Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen

Transcrição

Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen
CHF
Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten.
Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal.
G = ohne Gluten L = Laktose frei E = enthält Ei
All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer
CHF
Vorspeisen
Rinds Tatar mit Wachtelspiegelei und warmen Shitake Salat und Balsamico Dressing
G
ILIE
18
Beef tatar with quail fried egg and warm shitake mushroom salad and white balsamic dressing
Kartoffeln – Lauch Suppe mit Mövenpick Rauchlachs Aumoniere
10
E
Potatoes – leek veloutine with Mövenpick salmon Aumonière
Hauptgänge
Gebratenes Meerwolf Filet mit Wirsing und Ananas parfümiert mit rosa Pfeffer
29
Panfried Seabass filet with savoy cabbage and pineapple flavoured with pink pepper
Grilliertes Rindsmedaillon mit Pilzconfit und Maximillian Kartoffel Gratin
G
IE
38
Grilled beef medaillon with wild mushrooms confit and Maximillian potatoes gratin
Dessert
Filo Apfel Tarte mit Vanilla Schaum
E
9
G
8
Filo apple tarte with vanilla beans foam
Williams Birne mit dunkler Schokolade, Yoghurt und Haselnuss – Cracker
Williams’s pear with dark chocolate sauce, yoghurt and hazelnuts crackers
Our “Go Healthy” dishes include plenty of seasonal, vitamin-rich produce to ensure you benefit from the freshest ingredients and enjoy true food-life-balance.
The starters have between 200 and 280 calories, main courses between 500 and 650 calories and the desserts between 30 and 270 calories.
Für unsere “Go-Healthy” Menüs werden besonders
saisonale,
vitaminreiche
und regionale
verwendet,
damit Sie wahre Food-Life-Balance genießen
Gerichte
können
Spuren von Erdnüssen
oder Produkte
anderen Nüssen
enthalten.
können. Die Vorspeisen haben zwischenBei
200
und 280
Kalorien, die Hauptgänge
zwischen
500 und
650unser
Kalorien
und die Desserts zwischen 30 und 270
Allergien,
Unverträglichkeiten
oder Diätkost
kontaktieren
Sie bitte
Service-Personal.
Kalorien.
G = ohne Gluten L = Laktose frei E = enthält Ei
All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer
CHF
Salate vom Buffet | Salads from the buffet
Geniessen Sie täglich eine frische Auswahl an Blatt- und marinierten Salaten,
Antipasti und anderen Köstlichkeiten. Bedienen Sie sich selbst am Buffet, ganz nach Lust und Laune.
Seasonal garden greens, gourmet salads & antipasti
Self-service from buffet, according to your taste.
Kleiner Teller
11
Small plate
Grosser Teller
18
Large plate
Suppen | Soups
Tomatenrahmsuppe
E
mit Croûtons und Büffelmilchmozzarella
Tomato cream soup with croutons and buffalo mozzarella
Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten.
Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal.
G = ohne Gluten L = Laktose frei E = enthält Ei
All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer
10
CHF
Vorspeisen | Starters
Mövenpick Rauchlachs
E
an Meerrettichschaum, serviert mit Briochetoast und Butter
Portion I portion
kleine Portion | small portion
26
19
Portion | portion
kleine portion | small portion
21
14
Portion I portion
kleine Portion I small portion
30
24
Smoked salmon with horse radish foam, served with brioche toast and butter
Caesar Salat
E
Lattich Salat an Caesar Dressing, gebratenem Speck,
geriebenem Parmesan garniert mit Croûtons
Romaine lettuce salad with Caesar dressing, fried bacon,
grated Parmesan and croutons
Beef Tatar, the Mövenpick Classic
G
100% zertifiziertes Rindfleisch BIO Knospe
IE
Auf Wunsch mild, medium oder feurig, serviert mit Briochetoast (mit Gluten) und Butter
At your choice mild, medium or spicy, served with brioche toast (containing gluten) and butter
Verfeinert für Sie auf Wunsch mit /
All beef tartares could be refined with
Cognac, Whisky oder / or Calvados
4
Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten.
Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal.
G = ohne Gluten L = Laktose frei E = enthält Ei
All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer
CHF
Vegetarische Gerichte | Vegetarian Dishes
Vegi Burger
E
Kartoffel – Gemüsesteak im dunklen Sesambrötchen mit Guacamole, Tomaten,
25
Mesclunsalat und Tomatensalsa, serviert mit Pommes Frites
Patatoe – vegetables steak in a dark sesame bun with guacamole, tomatoes, mesclun salad
and tomatoe salsa, served with french fries
Vegan | Vegan
G
IL
Ravioli von Sellerie mit Champignonfüllung auf Peperonisugo
26
Ravioli from celeriac with mushroom stuffing on pepper sugo
Fisch | Fish
Kurz geröstetes Thunfischfilet mit schwarzem Sesam
auf Thai – Gurkensalat, Wasabicrème
G
160g
Roasted Tuna filet with black sesam, Thai – cucumber salad and Washabi mousse
Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten.
Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal.
