.) können vor allem unterschiedli- sich gemeinsam mit ihren PartnerInnen auf die Ausreise vor- che persönliche und kulturelle Werte, die während des Auf- zubereiten (z.B. Teilnahme an cinfo-Seminaren und -Bera- enthaltes im Einsatzland nicht evident waren, zu Schwierig- tungen, eigene Vorbereitungskurse). Sehr wenige Organisa- keit bei der Anpassung und Eingliederung in den schweizeri- tionen bemühen sich hingegen, die begleitenden Personen schen Alltag führen, so z.B. auch vermeintliche Selbstver- während der Zeit des Einsatzes zu unterstützen, so z.B. bei ständlichkeiten wie der Suche nach einer Arbeit (Job-Sharing, Stelle vor Ort). – die Rollenverteilung Mann-Frau Die wenigsten erwachsenen Begleitpersonen jedoch erhalten – Kindererziehung bei ihrer Rückkehr in die Schweiz eine Unterstützung durch – Sprache die entsendenden Organisationen. Deshalb legt cinfo be- – Verwandte, Freunde sonderen Wert darauf, dass auch erwachsene Begleitperso- – Religion, soziale Klasse nen vom cinfo-Angebot für Rückkehrende aus dem Bereich – Ernährung, Gesundheit, Stress usw. IZA profitieren können (Seminare / Kurse, Beratungen, Pu- Die PartnerInnen multikultureller Paare erleben die verschie- blikationen). denen Phasen (anfängliches Einleben, Kulturschock, Anpassung) ihrer Rückkehr in die Schweiz anders als rein mono- 5.1 Persönliche Rückkehr kulturelle Paare und müssen sich daher anders darauf vorbereiten. "Expérience très riche, 100% positive…" –> Kapitel 1.3 5.2 Rückkehr in Beruf und Arbeit "Intéressant de côtoyer un autre milieu social et religieux." Die meisten Begleitpersonen erleben ihre Erfahrungen im Viele Begleitpersonen müssen bei ihrer Rückkehr in die Ausland als positiv, sowohl auf persönlicher, sozialer und Schweiz feststellen, dass sich nicht nur das persönliche und kultureller wie auf beruflicher Ebene. Den Umgang und das soziale Gefüge, sondern auch die Arbeitsmarktsituation in Leben in einer anderen Kultur empfinden alle Begleitperso- der Schweiz verändert hat und damit die eigenen beruflichen nen als Bereicherung, den Verlust der sozialen Bindung in Chancen. der Schweiz (Familie, Freunde, BerufskollegInnen) eher als schwierige Erfahrung: "Perte du cercle d'amis, j'avais perdu Laut cinfo-Umfrage sind die meisten erwachsenen Begleit- de vue les amis/es de Suisse." personen während des Aufenthaltes im Ausland auf eigenen Für alle nach einem IZA-Einsatz im Ausland zurückkehrenden Wunsch hin beruflich aktiv, sei es ehrenamtlich oder mit Ent- Personen, die begleitenden PartnerInnen eingeschlossen, ist löhnung; vielfach können sie jedoch keine eigene Berufskar- es deshalb wichtig, sich rechtzeitig auf diese Rückkehr in die riere im engen Sinne verfolgen, da sie z.B. mit zusätzlichen Schweiz vorzubereiten, die aktuelle Situation zu analysieren häuslichen Aufgaben beschäftigt sind oder keine geeignete, und die Perspektiven für die Zukunft zu untersuchen. vor Ort gesuchte berufliche Qualifikation vorweisen können Nicht selten kehren schweizerische IZA-Mitarbeitende mit ei- oder einfach keine Stelle im Beruf finden. ner/einem PartnerIn, die/den sie in ihrem Arbeitsland kennen Eine berufliche (oder ehrenamtliche) Tätigkeit im Ausland gelernt haben, in die Schweiz zurück. Für diese nicht-schwei- wird zumeist als sehr wichtige Bereicherung empfunden, vor zerischen Begleitpersonen handelt es sich gar nicht um eine allem auf persönlicher Ebene. In der Schweiz müssen je- "Rückkehr" in die Schweiz. Im Gegensatz zu monokulturellen doch oft beide PartnerInnen arbeiten, um die hohen Lebens- Paaren müssen sie sich mit den Aspekten einer "Ausreise" in haltungskosten bestreiten zu können. ein neues Land auseinander setzen, das sie bisher vielleicht nur vom Heimaturlaub oder den Ferien her kannten. "Mon expérience outre-mer a été, de toute évidence, un Neben administrativen Punkten (Aufenthaltserlaubnis, Aner- avantage important lors de la recherche d'un emploi." kennung einer nicht-schweizerischen Heiratsurkunde, DiploRückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 31 5. Begleitpersonen: PartnerInnen 5.3 Rückkehr ins soziale Umfeld "Hatte als Lehrerin keine Nachteile und keine Probleme bei der Arbeitssuche, auch im Teilzeitbereich." Die (Wieder-)Eingliederung in das "neue alte" soziale Netz Eine interessante und angemessene Stelle zu finden, ist je- der Schweiz ist oft schwieriger als der berufliche (Wieder-) doch nicht immer so einfach. Wie bringe ich meine neuen, Einstieg. In manchen Gastländern sind die sozialen Netze in- im Ausland gesammelten Erfahrungen und Kompetenzen un- nerhalb der ausländischen Gemeinde (expatriates) sehr eng ter? Es gibt keine Berufslaufbahn "Begleitperson." geknüpft, sowohl was die ausländischen Mitarbeitenden Der Erfolg bei der Arbeitssuche nach der Rückehr hängt da- selbst als auch ihre Begleitpersonen betrifft. Solche Netze bei von vielen Faktoren ab, u.a.: fehlen dann plötzlich bei der Rückkehr in die Schweiz. Auch – dem erlernten Beruf der Kontakt mit der einheimischen Bevölkerung war oft in- – der Dauer des Auslandaufenhaltes: nach längeren Auslan- tensiver als er im in individualisierten und anonymisierten, daufenthalten fehlt evtl. der Anschluss an die Entwicklung schweizerischen Umfeld üblich ist. im erlernten Berufsbereich So entstehen Schwierigkeiten bei der "Wiederanpassung ans – dem Land oder der Region: konnte ich meinen Beruf vor schnelle Lebenstempo, an den vollen Terminkalender der Ort überhaupt ausüben; habe ich neue Kompetenzen oder Freunde und Bekannten, an die Organisiertheit der Schweiz." Qualifikationen erwerben können (Sprachen z.B.) Deshalb ist es auch nicht immer einfach, mit seinen Anliegen – der gemachten Berufserfahrung vor der Ausreise und / Gehör zu finden und fest zu stellen: oder vor Ort. "Il n'est pas vraiment possible de partager cette expérience (à Gemäss Umfrage konnten die meisten rückkehrenden Be- l'étranger) sauf avec ceux qui ont vécu cela…" gleitpersonen ihre neuen Erfahrungen bei der Stellensuche in der Schweiz positiv nutzen, besonders Rückkehrende Begleitpersonen beschäftigen sich vor allem – neue Sprachkenntnisse mit Fragen und Aspekten bei – hohe Sozialkompetenz – der Neurorientierung in der Rollenverteilung von Familie, Freizeit und Beruf – Toleranz, Erfahrung in anderen Kulturen. – der Wiedergewöhnung an das "schnelle Leben" und den Alltagsrhythmus Wichtig ist deshalb, sich schon während der Einsatzzeit rechtzeitig mit Fragen der Rückkehr auseinander zu setzen – der Organisation des Alltags, der kompliziert ist und stren- und sich frühzeitig auf die Heimkehr vorzubereiten, um die gen Regeln unterliegt, was Zeit und Abläufe anbelangt, und daher neue Probleme schafft (Kinder hüten z.B.) beruflichen Chancen in der Schweiz zu erhöhen, z.B. – bei der Gewichtung des Verhältnisses zwischen Arbeit und während des Aufenthaltes durch: Freizeit – Erweiterung der Sprachkompetenzen – bei der Eingewöhnung an das "formellere" Leben in der – Wahrnehmen von Weiterbildungsmassnahmen im erlern- Schweiz. ten Beruf, evtl. per Korrespondenz oder E-Learning – Erlernen eines neuen Berufs / neuer Fähigkeiten vor Ort Der Austausch mit anderen, ehemaligen Begleitpersonen oder kann bei der Bewältigung dieser Fragen wichtige Unterstüt- – ein neues Studium / Nachdiplomstudium an einer lokalen zung bieten und die individuellen Probleme reflektieren und Hochschule oder vor der Rückkehr: relativieren helfen sowie bei der Suche nach Lösungsansät- – Studium des schweizerischen Stellenmarktes (Zeitungen, zen nützlich sein. Eine Plattform für einen solchen Erfahrungsaustausch bieten z.B. die cinfo-Seminare für rückkeh- Internet, cinfoPoste) rende Personen. – Einschreiben in Datenbanken, die für Personen mit Aus- Einige Organisationen unterstützen die rückkehrenden Per- landerfahrung in Frage kommen (www.cinforoster.org) sonen beim Aufbau eines Netzwerks. Künftig werden auch – Kontakt mit Berufsberatungsstellen aufnehmen. Internet-Diskussionsforen eine wichtigere Rollen bei der "..nach der Rückkehr musste sich jemand um die Stabilität Vernetzung der RückkehrInnen spielen (wie bereits in ande- der Familie kümmern…" ren Ländern). Andere Begleitpersonen konzentrieren sich nach der Rück- Literatur kehr in die Schweiz zunächst auf die soziale Aspekte, wie die –> The art of coming home / Craig Storti Integration der Kinder beispielsweise (siehe auch weiter un- –> Homeward bound : a spouse's guide to repatriation / Robin Pascoe –> (Re) adjusting the set: re-entering with a host country national partner / Su- ten). 