Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen
Transcrição
Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen
CHF Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten. Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal. G = ohne Gluten L = Laktose frei E = enthält Ei All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer CHF Vorspeisen Rinds Tatar mit Wachtelspiegelei und warmen Shitake Salat und Balsamico Dressing G ILIE 18 Beef tatar with quail fried egg and warm shitake mushroom salad and white balsamic dressing Kartoffeln – Lauch Suppe mit Mövenpick Rauchlachs Aumoniere 10 E Potatoes – leek veloutine with Mövenpick salmon Aumonière Hauptgänge Gebratenes Meerwolf Filet mit Wirsing und Ananas parfümiert mit rosa Pfeffer 29 Panfried Seabass filet with savoy cabbage and pineapple flavoured with pink pepper Grilliertes Rindsmedaillon mit Pilzconfit und Maximillian Kartoffel Gratin G IE 38 Grilled beef medaillon with wild mushrooms confit and Maximillian potatoes gratin Dessert Filo Apfel Tarte mit Vanilla Schaum E 9 G 8 Filo apple tarte with vanilla beans foam Williams Birne mit dunkler Schokolade, Yoghurt und Haselnuss – Cracker Williams’s pear with dark chocolate sauce, yoghurt and hazelnuts crackers Our “Go Healthy” dishes include plenty of seasonal, vitamin-rich produce to ensure you benefit from the freshest ingredients and enjoy true food-life-balance. The starters have between 200 and 280 calories, main courses between 500 and 650 calories and the desserts between 30 and 270 calories. Für unsere “Go-Healthy” Menüs werden besonders saisonale, vitaminreiche und regionale verwendet, damit Sie wahre Food-Life-Balance genießen Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder Produkte anderen Nüssen enthalten. können. Die Vorspeisen haben zwischenBei 200 und 280 Kalorien, die Hauptgänge zwischen 500 und 650unser Kalorien und die Desserts zwischen 30 und 270 Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte Service-Personal. Kalorien. G = ohne Gluten L = Laktose frei E = enthält Ei All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer CHF Salate vom Buffet | Salads from the buffet Geniessen Sie täglich eine frische Auswahl an Blatt- und marinierten Salaten, Antipasti und anderen Köstlichkeiten. Bedienen Sie sich selbst am Buffet, ganz nach Lust und Laune. Seasonal garden greens, gourmet salads & antipasti Self-service from buffet, according to your taste. Kleiner Teller 11 Small plate Grosser Teller 18 Large plate Suppen | Soups Tomatenrahmsuppe E mit Croûtons und Büffelmilchmozzarella Tomato cream soup with croutons and buffalo mozzarella Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten. Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal. G = ohne Gluten L = Laktose frei E = enthält Ei All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer 10 CHF Vorspeisen | Starters Mövenpick Rauchlachs E an Meerrettichschaum, serviert mit Briochetoast und Butter Portion I portion kleine Portion | small portion 26 19 Portion | portion kleine portion | small portion 21 14 Portion I portion kleine Portion I small portion 30 24 Smoked salmon with horse radish foam, served with brioche toast and butter Caesar Salat E Lattich Salat an Caesar Dressing, gebratenem Speck, geriebenem Parmesan garniert mit Croûtons Romaine lettuce salad with Caesar dressing, fried bacon, grated Parmesan and croutons Beef Tatar, the Mövenpick Classic G 100% zertifiziertes Rindfleisch BIO Knospe IE Auf Wunsch mild, medium oder feurig, serviert mit Briochetoast (mit Gluten) und Butter At your choice mild, medium or spicy, served with brioche toast (containing gluten) and butter Verfeinert für Sie auf Wunsch mit / All beef tartares could be refined with Cognac, Whisky oder / or Calvados 4 Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten. Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal. G = ohne Gluten L = Laktose frei E = enthält Ei All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer CHF Vegetarische Gerichte | Vegetarian Dishes Vegi Burger E Kartoffel – Gemüsesteak im dunklen Sesambrötchen mit Guacamole, Tomaten, 25 Mesclunsalat und Tomatensalsa, serviert mit Pommes Frites Patatoe – vegetables steak in a dark sesame bun with guacamole, tomatoes, mesclun salad and tomatoe salsa, served with french fries Vegan | Vegan G IL Ravioli von Sellerie mit Champignonfüllung auf Peperonisugo 26 Ravioli from celeriac with mushroom stuffing on pepper sugo Fisch | Fish Kurz geröstetes Thunfischfilet mit schwarzem Sesam auf Thai – Gurkensalat, Wasabicrème G 160g Roasted Tuna filet with black sesam, Thai – cucumber salad and Washabi mousse Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten. Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal. G = ohne Gluten L = Laktose frei E = enthält Ei All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer 36 CHF Fleisch | Meat Roastbeefteller (kalt) 160 g 29 Feine Roastbeef Tranchen an einem kleinem Salatbouquet und Sekura Kresse mit Sauce Tartar Cold roastbeef with a small salad and Sekura cress with sauce tartar Unser Burger | our burger E 27 Rindfleischburger 168g im Sesambrötchen mit Bergkäse, Avocado, Speck und Mesclunsalat, serviert mit Pommes frites Beef burger 168 g in the sesame bun with mountain cheese, avocado, bacon and mesclun salad, served with french fries Cordon Bleu vom Wandeler Bierschwein E gefüllt mit Schinken und Racelettekäse dazu Pommes frites garniert mit Kopfsalatherzen 33 Beer- fed pork cordon bleu stuffed with ham and racelette cheese served with french fries and cabbage lettuce * Das Gourmetfleisch vom Bierschwein ist schmackhaft und saftig! Der landwirtschaftliche Betrieb von Martin Wandeler/Gunzwil ist durch seine spezielle Fütterung einzigartig in der Schweiz. Sein Ziel ist es, das „Bierschwein“ als Delikatesse zu erzeugen. Dass sich mit der Verabreichung von Bierhefe und Biergeläger eine spitzen Fleischqualität erzielen lässt, ist spätestens seit den Kobe-Rindern aus Japan bekannt. Diese werden zusätzlich auch noch täglich massiert. Entscheidend ist, dass die Tiere mit Bierhefe und Biergeläger gefüttert werden. Die Ferkel bezieht er vom Schweinezüchter Eugen Wüest, Wilihof in Triengen. Auf dem Wandelerhof wird garantiert ohne Antibiotika oder gentechnisch veränderte Organismen gefüttert, die Haltung (entspricht den IP-Suisse Richtlinien) und die Fleischqualität wird von unabhängigen Kontrollstellen überwacht. Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten. Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal. G = ohne Gluten L = Laktose frei E = enthält Ei All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer CHF Grilladen | Grillages G Poulet Brust | chicken breast U.S. Rinderfilet I U.S. Fillet of beef * Ribeye Steak (Hochrippe), Heritage Angus IL 150g 29 180g 49 300g 52 Bitte wählen Sie aus den Zubereitungen I choose from our variations Zartschmelzende Rotweinschalottenbutter (ohne Gluten) I with tender meltingred vine shallots butter (containing gluten) Trois Poivres – Dreierlei Pfeffersauce I with three kinds pepper sauce Zu allen Grilladen servieren wir Ihnen eine Auswahl an saisonalem Gemüse oder einem Beilagensalat und wahlweise Pommes frites, Rösti, Reis, Tagliatelle (mit Gluten) oder Süsskartoffelecken All grilled items are served with a selection of seasonable vegetables or with a fresh mixed salad and optional french fries, rösti, rice, tagliatelle (containing gluten) or sweet potato wedges Unsere Grilladen können Sie auch mit einem Fitnessteller kombinieren, garniert mit Früchten. * U.S Rindfleisch Weltweit sind Gourmets vom saftigen und zugleich zarten Fleisch der nordamerikanischen Rinder begeistert. Das Qualitätsgeheimniss: Den Tieren wird reichlich Zeit zum Aufwachsen gelassen und die Rinder müssen nicht von Gras alleine Fett werden. Durch Maisfütterung wird das Fleisch weicher, fetter und gehaltvoller. US-Beef hat eine feine Fettmarmorierung, die entscheidend ist für den vollen Geschmack. Es zerfließt fast auf der Zunge und könnte beinahe gelöffelt statt geschnitten werden. Das Aroma: Buttrig-rahmig. Die Konsistenz: Zart schmelzend am Gaumen. Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten. Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal. G = ohne Gluten L = Laktose frei E = enthält Ei All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer CHF Klassiker und Schweizer Gerichte | Classics and Swiss dishes Kalbsleber & Rösti G Portion I portion kleine Portion I small portion 32 26 G Portion I portion kleine Portion I small portion 34 28 G Portion I portion 29 Geschnetzelte Kalbsleber gebraten in Butter mit Rotwein Zwiebeln und frischen Küchenkräutern Sliced calf’s liver sautéed in butter with red wine onions fresh culinary herbs, served with butter roesti Zürcher Geschnetzeltes vom Kalb mit frischen Champignons und Zwiebeln in cremiger Weisswein Rahmsauce, serviert mit Butterrösti Sliced veal strips with fresh mushrooms and onions in a creamy white wine sauce served with butter roesti Solothurner Rösti Schweinsplätzli, Rostbratwürstchen und knusprig gebratener Speck auf Rösti mit Champignon Rahmsauce, gratiniert mit Racelettekäse Specialty of the region: pork steaks, roasted sausages and crispy bacon on roesti, with mushroom cream sauce and gratinated with racelette cheese Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten. Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal. G = ohne Gluten L = Laktose frei E = enthält Ei All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer