Gebrauchsanweisung
Transcrição
Gebrauchsanweisung
44.15 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées [ Deckeneinbauleuchte Recessed ceiling luminaire Plafonnier à encastrer 50 004 IP 65 3 10 - 50 20 90 ≥ 95 Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation Leuchten GmbH + Co. KG Postfach 1463 · 65534 Limburg Ø 160 Ø 185 Anwendung LED Deckeneinbau-Tiefstrahler mit Kristallglas für breitstrahlendes Licht. Die eingesetzte LED-Technik bietet Langlebigkeit und optimale Lichtleistung bei gleichzeitig geringem Energieverbrauch. Für den Einbau in Zwischendecken im Innenbereich von 10-50 mm Stärke. Für den Betrieb dieser Leuchte ist ein externes Netzteil erforderlich. Wenn diese Leuchte in ein LCN- oder ZigBee-gesteuertes Gebäudemanagement integriert werden soll, empfehlen wir unsere Lichtsteuerung BEGA Control. Application LED recessed ceiling luminaire with crystal glass for wide beam light. The used LED technique offers durability and optimal light output with low power consumption at the same time. For installation in suspended ceilings of 10-50 mm in interior applications. A remote power supply unit is required to operate this luminaire. If this luminaire should be integrated into a LCN or ZigBee controlled building management system we recommend our BEGA Control light control system. Utilisation Plafonnier encastré à LED avec verre clair pour un éclairage extensif. La technologie à LED offre à la fois longévité, rendement lumineux optimal et faible consommation d'énergie. Pour l’installation dans les faux-plafonds d’épaisseur 10-50 mm, à l’intérieur. L'utilisation de ce luminaire nécesssite un boîtier d'alimentation externe. Dans le cas que ce luminaire doit être intégre dans un système de gestion LCN ou ZigBee (Bâtiment Gestion) nous conseillons notre système de contrôle „BEGA Control“. Produktbeschreibung LED-Einbauleuchte ohne Netzteil Leuchte besteht aus Aluminiumguss, Aluminium und Edelstahl Kristallglas mit Gewinde, teilmattiert Silikondichtung Reflektor aus eloxiertem Reinstaluminium Deckenabschlussring Oberfläche wahlweise: Metall weiß Kennziffer .1 EdelstahlKennziffer .2 Edelstahl poliert Kennziffer .3 Leuchtengehäuse mit 2 Befestigungskrallen und Führungsschrauben Einbauöffnung ø 160 mm Erforderliche Tiefe Einbaufreiraum 95 mm 0,5 m Anschlussleitung A05VV-F 0,75@ mit Stecker Schutzklasse III 3 Schutzart IP 65 Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser Schlagfestigkeit IK06 Schutz gegen mechanische Schläge < 1 Joule c – Konformitätszeichen Product description Recessed LED luminaire without power supply unit Luminaire made of aluminium alloy, aluminium and stainless steel Partially matt crystal glass with screw neck Silicone gasket Reflector made of anodised pure aluminium Ceiling frame ring with optional finish: Metal white Reference number .1 Stainless steel Reference number .2 polished stainless steel Reference number .3 Luminaire housing with 2 fixing claws and guide screws Ceiling aperture ø 160 mm Free space installation depth required 95 mm 0,5 m mains supply cable A05VV-F 0,75@ with plug Safety class III 3 Protection class IP 65 Dust tight and protection against water jets Impact strength IK06 Protection against mechanical impacts < 1 joule c – Conformity mark Description du produit Luminaire encastré à LED sans bloc d’alimentation Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium, aluminium et acier inoxydable Verre clair, partiellement satiné avec pas de vis Joint silicone Réflecteur en aluminium pur anodisé Anneau finition au choix: Métal blanc Référence .1 Acier inoxydable Référence .2 acier inoxydable poli Référence .3 Boîtier de montage avec 2 taquets et vis de guidage Réservation ø 160 mm Espace libre d'encastrement nécessaire 95 mm 0,5 m de câble A05VV-F 0,75@ avec fiche Classe de protection III 3 Degré de protection IP 65 Etanche à la poussière et protégé contre les jets d'eau Résistance aux chocs mécaniques IK06 Protection contre les chocs mécaniques < 1 joule c – Sigle de conformité Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt. Safety indices The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. The manufacturer is then discharged from liability when damage is caused by improper use or installation. If any luminaire is subsequently modified, the persons responsible for the modification shall be considered as manufacturer. Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. Le fabricant décline toute responsabilité résultant d'une mise en œuvre ou d'une installation inappropriée du produit. Toutes les modifications apportées au luminaire se feront sous la responsabilité exclusive de celui qui les effectuera. Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung 25,3 W Leuchten-Anschlussleistung 30,5 W Bemessungstemperaturta = 25 °C Lebensdauerkriterien 50 000 h / L70 Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Service life criteria 25.3 W 30.5 W ta = 25 °C 50 000 h / L70 Lampe Puissance raccordée du module 25,3 W Puissance raccordée d’un luminaire 30,5 W Température de référence ta = 25 °C Critères relatifs à la durée de vie 50 000 h / L70 50 004 Modul-BezeichnungLED-0443/830 Farbtemperatur 3000 K FarbwiedergabeindexRa > 80 Modul-Lichtstrom 2960 lm Leuchtenlichtstrom 1506 lm Leuchten-Lichtausbeute 49,4 lm / W 50 004 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency LED-0443/830 3000 K Ra > 80 2960 lm 1506 lm 49,4 lm / W 50 004 Marquage des modules LED-0443/830 Température de couleur 3000 K Indice de rendu des couleurs Ra > 80 Flux lumineux du module 2960 lm Flux lumineux du luminaire 1506 lm Rendement lum. d’un luminaire 49,4 lm / W 50 004 K4 Modul-BezeichnungLED-0443/840 Farbtemperatur 4000 K FarbwiedergabeindexRa > 80 Modul-Lichtstrom 3090 lm Leuchtenlichtstrom 1572 lm Leuchten-Lichtausbeute 51,5 lm / W 50 004 K4 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency LED-0443/840 4000 K Ra > 80 3090 lm 1572 lm 51,5 lm / W 50 004 K4 Marquage des modules LED-0443/840 Température de couleur 4000 K Indice de rendu des couleurs Ra > 80 Flux lumineux du module 3090 lm Flux lumineux du luminaire 1572 lm Rendement lum. d’un luminaire 51,5 lm / W Lichttechnik Deckeneinbau-Tiefstrahler mit streuender Lichtstärkeverteilung. Halbstreuwinkel 46° Leuchtendaten für das Lichttechnische Berechnungsprogramm DIALux für Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im EULUMDAT und im IES-Format finden Sie auf unserer Website www.glashuette-limburg.de. Light technique Recessed ceiling downlight with wide beam light distribution. Half beam angle 46° Luminaire data for the light planning program DIALux for indoor lighting as well as luminaire data in EULUMDAT and IES-format you will find on our website www.glashuette-limburg.com. Technique d’éclairage Plafonnier à encastrer à répartition lumineuse diffuse. Angle diffusion à demi-intensité 46° DIALux est un programme de calcul d'éclairage pour l'éclairage intérieur. Vous le trouverez sur le site www.glashuette-limburg.com ainsi que les données des luminaires aux formats EULUMDAT et IES. Montage Die Leuchte darf nur mit ihrer vollständigen Schutzabdeckung betrieben werden. l Leuchtengehäuse darf nicht in wärmedämmende Stoffe eingebaut werden. Für den Betrieb der Leuchte ist ein separates Netzteil erforderlich - Ergänzungsteil 10 529 oder 10 530 -. Zum Anschluss an das externe LED-Netzteil ist die Leuchte mit einem 2-poligen Steckverbinder ausgestattet. Gebrauchsanweisungen der LED-Netzteile beachten. LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder des Auswechselns eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen. Einbau in Betondecken: Für die Aufnahme von Leuchte und externem Netzteil empfehlen wir die Verwendung des Einbaugehäuses 10 442. Einbau in Zwischendecken: Es ist eine Einbauöffnung von ø 160 mm mit einem Freiraum von min. 95 mm erforderlich. Der seitliche Abstand vom Leuchtengehäuse zu Gebäudeteilen muss mindestens 50 mm betragen. Die Krallen greifen hinter die Deckenverkleidung. Die Mindeststärke der Deckenverkleidung beträgt 10 mm. Bei geringerer Stärke, sowie beim Einbau in Gipskartondecken, muss die Deckenverkleidung rückseitig im Bereich der Krallen verstärkt werden. Glas mit Reflektor durch Linksdrehung aus Leuchtengehäuse nehmen. Stecker der Leuchte mit Netzteil verbinden. Externes LED-Netzteil sowie Leuchtengehäuse in die Deckenöffnung schieben. Leuchtengehäuse und externes LED-Netzteil dürfen nicht durch wärmedämmende Stoffe abgedeckt werden. Führungsschrauben anziehen. Beim Anziehen müssen die Befestigungskrallen auf die Zwischendecke schwenken. Leuchte wird festgesetzt. Bei Linksdrehung schwenken die Befestigungskrallen zurück. Die Leuchte kann dann aus der Einbauöffnung wieder entnommen werden. Beiliegenden Deckenabschlussring mit Dichtung über Glasgewinde führen. Auf richtigen Sitz der Dichtung achten. Glas mit Reflektor und Deckenabschlussring durch Rechtsdrehung in das Leuchtengehäuse eindrehen. Installation The luminaire must only be operated with the complete protective cover. l Luminaire housing must not be installed in heat-insulating material. A separate power supply unit is required to operate the luminaire - accessory 10 529 or 10 530 - . For connection to external LED-power supply unit the luminaire is equipped with a 2-pin connector. Note operating instructions of the LED-power supply units. LED are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output opening of the LED directly during installation or relamping. Installation into concrete ceilings: For the installation of luminaire and external power supply unit we recommend to use installation housing 10 442. Installation into inserted ceilings: A recessed opening of ø 160 mm is necessary to accept the luminaire housing. Free space depth min. 95 mm. The lateral distance between recessed luminaire and other building parts must be at least 50 mm. The claws catch the ceiling facing from the back side. Minimum thickness of the ceiling facing is 10 mm. If the ceiling facing has a thickness of less than 10 mm or in case of an installation into plasterboard ceilings, the facing thickness in the region of the claws must be increased from the back side. Remove glass with reflector from luminaire housing by turning anti-clockwise. Connect plug part of the luminaire with power supply unit. Push external LED power supply unit and luminaire housing into the ceiling cut-out. Luminaire housing and external LEDpower supply unit must not be installed in heat-insulating material. Tighten guide screws. When tightening the screws, the fixing claws must swivel onto the inside of the suspended ceiling. The luminaire is fixed. When undoing the guide screws, the fixing claws swivel back and the luminaire can be removed. Lead enclosed trim ring with gasket over the screw-neck of the glass. Make sure that gasket is positioned correctly. Insert glass with mounted reflector and frame ring by turning it clockwise into luminaire housing. Installation Le luminaire ne doit jamais fonctionner sans son couvercle complet de protection. l Le boîtier du luminaire ne doît pas être installé dans des matériaux d'isolation. Ce luminaire nécessitant l'utilisation d'un boîtier d'alimentation séparé - accessoire 10 529 ou 10 530 - . Pour la connexion au boîtier d'alimentation LED externe le luminaire est équipé d'un connecteur à 2 pôles. Respecter les fiches techniques des boîtiers d'alimentation à LED. Les LED sont des