5. Begleitpersonen: PartnerInnen san Musich 32 Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 6. Begleitpersonen: Kinder Zahlreiche IZA-Mitarbeitenden reisen nicht nur mit ihrer Partnerin oder ihrem Partner aus, sondern auch mit ihren Kindern. Andere Personen adoptieren Kinder des Einsatzlandes, was sowohl für die Kinder als auch die Eltern hinsichtlich der "Rückkehr" in die Schweiz eine besondere Herausforderung darstellt. cinfo geht an dieser Stelle nicht ausführlich auf die Aspekte der Rückkehr von Kindern ein, was den Rahmen des Dossiers sprengen würde, sondern zeigt kurz die wichtigsten Fragen zu diesem Thema auf und verweist vor allem auf die Literatur- und Internet-Hinweise. Viele Themen, die sowohl Erwachsene als auch Kinder betreffen, werden bereits im Kapitel 1.4.2 behandelt und nicht mehr ausführlich angesprochen. "Wiedereingliederung der Kinder war kein Problem; nur am Schwierigkeiten entstehen für Heranwachsende insbesonde- Anfang hatten sie etwas Heimweh." (Elternstimme) re durch: – das rigide, schweizerische Schulsystem Dieser Satz betrifft vor allem jüngere Kinder vor dem Teena- – den hohen kompetitiven Wettbewerb ger-Alter. Noch überwiegt die Neugier auf Neues, die Bedeu- – die mangelnde Förderung und Berücksichtigung sozialer tung fester Freundschaften und sozialer Bindungen ist noch Kompetenzen wie Toleranz, Solidarität, Rücksichtnahme nicht so ausgeprägt wie bei Heranwachsenden. – mangelndes Interesse und geringe Wertschätzung durch das neue soziale Umfeld (Lehrkräfte, SchulkameradInnen "Es ist eigentlich viel schlimmer zurück zu bleiben, als selbst usw.) zu gehen. Immerhin kann ich mich auf viel Neues in der Schweiz freuen." (Kinderstimme) Bei der Anpassung an das neue Leben in der Schweiz fällt den Eltern eine Schlüsselrolle zu, sowohl was die jüngeren So bestätigen auch die meisten Rückkehrenden in der Um- als auch die älteren Kinder betrifft. Dies gilt gerade auch für frage, dass bei jüngeren Kindern die Rückkehr in die Schweiz eine bewusste und vorbereitete Rückkehr in die Schweiz. und ihre Eingliederung in der Regel sowohl auf sozialer Ebe- Vielleicht kann man den Kindern Fotos ihrer neuen Umge- ne wie schulischer Ebene nach einer Phase der Gewöhnung bung zeigen (Haus, Wohnung, Schule, Stadt usw.) oder sie ohne grössere Probleme verläuft. sogar mit den neuen LehrerInnen oder KlassenkameradInnen in Kontakt bringen (per E-Mail oder Internet z.B.), damit sie "Ich hatte schon ein bisschen Angst vor der Schule, vor al- sich auf das Leben in der Schweiz freuen können. lem vor der Sprache und den neuen Kindern..." (Kinderstimme) Es ist ebenso wichtig, die positiven Aspekte einer Rückkehr in die Schweiz hervor zu heben und die neuen erlernten Die Eltern führen die rasche Anpassung ihrer jüngeren Kin- Kompetenzen und Erfahrungen bewusst zu machen, z.B.: der vor allem auf die im interkulturellen Umfeld des Einsatz- – eine neue Sprache erlernt zu haben landes gemachten Erfahrungen zurück. Jedoch erweist sich – viele neue Orte gesehen zu haben, die man sonst nie ge- die Integration dieser gemachten Erfahrungen in den Alltag sehen hätte der Schweiz manchmal als schwierig, ähnlich wie bei den er- – neue Freunde gewonnen zu haben wachsenen Begleitpersonen. – mehr Verständnis für andere und eine höhere Toleranz zu "Je ne veux pas que tout le monde sache comme c’était dur – eine gute Ausbildung genossen zu haben de partir, c’est seulement pour les gens que je connais." – Sicherheit auf Reisen gewonnen zu haben (Kinderstimme) – selbstsicherer im Umgang mit anderen zu sein besitzen – flexibler und aufnahmefähiger für Neues zu sein Jugendlichen fällt die Rückkehr in die Schweiz nicht immer – die internationale Erfahrung als Plus auf der Suche nach so leicht. So leiden ältere Kinder (Teenager) vor allem unter einer (Ausbildungs-)Stelle zu begreifen. dem Verlust des Freundeskreises und der sozialen Bindun- –> Pascoe, Robin: Living & working abroad..., Seite 132 gen. Das Wertesystem innerhalb der Jugend-Cliquen im Ausland und der Schweiz unterscheidet sich oft grundle- Gelegentlich berichten rückkehrende Eltern von Schwierig- gend; die Jugendsprache besitzt einen völlig anderen Code keiten bei der Anpassung ihrer im ehemaligen Einsatzland und die Jugendmode prägt einen anderen Stil. adoptierten Kindern an das Leben in der Schweiz. Dieses Land ist für sie ja in der Regel völlig unbekannt mit gänzlich Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 33 6. Begleitpersonen: Kinder fremder Kultur, sozialem Gefüge oder anderem Klima usw. tige Vorbereitung auf die Rückkehr in die Schweiz kümmern. Neben sprachlichen Schwierigkeiten können auch Ausgren- Viele der im Kapitel 1 erwähnten Aspekte gelten natürlich zungsmechanismen (Hautfarbe, Kleidung etc.) oder gar Ras- auch für Kinder (Sprach- und Mentalitätsprobleme, Kultur- sismus eine Rolle spielen. Unterstützung und Möglichkeiten schock usw.). zum Austausch bieten oftmals lokale oder regionale Vereine oder Gruppen von Eltern, die sich mit der selben Problematik Literatur auseinander setzen. –> Un enfant, deux cultures / Cathy Schmid cinfo verfügt über keine weiter gehenden Informationen zu –> Homeward bound : a spouse's guide to repatriation / Robin Pascoe diesen Fragen. –> Living & working abroad : a parent's guide / Robin Pascoe Die entsendenden Organisationen unterstützen die rückkehrenden Kinder in der Regel nicht (Ergebnis der Umfrage). Deshalb müssen sich die Eltern selbst aktiv um die rechtzei- 7. Arbeitswelt Schweiz Wer längere Zeit im Ausland gelebt hat, wird die Arbeitswelt Schweiz verändert vorfinden. Veränderungen sind zu einer Konstante geworden. Fachleute sprechen auch von einem Strukturwandel der Arbeitswelt, der unsere Gesellschaft wesentlich prägt und noch prägen wird. Gewandelte Beschäftigungsformen, neue Arbeitszeitmodelle, Sockelarbeitslosigkeit, ein boomender Weiterbildungsmarkt sind nur einige Schlagworte, die diesen Wandel deutlich machen. 7.1 Welche Qualifikationen werden gesucht? so gut wie möglich gerecht zu werden. Für immer mehr Arbeitsbereiche werden ausserdem gute Fremdsprachenkennt- In dieser sich verändernden Arbeitswelt sind Flexibilität und nisse vorausgesetzt. Als selbstverständlich werden Informa- Mobilität der MitarbeiterInnen zu zentralen Qualifikationen tik-AnwenderInnenkenntisse erwartet. geworden. Darunter ist nicht nur die Bereitschaft zu verstehen, neue Aufgaben und Funktionen zu übernehmen, son- 7.2 Wo suchen die ArbeitgeberInnen? dern auch die Offenheit, neue Stellen ausserhalb des gewohnten Umfeldes zu suchen sowie der Wille, berufliche Qualifikationen laufend zu ergänzen oder gar völlig neue zu In der Schweiz werden immer noch 45% der Stellen ausge- erwerben. Es erstaunt deshalb nicht, dass viele Rückkehren- schrieben. Eine der wichtigsten Suchstrategien ist nach wie de trotz der wertvollen Auslanderfahrung bezüglich ihrer Be- vor das persönliche und berufliche Beziehungsnetz. Eine er- rufschancen zuerst einmal verunsichert sind. folgreiche Stellensuche verläuft laut verschiedenen Untersu- Wie hat sich der Arbeitsmarkt entwickelt? Welche Anforde- chungen bei rund 70% der Arbeitsuchenden über persönli- rungen werden gestellt? Welche Qualifikationen und welche che Kontakte. Personalvermittlungsbüros sind für temporäre Kompetenzen sind gefragt? Anstellungen interessant, Head hunters spielen in der Schweiz eher für Topkaderstellen eine wichtige Rolle. Natürlich ist es an dieser Stelle nicht möglich, auf die Anforderungsprofile der verschiedenen Berufsgruppen einzugehen. 7.3 Arbeitswelt der IZA in der Schweiz Allgemein gilt noch immer, dass die formale Aus- und Weiterbildung sowie die beruflichen Erfahrungen prioritäre Auswahlkriterien sind und in einem Stelleninserat in der Regel Allgemeine Informationen zum Thema "Arbeiten in der IZA" zuerst aufgeführt werden. In den letzten Jahren haben aber befinden sich im cinfo-Dossier "Internationale Zusammen- die arbeitsbezogenen Persönlichkeitsmerkmale wie kommu- arbeit I – Grundlagen, Umfeld, berufliche Anforderungen und nikativ, teamorientiert, kreativ, konfliktfähig, flexibel etc. an Möglichkeiten". Das Dossier "Internationale Zusammenarbeit Bedeutung gewonnen. Aber auch ausserberufliche Erfahrun- II – Organisationen und Arbeitsmöglichkeiten" enthält Por- gen gewinnen mehr und mehr an Bedeutung. Immer mehr Ar- träts von 58 Organisationen und Institutionen der IZA mit In- beitgeberInnen wenden auch ergänzende Selektionsverfahen formationen zu den Arbeitsfeldern, gesuchten Berufsgruppen wie z.B. ein Assessment an, um der Prüfung dieser Merkmale und Anforderungsprofilen. 7. Arbeitswelt Schweiz 34 Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 Viele Rückkehrende wünschen sich nach ein paar Jahren im "Hierarchien werden flacher". Ausland eine Stelle in der Zentrale einer IZA-Organisation. Tatsächlich kommen für diese Stellen meistens nur Fachleute "Berufsbegleitende Weiterbildung werden von Arbeitgeber mit Auslanderfahrung in Frage. Die Nachfrage nach diesen unterstützt." Stellen ist in der Regel sehr gross. Im Stellenbulletin cinfoPoste werden diese Stellen unter der Rubrik "Stellen in der 7.5 Laufbahnmodelle, Laufbahnorientierungen Schweiz" ausgeschrieben. In den vergangenen Jahren befanden sich von den ausge- 7.5.1 Veränderungen der klassischen Laufbahnen schriebenen Stellen rund 1/3 Stellen in der Schweiz (2001: Die klassische Karriere war der Weg nach oben auf der Hier- 545 offene Stellen, davon 198 in der Schweiz. 2000: 401 archie-Leiter um schliesslich Führungskraft zu werden. Heu- ausgeschriebene Stellen, davon 142 in der Schweiz). te sehen Laufbahnen vielfältiger aus. Sich beruflich verändern und weiterentwickeln ist in ganz verschiedenen Lauf- Was für Profile suchen die Zentralen? Aus der Statistik von bahnmodellen möglich. Neben der bekannten Führungslauf- cinfo sind für die Stellen in der Schweiz drei Hauptgruppen bahn spricht man heute auch von Fachlaufbahnen, Projekt- zu erkennen: laufbahnen etc. "Umwege" über Zweitausbildung, Unter- – Projektverantwortlichung / Projektbetreuung brüche (Auslandaufenthalt, Mutterschaft etc.), Branchen- – Geschäftsleitung, qualifizierte Supportstellen wie Public wechsel werden immer selbstverständlicher und müssen nicht in eine Sackgasse münden. Eine solche individuelle Relation, Fund-raising Gestaltung der Laufbahn erfordert Selbstverantwortung und – Kaufmännische Berufe immer wieder Standortbestimmungen und Auswertungen. 7.4 Wie erleben Rückkehrende den Arbeitsmarkt bzw. die Arbeitswelt? Eine Auswertung aus Laufbahnorientierungsfragen in cinfo Seminaren zeigen, dass für sehr viele Teilnehmende die Werte "Gleichgewicht" (die Anforderungen aus der Arbeit, das ei- Aus dem Ausland zurückzukehren ist auch eine Chance das gene Weiterkommen in Beruf und die Beziehung zu anderen "alte Zuhause" neu zu entdecken. Die einen reagieren ent- Menschen auch im Privatleben im Gleichgewicht zu halten) täuscht über gewisse Veränderungen, andere freuen sich und "Herausforderung" (dauernde Stimulierung und Anre- über neue Möglichkeiten. Meistens ist es eine Mischung von gung durch neue Aufgaben, interessante Arbeitsinhalte sind beidem. Vor allem Leute, die längere Zeit im Ausland lebten, zentral) Priorität haben. sind oft befremdet über die Veränderungen in der Arbeitswelt und beklagen einen Werteverlust, wenn sie Ausdrücke wie 7.5.2 Laufbahnen in der IZA Kundennutzen, Leistungserbringer, Informationsmanage- Auch in der IZA sind verschiedene Laufbahnen möglich: ment etc. hören. Andere sehen in diesem Wandel eine Chan- – Laufbahn innerhalb der Organisation (Strukturpersonal ce für neue Lebens- und Arbeitsformen und können die neue mit Rotationssystem): Terminologie schneller mit ihren Erfahrungen in Einklang Gewisse Organisationen unterscheiden zwischen Struktur- bringen und entsprechend "übersetzen". personal und Projektpersonal. Strukturpersonal hat einen unbefristeten Vertrag mit der Organisation mit der Mög- Einige Eindrücke von Rückkehrenden über die schweizeri- lichkeit bzw. des Wunsches der Organisation, nach einer sche Arbeitswelt: Periode in der Zentrale wieder für ein paar Jahre im Ausland zu arbeiten. – "Projektkarriere" (von einer Organisation zur andern "Ich glaube, dass unter dem Zeit- und Leistungsdruck die wechslend): Qualität der Arbeit leidet". In der IZA trifft man häufig eine sogenannte Projektlaufbahn an. Die meisten Auslandeinsätze sind befristet und "Mein ursprünglich gelernter Beruf ist nicht mehr gefragt". enden mit der Rückkehr in die Schweiz. Die erworbenen Kompetenzen werden von andern IZA-Organisationen ger- "Es herrscht der Markt total!" ne genutzt. Oder viele Rückkehrende werden wieder zu Ausreisenden. "Grössere Sensibilität für kulturelle Themen". – Unabhängige KonsulentInnen: Der Bedarf an KonsulentInnen ist in der IZA gross. Der "Das Alter ist nicht mehr ausschlaggebend". Wunsch nach der Selbstständigkeit ist bei erfahrenen Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 35 7. Arbeitswelt Schweiz Fachkräften ebenfalls sehr gross. Die Konkurrenz ist da! Tabelle 4 Selbstständigkeit kann ein Weg sein, das berufliche Wunsch und Wirklichkeit nach der Rückkehr Know-how mit seinen Wünschen zu verbinden. Um die Möglichkeiten und Grenzen dieser Laufbahn kennen zu Möchte später erneut im Ausland arbeiten 50% lernen, bietet cinfo ein spezielles Seminar an. (siehe Ka- Arbeite tatsächlich wieder im Ausland 15% Möchte weiterhin in der IZA arbeiten 70% Arbeite tatsächlich noch in der IZA 24% angrenzenden Bereich, wo oftmals die im Ausland erwor- Möchte weiterhin für dieselbe Organisation arbeiten 40% benen interkulturellen Kompetenzen gesucht und ge- Arbeite tatsächlich noch für dieselbe Organisation 20% Möchte nach der Rückkehr die "Branche" wechseln 17% Habe nach der Rückkehr tatsächlich die "Branche" gewechselt 26% pitel 9). – Angrenzende Bereiche: z.B. Migration, Flüchtlinge, AusländerInnen: Viele Rückkehrende finden eine Stelle in einem der IZA schätzt werden. – Vom humanitären in den Entwicklungsbereich: Die Einstiegsmöglichkeiten sind im humanitären Bereich grösser als in der Entwicklungszusammenarbeit, wo bereits Arbeitserfahrungen im Ausland vorausgesetzt werden. Dies gilt auch für hoch qualifizierte Stellen im Be- Mehr und mehr Personen verfolgen eine “Zickzack-Karriere”: reich humanitäre Hilfe. cinfo wird in den Beratungen im- von der Privatwirtschaft in die IZA und nach der Rückkehr mer wieder mit der Frage konfrontiert, ob die humanitäre wieder in die Privatwirtschaft. Solche Karrieren gehören aber Erfahrung in die Entwicklungszusammenarbeit übertrag- bei Weitem noch nicht zur Regel. Wie überall gilt jedoch: Be- bar ist. Generell kann man feststellen, dass in den letzten vor die Vorgehensweise bei der Stellensuche festgelegt wird, Jahren eine Öffnung stattgefunden hat. Die Bereiche las- sollten die beruflichen Ziele klar geworden sein. sen sich nicht immer so klar trennen. Wie gross die Chancen für einen Wechsel sind, hängt aber auch von der Aus- Im Kapitel 8 befinden sich Hinweise, wie man neben seiner und Weiterbildung und den beruflichen Erfahrungen der Arbeit in der Privatwirtschaft weiterhin ehrenamtlich in der Personen ab. IZA tätig sein kann. 7.5.3 Wechsel in Verwaltung oder Privatwirtschaft 7.6 In welchen Bereichen suchen und finden Rückkehrende eine Arbeit? Die meisten Rückkehrenden finden eine Anstellung in der Privatwirtschaft oder öffentlichen Verwaltung. Für die Arbeitssuche ist es wichtig, seine während der Berufstätigkeit im Rahmen der IZA erworbenen Kompetenzen so zu darzustellen, dass sie auch für Fachleute im Personalwesen (Hu- Alle folgenden Angaben und Zahlen beruhen auf der Auswer- man Ressources) interessant und nachvollziehbar werden. tung der cinfo-Umfrage im Jahr 2001 unter Rückkehrenden Der Besuch eines Seminars Kompetenzenbilanz oder das Ge- aus der IZA. Von 100 verschickten Fragebögen wurden mehr spräch mit einem/er Berufs- oder LaufbahnberaterIn kann in als die Hälfte (56) zurück geschickt. Bei einigen Fragen wa- diesem Zusammenhang sehr nützlich sein. ren mehrere Antworten möglich. Einige Fragen wurden nicht von allen Befragten beantwortet. Gut formulierte Kompetenzen können für Fachleute aus dem Personalbereich sehr attraktiv sein. Man muss sich bewusst Familien kehren in erster Linie wegen der Ausbildung der machen, dass diese Personen im Allgemeinen nicht an hu- Kinder in die Schweiz zurück. Ein anderer oft genannter manitären, sozialen oder ideologischen Beweggründen, sondern an Kompetenzen zur Verstärkung ihrer Verwaltung oder ihres Unternehmens interessiert sind. Tabelle 5: Wo arbeiten die Rückkehrenden? Je stärker die Bindung an den angestammten Beruf aufrechterhalten wurde, desto leichter fällt die berufliche Wiedereingliederung. Viele Rückkehrende möchten in einem Bereich arbeiten, der möglichst nah bei ihrem Engagement im Ausland lag. Leider ist dies nicht immer möglich und kann zu Frustrationen führen. 