Cold Rolling Line

Transcrição

Cold Rolling Line
› Cold Rolling Line
Impianti di laminazione a freddo
Urządzenia do walcowania na zimno
冷轧带肋钢筋生产线
Instalações de laminação em frio
2
3
The Schnell Wire Systems cold-rolling lines for
the production of smooth and ribbed wires
are completely modular and allow finding
solutions to many logistic and production
requirements of our customers. Our plants
are characterised by a rolling process made
through drawing capstans and rollers cassettes
for rolling/profiling. These are the three
different rolling lines:
“EC” - “SB”: Line at 1 or 2 passes with single
vertical drawing capstan
“MB”: Multi-pass line and multiple vertical
drawing capstan
“HD”: Line at 1 or 2 passes with single
horizontal drawing capstan
Every line is equipped with protections to
safeguard the operator and is characterised by
easy maintenance operations and short setup
times, guarantying high flexibility and high
productivity.
Gli impianti di laminazione a freddo Schnell
Wire System per la produzione di filo liscio
e nervato sono completamente modulari e
permettono di trovare soluzioni alle molteplici
esigenze logistiche e produttive dei nostri
Clienti.
I nostri impianti sono caratterizzati da un
processo di laminazione del filo realizzato
attraverso cabestani di tiro e casette porta rulli
di laminazione/profilatura.
Si distinguono le seguenti tipologie di linee di
laminazione:
“SB”: Linea a 1 o 2 passi con singolo
cabestano di tiro ad asse verticale
4
Cold
Rolling Line
“MB”: linea multipasso e cabestani di tiro
multipli ad asse verticale
“HD”: Linea a 1 o 2 passi con singolo
cabestano di tiro ad asse orizzontale
Tutti gli impianti sono equipaggiati con
protezioni per la sicurezza dell’operatore
e sono caratterizzati da semplici operazioni
di manutenzione e bassi tempi di setup,
che garantiscono alta flessibilità e produttività.
计,可以满足多种生产工艺设计和不同用户的
要求。该生产线具有拉拔机和轧制与成形盒。
下面是3种不同的冷轧线:
“SB”: 单台立式拉拔机,1道或2道减径。
“MB”: 多台立式拉拔机,多道减径。
“HD”: 单台水平拉拔机,1道或2道减径。
每种生产线都配备有安全保护装置保护操作人
员的安全,安装简单,维护简单,确保很高的
灵活性和高生产效率。
Urządzenia do walcowania na zimno Schnell
Wire System, służące do produkcji drutu
gładkiego i żebrowanego są w całości
modułowe, co umożliwia dosotosowanie się
do różnorakich potrzeb logistycznych oraz
produkcyjnych naszych Klientów.
W naszych urządzeniach proces walcowania
drutu odbywa się dzięki przyciągarkom i
systemom rolek do walcowania/profilowania.
Rozróżnia się następujące rodzaje linii do
walcowania:
‘SB’ : Linia o 1 lub 2 skokach z pojedynczą
przyciągarką o pionowej osi
‘MB’ : Linia wieloskokowa z
wieloprzyciągarkami o osi pionowej
‘HD’ : Linia o 1 lub 2 skokach z pojedynczą
przyciągarką o poziomej osi
Wszystkie urządzenia wyposażone są w
systemy bezpieczeństwa dla operatora
i charakteryzują się prostą obsługą,
konserwacją, krótkim czasem na ‘setup’
co gwarantuje wysoką elastyczność i
produkcyjność.
As instalações de laminação a frio Schnell Wire
System para a produção de fio liso e ondulado
são completamente modulares e permitem
encontrar soluções às inúmeras exigências
logísticas e produtivas dos nossos Clientes.
As nossas instalações caracterizam-se por um
processo de laminação do fio realizado por
cabestrantes de tiro e casinhas porta-cilindros
de laminação/perfilagem.
Podem ser evidenciados os seguintes tipos de
linhas de laminação:
“EC” - “SB”: Linha de 1 ou 2 passos com
cabestrante de puxe individual de eixo vertical
“MB”: linha multi-passo e cabestrantes de
puxe múltiplos de eixo vertical
“HD”: Linha de 1 ou 2 passos com cabrestante
individual de puxe de eixo horizontal.
Todas as instalações estão equipadas com
proteções para a segurança do operador e
caracterizam-se por operações de manutenção
simples e tempos de setup, que garantem alta
flexibilidade e produtividade.
施耐尔(SCHNELL)冷轧带肋钢筋生产线用于
加工冷轧光圆或带肋钢筋,机器采用模块式设
5
Configuration
examples
Esempi di configurazione • Przykłady konfiguracji • 结构示例
• Exemplos de configuração
Rolling line mod. “EC”, “SB” at 1 or 2 passes with single vertical drawing capstan
1
2
3
4
6
5
1 SV: Vertical unwinding unit
2 DM: Descaling unit
3 DL: Lubricant distributor
4 TR: Cassette for rolling
5 MV: Vertical mono-block
6 BV: Vertical spooler
> Configuration 1 for finished wire 4-12 mm.
1 SV: Vertical unwinding unit
2 POL: Security carriage device
3 INT: Feeding device
4 DM: Descaling unit
5 DL: Lubricant distributor
6 TR: Cassette for rolling
7 MV: Vertical mono-block
8 BOT: Horizontal spooler
1
2
3
4
5
6
7
8
> Configuration 2 for finished wire 4-12 mm.
1
2
9
3
4
5
6
7
> Configuration 3 for finished wire 4-12 mm.
6
8
1 SV: Vertical unwinding unit
2 POL: Security carriage device
3 INT: Feeding device
4 DM: Descaling unit
5 DL: Lubricant distributor
6 TR: Cassette for rolling
7 MV: Vertical mono-block
8 GS: Strain relieving unit
9 BVDA: Double vertical automatic spooler
Configuration
examples
Esempi di configurazione • Przykłady konfiguracji • 结构示例
• Exemplos de configuração
Rolling line mod. “MB” multi-pass and vertical multiple drawing capstans
1
2
3
4
5
6
7
8
1 SV: Vertical unwinding unit
2 POL: Security carriage device
3 INT: Feeding device
4 DM: Descaling unit
5 DL: Lubricant distributor
6 TR: Cassette for rolling
7 BTR2: 2 passes machine
8 GS: Strain relieving unit
9 BOT: Horizontal spooler
9
> Line “MB/2” for finished wire 4-12 mm
1 SV: Vertical unwinding unit
2 POL: Security carriage device
3 INT: Feeding device
4 DM: Descaling unit
5 DL: Lubricant distributor
6 TR: Cassette for rolling
7 BTR3: 3 passes machine
8 GS: Strain relieving unit
9 BOT: Horizontal spooler
1
2
3
4
5
6
7
8
9
> Line “MB/3” for finished wire 3,5-8 mm
> Line “MB/3R” for finished wire 3,5-10 mm
1
2
6
3
4
5
7
8
1 SV: Vertical unwinding unit
2 POL: Security carriage device
3 INT: Feeding device
4 DM: Descaling unit
5 DL: Lubricant distributor
6 TR: Cassette for rolling
7 BTR4: 4 passes machine
8 GS: Strain relieving unit
9 BOT: Horizontal spooler
9
> Line “MB/4” for finished wire 3-8 mm
7
Configuration
examples
Esempi di configurazione • Przykłady konfiguracji • 结构示例
• Exemplos de configuração
Rolling line mod. “HD” at 1 or 2 passes with single horizontal drawing capstan
1
2
3
4
5
7
6
8
9
1 SV: Vertical unwinding unit
2 POL: Security carriage device
3 INT: Feeding device
4 DM: Descaling unit
5 DL: Lubricant distributor
6 TR: Cassette for rolling
7 MO/P: Horizontal mono-block
8 GS: Strain relieving unit
9 BOT: Horizontal spooler
> Line “HD/1” 1 pass for finished wire 5-12 mm
1
2
3
4
5
7
6
8
9
1 SV: Vertical unwinding unit
2 POL: Security carriage device
3 INT: Feeding device
4 DM: Descaling unit
5 DL: Lubricant distributor
6 TR: Cassette for rolling
7 MO/2P: 2 passes horizontal mono-block
8 TR: Cassette for rolling
9 BOT: Horizontal spooler
> Line “HD/2” 2 pass for finished wire 4-12 mm
The speed of the line depends on several
factors: quality of the wire, lubricant, quality
of the rollers, experience of the operators
and mostly on the spooling unit. Every
motor of the line is provided with fans
with IP55protection. The motors are set to
steady torque and power each controlled by
frequency converters Siemens.
