Connecteur Pack batterie|Battery Pack Connector - Multi

Transcrição

Connecteur Pack batterie|Battery Pack Connector - Multi
Advanced Contact Technology
Railwayline
Connecteurs industriels
Industrial Connectors
Connecteur Pack batterie
Battery Pack Connector
C
Advanced Contact Technology
Description du système
Les connecteurs décrits dans ce document sont conformes aux
exigences spécifiques de l’industrie ferroviaire et conviennent
particulièrement bien à une utilisation dans les véhicules ferroviaires. Ces connecteurs sont basés sur les composants de
notre système de connexion modulaire CombiTac.
Ces configurations sont spécialement conçues pour les
connexions de packs batterie :
Ces connecteurs sont équipés de contacts de puissance
Ø 12 mm et de contacts de signal Ø 1,6 mm pour la connexion
électrique et le contrôle du pack batteries par exemple.
En combinant les deux types de contacts dans une configuration, les contacts de signal (page 9) ont un rôle de pré-coupure (« first break / last make »)
Caractéristiques
■■ Configurations spéciales, prémontées, testées et basées sur
le système de connexion modulaire CombiTac
■■ Avec ou sans modules pour contacts de signal
■■ Protection des câbles fins pour contacts de signal au moyen
de deux serre-câbles, fixés aux parois en matière plastique
■■ correction des défauts d’alignement lors de la connexion
(max. 3° et ±1 mm)
■■ Remplit toutes les exigences de la norme ferroviaire Feu/
Fumée EN 45545-2
■■ Contacts de puissance avec protection au toucher IP2X
■■ Divers contacts de puissance sont disponibles pour un large
éventail de sections de câbles
■■ Tension d’isolement selon EN 50124-1 – coordination de
l’isolement pour les applications ferroviaires
Modules en option
Les modules présentés peuvent être complétés par d’autres
modules de la gamme CombiTac ; dans ce cas, une configuration individuelle est nécessaire. Nous nous tenons à votre disposition en cas de besoin.
Outillage nécessaire
L’outillage nécessaire est décrit dans la MA091.
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instruction de montage MA091
MA www.multi-contact.com
System Description
The connectors described in this document meet the specific
requirements of the railway industry and are particularly suited for the use in railway rolling stock. These connectors are
based on the components of our modular connector system
­CombiTac.
These configurations are dedicated to the connections of battery packs:
These connectors can be combined with Ø 12 mm power contacts and Ø 1,6 mm signal contacts, i.e. electrical connexion
and monitoring of battery packs.
When both contact types are combined, the signal contacts on
page 9 have an interlock function (“first break / last make”)
Characteristics
Special configurations based on the modular connector system CombiTac, preassembled and tested
■■ With or without modules for signal contacts
■■ Small cables for signal contacts can be secured by attaching
them with cable ties on the plastic walls
■■ Misalignment correction when blind connection (max. 3° and
±1 mm)
■■ Fully compliant with railways fire and smoke norm EN 45545-2
■■ Power contacts equipped with touch protection safety IP2X
■■ Several power contacts available for a wide range of cable
cross sections available
■■ Insulation
voltage according to coordination norm
EN 50124‑1 used in railway applications
■■
Optional modules
Additional modules of the product range CombiTac can complete the configurations presented in this document. In this
case, a configuration is necessary, do not hesitate to contact
us if needed
Required tools
For the required tools please refer to MA091.
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA091
MA www.multi-contact.com
2www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Caractéristiques techniques
Données générales, configurations
Technical data
General data, configurations
Tolérance d’alignement
Protection, à l’état déconnecté
Tension nominale d’isolation (UNm)
Contact de puissance Ø 12 mm
Contact de signal Ø 1,6 mm
Tenue en tension (UNi) Contact de puissance Ø 12 mm
Contact de signal Ø 1,6 mm
Matériau du corps isolant
Matériau du contact de puissance
Matériau du contact de signal
Max. permissible mounting angular misalignment
during mating
Max. permissible mounting offset
Degree of protection (unmated)
Rated insulation voltage (UNm)
Power contacts Ø 12 mm
Signal contacts Ø 1,6 mm
Surge voltage (UNi) power contacts Ø 12 mm
signal contacts Ø 1,6 mm
Carrier material
Power contacts material
Signal contacts material
Visserie
Screws
Terminaison
Rails de fixation
End piece
Supporting rail
Tolérance de défaut angulaire max.
