Connecteur Pack batterie|Battery Pack Connector - Multi
Transcrição
Connecteur Pack batterie|Battery Pack Connector - Multi
Advanced Contact Technology Railwayline Connecteurs industriels Industrial Connectors Connecteur Pack batterie Battery Pack Connector C Advanced Contact Technology Description du système Les connecteurs décrits dans ce document sont conformes aux exigences spécifiques de l’industrie ferroviaire et conviennent particulièrement bien à une utilisation dans les véhicules ferroviaires. Ces connecteurs sont basés sur les composants de notre système de connexion modulaire CombiTac. Ces configurations sont spécialement conçues pour les connexions de packs batterie : Ces connecteurs sont équipés de contacts de puissance Ø 12 mm et de contacts de signal Ø 1,6 mm pour la connexion électrique et le contrôle du pack batteries par exemple. En combinant les deux types de contacts dans une configuration, les contacts de signal (page 9) ont un rôle de pré-coupure (« first break / last make ») Caractéristiques ■■ Configurations spéciales, prémontées, testées et basées sur le système de connexion modulaire CombiTac ■■ Avec ou sans modules pour contacts de signal ■■ Protection des câbles fins pour contacts de signal au moyen de deux serre-câbles, fixés aux parois en matière plastique ■■ correction des défauts d’alignement lors de la connexion (max. 3° et ±1 mm) ■■ Remplit toutes les exigences de la norme ferroviaire Feu/ Fumée EN 45545-2 ■■ Contacts de puissance avec protection au toucher IP2X ■■ Divers contacts de puissance sont disponibles pour un large éventail de sections de câbles ■■ Tension d’isolement selon EN 50124-1 – coordination de l’isolement pour les applications ferroviaires Modules en option Les modules présentés peuvent être complétés par d’autres modules de la gamme CombiTac ; dans ce cas, une configuration individuelle est nécessaire. Nous nous tenons à votre disposition en cas de besoin. Outillage nécessaire L’outillage nécessaire est décrit dans la MA091. Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instruction de montage MA091 MA www.multi-contact.com System Description The connectors described in this document meet the specific requirements of the railway industry and are particularly suited for the use in railway rolling stock. These connectors are based on the components of our modular connector system CombiTac. These configurations are dedicated to the connections of battery packs: These connectors can be combined with Ø 12 mm power contacts and Ø 1,6 mm signal contacts, i.e. electrical connexion and monitoring of battery packs. When both contact types are combined, the signal contacts on page 9 have an interlock function (“first break / last make”) Characteristics Special configurations based on the modular connector system CombiTac, preassembled and tested ■■ With or without modules for signal contacts ■■ Small cables for signal contacts can be secured by attaching them with cable ties on the plastic walls ■■ Misalignment correction when blind connection (max. 3° and ±1 mm) ■■ Fully compliant with railways fire and smoke norm EN 45545-2 ■■ Power contacts equipped with touch protection safety IP2X ■■ Several power contacts available for a wide range of cable cross sections available ■■ Insulation voltage according to coordination norm EN 50124‑1 used in railway applications ■■ Optional modules Additional modules of the product range CombiTac can complete the configurations presented in this document. In this case, a configuration is necessary, do not hesitate to contact us if needed Required tools For the required tools please refer to MA091. Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA091 MA www.multi-contact.com 2www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Caractéristiques techniques Données générales, configurations Technical data General data, configurations Tolérance d’alignement Protection, à l’état déconnecté Tension nominale d’isolation (UNm) Contact de puissance Ø 12 mm Contact de signal Ø 1,6 mm Tenue en tension (UNi) Contact de puissance Ø 12 mm Contact de signal Ø 1,6 mm Matériau du corps isolant Matériau du contact de puissance Matériau du contact de signal Max. permissible mounting angular misalignment during mating Max. permissible mounting offset Degree of protection (unmated) Rated insulation voltage (UNm) Power contacts Ø 12 mm Signal contacts Ø 1,6 mm Surge voltage (UNi) power contacts Ø 12 mm signal contacts Ø 1,6 mm Carrier material Power contacts material Signal contacts material Visserie Screws Terminaison Rails de fixation End piece Supporting rail Tolérance de défaut angulaire max. Caractéristiques techniques, contacts Technical data, contacts Ø nominal Contact de puissance Ø nominal Contact de signal Température d'utilisation Nombre de cycles Nominal Ø, Power contacts Nominal Ø, Signal contacts Operating temperature Mating cycles 3° ± 1 mm IP2X (jusqu‘à / up to 1000 V) voir tableau page 10 see Table page 10 UNi : à / at PD1/PD2/PD3 : 8 kV 12 kV PA Cu (Ag) CuZn (Au) Acier inoxydable / Stainless steel Zamak Aluminium 12 mm 1,6 mm -40 °C / +120 °C 10'000 Normes de référence Norms Applications ferroviaires – Matériel roulant – Connecteurs électriques, exigences et méthodes d’essai Matériel roulant ferroviaire – Connecteurs électriques – Généralités Connecteurs – Exigences de sécurité et essais Railway applications – Rolling stock – Electrical connectors, EN 50467 requirements and test methods Matériel roulant ferroviaire – Règles générales de câblage et de fixation mécanique de l'appareillage Railway rolling stock – Electrical connectors – Generalities. NF F 61030 Connectors – Safety requirements and tests Connectors for electronic equipment – Tests and measurements – Part 5-2: Current-carrying capacity tests; Test 5b: Current-temperature derating EN 61984 EN 60512-5 Applications ferroviaires – Coordination de l‘isolement – Partie 1 : prescriptions fondamentales – Distances d'isolement dans l'air et lignes de fuite pour tout matériel électrique et électronique » Railway applications – Insulation coordination – Part 1: basic requirements – Cleareances and creepage distances for all electrical and electronic equipment EN 50124-1 Matériel roulant ferroviaire – Feu fumée Railway applications – Fire protection on railway vehicles. Part 2: Requirements for fire behaviour of materials and components EN 45545-2 Rolling stock – Fire behaviour – Materials choosing NF F 16101 Matériel roulant ferroviaire – Comportement au feu – Choix des matériaux Matériel roulant ferroviaire – Comportement au feu – Choix des matériaux, application aux équipements électriques Applications ferroviaires – Matériel roulant – Essais de chocs et vibrations www.multi-contact.com Railway rolling stock – Fire behaviour – Materials choosing, NF F 16102 application for electric equipments. Railway applications – Rolling stock equipment – Shock and vibration tests EN 61373 3 Advanced Contact Technology Combinaisons CombiTac CombiTac Combinations CombiTac CT-HE...2-12 CombiTac CT-HE...2-12 Assemblé, sans contacts pour 2 x contacts de puissance Ø 12 mm ■■ Assembled, without contacts for 2 × Ø 12 mm Power Contacts ■■ CT-HEB2-12 CT-HES2-12 * Type Type No. de Cde Order No. Description Description CT-HEB2-12 19.9112 Corps de configuration femelle / Female configuration CT-HES2-12 19.9113 Corps de configuration mâle / Male configuration * Voir tableau page 8 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instruction de montage MA091 MA www.multi-contact.com * See table page 8 