La velocità della linea è influenzata da molti
fattori: qualità del filo, tipo di lubrificante
utilizzato, qualità dei rulli, esperienza
degli operatori e in particolare dal tipo di
bobinatore utilizzato. Tutte le nostre linee
sono equipaggiate con motori con protezione
IP55 servoventilati. I motori sono regolati a
coppia costante e potenza costante, controllati
ciascuno da convertitori di frequenza Siemens.
8
Prędkość linii zależy od wielu czynników:
jakości drutu, rodzaju używanego smaru,
jakości rolek, doświadczenia operatorów i w
szczególności od rodzaju używanej nawijarki.
Wszystkie nasze urządzenia wyposażone
są w silniki z zabezpieczeniem IP55 z
serwowentylacją. Silniki mają regulację ze
stałym momentem i stałą mocą, każdy ze
sterowaniem za pomocą przemienników
częstotliwości marki Siemens.
机器的速度取决于几个因素:原料钢筋的质
量,润滑,轧辊的质量,操作人员的经验,
收线机更加重要。生产线中的每台电机都具有
符合IP55 保护等级的冷却风扇。
电机为力矩电机,采用西门子变频器控制。
A velocidade da linha depende de muitos
fatores : qualidade do fio, tipo de lubrificante
utilizado, qualidade dos rolos, experiência
dos operadores e em particular do tipo
de bobinador utilizado. Todas as nossas
linhas estão equipadas com motores com
proteção IP55 servo-ventilados. Os motores
são regulados em par constante e potencia
constante, cada um deles controlado por
convertidores de freqüência Siemens.
SV / POL /
INT
INT
Feeding device. It helps the operator allowing
the drawing of the wire from the unwinding
unit to the rolling line block. It is driven by a
reduction gear that controls the lower roller
through impulses activation.
Dispositivo introduttore. Agevola l’operatore
consentendo il traino del filo dallo svolgitore
al blocco della linea di laminazione. È azionato
da un motoriduttore che comanda il rullo
inferiore con azionamento ad impulsi.
Urządzenie załadunkowe. Ułatwia pracę
operatora, pozwalając na przeciąganie
pręta z rozwijarki do bloku linii walcującej.
Uruchamiane jest przez motoreduktor, który
steruje dolną rolką impulsowo.
SV
The vertical unwinding unit allows to properly
unwind the wire rod. It is equipped with two
vertical arms tilting at 90° in order to steadily
feed the wire rod into the cold rolling line.
喂料机构。
帮助操作者将原料钢筋从放线机送入轧机。
由减速电机驱动下面的辊轮,
以点动方式牵引钢筋。
Gruppo svolgitore ad asse verticale consente
il corretto svolgimento della vergella. È dotato
di due braccia verticali ribaltabili a 90° per
l’alimentazione continua della vergella alla
linea di laminazione a freddo.
Zespół rozwijarki z pionową osią pozwala
na prawidłowe rozwijanie walcówki (pręta).
Wyposażony jest w dwa pionowe ramiona
przechylne 90° do ciągłego podawania
walcówki do linii walcowania na zimno.
POL
Security carriage device: installed on the
vertical unwinding unit allows the quick arrest
of the line in case of grounding, without
breaking the wire.
立式放线机可以合理放线。
配备两个立式放线承料架,
承料架可以进行90°倾斜以便上料,
这样可以确保向轧机连续供料。
Dispositivo polmone di sicurezza: installato
sullo svolgitore verticale permette l’arresto
rapido della linea in caso di incagli, senza
rottura del filo.
Grupo desbobinador de eixo vertical permite
desbobinar correctamente o arame. Está
equipado com dois braços verticais invertíveis
a 90º para a alimentação continua do arame
à linha de laminação a frio.
Urządzenie bezpieczeństwa typu miech:
zainstalowane na pionowej rozwijarce
umożliwia szybkie zatrzymanie linii w
przypadku zacięcia się drutu bez jego
zrywania.
Dispositivo introdutor. Facilita o operador
permitindo a tração do fio desde o
desbobinador até ao bloco da linha de
laminação. Acciona-se através de um moto
redutor que comanda o cilindro inferior com
accionamento por impulsos.