7. Arbeitswelt Schweiz 36 Öffentliche Verwaltung NRO Privatwirtschaft selbständige/r BeraterIn andere keine erw. Tätigkeit 8% 12% 15% 6% 5% 12% 14% 21% 26% 10% 8% 21% Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 der Suche nach einer festen Stelle. Tabelle 6: Wann nehmen die Rückkehrenden wieder eine Arbeit auf? "Emploi permettant une réintegration en Suisse, mais non nach 0 - 3 Mt. nach 3 - 6 Mt. nach 6 - 12 Mt. nach 12 - 18 Mt. unbstimmt 25 11 5 5 6 50% 20% 10% 9% 11% porteur d’un projet d’avenir." "Tout était ouvert, tout est ouvert, car j’ai pris des mandats très differents qui me laisssent une grande liberté de pouvoir encore choisir." Grund für die Rückkehr ist der Wunsch nach einer vertieften Ausserhalb der IZA arbeiten die Befragten mehrheitlich in Weiterbildung oder das Bedürfnis "aufzutanken", insbeson- den Bereichen Bildung, Gesundheit und Beratung. dere nach einem langjährigen oder schwierigen Auslandaufenthalt. Für Leute ohne familiäre Verpflichtungen ist es zum Wie lange die Personen mit der Arbeitssuche bzw. mit Ar- Teil auch Zufall, ob die neue Stelle in der Schweiz oder im beitsbeginn warten, hat verschiedene Gründe. Ausland angesiedelt ist. Die gute Arbeitsmarktsituation zum Zeitpunkt der Umfrage "J"ai trouvé un poste rapidement en Suisse. Si j`ai une bon- (2001) ist sicher mit ein Grund für den grossen Anteil der ne opportunité, je repars.” Personen, die innerhalb von drei Monaten eine neue Arbeit aufgenommen haben. "Wegen der Kinder war ein weiterer Aufenthalt im Ausland problematisch." “Les recherches et autres démarches de réintegration." "To stay or to go ?" "Volonté personnelle." "Bedürfnis nach Neuorientierung." 7.7 Auslanderfahrung: ein Pluspunkt für die Karriere? Grafik 2: Gründe für die Verzögerung bei der Arbeitsaufnahme Eine Auslanderfahrung ist für eine Stelle in der IZA nicht nur ein Plus- 10% Weiterbildungsmassnahme (24%) 24% Ermüdung / burn-out (21%) 29% "Auszeit" / Sabbatical (16%) Familie u.a Gründe (29%) 21% 16% Arbeitsmarktsättigung (10%) punkt sondern meist ein Muss. Für eine Stelle in der IZA wird je nach Funktion beurteilt: Wieviel Auslanderfahrung, in welchen Projekten, in welchen Funktionen, welche Arbeitsfelder, mit welchen Organisationen etc. Wie wird eine Auslanderfahrung in andern Arbeitsbereichen bewertet? Eine Auslanderfahrung alleine sagt noch nichts über die Qualität der Erfahrungen aus. Was habe ich während meines Auslandaufenthaltes gelernt? Wo "Die Rückkehr war als eine Art "sabbatical" (verbunden mit fühle ich mich heute sicherer? Wo werden diese Kompeten- einer Weiterbildung) gedacht, um herauszufinden, ob länger- zen gesucht? Wo könnte ich diese Fähigkeiten am besten fristig eher ein Verbleiben in der Schweiz oder ein erneuter einsetzen? Wer könnte ein Interesse daran haben und war- Auslandaufenthalt wünschbar wäre." um? In den Bemerkungen halten einige Personen fest, dass sie Die Antworten auf die Umfrage bestätigen obige Ausführun- vorerst einmal eine Arbeit gefunden haben, aber noch nicht gen. Für viele war die Auslanderfahrung ein Vorteil oder so- die Wunschstelle. Andere überbrücken die erste Zeit nach gar Bedingung für die neue Stelle. Sie wiesen aber auch auf der Rückkehr als KonsulentIn mit befristeten Aufträgen auf die Schwierigkeiten hin, die im Ausland erworbenen Kompe- Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 37 7. Arbeitswelt Schweiz tenzen in die hiesige Arbeitswelt zu "übersetzen". Personen, "Aufgrund der Familiensituation liegen im Moment keine die sehr lange Zeit im Ausland gearbeitet haben, erfahren je Langzeitweiterbildungen drin, finanziell und zeitlich". nach Branche grössere Hindernisse für einen Wiedereinstieg in der Schweiz. Umgekehrt ist es für diese Leute oft auch "Erste Priorität Familie, Weiterbildung am Arbeitsplatz." schwierig, eine Stelle in einer festen Struktur anzunehmen. Die Autonomie und Verantwortung über Mittel und Personal Eine Alternative für eine formale Weiterbildung kann auch sind im Ausland oft viel grösser als in der Schweiz. das Übernehmen von neuen Aufgaben sein: "on the job" erworbene Kompetenzen werden von vielen ArbeitgeberInnen Um die anfänglich gestellten Fragen beantworten zu können, als genauso wertvoll eingestuft. Inwieweit diese eine formale ist es sehr ratsam, eine persönliche Standortbestimmung zu Anerkennung ersetzen können, ist im Einzelfall zu beurteilen. machen: Was bringe ich mit und wo will ich hin? Es lohnt sich immer, Weiterbildungswünsche mit dem/der cinfo bietet Rückkehrenden aus der IZA Seminare für die Er- ArbeitgeberIn zu diskutieren. Vielerorts wird ein Teil der arbeitung einer Kompetenzenbilanz an und unterstützt sie in Kosten übernommen oder Arbeitszeit zur Verfügung gestellt. der Suche nach Strategien für die persönliche Laufbahnori- Oftmals sind längere Weiterbildungen nur berufsbegleitend entierung. möglich, und es wird eine Verknüpfung mit der eigenen Be- –> Kapitel 9 rufspraxis verlangt. 7.8 Weiterbildung Die Zeit nach der Rückkehr wird häufig für eine Weiterbildung genutzt. Aus der Umfrage geht hervor, dass rund 75% Der Ruf nach Weiterbildung ist gross. Die veränderten Bil- der Befragten eine Weiterbildung geplant oder bereits begon- dungs- und Berufsbiografien zeigen, dass einmal erworbene nen haben. Diese Zahl ist sehr hoch. Dabei handelt es sich Qualifikationen nur durch ständige Weiterbildung à jour ge- um Tageskurse bis hin zu mehrjährigen Weiterbildungen zu halten werden können. Wer neue Aufgaben und Funktion Themen wie: Projektmanagement, EDV, Marketing, Erwach- übernehmen will, muss vielfach auch ein Weiterbildungs- senenbildung, Menschenrechte, IZA-Themen, verschiedene nachweis erbringen. Auf jeden Fall vergrössern sich damit Managementools, Public Health, Konfliktbearbeitung, Kri- die Chancen auf dem Arbeitsmarkt. Nur – was kann Weiter- senintervention, Sprachkurse usw. bildung alles sein? Muss es immer ein Kurs, eine Ausbil- Die mit der Aus- bzw. Weiterbildung verbundenen Ziele wa- dung, ein Nachdiplomsstudium sein? Wie finde ich das für ren für die Befragten sehr unterschiedlich. Eine häufig ge- mich geeignete Angebot? nannte Motivation ist Hoffnung, die Chancen für eine neue Stelle zu erhöhen. Der Weiterbildungsmarkt ist in den letzten Jahren enorm gewachsen. Die Konkurrenz unter den Anbietern (Universitäten, "Neue Instrumente anwenden lernen, Attraktivitätssteigerung Fachhochschulen, private Institutionen) ist gross. Trotzdem im Arbeitsmarkt." ist es nicht einfach, das passende Angebot zu finden. Es lohnt sich, genügend Zeit für die Abklärungen zu nehmen. Aus- "Bessere Chancen für andere Auslandeinsätze haben." gangspunkt ist eine Auseinandersetzung mit den bisherigen Erfahrungen, Kompetenzen, beruflichen Wünschen und Ent- Wer in seinen angestammten Beruf zurückkehren will, wird wicklungszielen. Möchte ich meine Fachkenntnisse vertiefen, gewisse Weiterentwicklungen in