composants électroniques de haute précision! Eviter de toucher la surface de diffusion des LED avec les doigts lorsque vous l'installez ou la remplacez. Encastrement dans les plafonds en béton: Pour l'installation du luminaire et du boîtier d'alimentation nous conseillons l'utilisation du boîtier d'encastrement 10 442. Encastrement dans les parois creuses: Une réservation de ø 160 mm avec un espace libre minimal de 95 mm est nécessaire. La distance latérale entre le luminaire à encastrer et des parties de bâtiment normalement inflammables doit être au minimum 50 mm. Les griffes se coincent à l'arrière. L’épaisseur minimale de la paroi doit être 10 mm. Si la paroi est moins épaisse ainsi que pour une installation dans une plafond cloison sèche la paroi doit être renforcée à l’arrière à l'emplacement des griffes. Retirer le verre avec le réflecteur du boîtier de luminaire en tournant vers la gauche. Raccorder le connecteur embrochable du luminaire avec le boîtier d'alimentation. Introduire le boîtier d'alimentation LED externe et le luminaire dans l’ouverture du plafond. Le boîtier du luminaire et le boîtier d'alimentation LED externe ne doivent pas être installé dans des matériaux d'isolation. Serrer les vis de guidage. Lors du serrage les taquets doivent pivoter sur le double plafond. Le luminaire se trouve ainsi fixé. En desserrant les vis guidage les taquets pivotent dans la position initiale et le luminaire peut alors être retiré de la découpe de plafond. Guider l' anneau ajouter avec joint sur le filetage du verre. Veiller à position correcte du joint. Fixer le verre avec réflecteur et l’anneau en tournant vers la droite. Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz säubern. Ein gebrochenes Glas muss ersetzt werden. Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt. A broken glass must be replaced. Nettoyage · Entretien approprié Nettoyer régulièrement le luminaire et débarasser le des souillures. N’utiliser que des produits d’entrien ne content pas de solvant. Un verre endommagé doit être remplacé. Lampenwechsel · Wartung Anlage spannungsfrei schalten. Glas mit Deckenabschlussring durch Linksdrehung aus Leuchtengehäuse herausschrauben. LED-Modul demontieren. Austausch-LED-Modul montieren. Montagehinweise des LED-Moduls beachten. Dichtung prüfen. Glas mit Deckenabschlussring durch Rechtsdrehung in Leuchtengehäuse einschrauben. Ein gebrochenes Glas muss ersetzt werden. Relamping · Maintenance Disconnect from main supply. Unscrew glass with ceiling frame ring from luminaire housing by turning it counterclockwise. Disassemble LED module. Assemble LED replacement module. Note installation instructions of the LED module. Check gasket. Screw in glass with ceiling frame ring by turning it clockwise beyond the stop. A broken glass must be replaced. Changement de lampe · Entretien Débrancher l’installation. Dévisser le verre avec l'anneau couvre de l’armature en le tournant vers la gauche. Démonter le module à LED. Installer le module à LED de remplacement. Attention à la fiche d'utilisation du module à LED. Vérifier le joint. Visser le verre avec l'anneau couvre dans l’armature du luminaire en le tournant vers la droite. Remplacer un verre défectueux. Ersatzteile BezeichnungBestellnummer Ersatzglas11309210EG Abschlussring Edelstahl poliert 711573L Abschlussring Edelstahl 711573L1 Abschlussring weiß 711573L2 Reflektor 761336 Dichtung831451 Spares Description Part no Spare glass 11309210EG Trim ring polished stainless steel 711573L Trim ring stainless steel 711573L1 Trim ring white 711573L2 Reflector 761336 Gasket831451 Pièces de rechange Désignation No de commande Verre de rechange 11309210EG Anneau de fin. acier inoxydable poli 711573L Anneau de fin. acier inoxydable 711573L1 Anneau de fin. blanc 711573L2 Réflecteur 761336 Joint831451