Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 109935
Transcrição
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 109935
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 109935 Bedienungsanleitung Räucherofen Artikel Nr. 81 35 55 Instruction Manual Smoke Oven Article No. 81 35 55 Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf. Dear Customers Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings and prevent damage. Please take the time to read this manual carefully and keep it for future reference. II Übersicht | Overview 1 2 10 3 6 7 5 4 9 8 III Übersicht | Overview 1 Untergestell für Brenner Low Frame for Burners 2 Brenner (2 Stück) Burners (2 Pieces) 3 Schieber Sliding Lid 4 Edelstahlpfanne Stainless Steel Tray 5 Grillrost flach Grid flat 6 Grillrost hoch Grid high 7 Abtropfwanne Dripping Plate 8 Deckel Lid 9 Rauchabzugsschieber Smoke Regulator 10 Brennerabdeckungen Burner Lids IV Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ............................................................................. Seite 2 Vor der ersten Benutzung ................................................................... Seite 6 Räuchern von Lebensmitteln – Allgemeine Hinweise ......................... Seite 6 Aufbau des Gerätes ............................................................................ Seite 6 Benutzung – Räuchern von Fisch ....................................................... Seite 7 Räuchertipps ....................................................................................... Seite 8 Reinigung und Lagerung ..................................................................... Seite 9 Technische Daten ............................................................................... Seite 10 Table of Contents Safety Notes ........................................................................................ Page 3 Before first Use .................................................................................... Page 11 Smoking food – General Hints ............................................................ Page 11 Assembly ............................................................................................. Page 11 Using – Smoking Fish ......................................................................... Page 12 Hints for Smoking Food ....................................................................... Page 13 Cleaning and Storing ........................................................................... Page 14 Technical Data .................................................................................... Page 15 1 Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen. Benutzen Sie den Räucherofen nur im Freien und nicht in geschlossenen Räumen oder überdachten Plätzen. Stellen Sie den Räucherofen nur auf einen festen, hitzebeständigen und ebenen Untergrund, fern von hölzernen Gegenständen, überhängenden Bäumen oder anderen brennbaren Objekten. Benutzen Sie kein Benzin oder ähnliches zum Anfeuern, sondern verwenden Sie nur Brennspiritus. Seien Sie besonders vorsichtig im Umgang mit Brennspiritus. Brennspiritus ist schnell entzündbar und kann zu gesundheitlichen und materiellen Schäden führen. Achten Sie beim Befüllen darauf, dass nichts verschüttet wird. Falls doch, wischen Sie den Brennspiritus sofort weg. Füllen Sie die beiden Brenner niemals bei noch brennender Flamme nach oder wenn sie noch heiß sind. Beachten Sie auch unbedingt die Sicherheitshinweise auf dem Etikett des Brennspiritus. Lassen Sie den Räucherofen nicht unbeaufsichtigt und halten Sie Kinder und zu beaufsichtigende Personen vom Gerät fern. Halten Sie Haustiere vom Räucherofen fern. Achtung: Heiße Oberfläche! Der Räucherofen strahlt Wärme in alle Richtungen ab. Vermeiden Sie Hautkontakt mit allen Flächen des Räucherofens. Benutzen Sie Ofenhandschuhe oder Grillbesteck. Bewegen Sie den Räucherofen nicht während der Benutzung, da er sehr heiß wird. Es besteht Verbrennungsgefahr! Seien Sie immer achtsam und vernünftig, wenn Sie den Räucherofen benutzen. Trinken Sie keinen Alkohol während des Räucherns. Decken Sie den Räucherofen nicht ab und stellen Sie keine Gegenstände auf dem Ofen ab. Vergewissern Sie sich, dass zwischen dem Räucherofen und anderen Objekten mindestens ein Abstand von 1 m bleibt. Halten Sie brennbare Objekte und Materialien, wie Zeitungspapier, Kunststoff, Alkohol usw. vom Räucherofen fern. Halten Sie alle Teile des Gerätes und die Zubehörteile unbedingt sauber, da sie mit Lebensmitteln in Berührung kommen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. 