W 250 / 275 / 325 / 350 / 400 -1 K..P..

Transcrição

W 250 / 275 / 325 / 350 / 400 -1 K..P..
Catálogo de peças de substituição
Spare parts list
Ersatzteilliste
Liste des pièces de rechange
Lista parti di ricambio
Lista de repuestos
6720609026
2007.08 JF
W 250 / 275 / 325 / 350 / 400 -1 K..P..
1
2
3
4
5A
5B
5C
6
6720902124.JF.192
10-08-2007
2
6720609026
• Attention a partir du 1er avril:
Passage des numéros de commande à 10 chiffres à des
numéros de commande à 11 chiffres pour les pièces de
rechange.
Exemple: ancien numéro: 8710103043
nouveau numéro: 87101030430
Rajouter toujours un “0 ” en 11ème position dans vos
commandes. Toutes les listes de pièces de rechange
affichant les numéros de commande à 10 chiffres restent
valables.
• L ’installation des pièces de rechange doit être effectuée
par un professionnel qualifié.
• Les groupes de prix indiqués peuvent changer durant la
durée de validité de la présente liste des pièces de
rechange.
Nous vous recommandons donc de vérifier les groupes de
prix au moyen de la liste de prix correspondante en vigueur.
• Veuilles tr uver en annexe une vue globale des types de
chaudières et des pays pour lesquels la présente liste des
pièces de rechange est valable.
lmportant notes
Avvertenze importanti
• Important change as of 1 April 2003:
Change-over from 10-digit to 11-digit spare parts order
numbers.
Example: Old number: 8710103043
New number: 87101030430
When placing orders always add an extra “0 ” on the end.
All spare parts lists with 10-digit order numbers remain valid.
• The spare parts may only be installed by an approved
installer.
• The price groups quoted may change during the period of
validity of this spare parts list.
We therefore advise you to check the price gr ups against
the current price list.
• In the appendix you will find a list of the models and
countries to which this spare parts list applies.
• Attenzione a partire dal primo aprile 2003:
I codici d’ordinazione saranno non piú di dieci cifre ma
bensi di 11.
Esempio: vecchio: 8710103043
nuovo: 87101030430
negli ordini successivi,aggiungere sempre lo zero finale.
All spare parts lists with 10-digit order numbers remain valid.
• Le parti di ricambio p ssono essere montate esclusivamente
da personale qualificato ed in possesso dei requisiti
tecnico-professionali (L.46/90).
• Durante il periodo di validità della presente lista ricambi,i
gruppi inerenti i prezzi riportati,possono essere soggetti a
cambiamenti.
Pertanto,è sempre consigliata una verifica basata sul
confronto tra i gruppi prezzi riportati ed il relativo listino
prezzi in vigore.
• In appendice sono reperibili elenco di sigle e
codici,corrispondente ai vari paesi di destinazione.
Wichtige Hinweise
lndicaciones importantes
• Achtung seit 1 April 2003:
Umstellung von 10-stellige auf 11-stellige Ersatzteilbestellnummern.
Beispiel: alt: 8710103043
neu: 87101030430
Bei Bestellungen immer eine “0 ” als 11.Stelle ergänzen.
Alle Ersatzteillisten mit 10-stelligen Bestellnummern
behalten ihre Gültigkeit!
• Ersatzteile dürfen nur von einem zugelassenen Installateur
eingebaut werden!
• Die genannten Preisgruppen können sich während der
Gültigkeit dieser Ersatzteilliste ändern.
Wir empfehlen Ihnen daher, die Preisgruppen anhand der
jeweils gültigen Preisliste zu prüfen.
• Im Anhang finden Sie eine Übersicht der Gerätetypen und
Länder,für die diese Ersatzteilliste gilt.
• Cambio importante a partir del 1 de Abril de 2003:
El código de las piezas de repuesto cambia de 10 a
11dígitos.
Ejemplo: Código antíguo: 8710103043
Código nuevo: 87101030430
Al realizar un pedido, añadir un "0"adicional al final.
Todos los despieces con códigos de 10 dígitos continuan
siendo válidos.
• Los repuestos solamente deben ser montados por los
servicios técnicos oficiales de la marca!
• Los grupos de precios citados pueden sufrir alteraciones
durante el período de vigencia de esta lista de repuestos.
Recomendamos por ello contrastar los grupos de precios
en base a las respectivas listas de precios vigentes.
• En es anexo podrá encontrar una relación de los tipos de
aparato y países en los que si aplica esta lista de repuestos.
10-08-2007
3
6720609026
Français
• Alteração importante a partir de 1 de Abril de 2003:
O código das peças de substituição é alterado de 10
para11 dígitos.
Exemplo: Código antigo: 8710103043
Código novo: 87101030430
Ao efectuar uma encomenda, adicionar um "0" no final de
cada código.
Todos as peças de substituição com 10 dígitos continuam
válidos.
• Peças de substituição só podem ser montadas por um
técnico credenciado.
• Os grupos de preços indicados podem ser alterados
durante a validade da presente lista de peças de
substituição.
Nós recomendamos que verifique os grupos de preços
sempre na lista de preços actualizada.
• Em anexo encontra uma lista dos aparelhos e países para
os quais esta lista de peças de substituição é válida.
Italiano
lndications importantes
Español
Português
English
Deutsch
Informações importantes
Catálogo de peças de substituição
Spare parts list
Ersatzteilliste
Liste des pièces de rechange
Lista parti di ricambio
Lista de repuestos
11
10
9
12
13
13
1
2
7
6
8
5
3
4
6720902125.JF.192
1
Frente
Front cover
Mantel
Habillage
Mantello
Carcasa
10-08-2007
W250-1K.P W275-1K.P W325-1K.P W350-1K.P W400-1K.P
4
6720609026
1
Frente
8 705 401 793 0 38
1
Frente
8 705 401 708 0 38
1
Frente
1
Frente
2
Chapa de marca
2
Chapa de marca
tipo gas
gas type
Gasart
type gaz
tipo gas
tipo gas
„ „
„ „
„
8 705 401 790 0 40
0790
8 705 411 727 0 38
0790
8 701 103 074 0 13
8 701 103 046 0 13
„
„ „ „ „ „
„
3
Manípulo selector completo
8 702 000 219 0 18
„ „ „ „ „
3
Manípulo selector com
3501
8 702 000 228 0 17
„ „
3
Manípulo selector com
3593
8 702 000 228 0 17
„
4
Manípulo selector caudal de água 8 702 000 111 0 13
„ „ „ „ „
4
Manípulo selector caud 3501,3593 8 702 000 140 0 11
„ „
5
Tampa (10x)
0790
8 703 304 012 0 15
6
Frente
3501
8 705 411 048 0 41
6
Frente
3501,3593 8 705 411 049 0 40
„ „
7
Chapa de marca
3501,3593 8 701 103 061 0 18
„ „
„ „
8
Espelho
3501,3593 8 705 506 294 0 15
„ „
„ „
9
Chaminé
8 705 505 378 0 27
„
9
Chaminé
8 705 505 306 0 33
„ „
9
Chaminé
8 705 505 307 0 34
9
Chaminé
8 705 505 342 0 36
2892
„ „
„ „
„
„ „
„ „
„
8 715 504 317 0 11
„
10 Anel da chaminé Ø110
8 705 504 037 0 12
„ „
10 Anel da chaminé Ø130
8 705 504 039 0 12
„ „ „
11 Parafuso (10x)
2 918 140 417 0 11
„ „ „ „ „
10 Anel da chaminé Ø112
12 Suporte de fixação
2892
0595,3593 8 718 003 039 0 08
12 Suporte de fixação
12 Suporte de fixação
0595
„ „
„ „
8 708 003 042 0 08
„
3500,3501 8 701 304 127 0 11
13 Parafuso M4,8x9,5 (10x)
8 703 403 012 0 12
„ „ „ „ „
Frente
Front cover
Mantel
Habillage
Mantello
Carcasa
W250-1K.P W275-1K.P W325-1K.P W350-1K.P W400-1K.P
10-08-2007
Observações
remarks
Bemerkungen
remarques
osservazioni
observaciones
W400-1K.P
PG
W350-1K.P
n° de pedido
ordering no.
Bestell-Nr.
n° d'ordine
n° d'ordine
número el ordenar
W325-1K.P
S-Nr.
W275-1K.P
Designação
description
Bezeichnung
dénomination
descrizioni
descripción
W250-1K.P
Pos
5
1
6720609026
Catálogo de peças de substituição
Spare parts list
Ersatzteilliste
Liste des pièces de rechange
Lista parti di ricambio
Lista de repuestos
2
3
1
14
15
13
6
5
12
6
8
5
6
5
4
9
7
10
7
11
6720902126.AB JF
2
Câmara de combustão
Heating body
Innenkörper
Corps interieur
Corpo interno
Cuerpo de caldeo
10-08-2007
W250-1K.P W275-1K.P W325-1K.P W350-1K.P W400-1K.P
6
6720609026
tipo gas
gas type
Gasart
type gaz
tipo gas
tipo gas
„ „
1
Câmara de combustão
8 705 406 375 0 50
1
Câmara de combustão
8 705 406 376 0 52
1
Câmara de combustão
8 705 406 377 0 54
„
2
Limitador de temperatura 110°C
8 707 206 132 0 23
„ „ „ „ „
3
Parafuso (10x)
2 910 641 115 0 12
„ „ „ „ „
4
Tubo ligação água fria
8 700 705 294 0 22
„ „ „ „ „
5
União roscada
8 703 301 081 0 18
„ „ „ „ „
6
Conjunto de vedantes
8 700 103 692 0 13
„ „ „ „ „
7
Anel de vedação 1/2" (10x)
8 710 103 045 0 11
„ „ „ „ „
8
Tubo de ligação de águ
8 700 705 534 0 24
„ „ „ „ „
9
Tubo ligação água fria 4305,4395 8 700 705 627 0 25
9
Tubo ligação água fria 0595,4705 8 700 705 627 0 25
9
Tubo ligação água fria
0790
„ „
„
„ „
10 Freio (10x)
8 704 705 025 0 12
„ „ „ „ „
11 O-ring (10x)
8 700 205 023 0 16
12 Ligação de mangueira 4305,4395 8 700 703 039 0 25
12 Ligação de mangueira 0595,4705 8 700 703 039 0 25
„ „ „ „
„
„
8 700 703 039 0 25
„ „
13 Anilha de vedação (10x)
8 700 103 658 0 16
„ „ „ „ „
14 Limitador de temperatura
8 707 206 435 0 16
„ „ „ „ „
15 Grampo (10x)
8 701 300 015 0 16
„ „ „ „ „
12 Ligação de mangueira
0595
Câmara de combustão
Heating body
Innenkörper
Corps interieur
Corpo interno
Cuerpo de caldeo
W250-1K.P W275-1K.P W325-1K.P W350-1K.P W400-1K.P
10-08-2007
Só até FD783 (2007.03)
„
8 700 705 627 0 25
0595
Observações
remarks
Bemerkungen
remarques
osservazioni
observaciones
W400-1K.P
PG
W350-1K.P
n° de pedido
ordering no.
Bestell-Nr.
n° d'ordine
n° d'ordine
número el ordenar
W325-1K.P
S-Nr.
W275-1K.P
Designação
description
Bezeichnung
dénomination
descrizioni
descripción
W250-1K.P
Pos
7
2
6720609026
Catálogo de peças de substituição
Spare parts list
Ersatzteilliste
Liste des pièces de rechange
Lista parti di ricambio
Lista de repuestos
7
8
6
9
5
2
4
3
1
10
13
12
11
15
21
14
16
17
22
20
19
18
6720902127.JF.192
3
Queimador
Burner
Brenner
Brûleur
Bruciatore
Quemador
10-08-2007
W250-1K.P W275-1K.P W325-1K.P W350-1K.P W400-1K.P
8
6720609026
tipo gas
gas type
Gasart
type gaz
tipo gas
tipo gas
1
Queimador
8 708 120 030 0 42
31
„
1
Queimador
2892,3501 8 708 120 236 0 39
11
„
1
Queimador
4305,4395 8 708 120 432 0 37
11
„
1
Queimador
3500,3501 8 708 120 041 0 42
23
„
1
Queimador
4705
8 708 120 062 0 42
31
„
1
Queimador
0595
8 708 120 082 0 40
31
„
1
Queimador
3500,3501 8 708 120 318 0 39
31
„
1
Queimador
3593
8 708 120 318 0 39
31
„
1
Queimador
0790
8 708 120 460 0 37
5
„
1
Queimador
2700
8 708 120 158 0 45
31
1
Queimador
3500,3501 8 708 120 001 0 42
23
„
1
Queimador
0595,3500 8 708 120 317 0 41
1
Queimador
1
2700
„
31
„
8 708 120 317 0 41
31
„
Queimador
3500,3501 8 708 120 205 0 42
23
„
1
Queimador
0595,2700 8 708 120 217 0 41
31
„
1
Queimador
3500,3501 8 708 120 217 0 41
31
„
2
Peça de ligação
8 705 209 014 0 21
3
Vedante (10x)
8 701 003 010 0 12
4
Injector (215) (10x)
4
Injector (70) (10x)
4