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA091 MA www.multi-contact.com 4www.multi-contact.com Advanced Contact Technology CombiTac CT-HE...2-12+6-1,6 CombiTac CT-HE...2-12+6-1,6 Assemblé, sans contacts pour 2 x Contacts de puissance Ø 12 mm 6 x Contacts de signal Ø 1,6 mm ■■ Assembled, without contacts for 2 × Ø 12 mm Power Contacts 6 × Ø 1,6 mm Signal Contacts ■■ CT-HEB2-12+6-1,6 CT-HES2-12+6-1,6 Type Type No. de Cde Order No. Description Description CT-HEB2-12+6-1,6 19.9114 Corps de configuration femelle / Female configuration CT-HES2-12+6-1,6 19.9115 Corps de configuration mâle / Male configuration * Voir tableau page 8 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann * See table page 8 Instruction de montage MA091 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA091 MA www.multi-contact.com 5 Advanced Contact Technology CombiTac CT-HE...2-12+12-1,6 CombiTac CT-HE...2-12+12-1,6 Assemblé, sans contacts pour 2 x Contacts de puissance Ø 12 mm 12 x Contacts de signal Ø 1,6 mm ■■ Assembled, without contacts for 2 × Ø 12 mm Power Contacts 12 × Ø 1,6 mm Signal Contacts ■■ CT-HEB2-12+12-1,6 CT-HES2-12+12-1,6 Type Type No. de Cde Order No. Description Description CT-HEB2-12+12-1,6 19.9116 Corps de configuration femelle / Female configuration CT-HES2-12+12-1,6 19.9117 Corps de configuration mâle / Male configuration * Voir tableau page 8 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instruction de montage MA091 MA www.multi-contact.com * See table page 8 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA091 MA www.multi-contact.com 6www.multi-contact.com Advanced Contact Technology CombiTac CT-HE...4-12+12-1,6 CombiTac CT-HE...4-12+12-1,6 Assemblé, sans contacts pour 4 x Contacts de puissance Ø 12 mm 12 x Contacts de signal Ø 1,6 mm Polarité identique des contacts de puissance (par groupe : pôles 1 et 2, pôles 3 et 4). Assembled, without contacts for 4 × Ø 12 mm Power Contacts 12 × Ø 1,6 mm Signal Contacts Same polarity of power contacts (pole 1 and 2 as well as pole 3 and 4 resp.) ■■ ■■ CT-HEB4-12+12-1,6 CT-HES4-12+12-1,6 Type Type No. de Cde Order No. Description Description CT-HEB4-12+12-1,6 19.9118 Corps de configuration femelle / Female configuration CT-HES4-12+12-1,6 19.9119 Corps de configuration mâle / Male configuration * Voir tableau page 8 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann * See table page 8 Instruction de montage MA091 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA091 MA www.multi-contact.com 7 Advanced Contact Technology Contacts Contacts Contacts Ø 12 mm Ø 12 mm Contacts Pour supports de contact de puissance CT-HE... présentés en page 4 à 7. Douilles équipées de MULTILAM. Type de raccordement: ■■ Sertissage (C) pour conducteur Cu souple (class 5 et 6) ■■ Raccordement à visser (S) via un taraudage M10 au moyen d’une cosse pour conducteurs Cu (classe 5 et 6) For power contact carriers CT-HE... shown on page 4 to 7. Sockets fitted with MULTILAM. Type of termination: ■■ Crimp termination (C) for Cu cable (class 5 and 6) ■■ Screw termination (S) using an M10 inside thread by means of a cable lug for Cu cable (class 5 and 6) Section du conducteur Conductor cross section Intensité assignée1) Rated current1) Profondeur max.2) Max. depth2) Traitement de surface Plating No. de Cde Order No. Broche Pin Type Type CTR-S...12/... Douille Socket CTR-B...12/... mm² A L (mm) Type de raccordement Type of termination C CTR-BP12/50 CTR-SP12/50 19.1007 19.1006 × CTR-BP12/70 CTR-SP12/70 19.1009 19.1008 × CTR-BP12/95 CTR-SP12/95 19.1011 19.1010 × CTR-BP12/120 CTR-SP12/120 19.1013 19.1012 × CTR-B12/M10 CTR-S12/M10 19.1015 19.1014 × × Ag 50 250 46 C × Ag 70 300 50 C × Ag 95 360 50 C × × Ag Ag 120 400 50 70 95 120 250 300 360 430 1) 2) 2) Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instruction de montage MA091 MA www.multi-contact.com S 61 Heating dT = 50 °K, see Derating-Diagram, page 11 See drawings on pages 4 to 7 1) Échauffement dT = 50 °K, voir diagramme de derating en page 11 Voir illustrations en pages 4 à 7 56 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA091 MA www.multi-contact.com 8www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Contacts Ø 1,6 mm Ø 1,6 mm Contacts Pour supports de contact de signal CT-HE... présentés en page 4 à 7. Douille équipée de MULTILAM. Permet la fonction de pré-coupure (« first break / last make »), en combinant avec contacts de puissance. Des contacts avancés mâles pour une fonction « first make / last break » sont disponibles sur demande. Type de raccordement: ■■ Sertissage (C) pour conducteur Cu souple For signal contact carriers CT-HE... from pages 4 to 7. Socket fitted with MULTILAM. Allows the Interlock function („first break / last make), when combined with power contacts. For a “first make / last break” function, leading pin contacts are available on request. Type of termination: ■■ Crimp termination (C) for Cu conductors BP-C1,6/0,5-1,5 AU Type Type SP-C1,6/0,5-1,5 AU No. de Cde Douille Broche Traitement de surface Section du conducteur Order No. Socket Pin Plating Conductor cross section mm² Intensité assignée Rated current Type de raccordement Type of termination A C BP-C1,6/0,5-1,5 AU SP-C1,6/0,5-1,5 AU Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann 19.6777 19.6778 × × Instruction de montage MA091 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com 0,5 – 1,5 Au Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann 16 Assembly instructions MA091 MA www.multi-contact.com 9 Advanced Contact Technology Tension nominale d’isolation Rated insulation voltage La tension nominale d’isolation (UNm) dépend du degré de pollution et de la catégorie de surtension (selon EN 50124-1) : Rated insulation voltage (UNm) depending on pollution degrees and overvoltage categories (acc. EN 50124-1): Support de contact Ø 12 mm Contact carrier Ø 12 mm Catégorie de surtension Overvoltage category Degré de pollution 1 Pollution degree 1 Degré de pollution 2 Pollution degree 2 Degré de pollution 3 Pollution degree 3 Tenue en tension UNi Surge voltage UNi 8 kV 8 kV 8 kV OV 1 2300 V 1800 V 700 V OV 2 1600 V 1600 V 700 V OV 3 1200 V 1200 V 700 V OV 4 900 V 900 V 700 V Support de contact Ø 1,6 mm Contact carrier Ø 1,6 mm Catégorie de surtension Overvoltage category Degré de pollution 1 Pollution degree 1 Degré de pollution 2 Pollution degree 2 Degré de pollution 3 Pollution degree 3 Tenue en tension UNi Surge voltage UNi 12 kV 12 kV 12 kV OV 1 3700 V 2800 V 1100 V OV 2 3000 V 2800 V 1100 V OV 3 2300 V 2300 V 1100 V OV 4 1200 V 1200 V 1100 V La norme EN 50124-1 désigne quatre catégories de surtension (OV) et quatre degrés de pollution (PD) décrivant les conditions d’environnement auxquelles les composants – à savoir les supports de contact – sont soumis : ■■ Catégorie de surtension 1 (OV1) : surtensions très faibles, utilisation en environnement protégé contre les surtensions (internes et externes) : pas de liaison directe avec la caténaire ; utilisation dans les véhicules et les bâtiments ; intégration aux appareils ou par exemple aux connecteurs. ■■ Catégorie de surtension 2 (OV2) : elle correspond à OV1, mais pose des exigences plus élevées en matière de sécurité, de fiabilité et / ou de données relatives à la surtension. ■■ Catégorie de surtension 3 (OV3) : elle correspond à OV4, mais pose des exigences moins élevées en matière de sécurité, de fiabilité et / ou de données relatives à la surtension. ■■ Catégorie de surtension 4 (OV4) : aucune protection contre la surtension (interne et externe), par exemple en cas de liaison directe avec la caténaire et de risque induit