G = ohne Gluten L = Laktose frei E = enthält Ei
All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer
36
CHF
Fleisch | Meat
Roastbeefteller (kalt)
160 g
29
Feine Roastbeef Tranchen an einem kleinem Salatbouquet und Sekura Kresse mit Sauce Tartar
Cold roastbeef with a small salad and Sekura cress with sauce tartar
Unser Burger | our burger
E
27
Rindfleischburger 168g im Sesambrötchen mit Bergkäse, Avocado,
Speck und Mesclunsalat, serviert mit Pommes frites
Beef burger 168 g in the sesame bun with mountain cheese, avocado, bacon
and mesclun salad, served with french fries
Cordon Bleu vom Wandeler Bierschwein
E
gefüllt mit Schinken und Racelettekäse dazu Pommes frites
garniert mit Kopfsalatherzen
33
Beer- fed pork cordon bleu stuffed with ham and racelette cheese
served with french fries and cabbage lettuce
* Das Gourmetfleisch vom Bierschwein ist schmackhaft und saftig!
Der landwirtschaftliche Betrieb von Martin Wandeler/Gunzwil ist durch seine spezielle Fütterung einzigartig in der Schweiz. Sein Ziel ist es, das
„Bierschwein“ als Delikatesse zu erzeugen. Dass sich mit der Verabreichung von Bierhefe und Biergeläger eine spitzen Fleischqualität erzielen
lässt, ist spätestens seit den Kobe-Rindern aus Japan bekannt. Diese werden zusätzlich auch noch täglich massiert. Entscheidend ist, dass die
Tiere mit Bierhefe und Biergeläger gefüttert werden. Die Ferkel bezieht er vom Schweinezüchter Eugen Wüest, Wilihof in Triengen. Auf dem
Wandelerhof wird garantiert ohne Antibiotika oder gentechnisch veränderte Organismen gefüttert, die Haltung (entspricht den IP-Suisse
Richtlinien) und die Fleischqualität wird von unabhängigen Kontrollstellen überwacht.
Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten.
Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal.
G = ohne Gluten L = Laktose frei E = enthält Ei
All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer
CHF
Grilladen | Grillages
G
Poulet Brust | chicken breast
U.S. Rinderfilet I U.S. Fillet of beef
*
Ribeye Steak (Hochrippe), Heritage Angus
IL
150g
29
180g
49
300g
52
Bitte wählen Sie aus den Zubereitungen I choose from our variations
Zartschmelzende Rotweinschalottenbutter (ohne Gluten) I with tender meltingred vine shallots butter (containing gluten)
Trois Poivres – Dreierlei Pfeffersauce I with three kinds pepper sauce
Zu allen Grilladen servieren wir Ihnen eine Auswahl an saisonalem Gemüse oder einem Beilagensalat
und wahlweise Pommes frites, Rösti, Reis, Tagliatelle (mit Gluten) oder Süsskartoffelecken
All grilled items are served with a selection of seasonable vegetables or with a fresh mixed salad
and optional french fries, rösti, rice, tagliatelle (containing gluten) or sweet potato wedges
Unsere Grilladen können Sie auch mit einem Fitnessteller kombinieren, garniert mit Früchten.
* U.S Rindfleisch
Weltweit sind Gourmets vom saftigen und zugleich zarten Fleisch der nordamerikanischen Rinder begeistert. Das Qualitätsgeheimniss: Den
Tieren wird reichlich Zeit zum Aufwachsen gelassen und die Rinder müssen nicht von Gras alleine Fett werden. Durch Maisfütterung wird das
Fleisch weicher, fetter und gehaltvoller. US-Beef hat eine feine Fettmarmorierung, die entscheidend ist für den vollen Geschmack. Es zerfließt
fast auf der Zunge und könnte beinahe gelöffelt statt geschnitten werden. Das Aroma: Buttrig-rahmig. Die Konsistenz: Zart schmelzend am
Gaumen.
Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten.
Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal.
G = ohne Gluten L = Laktose frei E = enthält Ei
All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer
CHF
Klassiker und Schweizer Gerichte | Classics and Swiss dishes
Kalbsleber & Rösti
G
Portion I portion
kleine Portion I small portion
32
26
G
Portion I portion
kleine Portion I small portion
34
28
G
Portion I portion
29
Geschnetzelte Kalbsleber gebraten in Butter mit Rotwein Zwiebeln
und frischen Küchenkräutern
Sliced calf’s liver sautéed in butter with red wine onions
fresh culinary herbs, served with butter roesti
Zürcher Geschnetzeltes vom Kalb
mit frischen Champignons und Zwiebeln
in cremiger Weisswein Rahmsauce, serviert mit Butterrösti
Sliced veal strips with fresh mushrooms and onions in a creamy white wine sauce
served with butter roesti
Solothurner Rösti
Schweinsplätzli, Rostbratwürstchen und knusprig gebratener Speck
auf Rösti mit Champignon Rahmsauce, gratiniert mit Racelettekäse
Specialty of the region: pork steaks, roasted sausages and crispy bacon on roesti,
with mushroom cream sauce and gratinated with racelette cheese
Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten.
Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal.
G = ohne Gluten L = Laktose frei E = enthält Ei
All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer

Documentos relacionados