seinem / ihrem Berufsfeld oder mich in neue Themen einarbeiten? Möchte ich meine nachholen müssen. Da die Veränderungen sehr schnell statt- methodischen Kompetenzen erweitern, in einer strukturierten finden, wird manchmal sogar eine Weiterbildung notwendig. Form meine Erfahrungen reflektieren? Wenn ich weiss, wo meine Stärken liegen, wo meine Schwächen, wenn ich mir "Maîtriser les outils nécessaires à ma profession. " über meine kurz- oder mittelfristige Arbeits- und Lebenssituation im Klaren bin, werde ich in der Lage sein, aus den vie- "Integration in aktuelles Arbeitsfeld." len Möglichkeiten eine zufrieden stellende Wahl zu treffen. Weiterbildung dient auch zur Vorbereitung der persönlichen Eine entscheidende Rolle spielt auch das persönliche Um- Laufbahn, mit dem mittelfristigen Ziel, eine Kaderposition im feld. Vielleicht ist eine längerfristige Weiterbildung nach der sozialen oder humanitären Bereich anzutreten oder längerfri- Rückkehr gar nicht realistisch: die finanzielle Belastung, die stig unabhängig oder selbstständig zu arbeiten. familiäre Situation, die zeitliche Beanspruchung und viele andere Faktoren spielen eine entscheidende Rolle, welcher Manchmal fehlt eine formale Ausbildung, um im gleichen Form der Weiterbildung in Frage kommen könnten. Bereich weiterarbeiten zu können: 7. Arbeitswelt Schweiz 38 Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 “Acquérir un papier qui reconnaît mes compétences acquise Abschluss erhalte ich? sur le terrain." – Welche Qualität weist die Weiterbildungsmassnahme auf? – Soll ich mich in der Schweiz weiterbilden, im Ausland, per "Aneignung gewisser theoretischer Grundlagen in Gebieten, E-Learning (Internet)? in denen ich 6 Jahre tätig war, ohne meiner Ausbildung die – Wer finanziert diese Weiterbildung? Ich selbst? Mein/e Ar- Voraussetzungen zu haben." beitgeberIn? Literatur Oder ganz einfach: –> Angstfrei ins Assessment-Center (...) / Thomas Schmidt, et al. –> De la compétence à la navigation professionnelle / Guy Le Boterf "Besoin de me renourrir en suivant une formation." –> Entreprendre un bilan de compétences et réussir son projet professionnel / Arnaud d'Aboville, et al. "Me faire du plaisir!" –> Erfolg im Beruf : eine persönliche und berufliche Standortbestimmung für Erwerbstätige : das S&B Concept / Reinhard Schmid und Claire Barmettler –> Das geheime Wissen der Personalchefs : wie sie testen, was sie suchen, wel- Vor dem Antritt einer Weiterbildungsmassnahme sollten fol- che Persönlichkeitsmerkmale zum Erfolg führen / Hedwig Kellner gende Fragen geklärt sein: –> La gestion des compétences / Claude Lévy-Leboyer – Was muss ich mir alles überlegen, bevor ich mich für eine –> Progresser dans son travail et sa profession (…) / de Reinhard Schmid et Bruno Kägi längere Ausbildung entschliesse? Wie sieht mein privates –> Sich selbst managen (…) / Karl Kälin, et al. Umfeld aus? –> Standortbestimmung : Arbeitsleben zwischen Karriere und Erfüllung / Hans – Welchen Stellenwert besitzt diese Weiterbildung? Welchen Peter Fagagnini –> Success & career (…) 8. Möglichkeiten eines ausserberuflichen Engagements Viele in die Schweiz zurückgekehrte Personen suchen eine – Gruppen von zurückgekehrten Personen Anstellung in Zusammenhang mit der internationalen Zu- – Informations- und Erfahrungsaustausch im Rahmen von sammenarbeit. Eine derartige berufliche Aktivität stellt für die Publikationen, Tagen zum Begegnen und öffentlichen Glücklichen, die eine solche Stelle finden, eine Verlängerung Plattformen des Auslandseinsatzes dar. In der Folge werden sie sich we- – Beteiligung an den Netzwerken und Solidaritätsgruppen niger häufig um eine ausserberufliche Aktivität bemühen, die mit verschiedenen Ländern der IZA sich mit den entsprechenden Fragestellungen befasst. – aktive Beteiligung an den lokalen Gruppen gewisser nationaler Organisationen der internationalen Zusammenarbeit Aus der Umfrage, die cinfo im Rahmen dieses Dossiers – Informationsarbeit zur Situation in den Ländern, auf die durchführte, geht jedoch hervor, dass die meisten Arbeit su- sich diese Organisationen konzentrieren chenden Personen eine Stelle im Privatsektor oder in der öf- – Informationsarbeit zu den von diesen Organisationen un- fentlichen Verwaltung und somit ausserhalb der internatio- terstützten Projekten nalen Zusammenarbeit finden. In der Folge haben sie oft das – Beschaffung von finanziellen Mitteln Bedürfnis, sich in ausserberuflichen Tätigkeiten zu engagie- – Informationsarbeit der lokalen und nationalen Behörden ren, die mit der Zusammenarbeit, der Gerechtigkeit oder/und – Entwicklungspolitik der Solidarität in Zusammenhang stehen. So versuchen sie, – aktive Beteiligung an den lokalen Gruppen gewisser kan- ihren vor Ort geleisteten Einsatz weiterzuführen. tonaler Organisationen der internationalen Zusammenarbeit In der Schweiz bieten Hunderte von Organisationen und Ver- – kantonale Verbände der Entwicklungszusammenarbeit bänden Möglichkeiten zur Freiwilligenarbeit an. Sehr oft sind – Beteiligung an Aktivitäten von Organisationen, die sich in diese Organisationen auf Arbeitskräfte angewiesen, die sich Bereichen ausserhalb der internationalen Zusammenarbeit freiwillig zur Verfügung stellen. engagieren – Umwelt, Naturschutz – Flüchtlinge, Asylbewerber Einige Beispiele für Freiwilligenarbeit: – Vereinigungen von Eltern mit Kindern im schulpflichtigen – freiwillige Beteiligung an den Aktivitäten der Entsendeor- Alter ganisation Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 – politische Parteien, Gewerkschaften, Kirchgemeinden usw. 39 8. Möglichkeiten eines ausserberuflichen Engagements – Beteiligung an Aktivitäten von Frauenorganisationen –> cinfo-Dossier “Internationale Zusammenarbeit III – Alternativen in der – für Jugendliche siehe cinfo-Dossier "Möglichkeiten und Schweiz (erscheint 2003) Alternativen für Jugendliche" –> www.cinfo.ch (Links) –> www.interportal.ch (Trägerorganisationen) –> www.swisscoalition.ch (Dokumentation) 9. Das cinfo-Angebot zur Rückkehr cinfo hat eine ganze Reihe von Angeboten entwickelt, um Ihre Rückkehr zu erleichtern und diese Phase Ihres Einsatzes bereichernder zu gestalten. Beratungsgespräch Schwierigkeiten und praktische Aspekte einer solchen Entscheidung nachdenken. Das Beratungsgespräch bietet denjenigen, welche diese Dienstleistung in Anspruch nehmen, einen neutralen Raum Die zurückgekehrten Personen, die an einem Seminar "Bilan mit kompetenten Personen, die selber ein oder mehrmals de compétences", "Kompetenzenbilanz und Laufbahnorien- zurückgekehrt sind. Bei diesem Gespräch, das im Rahmen tierung" oder "KonsulentIn in der internationalen Zusam- der Rückkehrberatungen stattfindet, werden sämtliche Fragen menarbeit" teilgenommen haben, können ausserdem Coa- angegangen, welche die betroffenen Personen beschäftigen. chings in Anspruch nehmen, wenn sie die in den Seminaren Ausgenommen sind Fragestellungen, die im Kompetenzbe- geleistete Arbeit weiterführen und so Klarheit über die näch- reich der Entsendeorganisation liegen. Oftmals angegangene sten Schritte gewinnen wollen. Fragestellungen sind beispielsweise mit der Rückkehr verbundene Übergangsphasen, der Kulturschock bei der Rück- Die Seminare "Kulturdialog in der internationalen Zusam- kehr, in der Schweiz bleiben oder wieder ausreisen? Im Be- menarbeit" und "Konstruktiver Umgang mit Konflikten im in- reich der Zusammenarbeit bleiben oder diesen wieder ver- terkulturellen Kontext" bieten die Möglichkeit, im Bereich der lassen? Überlegungen zu den nächsten beruflichen Schrit- interkulturellen Kommunikation vor Ort aufgetretene schwie- ten, Ausbildungsmöglichkeiten im Anschluss an einen Ein- rige Situationen noch einmal durchzugehen und zu analy- satz vor Ort usw. sieren. So können diese besser verstanden und darüber hinaus theoretische und methodische Instrumente erworben werden, um falls nötig in der Zukunft mit einer entsprechen- Seminare den Situation besser umgehen zu können. Das Seminar "Rückkehr – aber wie?" beschäftigt sich mit den Sämtliche Seminare bieten den Teilnehmerinnen und Teil- heiklen Themen des Rückkehrprozesses und der veränderten nehmern ausserdem die Möglichkeit zur Begegnung mit an- kulturellen Identität von Personen bei einem Auslandeinsatz. deren zurückgekehrten Personen, die sich in ähnlichen Situationen befinden und bei der Rückkehr oft ähnliche Erfah- In den Seminaren "Kompetenzenbilanz und Laufbahnorien- rungen machen. Die Seminare sind deshalb auch ein Raum tierung" sowie "Bilan de compétences" können die vor Ort zur Begegnung und zum Austausch zwischen Personen, die erworbenen Kompetenzen eruiert, umschrieben und analy- sich verstehen und sich in den schwierigsten Phasen der siert werden. Es wird Bilanz gezogen, was bei der Klärung Rückkehr unterstützen können. und Vorbereitung der nächsten beruflichen und persönlichen Schritte von Nutzen ist. Stelleninformation Im Rahmen des Seminars "KonsulentIn in der internationalen Zusammenarbeit" können an diesem Berufsbereich interes- Der Stellenanzeiger cinfoPoste informiert Sie über Stellen sierte Personen gemeinsam über Möglichkeiten, Grenzen, im Bereich der IZA in der Schweiz und im Ausland. Dieser 9. Das cinfo-Angebot zur Rückkehr 40 Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 Dokumentationsstelle und Bibliothek kann per Internet (wöchentlich aktualisierte Version) oder auf Papier (erscheint zweimal monatlich) bezogen werden. Die Dokumentationsstelle / Bibliothek von cinfo ist allen interessierten Personen zugänglich. Sie bietet Informationen cinfoRoster zu Organisationen / Institutionen, beruflichen Möglichkeiten, Ausbildung und Fortbildung in der IZA in der Schweiz und im Ausland sowie zu Fragen betreffend Abreise, Einsatz und Wenn Sie über mindestens ein Jahr Erfahrung in der IZA oder zwei Jahre Übersee-Erfahrung verfügen, können Sie Rückkehr. sich auf der Datenbank für Konsulenten cinfoRoster eintra- –> Öffnungszeiten siehe www.cinfo.ch gen lassen. cinfoRoster unterstützt die Organisationen der IZA bei ihrer Suche nach qualifiziertem und rasch verfügba- Die Stiftungsorganisationen von cinfo kommen im Rahmen rem Personal (Aufträge, Verpflichtungen von kurzer Dauer, eines von der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit Akquirierungen). (DEZA) erteilten Leistungsauftrages in den Genuss von Son- –> www.cinforoster.org derkonditionen. Nach der Rückkehr von einem Auslandeinsatz werden dem Personal dieser Organisationen die meisten der oben erwähnten Dienstleistungen gratis zur Verfügung Publikationen gestellt. Dies unter der Voraussetzung, dass sie innerhalb einer Frist von sechs Monaten nach ihrer Rückkehr bei cinfo Die Publikationen von cinfo umfassen Dossiers, Berichte, eine dementsprechende Anfrage einreichen. Alle Dienstlei- Informationsblätter, Prospekte und Broschüren. Sie enthalten stungen von cinfo zur Rückkehr stehen sämtlichen vertrag- die wichtigsten Informationen zu den Grundlagen und zum lich verpflichteten Personen sowie ihren Begleiterinnen und Umfeld der internationalen Zusammenarbeit (IZA). Sie liefern Begleitern zur Verfügung. genaue Informationen zu den Möglichkeiten, den verlangten Klären Sie deshalb ab, ob Ihre Entsendeorganisation der Stif- Erfahrungen und den Grenzen eines beruflichen Einsatzes in tung cinfo angeschlossen ist, und nutzen Sie die Dienstlei- der IZA. stungen, auf die Sie ein Anrecht haben. Wenn Ihre Entsendeorganisation nicht der Stiftung angeschlossen ist, Sie die erforderlichen Voraussetzungen jedoch cinfoWebsite erfüllen, können Sie die Dienstleistungen zur Rückkehr gegen ein geringes Entgelt ebenfalls in Anspruch nehmen. Auf der Website von cinfo finden Sie die neuesten Informationen zum Angebot von cinfo. Über die Links-Seite besteht Auf der cinfoWebsite erhalten Sie einen Überblick über das die Möglichkeit, sich über die Organisationen und Institutio- aktuelle Angebot oder weitere Informationen. Bei Fragen nen der IZA zu informieren. Die cinfoWebsite wird ständig steht Ihnen cinfo gerne zur Verfügung. aktualisiert und mit neuen Angeboten ergänzt. –> www.cinfo.ch 10. Bibliografie und Informationsquellen Bibliografie Fachkraft in der internationalen Zusammenarbeit, Rückwanderung, Schweiz, Adressbuch, Handbuch Ab ins Ausland: ein Ratgeber aus der BeobachterPraxis / Norbert Winistörfer. 4. Aufl.. Zürich: Beobachter- Angstfrei ins Assessment-Center : [Bewerbung] cle- Buchverlag, 2000. 431 S. (Beobachter Ratgeber; 33) ver vorbereiten – smart auftreten / Thomas Schmidt, Auslandsaufenthalt, Emigration, Rückwanderung, Versiche- Manfred Faber, Thomas Middelmann. Wien [u.a.]: Wirt- rung, Steuer, Handbuch schaftsverl. Ueberreuter, 2000. 195 S. Berufslaufbahn, Berufsbilanz, Kompetenzen, Human Res- Aide au retour : conseils pratiques à lire avant le sources, Evaluierung, Rekrutierung départ / [dossier préparé par] Médecins sans frontières. [Genève]: [Médecins sans frontières Suisse], 2000. 32 p. The art of coming home / Craig Storti. Yarmouth: Inter- [non relié] cultural Press, 1997. XII, 201 p. Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 41 10. Bibliografie und Informationsquellen Fachkraft in der internationalen Zusammenarbeit, Familie, Gesundheit, Rückwanderung, Reintegration Rückwanderung, Reintegration, Erschliessung Einsatz danach: Die Rolle der RückkehrerInnen in der Ausreise ins Heimatland: zurück aus dem Entwick- österreichischen Gesellschaft / Annemarie Krammer, lungsdienst-Erfahrungen in der entwicklungsbezoge- Oberndorfer, Claudia; Hrsg. Österreichische Forschungsstif- nen Bildungsarbeit: ein praktisches Handbuch / Man- tung für Entwicklungshilfe (ÖFSE) und Horizont 3000. Wien: fred Holz. Köln: AGEH, 1995. 127 S. (Reihe Basispädagogik ; ÖFSE; Südwind-Verlag, 2001. 233 S. (ÖFSE Forum ; 16) Nr.5) Berufslaufbahn, Fachkraft in der internationalen Zusammen- Fachkraft in der internationalen Zusammenarbeit, Reintegra- arbeit, Rückwanderung, Österreich, internationale Zusam- tion, Rückwanderung, Erschliessung, Solidaritätsbewegung menarbeit, Datenerhebung Berufliche Reintegration ehemaliger Entwicklungs- Un enfant, deux cultures / Cathy Schmid. St-Légier: Ed. helfer. München; Köln; London: Weltforum Verlag, 1989. Emmaüs ; Institut évangélique de missiologie (IEM), 2002. 213 S. (Forschungsberichte des Bundesministeriums für 100 p. wirtschaftliche Zusammenarbeit; Bd. 95) Missionar, Kind, Auslandstätigkeit, Rückwanderung, kultu- Berufslaufbahn, Fachkraft in der internationalen Zusammen- relle Identität, Fachkraft in der internationalen Zusammenar- arbeit, Reintegration, Rückwanderung, Deutschland, Er- beit, Familie schliessung Entreprendre un bilan de compétences et réussir son Coming home : a returned development workers' projet professionnel / Arnaud d'Aboville, Marie-Madelei- handbook / Comhlàmh Development workers in global so- ne Bernié, Pierre-André Carpentier. Paris: Dunod, 2000. XII, lidarity. 4th edition. [Dublin]: [Comhlàmh], 1998. 40 p. 203 p. (Efficacité professionnelle) Fachkraft in der internationalen Zusammenarbeit, Familie, Berufslaufbahn, Berufsbilanz, Kompetenzen, Selbsteva- Rückwanderung, Reintegration, Irland, Erschliessung, Hand- luierung, Evaluierung buch Erfolg im Beruf: eine persönliche und berufliche "Cultural marginality : identity issues in intercultural trai- Standortbestimmung für Erwerbstätige: das S&B ning" / J. Bennett, in: R. Michael Paige (Ed.), Education for Concept / Reinhard Schmid und Claire Barmettler; Hrsg. the intercultural experience. Yarmouth, Me.: Intercultu- S&B Institut für Berufs- und Lebensgestaltung AG. Düben- ral Press, 1993. viii, 351 p. dorf: Versandbuchhandlung des Schweizerischen Verbandes Interkulturelle Kommunikation, Auslandstätigkeit, Rückwan- für Berufsberatung, 2001. 118 S.: Ill. derung, kulturelle Identität, Sozialpsychologie, Kulturanthro- Berufslaufbahn, Berufsbilanz, Berufswahl, Fortbildung, be- pologie triebliche Fortbildung De la compétence à la navigation professionnelle / Das geheime Wissen der Personalchefs: wie sie te- Guy Le Boterf. 2e tirage. Paris: Ed. d'Organisation, 1998. sten, was sie suchen, welche Persönlichkeitsmerk- 294 p. : ill. male zum Erfolg führen / Hedwig Kellner. Frankfurt am Berufslaufbahn, Qualifikation, Kompetenzen, Unternehmung, Main: Eichborn, 1998. 