par la foudre ou des phénomènes transitoires. The EN 50124-1 standard names four overvoltage categories (OV) and four degrees of pollution (PD) that describe the environmental conditions to which the component is subjected, in this case the contact carrier: ■■ Overvoltage category 1 (OV1): Very low overvoltages, for use in environments with overvoltage protection (internal and external): no direct contact with overhead contact line; operation in vehicles or buildings; integration in equipment or connectors. ■■ Overvoltage category 2 (OV2): as OV1, but with higher requirements with regard to safety, reliability and/or overvoltage conditions. ■■ Overvoltage category 3 (OV3): as OV4, but with lower requirements with regard to safety, reliability and/or overvoltage conditions. ■■ Overvoltage category 4 (OV4): No protection against overvoltage (internal/external), for example in the event of direct contact with the overhead contact line or hazards arising from lightning strikes or power surges. Degré de pollution 1 (PD1) : pollution inexistante ou sèche et non conductrice et sans incidence. ■■ Degré de pollution 2 (PD2) : présence de pollution non conductrice ; possibilité de pollution temporairement conductrice en raison d’une légère condensation passagère. ■■ Degré de pollution 3 (PD3) : pollution légèrement conductrice en raison d’une condensation persistante ; se produit en environnement industriel ou sur les chantiers (environnements sévères). ■■ ■■ Pollution degree 1 (PD1): Either no pollution or dry nonconductive pollution which has no effects. ■■ Pollution degree 2 (PD2): Non-conductive pollution occurs; temporarily conductive pollution possible due to light condensation. ■■ Pollution degree 3 (PD3): Slightly conductive pollution due to enduring condensation; occurs in industrial environments or on construction sites (harsh environments). 10www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Montage sur panneau Panel mounted 1. Rattrapage de jeu maxi 1. Max. permissible mounting offset Distance Z à l‘état connecté Distance Z in mated condition Z=25 mm0/+1 (avec contacts 1,6 mm/ with 1,6 mm contacts) Z=25 mm0/+2 (sans contacts 1,6 mm/ without 1,6 mm contacts) 2. Rattrapage de jeu angulaire maxi au cours de la phase d’embrochage 2. Max. permissible mounting angular misalignment during mating Diagramme de Derating Derating diagram Pour la configuration du boîtier, contacts de puissance 2 × Ø 12 mm For a 2 x Ø 12 mm power contacts configuration. Caractéristique des valeurs limites de courant de surcharge selon EN 60512-5-2 (2002) Limiting current curve according to EN 60512-5-2 (2002) 500 450 Courant / Current A 400 Ø12mm / M10 / 120mm² Ø12mm/ M10 / 120mm² / dT=50°K 350 Ø12mm / 120mm² 300 Ø12mm / 120mm² / dT=50°K Ø12mm / 95mm² 250 Ø12mm / 95mm² / dT=50°K 200 Ø12mm / 70mm² Ø12mm / 70mm² / dT=50°K 150 Ø12mm / 50mm² 100 Ø12mm / 50mm² / dT=50°K 50 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 Température Ambiante / Ambient temperature °C Heating dT = 50 °K Échauffement dT = 50 °K 1) 1) www.multi-contact.com 11 Advanced Contact Technology Multi-Contact Deutschland GmbH Hegenheimer Straße 19 Postfach 1606 DE – 79551 Weil am Rhein Tel. +49/76 21/6 67 - 0 Fax +49/76 21/6 67 - 100 mail [email protected] Multi-Contact Essen GmbH Westendstraße 10 Postfach 10 25 27 DE – 45025 Essen Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0 Fax +49/2 01/8 31 05 - 99 mail [email protected] Multi-Contact France SAS 4 rue de l’Industrie BP 37 FR – 68221 Hésingue Cedex Tel. +33/3/89 67 65 70 Fax +33/3/89 69 27 96 mail [email protected] Multi-Contact USA 100 Market Street US – Windsor, CA 95492 Tel. +1/707/838 - 0530 Fax +1/707/838 - 2474 mail [email protected] www.multi-contact-usa.com Multi-Contact Handelsges.m.b.H. Austria Hauptplatz 