Speisekarte Englisch - Hotel "Am Stiftstor"

Transcrição

Speisekarte Englisch - Hotel "Am Stiftstor"
Lieber Gast !
Wir bringen stets auf Ihren Tisch - die Speis’ nach Wunsch und immer frisch.
Bei uns ist jeder Gast ein König - doch warten muss er halt ein wenig.
Das Kochen geht nicht so in Eile - denn gute Dinge brauchen Weile.
Bei einem guten Tropfen Wein - soll unser Haus ein Treffpunkt sein.
Das Schönste aber uns gelingt - wenn Sie als Gast zufrieden sind.
Wir freuen uns über Ihren Besuch und werden bestrebt sein,
Sie auf das Beste zu bewirten.
Ihre Familie Peter Beckenkamp
Unsere Empfehlungen
als Aperitif...
Glas Sekt 0,1 l
- pur
- mit Weinbergpfirsichlikör
- mit Aperol (mit Farbstoff)
3,20
3,80
3,80
Martini Bianco oder Rosso mit Eis 5 cl
3,40
Aperol Spritz 0,2 l
4,80
(mit Farbstoff)
Baileys original mit Eis 4 cl
3,50
Campari Orange 0,2 l
3,80
(Campari mit Farbstoff)
Vorspeisen
Apppetizers
ein halbes Dutzend Weinbergschnecken
in Riesling-Kräuterbuttersauce mit Käse überbacken
dazu Brot
7,50
Scalloped Escargot in a white wine and
herb butter sauce., served with bread
Gebratene Champignons mit geröstetem Speck
und Salatgarnitur, dazu Toast
7,80
Fresh mushrooms sautéed with bacon,
served with a salad bouquet and toast
frische Salate
„Fitness-Salatteller“
gebratene Hähnchenbruststreifen
an marinierten Salaten, dazu Weißbrot
9,50
Fitness Salad
Large mixed green salad with grilled chicken strips,
served with bread
„Salatteller - Stiftstor“
bunter Salatteller mariniert mit Honig-Senf-Dressing
dazu gehackte Walnüsse, Apfelscheiben und Käse
9,00
Stiftstor Salad
Large mixed green salad with chopped walnuts,
sliced apples and cheese, served with a honey
mustard dressing.
kleiner gemischter Salatteller
small mixed green salad
Spezialitäten aus dem Suppentopf
Rinderkraftbrühe mit Gemüseeinlage
Beef broth with vegetables
5,00
Kartoffelrahmsuppe mit Räucherlachsstreifen 5,50
Cream of Potato Soup with smoked salmon
Alle Gerichte dieser Speisenkarte sind in Euro und inkl. MwSt. und Bedienung.
All prices in this menu are in Euro and include tax and service
3,50
Fisch-Vergnügen
Zanderfilet auf der Haut gebraten
dazu Wurzelgemüse und Salzkartoffeln
17,80
Lightly breaded Zander filet, served with root
vegetables and boiled potatoes
gebratenes Lachsfilet mit Kräuterbutter
dazu Pommes frites und gemischter Salatteller
14,80
Pan-seared salmon filet, served with herb butter,
French fries and a small mixed green salad
Hauptgerichte
Hähnchenbrustschnitzel an Currysauce
mit Früchten und Butterreis
Breaded chicken cutlet with curry sauce,
served with fruit and buttered rice
Schweineschnitzel „Wiener Art“
mit Pommes frites und gemischtem Salatteller
-als Seniorengericht -
11,00
11,50
9,80
Pork Schnitzel
served with French fries and a mixed green salad
Also available as a small portion
Schweineschnitzel mit Jägersauce
mit Pommes frites und gemischter Salatteller 13,50
Hunter’s Schnitzel
Pork schnitzel, served with a mushroom sauce,
French fries and a mixed green salad
Schweinerückensteak an Pfeffersauce
mit Pommes frites und gemischtem Salatteller 13,50
Pepper steak