2 Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the unit, unless they are supervised and briefed for their safety by a qualified person. Only use the smoke oven outdoors and not in closed rooms or covered areas. Place the smoke oven on a firm, heat-resistant and level surface only. Keep it away from wooden objects, overhanging trees or other flammable objects. Do not use gasoline or similar to fire the unit. Only use denatured alcohol. Be very careful when handling with denatured alcohol. Denatured alcohol is highly flammable and can cause injuries or material damage. When filling up the burners make sure not to spill the liquid. If denatured alcohol is accidentally spilled, immediately wipe up the spilt liquid. Never refill the burners with denatured alcohol while the flame is still burning or while the burners are still hot. Also observe the safety notes on the label on the denatured alcohol bottle. Never leave the smoke oven unsupervised and keep children and persons in need of supervision away from the unit. Keep animals away from the smoke oven. Attention: Hot Surface! The smoke oven radiates heat in all directions. Avoid body contact with all surfaces of the smoke oven. Use oven mitts or grill utensils. Do not move the smoke oven during operation as the unit will become very hot. There is risk of burns! Always be heedful and use common sense when using the smoke oven. Do not drink alcohol while using the smoke oven. Do not cover the smoke oven and do not place any objects on the top of the oven. Make sure the distance between the smoke oven and other objects is at least 1 m. Keep inflammable objects and materials, such as newspaper, PVC, alcohol etc. far away from the smoke oven. Please keep all parts of the unit clean at all times as they come into direct contact with food. The unit is not intended for continuous professional use. 3 Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des déficiences de santé, les informations suivantes: Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ne peuvent pas utiliser l'appareil, sauf s'ils sont supervisés par un superviseur / supervisé et a chargé un superviseur. Utilisez seulement le fumeur à l'extérieur et pas à l'intérieur ou dans des abris. Placez le fumeur que sur un disque dur, résistant à la chaleur, surface plane, loin d'objets en bois, des arbres en surplomb ou d'autres objets inflammables. Ne pas utiliser d'essence ou similaire à applaudir, mais utiliser uniquement de l'alcool dénaturé. Soyez particulièrement prudent lorsqu'il s'agit de l'alcool à brûler. L'alcool à brûler est inflammable et peut rapidement conduire à des dommages de santé et des biens. Lorsque vous remplissez que rien n'est versé. Si vous le faites, essuyez spiritueux immédiatement à brûler. Remplissez les deux brûleurs jamais même flamme qui brûle après ou si elles sont encore chaudes. A noter également les consignes de sécurité sur l'étiquette de l'alcool à brûler. Laissez le fumeur sans surveillance et gardez les enfants et loin de l'appareil pour les gens à contrôler. Gardez les animaux domestiques loin du fumoir. Attention: Surface chaude! Le fumeur peut rayonner de la chaleur dans toutes les directions. Eviter le contact peau à toutes les surfaces du fumoir. Utilisez des gants ou des ustensiles de barbecue. Déplacer le fumeur au frais pendant l'utilisation, car il fait très chaud. Vous pouvez vous brûler! Toujours être prudent et raisonnable lorsque vous utilisez le fumoir. Ne pas boire d'alcool pendant le processus de fumage. Couvrir le fumeur ne posez aucun objet sur le four. Assurez-vous que ce qui reste entre le fumoir et d'autres objets au moins une distance de 1 mètre. Gardez les objets inflammables et les matériaux comme le papier journal, les plastiques, l'alcool, etc., fumé loin. Conservez toutes les parties de l'instrument et ses accessoires nécessairement propres qu'ils entrent en contact avec