Caractéristiques techniques, contacts
Technical data, contacts
Ø nominal Contact de puissance
Ø nominal Contact de signal
Température d'utilisation
Nombre de cycles
Nominal Ø, Power contacts
Nominal Ø, Signal contacts
Operating temperature
Mating cycles
3°
± 1 mm
IP2X (jusqu‘à / up to 1000 V)
voir tableau page 10
see Table page 10
UNi : à / at PD1/PD2/PD3 :
  8 kV
12 kV
PA
Cu (Ag)
CuZn (Au)
Acier inoxydable / Stainless steel
Zamak
Aluminium
12 mm
1,6 mm
-40 °C / +120 °C
10'000
Normes de référence
Norms
Applications ferroviaires – Matériel roulant – Connecteurs
électriques, exigences et méthodes d’essai
Matériel roulant ferroviaire – Connecteurs électriques –
Généralités
Connecteurs – Exigences de sécurité et essais
Railway applications – Rolling stock – Electrical connectors,
EN 50467
requirements and test methods
Matériel roulant ferroviaire – Règles générales de
câblage et de fixation mécanique de l'appareillage
Railway rolling stock – Electrical connectors – Generalities.
NF F 61030
Connectors – Safety requirements and tests
Connectors for electronic equipment – Tests and measurements – Part 5-2: Current-carrying capacity tests; Test 5b:
Current-temperature derating
EN 61984
EN 60512-5
Applications ferroviaires – Coordination de l‘isolement –
Partie 1 : prescriptions fondamentales – Distances d'isolement dans l'air et lignes de fuite pour tout matériel électrique et électronique »
Railway applications – Insulation coordination –
Part 1: basic requirements – Cleareances and creepage
­distances for all electrical and electronic equipment
EN 50124-1
Matériel roulant ferroviaire – Feu fumée
Railway applications – Fire protection on railway vehicles.
Part 2: Requirements for fire behaviour of materials and
components
EN 45545-2
Rolling stock – Fire behaviour – Materials choosing
NF F 16101
Matériel roulant ferroviaire – Comportement au feu –
Choix des matériaux
Matériel roulant ferroviaire – Comportement au feu –
Choix des matériaux, application aux équipements électriques
Applications ferroviaires – Matériel roulant – Essais de chocs
et vibrations
www.multi-contact.com
Railway rolling stock – Fire behaviour – Materials choosing,
NF F 16102
application for electric equipments.
Railway applications – Rolling stock equipment –
Shock and vibration tests
EN 61373
3
Advanced Contact Technology
Combinaisons CombiTac
CombiTac Combinations
CombiTac CT-HE...2-12
CombiTac CT-HE...2-12
Assemblé, sans contacts
pour 2 x contacts de puissance Ø 12 mm
■■
Assembled, without contacts
for 2 × Ø 12 mm Power Contacts
■■
CT-HEB2-12
CT-HES2-12
*
Type
Type
No. de Cde
Order No.
Description
Description
CT-HEB2-12
19.9112
Corps de configuration femelle / Female configuration
CT-HES2-12
19.9113
Corps de configuration mâle / Male configuration
* Voir tableau page 8
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instruction de montage MA091
MA www.multi-contact.com
* See table page 8
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA091
MA www.multi-contact.com
4www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
CombiTac CT-HE...2-12+6-1,6
CombiTac CT-HE...2-12+6-1,6
Assemblé, sans contacts
pour 2 x Contacts de puissance Ø 12 mm
6 x Contacts de signal Ø 1,6 mm
■■
Assembled, without contacts
for 2 × Ø 12 mm Power Contacts
6 × Ø 1,6 mm Signal Contacts
■■
CT-HEB2-12+6-1,6
CT-HES2-12+6-1,6
Type
Type
No. de Cde
Order No.
Description
Description
CT-HEB2-12+6-1,6
19.9114
Corps de configuration femelle / Female configuration
CT-HES2-12+6-1,6
19.9115
Corps de configuration mâle / Male configuration
* Voir tableau page 8
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
* See table page 8
Instruction de montage MA091
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA091
MA www.multi-contact.com
5
Advanced Contact Technology
CombiTac CT-HE...2-12+12-1,6
CombiTac CT-HE...2-12+12-1,6
Assemblé, sans contacts
pour   2 x Contacts de puissance Ø 12 mm
12 x Contacts de signal Ø 1,6 mm
■■
Assembled, without contacts
for   2 × Ø 12 mm Power Contacts
12 × Ø 1,6 mm Signal Contacts
■■
CT-HEB2-12+12-1,6
CT-HES2-12+12-1,6
Type
Type
No. de Cde
Order No.
Description
Description
CT-HEB2-12+12-1,6
19.9116
Corps de configuration femelle / Female configuration
CT-HES2-12+12-1,6
19.9117
Corps de configuration mâle / Male configuration
* Voir tableau page 8
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instruction de montage MA091
MA www.multi-contact.com
* See table page 8
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA091
MA www.multi-contact.com
6www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
CombiTac CT-HE...4-12+12-1,6
CombiTac CT-HE...4-12+12-1,6
Assemblé, sans contacts
pour   4 x Contacts de puissance Ø 12 mm
12 x Contacts de signal Ø 1,6 mm
Polarité identique des contacts de puissance (par groupe :
pôles 1 et 2, pôles 3 et 4).
Assembled, without contacts
for   4 × Ø 12 mm Power Contacts
12 × Ø 1,6 mm Signal Contacts
Same polarity of power contacts (pole 1 and 2 as well as
pole 3 and 4 resp.)
■■
■■
CT-HEB4-12+12-1,6
CT-HES4-12+12-1,6
Type
Type
No. de Cde
Order No.
Description
Description
CT-HEB4-12+12-1,6
19.9118
Corps de configuration femelle / Female configuration
CT-HES4-12+12-1,6
19.9119
Corps de configuration mâle / Male configuration
* Voir tableau page 8
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
* See table page 8
Instruction de montage MA091
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA091
MA www.multi-contact.com
7
Advanced Contact Technology
Contacts
Contacts
Contacts Ø 12 mm
Ø 12 mm Contacts
Pour supports de contact de puissance CT-HE... présentés en
page 4 à 7. Douilles équipées de MULTILAM.
Type de raccordement:
■■ Sertissage (C) pour conducteur Cu souple (class 5 et 6)
■■ Raccordement à visser (S) via un taraudage M10 au moyen
d’une cosse pour conducteurs Cu (classe 5 et 6)
For power contact carriers CT-HE... shown on page 4 to 7.
Sockets fitted with MULTILAM.
Type of termination:
■■ Crimp termination (C) for Cu cable (class 5 and 6)
■■ Screw termination (S) using an M10 inside thread by means
of a cable lug for Cu cable (class 5 and 6)
Section du conducteur
Conductor cross section
Intensité assignée1)
Rated current1)
Profondeur max.2)
Max. depth2)
Traitement de surface
Plating
No. de Cde
Order No.
Broche
Pin
Type
Type
CTR-S...12/...
Douille
Socket
CTR-B...12/...
mm²
A
L (mm)
Type de raccordement
Type of termination
C
CTR-BP12/50
CTR-SP12/50
19.1007
19.1006
×
CTR-BP12/70
CTR-SP12/70
19.1009
19.1008
×
CTR-BP12/95
CTR-SP12/95
19.1011
19.1010
×
CTR-BP12/120
CTR-SP12/120
19.1013
19.1012
×
CTR-B12/M10
CTR-S12/M10
19.1015
19.1014
×
×
Ag
50
250
46
C
×
Ag
70
300
50
C
×
Ag
95
360
50
C
×
×
Ag
Ag
120
400
50
70
95
120
250
300
360
430
1)
2)
2)
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instruction de montage MA091
MA www.multi-contact.com
S
61
Heating dT = 50 °K, see Derating-Diagram, page 11
See drawings on pages 4 to 7
1)
Échauffement dT = 50 °K, voir diagramme de derating en page 11
Voir illustrations en pages 4 à 7
56
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA091
MA www.multi-contact.com
8www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Contacts Ø 1,6 mm
Ø 1,6 mm Contacts
Pour supports de contact de signal CT-HE... présentés en page
4 à 7. Douille équipée de MULTILAM.
Permet la fonction de pré-coupure (« first break / last make »), en
combinant avec contacts de puissance.
Des contacts avancés mâles pour une fonction « first make / last
break » sont disponibles sur demande.