Pork steak with pepper sauce, served with French fries
and a small mixed green salad
„Schlemmerpfännchen“
Schweinefiletmedaillons in Champignonrahmsauce
mit Käse überbacken, dazu Spätzle und Gemüse
Gourmet Pan
Scalloped pork medallions in a mushroom cream sauce.
Served with noodles and fresh vegetables
Rumpsteak mit Kräuterbutter
dazu Bratkartoffeln und gemischter Salatteller
17,50
New York Strip steak with herb butter,
served with fried potatoes and a mixed green salad
Rindertafelspitz mit Meerrettichsauce
Salzkartoffeln und gemischtem Salatteller
Boiled beef with horseradish, boiled potatoes
and a small mixed green salad
Wiener Schnitzel vom Kalb
mit Pommes frites und gemischtem Salatteller
Veal Schnitzel,
served with French fries and a mixed green salad
14,00
17,00
Cordon bleu
gefülltes Kalbschnitzel mit Kroketten und Brokkoli18,50
Veal schnitzel stuffed with ham and cheese,
served with croquettes and broccoli
für Mutige.....
Schweineschnitzel gefüllt mit Räucherlachs
und Käse dazu Kroketten und
gemischtem Salatteller
15,50
pork Schnitzel stuffed with smoked salmon and cheese,
served with croquettes and a mixed green salad
Wildgericht
geschmorte Hasenkeule
mitSalzkartoffeln,
Preiselbeerbirne,
Butterspätzle
Portion Beilagen:
Kroketten,
gemischtem
Salatteller
Pommes frites, und
Spätzle,
Reis, oder
Gemüse je 3,00
Braised rabbit served with pears, buttered
noodles and a small mixed green salad
Portion Bratkartoffeln
3,30
16,80
Kleine Gerichte
Toast „Hawaii“
zwei Scheiben Toast mit Schinken, Ananas
und Käse überbacken
Toast au gratin with ham, sliced pineapple
and cheese
7,50
„Tomaten-Toast“
zwei Scheiben Toast mit Schinken, Tomatenscheiben
und Käse überbacken, an Salatbouquet
7,50
Toast au gratin with ham, sliced tomatoes
and cheese
„Winzer-Sülze“
Weinsülze mit Bratkartoffeln,
Remouladensoße und Salatgarnitur
„Vintner Aspic“
Pork in aspic served with fried potatoes
and remoulade sauce
9,50
Vegetarisches und Eierspeisen
bunter Gemüseteller mit Kartoffeltaschen
und geschmolzener Butter
Mixed fresh vegetable plate with cream
cheese-stuffed potato pockets
Omelette mit Champignons, Salzkartoffeln
und gemischtem Salatteller
Omelett with a mushroom cream sauce,
boiled potatoes and a mixed green salad
8,50
8,90
„Rahm-Pfännchen“
Rahmchampignons mit Butterspätzle und
buntem Gemüse der Saison
9,00
Vegetarian Pan
Seasonal fresh vegetables served with
a mushroom cream sauce and buttered noodles
zusätzliche Gerichte ab 18.00 Uhr
Käseschnittchen, garniert mit Zwiebeln
hearty German bread with sliced cheese
served with sliced onions
Schnittchen
mit rohem oder gekochtem Schinken
hearty German bread with boiled ham or
German smoked ham
Strammer Max mit zwei Spiegeleiern
hearty German bread with
German smoked ham topped with two
sunny-side-up eggs
6,90
7,20
7,80
geräucherter Lachs mit Sahnemeerrettich,
Toast und Butter
smoked salmon served with creamed
horseradish, toast and butter
10,50
„Schinken-Käsebrett”
Kalte Platte mit Eifler Landschinken,
Käse, Brot und Butter,
9,50
Ham and Cheese Plate
German smoked ham and assorted cheeses,
served with hearty German bread and butter

Documentos relacionados