安全移动车:安装在立式放线机上,
在钢筋牵引速度很快的情况下如果突然出现
卡料等情况,可以起到安全缓冲作用,
避免断料。
Dispositivo pulmón de seguridad: instalado
sobre la serpentina vertical permite la
detención rápida de la línea en caso de
estorbos, sin rotura del hierro.
9
DM / DL
DL
Lubricant distributor. It allows the lubrication
of the wire prior to rolling and profiling. It
consists of two screws for the transport and
recovery of the lubricant.
Gruppo distributore lubrificante. Consente
la lubrificazione del filo prima delle operazioni
di laminazione/profilatura. È costituito da 2
coclee per trasporto e recupero
del lubrificante.
Zespół rozprowadzania smaru. Wykonuje
nasmarowanie pręta przed procesem
walcowania/profilowania. Składa się z 2
ślimaków do rozprowadzania i odzyskiwania
reszty smaru.
润滑剂涂抹器。
可以优先润滑轧辊和成形辊。
包括2个润滑剂供给和回收丝杠。
Grupo distribuição lubrificante. Permite a
lubrificação do fio antes das operações de
laminação/perfilagem. É constituído por
duas cócleas para transportar e recuperar o
lubrificante.
DM
The descaling unit allows removing the
calamine from the surface of the wire through
the mechanics of descaling rollers. The unit is
equipped with a blowing station.
Gruppo scagliatore consente di eliminare
la calamina presente sulla superficie del filo,
grazie all’azione meccanica dei rulli scagliatori.
L’unità è equipaggiata con gruppo soffiatore.
Zespół łuszczenia usuwa kalamin znajdujący
się na powierzchni drutu, poprzez
mechaniczną pracę rolek złuszczających.
W wyposażeniu jest też zespół nadmuchu.
除锈机采用机械方式除去钢筋表面的铁锈,
安装在一个电焊的坚固底座上。
Grupo limpeza calamina permite eliminar a
calamina existente na superfície do fio, graças
à ação mecânica de cilindros de escamadura.
A unidade está equipada com um grupo
ventilador.
10
TR
TR
Cassette for rolling.
For rolling/profiling operations. Every cassette
consists of three rollers bent at 120°. Such
rollers cause the reduction of the section and,
on request, of the ribs in relief. The wire ribs
are processed by the last three rollers.
Technical data of the cassette:
Max diameter of the rollers (tungsten carb.):
140/150 mm
Diameter of the roller hole: 90 mm
Roller thickness: 15/20 mm
Cassetta di laminazione.
Per eseguire le operazioni di laminazione/
profilatura del filo. Ogni cassetta è costituita
da tre rulli inclinati a 120°. Tali rulli provocano
la riduzione della sezione e se si desidera anche
le nervature in rilievo. Le nervature del ferro
vengono eseguite dall’ultima terna di rulli.
Caratteristiche tecniche di ogni cassetta:
Diametro max rulli (carb. di tungsteno):
140/150 mm
Diametro foro rulli: 90 mm
Spessore rulli: 15/20 mm
Skrzynka walcująca.
Służy do walcowania/profilowania drutu.
Każda skrzynka składa się z 3 rolek
nachylonych pod kątem 120°. Rolki te
powodują redukcję przekroju i jeśli jest taka
potrzeba również żebrują. Żebrowanie pręta
wykonuje ostatni układ rolek.
Dane techniczne każdej skrzynki:
Max średnica rolek (węglan wolframu):
140/150 mm
Średnica otworu rolek: 90 mm
Grubość rolek: 15/20 mm
轧制与成形盒。
冷轧带肋钢筋冷轧减径与成形机构。每个轧制
或成形盒包括3个轧辊,轧辊互成120°。
这些轧辊可以减少钢筋的直径,并且根据需要
可以在钢筋表面轧制肋。肋是有最后的3个辊
轧制成形的。
轧制盒的技术参数:
最大轧辊(碳化钨)外径:140/150 mm;
轧辊(碳化钨)内径:90mm;
轧辊厚度:15/20mm;
Caixa de laminação.
Para efetuar as operações de laminação/
perfilagem do ferro. Cada caixa está
constituída por três cilindros inclinados a 120º.
Tais cilindros provocam a redução da seção e
caso deseje também as ondulações em relevo.
As ondulações são efetuados pelos últimos 3
cilindros.
11
MV
MV
Vertical capstan for drawing the rod while
processed. The threading cassettes are installed
on the mono-block.
Technical data:
Number of passes: 2
Cabestano ad asse verticale per il traino della
vergella in lavorazione. Sul monoblocco sono
installate le cassette di trafilatura.
Caratteristiche tecniche:
Numero passaggi: 2
Przyciągarka z osią pionową do ciągnięcia
walcówki w obróbce.
Na bloku zainstalowano skrzynki
do ciągnienia.
Dane techniczne:
Ilość przejść: 2
12
立式拉拔机。
成形盒安装在拉拔机上。
技术参数:
减径道数: 2
Cabestrante de eixo vertical para a tração do
arame em elaboração. No monobloco estão
instaladas as caixas de trefilagem.
Características técnicas:
Numero passagens: 2
BTR
BTR
Machine with multiple capstans .
It is made of vertical capstans installed in
series, with automatic control and direct
regulation of the speed and the drawing.
Cassettes for rolling/profiling will be
installed on this structure.
Macchina a cabestani multipli.
Costituita da cabestani verticali installati
in serie, con controllo automatico e
regolazione diretta del tiro e della velocità.
Su questa struttura saranno installate le
cassette di laminazione/profilatura.
Maszyna z wieloprzyciągarkami.
Składa się z serii pinowych przyciągarek,
z automatycznym sterowaniem i
bezpośrednią regulacją ciągnięcia oraz
prędkości. Na tej strukturze zostaną
zainstalowane skrzynki do walcowania/
profilowania.
具有多台拉拔机.
多台立式拉拔机连续安装,具有自动控
制,直接与牵引速度和减径率有关。
轧制与成形盒将安装在这一结构上。
Maquina a cabrestantes múltiplos.
Constituída por cabrestantes verticais
instalados em serie, com controlo
automático e ajuste direto do epuxe
e da velocidade. Sobre esta estrutura
serão instaladas as caixas de laminação/
perfilagem.
BTR 3
Line MB3 for finished wire 3,5 - 8mm
BTR 4
Line MB4 for finished wire 3 - 8mm
13
MO / GS
MO
Horizontal mono-block for the drawing
of the rod while processed. The threading
cassettes are installed on the mono-block.
This is a very sturdy machine particularly
suitable to high productions.
GS
Strain relieving unit. These are the versions
available: 9 horizontal rollers with pneumatic
control, for horizontal mono-blocks.
7+7 rollers with pneumatic control, for lines
equipped with vertical blocks.
Monoblocco ad asse orizzontale per il traino
della vergella in lavorazione. Sul monoblocco
sono installate le cassette di trafilatura.
Questa è una macchina molto robusta,
particolarmente indicata per alte produzioni.
Gruppo snervatore. Fornibile nelle versioni
a 9 rulli ad asse orizzontale a comando
pneumatico, per monoblocchi orizzontali,
e a 7+7 rulli a comando pneumatico, per linee
con blocchi verticali.
Blok z osią poziomą do ciągnięcia walcówki
w obróbce. Na bloku zainstalowano
skrzynki do ciągnienia. Maszyna jest
solidnie zbudowana, wskazana do dużych
produkcji.
Zespół żebrowania Dostarczany w wersjach
na 9 rolek z osią poziomą i sterowaniem
pneumatycznym dla bloków poziomych
oraz na 7+7 rolek ze sterowaniem
pneumatycznym dla bloków pionowych.
卧式拉拔机用于牵引钢筋减少直径。
轧制盒安装在拉拔机上面。
这是一台非常稳定和坚固的机器,
非常适合批量化生产。
应力消除装置。可用的型号:
9个气动控制的水平辊轮,用于卧式拉拔机。
7+7 气动控制的辊轮,用于立式拉拔机。
Monobloco de eixo horizontal para a
tração do arame em elaboração. Neste
monobloco estão instaladas as caixas de
trefilagem. Esta é uma máquina muito
robusta, particularmente indicada para altas
produções.
14
Grupo endireitador. Pode ser fornecido nas
versões com 9 cilindros de eixo horizontal
com comando pneumático, para monoblocos
horizontais, e com 7+7 rolos com comando
pneumático, para linhas com blocos verticais.
BOT - BV
BVDA
BOT
Horizontal spooler, allows collecting the wire on the spooler.
It is provided with wire.
Bobinatore orizzontale, consente la raccolta del filo sul rocchetto.
Dotato di guidafilo a passo variabile. Max. peso lordo rocchetto:
3000/4000 kg. Velocità max 12 m/sec.
Nawijarka pozioma, umożliwia zbieranie pręta w formie szpuli.
Wyposażona w prowadnicę pręta o zmiennym skoku. Max.
waga brutto szpuli: 3000/4000 kg. Max. prędkość 12 m/sek.
卧式收线机,用于将轧制好的钢筋缠绕在工字轮上。
配备有钢筋缠绕导向器,并且可以改变收线间隙。
工字轮可以承受的最大重量(毛重):3000/4000 kg 。
最大牵引速度:12 米/秒。
Bobinador horizontal, permite recolher o fio na fieira. Equipado
com guia-fio com passo variável. Max. peso bruto fieira:
3000/4000 kg. Velocidade max 12 m/seg.
BV
Vertical spooler, allows collecting the wire on the spooler.
It is provided with wire guide at variable pitch. Maximum gross
weight of the spooler: 2000 kg. Maximum speed: 10 m/sec.
Bobinatore verticale consente la raccolta del filo sul rocchetto.
Dotato di guidafilo a passo variabile. Max. peso lordo rocchetto:
2000 kg. Velocità max 10 m/sec.
Nawijarka pionowa, umożliwia zbieranie pręta w formie szpuli.
Wyposażona w prowadnicę pręta o zmiennym skoku. Max. waga
brutto szpuli: 2000 kg. Max. prędkość 10 m/sek.
立式收线机,用于将轧制好的钢筋缠绕在工字轮上。
配备有钢筋缠绕导向器,并且可以改变收线间隙。
工字轮可以承受的最大重量(毛重):2000kg 。
最大牵引速度:10 米/秒。
Bobinador vertical permite recolher o fio na fieira.
Equipado com guia fio de passo variável. Max. peso bruto fieira:
2000 kg. Velocidade máx 10 m/seg.
BVDA
Double vertical automatic spooler, allows the simultaneous
collection of the wire and the loading/unloading of the new
spooler. Maximum gross weight of the spooler: 2000/3000 kg.
Maximum speed: 12 m/sec.
Bobinatore verticale doppio automatico consente
contemporaneamente la raccolta del filo e lo scarico/carico
del nuovo rocchetto. Max. peso lordo rocchetto: 2000/3000 kg.
Velocità max 12 m/sec..
Automatyczna nawijarka pionowa podwójna, umożliwia
jednoczesne zbieranie pręta i rozładunek/załadunek nowej
szpuli. Max. waga brutto szpuli: 2000/3000 kg. Max. prędkość
12 m/sek.
双立式收线机,并且可以改变收线间隙,配并且有工字轮定位平
台, 这样可以同时进行钢筋收线和工字轮安装与拆卸工作。
工字轮可以承受的最大重量 (毛重):2000/3000kg 。最大牵
引速度:12 米/秒。
Bobinador vertical duplo automático que permite ao mesmo
tempo de recolher o fio e descarregar/carregar a nova fieira. Max.
peso bruto fieira: 2000/3000 kg. Velocidade máx 12 m/seg.
15
Control
console
Consolle di comando • Konsola sterownicza • 控制柜 • Painel de controlo
PLC自动控制
可以:
• 设置/控制钢筋的喂料速度。
• 根据钢筋直径设置收线机的收卷重量。
• 控制移动小车机构的张力,
阻止钢筋在张拉状态时断裂。
• 自动设置收线轮收线时每层的间隙。
• 生产检测
• 维护检测
Electronic control through PLC
It allows:
• Set up/control of the wire feeding speed.
• Set up of the final weight of the spooler according to the wire.
• Control of the pressure of the carriage device
to prevent wire breakage while in tension
• Electronic set up of the spacing between each layer of the spooler
• Production detection
• Maintenance detection
Controllo elettronico mediante PLC
Consente di effettuare:
• Impostazione/controllo della velocità d’avanzamento del filo.
• Determinazione del peso finale del rocchetto in funzione del filo.
• Controllo della pressione del polmone
per evitare la rottura del filo in trazione.
• Impostazione del passo di stratificazione elettronicamente.
• Diagnostica produttiva.
• Diagnostica manutentiva.
Elektroniczne sterowanie przez PLC
Umożliwia:
- Ustawianie/sterowanie prędkością posuwu
drutu
Określanie końcowej wagi szpuli w zależności
od rodzaju pręta.
- Sterowanie ciśnieniem miecha w celu
uniknięcia zerwania się drutu w trakcie
ciągnienia.
- Elektroniczne ustawianie skoku
uwarstwienia.
- Diagnostykę produkcyjną.
- Diagnostykę konserwacji.
16
Controlo eletrônico através de PLC
Permite efetuar:
• Definição/controlo da velocidade
da aproximação do fio.
• Determinação do peso final da fieira em função do fio.
• Controlo da pressão do pulmão para evitar
a ruptura do fio em tração.
• Definição do passo de estratificação eletronicamente.
• Diagnóstica produtiva.
• Diagnóstica de manutenção.
Accessories
Accessori • 辅助机构 • Akcesoria • Acessórios
Third cassette TR on “SB”.
Terza cassetta TR su “SB”.
Set of rollers for the production of ribbed wire.
Set di rulli per la produzione del ferro nervato.
Trzecia skrzynka TR w ‘SB’.
Zestaw rolek do produkcji prętów żebrowanych.
安装在SB上的第三个轧制盒 TR
Terceira caixa TR no “SB”.
用于生产带肋钢筋的成套轧辊
Kit de cilindros para a produção de ferro ondulado.
Additional spoolers.
Rocchetti aggiuntivi.
Sending tank and heat exchangers.
Vasca di rilancio e scambiatore di calore.
Zbiornik ładowania i wymiennik ciepła.
System chłodzenia wody.
附加的收线轮
Fieiras adicionais.
输送仓和散热器
Tanque de relance e intercâmbiador de calor.
水冷却机构
Sistema de arrefecimento da água.
Dodatkowe szpule
Roller blocking device.
Dispositivo bloccaggio rulli.
Urządzenie do blokowania rolek.
该机器将收线轮
Dispositivo de bloqueio cilindros.
Water cooling device.
Sistema di raffreddamento dell’acqua.
Roller tilter bringing the spooler from the horizontal
to the vertical position.
Ribaltatore di rocchetti per portare i rocchetti dalla posizione
orizzontale a quella verticale.
Przechylnia do szpuli w celu ustawiania ich z pozycji
poziomej do pionowej.
该机器将收线轮从水平位置转换到竖直位置
Vira fieiras para levá-los da posição horizontal àquela vertical.
17
Technical
data
Dati tecnici • Dane techniczne • 技术参数 • Dados técnicos
Stoccaggio vergella
COOLIN
SYSTEM
1) Welding mesh processing plant • 2) Cold Rolling Line • 3) Straightening machines
Number of passes
out wire ø
Max speed
1
5 - 12 mm
12 m/sec
2
4 - 12 mm
6 - 12 m/sec
3
3,5 - 10 mm
12 m/sec
4
3 - 8 mm
12 m/sec
18
Cat. Cold Rolling Line Novembre 2009 > AD Diametro
››› ››
Due to continuous product development, technical specifications and photos are not binding.
Essendo i prodotti in continua evoluzione, dati tecnici ed immagini non sono vincolanti.
Debido a la costante evolución de los productos, los datos técnicos e imágenes no son vinculantes.
Debido a la costante evolución de los productos, los datos técnicos e imágenes no son vinculantes.
Aufgrund kontinuierlicher Weiterentwicklung der Produkte sind Änderungen technischer Daten und Fotos vorbehalten.
Schnell Wire System S.r.l. Unipersonale
Via Borghetto, 2 - Zona ind. San Liberio - 61030 Montemaggiore al Metauro (PU) - Italia
Tel. +39 0721 878711 - fax. +39 0721 8787330
www.schnell.it - [email protected]

Documentos relacionados

Cold Rolling Line

Cold Rolling Line MO Horizontal mono-block for the drawing of the rod while processed. The threading cassettes are installed on the mono-block. This is a very sturdy machine particularly suitable to high productions.

Leia mais

58-GizmoLite INTL Manual

58-GizmoLite INTL Manual Laserpole. The holder has three screw eyes and can be attached to a wall or stud using screws or nails. It also has a 5/8” x 11 mounting thread. Graduated ring (optional) (Fig. C) Snaps onto wall/t...

Leia mais