260 S.: Fig. Projektmanagement Berufslaufbahn, Qualifikation, Kompetenzen, Selbstevaluierung, Human Ressources, Rekrutierung, Management Dear Alice : letters home from American teachers learning to live in China / edited by Phyllis L. Thompson; La gestion des compétences / Claude Lévy-Leboyer. with letters collected by Alice Renouf of the Colorado China 3ème tirage. Paris: Ed. d'Organisation, 1999. 165 p. Council. Berkeley, Calif.: Institute of East Asian Studies, Berufslaufbahn, Kompetenzen, Wettbewerbsfähigkeit, Human 1998. XII, 337 p. Ressources Kultur, China VR, Auslandstätigkeit, Lehrer, ErfahrungsbeGesundheitsprobleme von Langzeitaufenthaltern in richt, interkulturelle Kommunikation den Tropen und Subtropen: (Mitarbeiter/Innen der "The determinants of managerial satisfaction with the expa- DEH und ihre Familien) / von Hugo Urs Brunner. [s.l.]: triation and repatriation process" / Luis Gomez Meija, D. B. [s.n.], [1991]. 116 Bl. : Ill. Balkin – The journal of management development Gesundheit, Auslandstätigkeit, Tropentauglichkeit, Tropen- (Bradford), 1987, vol.6, p. 7-17 krankheit 10. Bibliografie und Informationsquellen 42 Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 "Going home: styles of reentry" / by Margaret D. Push, in: re-entry, readjustement, and reverse culture shock SIETAR Europa. 8th. Congress. 1998. University of Bath, for returning Peace Corps Volunteers / produced by the Heritage and progress : from the past to the future in Peace Corps, Returned Volunteer Services, Office of Dome- intercultural understanding, SIETAR Europa Con- stic Programs. 1997. V, 44 p. gress, 1998 proceedings, p. 37-44. Bath: LTS Training Fachkraft in der internationalen Zusammenarbeit, Freiwilli- and Consulting in association with SIETAR Europa, 2000. XI, genarbeit, Reintegration, Rückwanderung, Erschliessung, Er- 451 p. fahrungsbericht Interkulturelle Kommunikation, Rückwanderung, ReintegraPersönliche Berichte = Récits du terrain / cinfo. tion, Theorie [Biel/Bienne], 1998. 84 S. Helping them home : a guide for leaders of profes- Internationale Zusammenarbeit, humanitäre Hilfe, Erfah- sional integration and reentry workshops / Margaret D. rungsbericht Push and Nessa Loewenthal. Washington D.C.: National Association for Foreign Student Affairs (NAFSA), 1988. 27 p. Principles and practice of travel medicine / edited by Ausbilder, Lehrmethode, Reintegration, Rückwanderung, Jane N. Zuckerman. Chichester: Wiley, 2001. 503 S. : Ill. Fachkraft in der internationalen Zusammenarbeit Gesundheit, Reisemedizin, Handbuch Homeward bound : a spouse's guide to repatriation / Progresser dans son travail et sa profession : en re- Robin Pascoe. Vancouver: Expatriate Press, 2000. XVIII, 138 cherche d'emploi ou face à une réorientation : un bi- p. lan de votre situation avec un questionnaire pour sai- Auslandstätigkeit, Rückwanderung, Reintegration, Mitausrei- sir vos intérêts personnels les plus marquants et des sende, Kind, Handbuch conseils pour satisfaire aux nouvelles exigences professionnelles / de Reinhard Schmid et Bruno Kägi ; sous le Internationale Zusammenarbeit III: Engagement und patronage de l'Association suisse pour l'orientation scolaire Aktivitäten in der Schweiz / cinfo [wird 2003 veröffent- et professionnelle (ASOSP), en collab. avec Office fédéral de licht] l'industrie des arts et métiers et du travail (OFIAMT). Bülach: Schweiz, Internationale Zusammenarbeit, Solidarität, Sensi- Berufswahlpraxis Schmid & Barmettler; [distrib. ASOSP], bilisierung, Kampagne, Nord-Süd Beziehungen 1994. 58 p.: tabl., fig. + 1 questionnaire d'évaluation Berufslaufbahn, Berufsbilanz, Berufswahl, Fortbildung, be- Living & working abroad : a parent's guide / Robin triebliche Fortbildung Pascoe. London: Kuperard, 1998. 271 p. (Culture Shock!) [First published (1994) with the title: Culture shock! : a pa- Ratgeber für Auslandschweizer / Eidgenössisches De- rent's guide] partement für auswärtige Angelegenheiten. Auslandschwei- Auslandstätigkeit, Interkulturelle Kommunikation, Kulturkon- zerdienst EDA. Bern: EDA, 2002. 124 S. [Vertrieb: Verkauf takt, Mitausreisende, Kind, Auslandsschule, Reintegration, Bundespublikationen, Bundesamt für Bauten und Logistik Handbuch (BBL); www.bundespublikationen.ch] [Internet Version auf der Website des EDA: Mit dem Partner ins Ausland: Handbuch für einen er- www.eda.admin.ch/eda/g/home/traliv/living/publi.html] folgreichen Auslandsaufenthalt / Ulla Wohlgeschaffen. fr. Ausg.: Aide-mémoire pour les Suisses de l'étranger Bonn: TIA-Verl., 2000. 302 S. it. Ausg.: Guida per gli Svizzeri all'estero [in reprint] Auslandstätigkeit, Interkulturelle Kommunikation, Kulturkon- Auslandsaufenthalt, Emigration, Immigration, Rückwande- takt, Mitausreisende, Kind, Auslandsschule, Reintegration, rung, Schweiz, Versicherung, Steuer, Handbuch, Bundesver- Handbuch waltung On being foreign : culture shock in short fiction : an (Re) adjusting the set: re-entering with a host country natio- international anthology / ed. by Tom Lewis and Robert E. nal partner / Susan Musich, in: Peace Corps, Returned Jungman. Yarmouth: Intercultural Press, Inc., 1986. XXV, Volunteer Services, Peace Corps Odyssey : the voya- 293 p. ge home : a book on re-entry, readjustement, and re- Interkulturelle Kommunikation, Kulturkontakt, Rückwande- verse culture shock for returning Peace Corps Volun- rung teers, pp. 21-24. Washington D.C.: [Peace Corps], 1997. V, 44 p. Peace Corps Odyssey : the voyage home : a book on Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 Fachkraft in der internationalen Zusammenarbeit, Freiwilli43 10. Bibliografie und Informationsquellen Textbook of travel medicine and health / [edited by] genarbeit, Mitausreisende, Reintegration, Rückwanderung Herbert L. DuPont, Robert Steffen. 2nd ed.. Hamilton: "Repatriation of expatriate employees and families : pitfalls Decker, 2001. 548 S. : Ill. + 1 CD-ROM and solution" / T. H. Valk – Shoreland's Travel Medicine Gesundheit, Reisemedizin, Handbuch Monthly (Milwaukee, WI.), 1998, vol. 2, p. 12 Gesundheit, Rückwanderung, Reintegration, Mitausreisende, transfer: Informationen zur beruflichen Wiederein- Kind gliederung nach dem Entwicklungsdienst [Zeitschrift] / Förderungswerk für rückkehrende Fachkräfte der Le second départ = The second start / Françoise Mater- Entwicklungsdienste. Köln: Carl Duisberg Centren (CDC) ne (éd.). Strasbourg ; Bonn: CEFODE ; FORUM, [1995?]. 89, gGmbH, 1988–>. Erscheint dreimal jährlich 87 p. Das Förderungswerk (…) [www.foerderungswerk.de] steht Fachkraft in der internationalen Zusammenarbeit, Freiwilli- zur Förderung der beruflichen Wiedereingliederung der genarbeit, Reintegration, Rückwanderung, Erschliessung, Er- zurückgekehrten Fachkräfte der staatlich anerkannten deut- fahrungsbericht schen Entwicklungsdienste. Berufslaufbahn, Fachkraft in der internationalen Zusammen- Sich selbst managen: die eigene Entwicklung im be- arbeit, Reintegration, Rückwanderung, Deutschland, Er- ruflichen und privaten Umfeld gestalten / Karl Kälin, schliessung Elisabeth Michel-Alder, Silvia Schmid-Keller; "Denkplakate" von Peter Raas. Thun: Otto Verl., 1998. 182 S.: Ill. + 1 CD- Transitions : making sense of life's changes / William ROM Bridges. Cambridge, Massachusetts: Perseus Book, 1980. V, Selbstmanagement, Selbstverwirklichung, Person, Psycho- 170 p. logie, Teamarbeit, Arbeitskonflikt, Erwachsenenbildung Selbstmanagement, Wandel, Selbstverwirklichung, Psychologie, Person Standortbestimmung: Arbeitsleben zwischen Karriere und Erfüllung / Hans Peter Fagagnini. Bern: Haupt, Adressen von Organisationen – Internet Ressourcen 2001. 