les aliments. L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial. 4 Istruzioni di sicurezza Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e problemi di salute, le seguenti informazioni: Persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono utilizzare il dispositivo meno che non siano sotto la supervisione di un supervisore / supervisionato e istruito un supervisore. Utilizzare solo il fumatore all'aperto e non all'interno o nei rifugi. Posizionare il fumatore solo su una dura, resistente al calore, superficie piana, lontano da oggetti in legno, alberi sporgenti o altri oggetti infiammabili. Non utilizzare benzina o simili a tifare, ma usare solo alcool denaturato. Prestare particolare attenzione quando si tratta di alcool denaturato. Alcol denaturato è infiammabile e può rapidamente portare a danni alla salute e alla proprietà. Compilando che nulla è versato. Se lo fai, pulirli subito spiriti denaturato. Compila il due fuochi nemmeno fiamma che brucia dopo o se sono ancora calde. Si noti inoltre le istruzioni di sicurezza in etichetta di alcool denaturato. Lasciate che il fumatore incustodito e tenere bambini e lontano dal dispositivo di controllo alle persone. Tenere gli animali domestici lontano dal forno fumo. Attenzione: Superficie calda! Il fumatore può irradiare il calore in tutte le direzioni. Evitare il contatto della pelle con tutte le superfici del forno fumo. Usare guanti da forno o utensili da barbecue. Spostare il fumatore fresco durante l'uso, dato che è molto caldo. È possibile ottenere bruciato! Sempre attento e sensibile quando si utilizza il affumicatoio. Non bere alcolici durante l'affumicatura. Coprire il fumatore non appoggiare oggetti sul forno. Assicurarsi che rimanga tra l'affumicatoio e altri oggetti, almeno una distanza di 1 metro. Tenere gli oggetti infiammabili e materiali come carta da giornale, plastica, alcool, etc., affumicato distanza. Tenere tutte le parti dello strumento e dei suoi accessori necessariamente pulito come entrano in contatto con gli alimenti. Il dispositivo non è destinato ad uso commerciale. 5 Benutzung Vor der ersten Benutzung Nehmen Sie den Räucherofen und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Halten Sie die Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Reinigen Sie vor dem ersten Einsatz alle Teile des Gerätes, wie im Kapitel „Reinigung“ angegeben. Bevor Sie zum ersten Mal Lebensmittel räuchern, heizen Sie den Räucherofen vor und lassen Sie ihn ca. 15 Minuten heizen, damit evtl. vorhandene Restprodukte aus dem Herstellungsprozess verschwinden. Dieser Vorgang ist nur das erste Mal notwendig. Räuchern von Lebensmitteln – Allgemeine Hinweise Im Räucherofen können Lebensmittel wie Geflügel, Schweinefleisch (Schinken), Wildbret, Wurst, Fisch, Meeresfrüchte und viele andere Delikatessen geräuchert werden. Es können bis zu 8 mittelgroße Fische auf einmal geräuchert werden. Beachten Sie, dass der Räucherofen nicht zum Kalträuchern geeignet ist. In Fachgeschäften (z. B. Angelsport) finden Sie eine große Auswahl an Räuchermehl, Räucherlauge, Räuchergewürzen etc. Ein wichtiger Bestandteil für das Räuchern ist das Räuchermehl. Verwenden Sie nur Räuchermehl aus Fachgeschäften und kein Sägemehl oder ähnliches aus Schreinereien/Tischlereien. Beachten Sie, je feiner das Räuchermehl, desto besser das Ergebnis. Achten Sie darauf, dass das Räuchergut trocken ist, bevor es geräuchert wird (besonders wenn das Räuchergut vorher in Salzlake eingelegt wurde). Beachten Sie auch die Räuchertipps auf Seite 8. Aufbau des Gerätes 1. Achten Sie beim Zusammenbau darauf, dass das Untergestell (1) für die Brenner nicht auf den Kopf steht. Das Untergestell muss, wie auf dem Bild gezeigt, stehen. Benutzen Sie zum Zusammenbau die beigefügten Schrauben und Muttern. 2. Der Ofen muss sicher auf einer festen und waagerechten Unterlage stehen. Vergewissern Sie sich, dass genügend Abstand zu 6 Benutzung allen Seiten besteht. Der Räucherofen darf nur draußen benutzt werden. Stellen Sie den Räucherofen nach Möglichkeit windgeschützt auf, da sonst Wärmeverlust entsteht. 3. Füllen Sie die Brenner (2) nur mit Brennspiritus. Füllen Sie die Brenner nur bis zum Gittereinsatz und achten Sie darauf die Brenner nicht zu überfüllen. Wenn Sie z. B. nur einige kleine Fische räuchern möchten, füllen Sie nur so viel Spiritus in die Brenner, wie für einen Räuchervorgang benötigt wird. Die Brennzeit mit einer vollständigen Befüllung beträgt ca. 40 Minuten. Benutzung – Räuchern von Fisch 1. Streuen Sie eine dünne Schicht Räuchermehl in die dafür vorgesehene Aussparung auf den Boden der Pfanne (4). 2. Legen Sie die Abtropfwanne (7) in die Pfanne. Falls gewünscht können Sie zur besseren Reinigung des Räucherofens eine Schicht Aluminiumfolie auf die Abtropfwanne legen. 3. Legen Sie den flachen Grillrost (5) auf die Abtropfwanne (7). Legen Sie den hohen Grillrost (6) darüber. Sie können das Räuchergut entweder auf den unteren Rost legen oder auf den oberen Rost. Bei größeren Mengen verteilen Sie das Räuchergut auf beiden Roste, wobei große Stücke auf den unteren Rost gelegt werden und kleine Stücke auf den oberen Rost. 4. Verschließen Sie die Edelstahlpfanne mit den seitlichen Klammern am Deckel (8). 5. Zünden Sie die Brenner an. Die Luftzufuhr kann mit den Schiebern (10) reguliert werden. Wenn die Öffnungen geschlossen sind, ist die Temperatur kleiner, wenn die Öffnungen geöffnet werden, ist die Temperatur höher. 6. Legen Sie die Edelstahlpfanne auf das Untergestell mit den angezündeten Brennern. Nach kurzer Zeit wird sich das Räuchermehl entfachen und den Rauch gleichmäßig im Räucherofen verteilen. 7. Mit dem Rauchabzugschieber (9) am Deckel können Sie die Intensität des Rauches im Räucherofen regulieren. Öffnen Sie den Rauchabzugschieber, um Rauch entweichen zu lassen oder lassen Sie den Rauchabzugsschieber geschlossen für mehr Rauch. 7 Benutzung Wenn der Rauchabzugsschieber geöffnet wird, sinkt auch die Temperatur und das Räuchergut wird mit niedrigerer Temperatur gegart/geräuchert. Nach ca. 20 – 40 Minuten ist das Räuchergut (je nach Menge) gleichmäßig goldbraun geräuchert. 8. Erfassen Sie den Deckel, die Edelstahlpfanne und die Grillroste nur mit Topfhandschuhen. Achtung der Räucherofen ist heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Räuchertipps Räuchern von Fisch Nehmen Sie nur frischen Frisch zum Räuchern. Frischer Fisch ist erkennbar an den rosa Kiemen und klaren Augen. Weichschuppige Fische (Lachs, kleine Maräne, Strömling) brauchen nicht abgeschuppt zu werden. Ebenso brauchen kleine Fische nicht ausgenommen zu werden. Nehmen Sie den Fisch aus, spülen sie ihn gut ab und trocken Sie ihn gründlich. Legen Sie den Fisch für einige Stunden oder über Nacht in Salzlake ein, bevor Sie in räuchern. Oder würzen Sie den Fisch mit Salz und Gewürzen nach Wunsch sowie Zitronensaft ohne den Fisch in Salzlake einzulegen. Nach dem Einlegen des Fisches in Salzlake, sollte der Fisch gut getrocknet werden, damit er beim Räuchervorgang nicht auseinanderfällt. Für einen pikanteren Geschmack, legen Sie einen kleinen Zweig Thymian oder Wacholderbeeren auf das Räuchermehl. Geräucherter Fisch kann warm und kalt serviert werden. Wenn Sie Aal räuchern, enthäuten Sie den Aal vorher und schneiden Sie ihn in ca. 5 cm lange Stücke. Würzen Sie die Aalstücke mit Salz, Pfeffer oder Fischgewürz und Zitronensaft und lassen Sie die Aalstücke etwas feucht. Räuchern Sie die Aalstücke für ca. 20 Minuten. Bei Räuchern von Barsch, legen Sie ihn über Nacht in Marinade ein und lassen Sie ihn danach an der Luft trocknen bevor Sie ihn räuchern. Geräucherter Fisch kann eingefroren und später konsumiert werden. Lassen Sie den geräucherten Fisch vorher abkühlen bevor Sie ihn einfrieren. Verzehren Sie den Fisch innerhalb einer Woche nach dem Räuchern. 8 Benutzung Räucherzeiten – Richtlinien kleine Fische (Maräne, Strömling, Hering) mittelgroße Fische (Barsch, Zander) Ca. 20 Minuten Ca. 30 Minuten größere Fische (Lachs, Hecht, Barsche, Forelle) Ca. 40 Minuten Der Fisch ist fertig, wenn sich das Fleisch leicht von den Gräten löst bzw. wenn sich die Flossen leicht abziehen lassen. Räuchern von Fleisch Zum Räuchern von Geflügel eignen sich Hähnchenbrust und Keule. Legen Sie das Geflügel für ca. 2 Stunden in Salzlake ein. Trocken Sie das Geflügel und räuchern Sie es danach ca. 40 Minuten. Zum Räuchern von Fleisch können Schweinekoteletts, durchwachsener Speck sowie eine Vielzahl von Würsten (Wiener Würstchen, grobe Bratwürste, Leberwürste etc.) geräuchert werden. Beim Fleisch und bei den Wurstsorten kann es nötig sein, mehrmals zu räuchern. Reinigung und Lagerung Lassen Sie den Räucherofen etwas abkühlen, bevor Sie ihn reinigen. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht befeuchteten Tuch. Verwenden Sie nach Bedarf auch etwas Spülmittel. Reinigen Sie den Innenraum mit einem leicht befeuchteten Schwamm und etwas Spülmittel. Trocknen Sie alle Teile gut ab. Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten bzw. verwenden Sie zur Reinigung nicht zu viel Wasser. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien oder Scheuermittel, um die Oberflächen nicht zu beschädigen. Der Räucherofen darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden sondern nur mit warmem Seifenwasser. 9 Technische Daten Gesamthöhe 43 x 27 x 31,5 cm Edelstahlpfanne 42 x 26 cm Abtropfwanne 38 x 22 cm Flacher Grillrost 38,5 x 23,5 x 0,5 cm Hoher Grillrost 38,5 x 23,5 x 4 cm Untergestell 38 x 23 x 19,5 cm Gewicht komplett 3420 g 10 Using Before first Use Remove the smoke oven and all accessories from the packaging. Keep packing materials away from infants. There is danger of suffocation! Clean all parts of the unit before using the first time as described below in the chapter “Cleaning”. Before using the smoke oven for the first time to smoke food, let the oven to heat up for 15 minutes in order to burn out residues during manufacturing process. This procedure is necessary for the first time only. Smoking Food – General Hints 1. Food such as poultry, pork meat (ham), venison, sausages, fish, seafood and many other delicacies can be smoked in the oven. Up to 8 medium-sized fishes can be smoked in one go. Please note that the smoke oven is not suitable for cold smoking of food. 2. In specialist shops (e. g. angling sport shops) you will find a wide range of meal, brine and herbs etc. for smoking food. A very important component for smoking food is the right smoke meal. Only use smoke meal from specialist shops. Do not use wood chips or similar products from joiner’s or carpenter’s workshops. Please note, the finer the smoke meal is, the better will be the smoking result. 3. Make sure the food to be prepared is dry before placing into the smoke oven (especially, when the food to be smoked was soaked in brine). Please also note the Smoking Hints on page 13. Assembly 1. When assembling the low frame (1) for the burners make sure not to assemble the unit upside down. The low frame has to be assembled like the shown picture on the right. Use the included screws and nuts for assembling the frame. 2. Place the oven on a firm and level surface. Make sure there is enough space around the smoke oven. The smoke oven may only be used outdoors. If possible place the smoke oven that way so it is sheltered from the wind in order to avoid heat loss. 11 Using 3. Fill the burners (2) with denatured alcohol. Only fill the burners up to the grid inserts and make sure not to overfill the burners. If you want to smoke only some small fish, only fill as much denatured alcohol into the burners as needed for the cooking process. The burning time with filled burners is approx. 40 minutes. Using – Smoking Fish 1. Spread a thin layer of smoke meal on the provided hollow in the stainless steel tray (4). 2. Place the dripping plate (7) on the tray. If desired, for better cleaning of the smoke oven after use, line the dripping plate with aluminium foil. 3. Place the flat grid (5) onto the dripping plate (7) and then place the high grid (6) on top. If desired place the food on the bottom grid or on the top grid. When smoking large amounts of food, distribute the parts evenly on both grids. Place large pieces on the bottom grid and small pieces on the top grid. 4. Close the stainless steel tray with the lid (8) and tighten the lid with the brackets. 5. Light up the burners. The air-supply can be regulated by means of the sliders (10). When the openings on the burners are closed, the temperature will decease. When the openings are opened, the temperature will be higher. 6. Place the stainless steel tray on the low frame after igniting the burners. After some time the smoke meal will ignite and smoke will escape from the smoke oven. 7. With the smoke regulator (9) on the lid you can adjust the intensity of the smoke in the oven. Open the smoke regulator, so some smoke can escape or close the smoke regulator completely in order to achieve more smoke. If the smoke regulator is opened, the temperature will decrease, so the food will be cooked/smoked with low temperature. 12 Using After approx. 20 – 40 minutes the food (according to the amount of food) is evenly smoked with golden colour. 8. Lift up the lid, the stainless steel tray and the grids with oven mitts only. Attention, the smoke oven is hot. There is risk of burn! Hints for Smoking Food Smoking Fish Only use fresh fish for smoking. You can recognise fresh fish on the red gills and bright eyes. When using fishes with soft scales (salmons, vendace, Baltic herring) there is no need to scale the fishes. You also do not need to gut small fishes. Thoroughly gut the fish, wash with plenty of water and dry thoroughly. Soak the fish for some hours or over night in brine before smoking. Or, if desired, just season the fish with salt and herbs according to taste and with less lemon juice without soaking in brine. When soaking the fish in brine, thoroughly dry the fish in order to make sure the fish will not fall apart during smoking process. For more tangy taste, add a sprig of fresh thyme or juniper berries to the smoke meal. Smoked fish can be served warm or cold. When preparing eel, first remove the skin and cut into equal pieces of approx. 5 cm. Season the pieces of eel with salt, pepper or fish spices and lemon juice and make sure the pieces of eel are a little bit damp. Smoke the pieces of eel for approx. 20 minutes. When smoking red bream, mix a marinade and leave the fish over night in the marinade. Afterward, leave the fish to air dry before smoking it. Smoked fish can be frozen and served later on. Allow the fish to cool down sufficiently before freezing. Consume fish within one week after smoking. 13 Using Smoking Times – Guidelines Small Fish (Vendace, Baltic Herring, Herring) Approx. 20 minutes Medium-sized Fish (Red Bream, Pikeperch) Approx. 30 minutes Large Fish (Salmon, Pike, Red Bream, Trout) Approx. 40 minutes The fish is ready smoked if the fish meat can be removed easily from the bones resp. if the fins can be peeled of the skin. Smoking Meat If you intent to smoke poultry, chicken breast and legs are best for this purpose. Soak the meat for approx. 2 hours in brine. Dry the meat and smoke it for approx. 40 minutes. For smoking meat, use cutlets, streaky bacon as well as a great variety of sausages (Wiener sausages, coarse cooked sausages, liver sausages etc.). When smoking meat or sausages it might be necessary to smoke several times for better taste. Cleaning and Storing Allow the smoke oven to cool down before cleaning it. Wipe the housing with a lightly moistened cloth. Use detergent if necessary. Clean the oven interior with a moistened sponge and detergent. Thoroughly dry all parts well. Never immerse the unit into liquids and do not use too much water for cleaning. Do not use aggressive chemicals or abrasives in order not to damage the surfaces. The smoke oven is not intended to be cleaned in the dishwasher. Only clean with warm soapy water. 14 Technical Data Total Height 43 x 27 x 31.5 cm Stainless Steel Tray 42 x 26 cm Dripping Plate 38 x 22 cm Flat Grid 38.5 x 23.5 x 0.5 cm High Grid 38.5 x 23.5 x 4 cm Low Frame 38 x 23 x 19.5 cm Total Weight 3420 g 15 Notizen | Notes 16 Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu. Dear Customer, Please help avoid refuse. If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the garbage bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. V Kundenbetreuung | Customer Services Deutschland Westfalia Werkzeugstraße 1 D-58093 Hagen Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Österreich Westfalia Moosham 31 A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at Schweiz Westfalia Utzenstorfstraße 39 CH-3425 Koppigen Telefon: (034) 4 13 80 00 Telefax: (034) 4 13 80 01 Internet: www.westfalia-versand.ch UK Westfalia Freepost RSBS-HXGG-ZJSC 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD Phone: (0844) 5 57 50 70 Fax: (0870) 0 66 41 48 Internet: www.westfalia.net Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 02/11