Type de raccordement:
■■ Sertissage (C) pour conducteur Cu souple
For signal contact carriers CT-HE... from pages 4 to 7.
Socket fitted with ­MULTILAM.
Allows the Interlock function („first break / last make), when
combined with power contacts.
For a “first make / last break” function, leading pin contacts are
available on request.
Type of termination:
■■ Crimp termination (C) for Cu conductors
BP-C1,6/0,5-1,5 AU
Type
Type
SP-C1,6/0,5-1,5 AU
No. de Cde Douille Broche Traitement de surface Section du conducteur
Order No. Socket
Pin
Plating
Conductor cross section
mm²
Intensité assignée
Rated current
Type de raccordement
Type of termination
A
C
BP-C1,6/0,5-1,5 AU
SP-C1,6/0,5-1,5 AU
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
19.6777
19.6778
×
×
Instruction de montage MA091
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
0,5 – 1,5
Au
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
16
Assembly instructions MA091
MA www.multi-contact.com
9
Advanced Contact Technology
Tension nominale d’isolation
Rated insulation voltage
La tension nominale d’isolation (UNm) dépend du degré
de pollution et de la catégorie de surtension
(selon EN 50124-1) :
Rated insulation voltage (UNm) depending on pollution
degrees and overvoltage categories (acc. EN 50124-1):
Support de contact Ø 12 mm
Contact carrier Ø 12 mm
Catégorie de surtension
Overvoltage category
Degré de pollution 1
Pollution degree 1
Degré de pollution 2
Pollution degree 2
Degré de pollution 3
Pollution degree 3
Tenue en tension UNi
Surge voltage UNi
8 kV
8 kV
8 kV
OV 1
2300 V
1800 V
700 V
OV 2
1600 V
1600 V
700 V
OV 3
1200 V
1200 V
700 V
OV 4
900 V
900 V
700 V
Support de contact Ø 1,6 mm
Contact carrier Ø 1,6 mm
Catégorie de surtension
Overvoltage category
Degré de pollution 1
Pollution degree 1
Degré de pollution 2
Pollution degree 2
Degré de pollution 3
Pollution degree 3
Tenue en tension UNi
Surge voltage UNi
12 kV
12 kV
12 kV
OV 1
3700 V
2800 V
1100 V
OV 2
3000 V
2800 V
1100 V
OV 3
2300 V
2300 V
1100 V
OV 4
1200 V
1200 V
1100 V
La norme EN 50124-1 désigne quatre catégories de surtension
(OV) et quatre degrés de pollution (PD) décrivant les conditions
d’environnement auxquelles les composants – à savoir les supports de contact – sont soumis :
■■ Catégorie de surtension 1 (OV1) : surtensions très faibles,
utilisation en environnement protégé contre les surtensions
(internes et externes) : pas de liaison directe avec la caténaire ;
utilisation dans les véhicules et les bâtiments ; intégration aux
appareils ou par exemple aux connecteurs.
■■ Catégorie de surtension 2 (OV2) : elle correspond à OV1,
mais pose des exigences plus élevées en matière de sécurité,
de fiabilité et / ou de données relatives à la surtension.
■■ Catégorie de surtension 3 (OV3) : elle correspond à OV4,
mais pose des exigences moins élevées en matière de sécurité, de fiabilité et / ou de données relatives à la surtension.
■■ Catégorie de surtension 4 (OV4) : aucune protection contre
la surtension (interne et externe), par exemple en cas de liaison directe avec la caténaire et de risque induit par la foudre
ou des phénomènes transitoires.
The EN 50124-1 standard names four overvoltage categories
(OV) and four degrees of pollution (PD) that describe the environmental conditions to which the component is subjected, in
this case the contact carrier:
■■ Overvoltage category 1 (OV1): Very low overvoltages, for
use in environments with overvoltage protection (internal
and external): no direct contact with overhead contact line;
operation in vehicles or buildings; integration in equipment
or connectors.
■■ Overvoltage category 2 (OV2): as OV1, but with higher requirements with regard to safety, reliability and/or overvoltage conditions.
■■ Overvoltage category 3 (OV3): as OV4, but with lower requirements with regard to safety, reliability and/or overvoltage conditions.
■■ Overvoltage category 4 (OV4): No protection against overvoltage (internal/external), for example in the event of direct
contact with the overhead contact line or hazards arising
from lightning strikes or power surges.