3b AT – 3452 Heiligeneich Tel. +43/2275/56 56 Fax +43/2275/56 56 4 mail [email protected] Multi-Contact Italia c/o Stäubli Italia S.p.A. Via Rivera, 55 IT – 20841 Carate Brianza (MB) Tel. +39/0362/94 45 01 Fax +39/0362/94 43 82 mail [email protected] Multi-Contact Benelux c/o Stäubli Benelux N.V. Meensesteenweg 407-409 BE – 8501 Bissegem Tel. +32/56 36 41 00 Fax +32/56 36 41 10 mail [email protected] Multi-Contact Poland c/o Stäubli Lodz ul. Okólna 80/82, Łagiewniki Nowe PL – 95-002 Smardzew Tel. +48/42/636 85 04 Fax +48/42/637 13 91 mail [email protected] Multi-Contact Brazil c/o Stäubli Comércio, Importação, Exportação e Representações Ltda. Rua Henri Dunant, 137 - Conj. D BR – 04709-110 São Paulo Tel. +55/11/2348 7400 Fax +55/11/5181 8334 mail [email protected] Multi-Contact India c/o Stäubli Tec Systems India Pvt Ltd Stäubli House Plot No° 55, Road No° 15 / 17 M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East) IND – 400093 Mumbai Tel. +91/22/282 39 343 - 345 Fax +91/22/282 35 484 mail [email protected] Multi-Contact Czech c/o Stäubli Systems, s.r.o. Hradecká 536 CZ – 53009 Pardubice Tel. +420/466/616 126 Fax +420/466/616 127 mail [email protected] Multi-Contact Portugal c/o Stäubli Portugal Representaçoes Lda Via Central de Milheirós, 171-A PT – 4475-330 Milheirós / Maia Tel. +351/229 783 950 Fax +351/229 783 958 mail [email protected] Multi-Contact Española c/o Stäubli Española S.A.U. C/Reina Elionor 178, 1º ES – 08205 Sabadell Tel. +34/93/720 65 50 Fax +34/93/712 42 56 mail [email protected] Multi-Contact (UK) Ltd. Multi-Contact House Presley Way, Crownhill, Milton Keynes GB – Buckinghamshire MK8 0ES Tel. +44/1908 26 55 44 Fax +44/1908 26 20 80 mail [email protected] Multi-Contact Türkiye c/o Stäubli Sanayi Makine ve Aksesuarları Ticaret Ltd. Şti. Atatürk Mahallesi, Marmara Sanayi Sitesi, B Blok No: 28 İkitelli TR – 34306 İstanbul Tel. +90/212/472 13 00 Fax +90/212/472 12 30 mail [email protected] Multi-Contact Russia OOO STAUBLI RUS Pulkovskoe shosse 28A RU – 196158 Saint Petersburg Tel. +7 812 622 17 73 Fax +7 812 622 17 74 mail [email protected] www.multi-contact-russia.ru Multi-Contact China c/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd. Hangzhou Economic and Technological Development Zone No. 123 Weiken Street CN – 310018 Hangzhou Tel. +86/400 66 700 66 Fax +86/571/86 91 25 22 mail [email protected] Multi-Contact Korea c/o Stäubli Korea Co., Ltd. INNOBIZ TOWER 13F 559, Dalseo-daero, Dalseo-gu, KR – Daegu, 704-919 Tel. +82/53/753/0075 Fax +82/53/753/0072 mail [email protected] Multi-Contact Hongkong c/o Stäubli (H.K.) Ltd. Room A1, 33/F, TML Tower, 3 Hoi Shing Road, Tsuen Wan HK – Hong Kong Tel. +852/2366 0660 Fax +852/2311 4677 mail [email protected] Multi-Contact (South East Asia) Pte. Ltd. 215 Henderson Road #01-02 Henderson Industrial Park SG – Singapore 159554 Tel. +65/626 609 00 Fax +65/626 610 66 mail [email protected] Multi-Contact Taiwan c/o Stäubli (H.K.) Ltd. Taiwan Branch 6/F-3, No. 21, Lane 583 Ruiguang Road, Neihu Dist. TW – Taipei City 11466 Tel. +886/2/8797 7795 Fax +886/2/8797 8895 mail [email protected] Multi-Contact Thailand c/o Staubli (Thailand) Co., Ltd. 33/4, The 9th Towers Grand Rama 9, 24th Floor, TNA 02-03, Huay Kwang Sub-District, Huay Kwang District, TH – Bangkok 10310 Tel. +66/2/168 14 24 Fax +66/2/168 14 27 mail [email protected] Votre représentant Multi-Contact: Your Multi-Contact representative: Trouvez vos contacts sous You will find your local partner at www.multi-contact.com © Multi-Contact, 07.2015 (1) 05.2016/Web – C Railwayline – Marketing Communications – Änderungen vorbehalten / Subject to alterations Headquarters: Multi-Contact AG Stockbrunnenrain 8 CH – 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail [email protected] www.multi-contact.com