152 S.: Ill. Berufslaufbahn, Lebensführung, Berufsbilanz, Berufslauf- A) Schweizer im Ausland bahn, Fortbildung B) Leben in der Schweiz (Schulen, Bildungswesen, Berufsberatung ; nichtschweizerische PartnerInnen in der Schweiz) "The stress factor in intercultural relations" / L. Barna, in: C) Verschiedene Dienstleistungen von IZA Organisationen Dan Landis and Richard W. Brislin (Eds.), Handbook of in- für RückkehrerInnen tercultural training. Vol. 2. Issues in training methodoloA) Schweizer im Ausland gy. New York: Pergamon Press, 1983. (Pergamon general psychology series ; 116) Auslandschweizer-Organisation (ASO) Interkulturelle Kommunikation, soziale Anpassung, Kultur, Adresse: Alpenstrasse 26, 3000 Bern 16 Konflikt Tel.: 031 351 61 00; Fax: 031 351 61 50 E-Mail: [email protected]; Internet: www.aso.ch Success & career : objectif emploi = Zielsichere Stellensuche. Chêne-Bougeries: Success & Career Publ., 1997 Auslandschweizerdienst EDA –> [paraît annuellement] Adresse: Bundesgasse 32, 3003 Bern Berufslaufbahn, Arbeitsmarkt, Arbeitssuche, Schweiz, Hand- Tel.: 031 324 23 98 ; Fax: 031 324 23 60 buch E-Mail: [email protected] Internet: www.eda.admin.ch/asd Tant d'hiver au coeur du changement : essai sur la nature des transitions / Michèle Roberge. Sainte-Foy Bundesamt für Ausländerfragen (BFA), Sektion Aus- (Québec): Éditions Septembre collection choisir enr, 1998. wanderung und Stagiaires 171 p. (Libre cours) Adresse: Quellenweg 15, 3003 Bern Selbstmanagement, Wandel, Selbstverwirklichung, Psycho- Tel.: 031 322 42 02; Fax: 031 322 44 93 logie, Person E-Mail: [email protected] Internet: www.swissemigration.ch; Informationen für Schweizer Rückwanderer – www.swissemigration.ch/elias/de/stellensuche/stellenbewerbung/rueckwanderer/index.html 10. Bibliografie und Informationsquellen 44 Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 Solidaritätsfonds der Auslandschweizer SOLISWISS erleichtern. Dabei richten wir besonderes Augenmerk auf Adresse: Gutenbergstrasse 6, 3011 Bern Elementarstufe und Sekundarstufe I. Tel.: 031 381 04 94; Fax: 031 381 60 28 Schweizerische Berufsberatung – E-Mail: [email protected]; Internet: www.soliswiss.ch www.berufsberatung.ch Schweizerischer Verband für Berufsberatung (SVB) – Verein zur Förderung der Ausbildung junger Ausland- www.svbasosp.ch schweizerInnen (AJAS) Swiss ENIC – Informationsstelle für akademische An- Adresse: Alpenstrasse 26, 3000 Bern 16 erkennungsfragen – www.crus.ch/deutsch/enic/ Tel.: 031 351 61 40; Fax: 031 351 61 50 Eine Dienstleistung der Rektorenkonferenz der Schweizer E-Mail: [email protected]; Internet: www.aso.ch (siehe AJAS) Universitäten (CRUS) – www.crus.ch Swiss Higher Education – www.switch.ch/edu –> Für die MitarbeiterInnen des Eidgenössischen Departe- Universities, Universities of Applied Sciences, Techniker- ment für auswärtige Angelegenheiten (EDA): schulen, Continuing Education, Miscellaneous Institutions Verein der Ehegatten und Partner der versetzbaren Verband Schweizerischer Privatschulen (VSP) – Beamten des EDA (VEEDA) www.swiss-schools.ch Adresse: EDA Kurier, 3003 Bern Weiterbildung in der Schweiz – www.w-a-b.ch Tel.: 031 322 33 65; Fax: 031 322 24 93 Kurse und Lehrgänge von der beruflichen Weiterbildung bis E-Mail: [email protected] zur allgemeinen Erwachsenenbildung (Sprachen, Informatik, (steht auch unverheirateten PartnerInnen sowie Begleitper- usw.) sonen von DEZA-Mitarbeitenden offen) Nichtschweizerische PartnerInnen in der Schweiz International Relocation Portal – B) Leben in der Schweiz www.corporate.directmoving.com Verwaltung: Bundesbehörden: Website der Schweizeri- Language courses – www.prolinguis.ch schen Eidgenossenschaft – www.admin.ch Language courses – Verwaltung: Verzeichnis der offiziellen Internet Seiten des www.tlclanguage.ch/english/e_expat.html öffentlichen Sektors der Schweiz (Bund, Kantone, Gemein- Swiss News Online – www.swissnews.ch den) – www.gov.ch The Xpat Xchange – www.xpatxchange.ch Versicherungen: Bundesamt für Sozialversicherung (BSV) – www.bsv.admin.ch –> Migrantinnen in der Schweiz: Versicherungen: Krankenkassenvergleich – Appartenances (Lausanne) – www.appartenances.ch www.comparis.ch/krankenkassen/default.asp FIZ für ausländische Frauen (Zürich) – Versicherungen: Politiques et action sociales en Suisse – www.stadt-zuerich.ch/kap10/frauenberatung/fiz.htm www.socialinfo.ch Fraueninformationszentrum für Frauen aus Afrika, Asien, La- Suchmaschinen: The Swiss Search Engine – teinamerika und Osteuropa www.search.ch wisdonna (Bern) – www.cfd-ch.org/wisdonna.html Suchmaschinen: Yoodle – Welcome to Switzerland (Swiss Empowerment-Projekt von und für Migrantinnen web Index) – www.yoodle.ch –> Schweizerische Lebensart (Büchertipps): Schulen, Bildungswesen, Berufsberatung Beyond chocolate : understanding Swiss culture / Conference of Catholic Schools in Switzerland – Margaret Oertig-Davidson. Basel: Bergli Books, 2002. 239 www.absk.ch S. : Ill. Educa.ch (der Schweizerische Bildungsserver) – Culture shock : Switzerland : [a guide to customs and www.educa.ch etiquette] / Shirley Eu-Wong. Portland: Graphic Arts Center European Council of International Schools – Publ., 2000. 166 p. : ill. www.ecis.org Living among the Swiss / Michael Wells Glueck. Atlanta: Schule und Elternhaus Schweiz (grösste Elternorganisa- Minerva Press, 1999. 176 S. tion der deutschsprachigen Schweiz) – Living and working in Switzerland : a survival hand- www.schule-elternhaus.ch book / by David Hampshire. 8th ed. completely revised. Schulnetz Schweiz – www.schulnetz.ch London: Survival Books, 2002. 394 p. : ill. Das Schulnetz Schweiz will Schulen im deutschsprachigen Ticking along with the Swiss / Diane Dicks (Ed.). Second Raum den Zugang und die sinnvolle Nutzung des Internets Ed.. Riehen: Bergli Books, 1993. 195 p. Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002 45 10. Bibliografie und Informationsquellen C) Verschiedene Dienstleistungen von IZA Organisationen für Grossbritannien RückkehrerInnen The Centre For International Briefing Farnham Castle Deutschland (Farnham, Surrey) – www.farnhamcastle.com Deutsche Gesellschaft für technische Zusammenar- Programme Coming home after an assignment? (see under beit (GTZ) GmbH – www.gtz.de the section Identify your needs) Privatwirtschaftlich organisiertes Unternehmen des Bundes, das für Entwicklungszusammenarbeit weltweit tätig ist. 1975 Irland gegründet. Ihr Hauptauftraggeber, das Bundesministerium Agency for personal service overseas (APSO) (Dub- für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ), lin) – www.apso.ie/ hat ihr in einem Generalvertrag die Durchführung der Techni- Comhlàmh Development workers in global solidarity (Dub- schen Zusammenarbeit übertragen. lin) - www.comhlamh.org/ Rückkehrerforum der GTZ / GAWI Rückkehrergemeinschaft Services to returned development workers - www.com- e.V. (GGRG) – www4.gtz.de//rueckkehrerforum hlamh.org/comehome/index.html Deutsche Stiftung für Internationale Entwicklung [Comhlàmh was set up in 1975 by Irish returned develop- (DSE) – www.dse.de ment workers] Institution der Aus- und Fortbildung für Fach- und Führungskräfte aus Entwicklungs- und Transformationslän- Niederlande dern. Die DSE unterhält die größte Dokumentations- und In- The Royal Tropical Institute (KIT) (Amsterdam) – formationsstelle zu Fragen der Entwicklungszusammenarbeit www.kit.nl in Deutschland. The KIT offers a repatriation programme RückkehrerIn-Seite: www.dse.de/za/faqfep/texte/rueck1.htm Deutscher Entwicklungsdienst (DED) GmbH – www.ded.de Der DED ist der personelle Entwicklungsdienst der Bundesrepublik Deutschland. Programm für RückkehrerInnen: www.ded.de/intern/rueckkehrer/index_body.html Institut für Interkulturelles Management (IFIM) (Rheinbreitbach) – www.ifim.de/ IFIM plant, ein eigenes Web für Rückkehrer einzurichten Unter www.germanexpats.com, Information über Rückkehr, Reintegration, Repatriation Österreich Horizont 3000 (Wien) – www.horizont3000.at Informationen und Services für RückkehrerInnen – www.horizont3000.at/m_ruckkehr.html USA Peace Corps (Washington D.C.) – www.peacecorps.gov/indexf.cfm Resources for returned volunteers: www.peacecorps.gov/rpcv/index.cfm Frankreich Bioforce Développement (Lyon) – www.bioforce.asso.fr Coopération et Formation au Développement (CEFODE) (Strasbourg) – http://espacenordsud.free.fr/cefode/index.htm 10. Bibliografie und Informationsquellen 46 Rückkehr nach einem Auslandaufenthalt – cinfo © 2002