Degré de pollution 1 (PD1) : pollution inexistante ou sèche
et non conductrice et sans incidence.
■■ Degré de pollution 2 (PD2) : présence de pollution non
conductrice ; possibilité de pollution temporairement conductrice en raison d’une légère condensation passagère.
■■ Degré de pollution 3 (PD3) : pollution légèrement conductrice en raison d’une condensation persistante ; se produit
en environnement industriel ou sur les chantiers (environnements sévères).
■■
■■
Pollution degree 1 (PD1): Either no pollution or dry nonconductive pollution which has no effects.
■■ Pollution degree 2 (PD2): Non-conductive pollution occurs;
temporarily conductive pollution possible due to light condensation.
■■ Pollution degree 3 (PD3): Slightly conductive pollution due
to enduring condensation; occurs in industrial environments
or on construction sites (harsh environments).
10www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Montage sur panneau
Panel mounted
1. Rattrapage de jeu maxi
1. Max. permissible mounting offset
Distance Z à l‘état connecté
Distance Z in mated condition
Z=25 mm0/+1
(avec contacts 1,6 mm/
with 1,6 mm contacts)
Z=25 mm0/+2
(sans contacts 1,6 mm/
without 1,6 mm contacts)
2. Rattrapage de jeu angulaire maxi au cours de la
phase d’embrochage
2. Max. permissible mounting angular misalignment
during mating
Diagramme de Derating
Derating diagram
Pour la configuration du boîtier, contacts de puissance
2 × Ø 12 mm
For a 2 x Ø 12 mm power contacts configuration.
Caractéristique des valeurs limites de courant de
surcharge selon EN 60512-5-2 (2002)
Limiting current curve according to EN 60512-5-2 (2002)
500
450
Courant / Current A 400
Ø12mm / M10 / 120mm²
Ø12mm/ M10 / 120mm² / dT=50°K
350
Ø12mm / 120mm²
300
Ø12mm / 120mm² / dT=50°K
Ø12mm / 95mm²
250
Ø12mm / 95mm² / dT=50°K
200
Ø12mm / 70mm²
Ø12mm / 70mm² / dT=50°K
150
Ø12mm / 50mm²
100
Ø12mm / 50mm² / dT=50°K
50
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
Température Ambiante / Ambient temperature °C
Heating dT = 50 °K
Échauffement dT = 50 °K
1)
1)
www.multi-contact.com
11
Advanced Contact Technology
Multi-Contact Deutschland GmbH
Hegenheimer Straße 19
Postfach 1606
DE – 79551 Weil am Rhein
Tel. +49/76 21/6 67 - 0
Fax +49/76 21/6 67 - 100
mail [email protected]
Multi-Contact Essen GmbH
Westendstraße 10
Postfach 10 25 27
DE – 45025 Essen
Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0
Fax +49/2 01/8 31 05 - 99
mail [email protected]
Multi-Contact France SAS
4 rue de l’Industrie
BP 37
FR – 68221 Hésingue Cedex
Tel. +33/3/89 67 65 70
Fax +33/3/89 69 27 96
mail [email protected]
Multi-Contact USA
100 Market Street
US – Windsor, CA 95492
Tel. +1/707/838 - 0530
Fax +1/707/838 - 2474
mail [email protected]
www.multi-contact-usa.com
Multi-Contact
Handelsges.m.b.H. Austria
Hauptplatz 3b
AT – 3452 Heiligeneich
Tel. +43/2275/56 56
Fax +43/2275/56 56 4
mail [email protected]
Multi-Contact Italia
c/o Stäubli Italia S.p.A.
Via Rivera, 55
IT – 20841 Carate Brianza (MB)
Tel. +39/0362/94 45 01
Fax +39/0362/94 43 82
mail [email protected]
Multi-Contact Benelux
c/o Stäubli Benelux N.V.
Meensesteenweg 407-409
BE – 8501 Bissegem
Tel. +32/56 36 41 00
Fax +32/56 36 41 10
mail [email protected]
Multi-Contact Poland
c/o Stäubli Lodz
ul. Okólna 80/82, Łagiewniki Nowe
PL – 95-002 Smardzew
Tel. +48/42/636 85 04
Fax +48/42/637 13 91
mail [email protected]
Multi-Contact Brazil
c/o Stäubli Comércio, Importação,
Exportação e Representações Ltda.
Rua Henri Dunant, 137 - Conj. D
BR – 04709-110 São Paulo
Tel. +55/11/2348 7400
Fax +55/11/5181 8334
mail [email protected]
Multi-Contact India
c/o Stäubli Tec Systems India Pvt Ltd
Stäubli House
Plot No° 55, Road No° 15 / 17
M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East)
IND – 400093 Mumbai
Tel. +91/22/282 39 343 - 345
Fax +91/22/282 35 484
mail [email protected]
Multi-Contact Czech
c/o Stäubli Systems, s.r.o.
Hradecká 536
CZ – 53009 Pardubice
Tel. +420/466/616 126
Fax +420/466/616 127
mail [email protected]
Multi-Contact Portugal
c/o Stäubli Portugal
Representaçoes Lda
Via Central de Milheirós, 171-A
PT – 4475-330 Milheirós / Maia
Tel. +351/229 783 950
Fax +351/229 783 958
mail [email protected]
Multi-Contact Española
c/o Stäubli Española S.A.U.
C/Reina Elionor 178, 1º
ES – 08205 Sabadell
Tel. +34/93/720 65 50
Fax +34/93/712 42 56
mail [email protected]
Multi-Contact (UK) Ltd.
Multi-Contact House
Presley Way, Crownhill, Milton Keynes
GB – Buckinghamshire MK8 0ES
Tel. +44/1908 26 55 44
Fax +44/1908 26 20 80
mail [email protected]
Multi-Contact Türkiye
c/o Stäubli Sanayi Makine ve
Aksesuarları Ticaret Ltd. Şti.
Atatürk Mahallesi, Marmara
Sanayi Sitesi, B Blok No: 28 İkitelli
TR – 34306 İstanbul
Tel. +90/212/472 13 00
Fax +90/212/472 12 30
mail [email protected]
Multi-Contact Russia
OOO STAUBLI RUS
Pulkovskoe shosse 28A
RU – 196158 Saint Petersburg
Tel. +7 812 622 17 73
Fax +7 812 622 17 74
mail [email protected]
www.multi-contact-russia.ru
Multi-Contact China
c/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd.
Hangzhou Economic and
Technological Development Zone
No. 123 Weiken Street
CN – 310018 Hangzhou
Tel. +86/400 66 700 66
Fax +86/571/86 91 25 22
mail [email protected]
Multi-Contact Korea
c/o Stäubli Korea Co., Ltd.
INNOBIZ TOWER 13F
559, Dalseo-daero, Dalseo-gu,
KR – Daegu, 704-919
Tel. +82/53/753/0075
Fax +82/53/753/0072
mail [email protected]
Multi-Contact Hongkong
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Room A1, 33/F, TML Tower,
3 Hoi Shing Road, Tsuen Wan
HK – Hong Kong
Tel. +852/2366 0660
Fax +852/2311 4677
mail [email protected]
Multi-Contact
(South East Asia) Pte. Ltd.
215 Henderson Road #01-02
Henderson Industrial Park
SG – Singapore 159554
Tel. +65/626 609 00
Fax +65/626 610 66
mail [email protected]
Multi-Contact Taiwan
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Taiwan Branch
6/F-3, No. 21, Lane 583
Ruiguang Road, Neihu Dist.
TW – Taipei City 11466
Tel. +886/2/8797 7795
Fax +886/2/8797 8895
mail [email protected]
Multi-Contact Thailand
c/o Staubli (Thailand) Co., Ltd.
33/4, The 9th Towers Grand Rama 9,
24th Floor, TNA 02-03,
Huay Kwang Sub-District,
Huay Kwang District,
TH – Bangkok 10310
Tel. +66/2/168 14 24
Fax +66/2/168 14 27
mail [email protected]
Votre représentant Multi-Contact:
Your Multi-Contact representative:
Trouvez vos contacts sous
You will find your local partner at
www.multi-contact.com
© Multi-Contact, 07.2015 (1) 05.2016/Web – C Railwayline – Marketing Communications – Änderungen vorbehalten / Subject to alterations
Headquarters:
Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8
CH – 4123 Allschwil
Tel. +41/61/306 55 55
Fax +41/61/306 55 56
mail [email protected]
www.multi-contact.com

Documentos relacionados