3501
„ „ „ „ „
„ „ „ „ „
11
„
8 708 202 130 0 15
31
„
Injector (280) (10x)
2892,3501 8 708 202 160 0 19
11
„
4
Injector (125) (10x)
3500,3501 8 708 202 116 0 17
4
Injector (72) (10x)
4
Injector (71) (10x)
4
Injector (71) (10x)
3593
8 708 202 129 0 17
4
Injector (69) (10x)
4705
8 708 202 131 0 17
4
Injector (146) (10x)
0790
4
Injector (74) (10x)
2700
4
Injector (75) (10x)
4
Injector (75) (10x)
4
4
5
Parafuso (10x)
2 910 952 122 0 11
„ „ „ „ „
6
Parafuso (10x)
8 703 404 089 0 12
„ „ „ „ „
7
Parafuso (10x)
8 703 401 069 0 11
„ „ „ „ „
8
Apoio manómetro
8 703 305 191 0 07
„ „ „ „ „
9
Ponte de sobre-ignição
8 711 304 337 0 10
„ „ „ „ „
4305,4395 8 708 202 120 0 22
2700
23
„
8 708 202 128 0 15
31
„
3500,3501 8 708 202 129 0 17
31
„
31
„
31
„
8 708 202 146 0 24
5
„
8 708 202 127 0 20
31
0595,3500 8 708 202 132 0 17
31
„
8 708 202 132 0 17
31
„
Injector (70) (10x)
0595,2700 8 708 202 130 0 15
31
Injector (70) (10x)
3500,3501 8 708 202 130 0 15
31
0595
3501
10 Anel de vedação 1" (10x)
„
„
„ „ „ „ „
8 710 103 060 0 15
31
„
11 Anilha de estrangulame3500,3501 8 700 100 183 0 11
23
„
11 Anilha de estrangulame3500,3501 8 700 100 189 0 11
31
„
11 Anilha de estrangulame
8 700 100 189 0 11
31
„
11 Anilha de estrangulame3500,3501 8 700 100 179 0 11
23
11 Anilha de estrangulame3500,3501 8 700 100 191 0 11
23
0595
3593
12 Queimador piloto
0790
8 708 105 313 0 20
5
12 Queimador piloto
4705
8 708 105 322 0 25
31
12 Queimador piloto
2700
8 708 105 322 0 25
31
13 Injector piloto azul (10x
0790
8 708 200 140 0 24
5
13 Injector piloto vermelho
2700
8 708 200 205 0 12
31
13 Injector piloto vermelho
4705
8 708 200 205 0 12
31
14 Chapa de fixação
„
„
„
„
„
„
„
„
„
„
„
„
„ „ „ „ „
8 701 309 061 0 10
15 Queimador piloto (75) 3500,3501 8 708 105 337 0 27
„ „
„
8 700 100 179 0 11
11 Anilha de estrangulame
23
„
„ „
Queimador
Burner
Brenner
Brûleur
Bruciatore
Quemador
W250-1K.P W275-1K.P W325-1K.P W350-1K.P W400-1K.P
10-08-2007
Observações
remarks
Bemerkungen
remarques
osservazioni
observaciones
W400-1K.P
PG
W350-1K.P
n° de pedido
ordering no.
Bestell-Nr.
n° d'ordine
n° d'ordine
número el ordenar
W325-1K.P
S-Nr.
W275-1K.P
Designação
description
Bezeichnung
dénomination
descrizioni
descripción
W250-1K.P
Pos
9
3
6720609026
Catálogo de peças de substituição
Spare parts list
Ersatzteilliste
Liste des pièces de rechange
Lista parti di ricambio
Lista de repuestos
7
8
6
9
5
2
4
3
1
10
13
12
11
15
21
14
16
17
22
20
19
18
6720902127.JF.192
3
Queimador
Burner
Brenner
Brûleur
Bruciatore
Quemador
10-08-2007
W250-1K.P W275-1K.P W325-1K.P W350-1K.P W400-1K.P
10
6720609026
tipo gas
gas type
Gasart
type gaz
tipo gas
tipo gas
15 Queimador piloto (41.1 2892,4305 8 718 105 051 0 21
11
„
15 Queimador piloto (41.1
4395
8 718 105 051 0 21
11
„
15 Queimador piloto (75)
3501
8 708 105 337 0 27
11
„
15 Queimador piloto
3593
8 708 105 494 0 27
31
„
3500,3501 8 708 105 494 0 27
31
„
„ „
31
„
„ „
15 Queimador piloto
15 Queimador piloto (41.1
0595
8 718 105 051 0 21
16 Injector piloto (19) (10x)
8 708 200 002 0 22
11
„
16 Injector piloto (40)
8 708 200 302 0 24
11
„
16 injector piloto (73) (10x)
8 708 200 303 0 11
23
„
„ „
16 Injector piloto (49) (10x)
8 748 200 173 0 20
31
„
„ „
17 Filtro (10x)
8 700 507 055 0 24
„ „ „ „ „
17 Filtro
3500,3501 8 700 507 061 0 15
„
17 Filtro
3501,3593 8 700 507 061 0 15
„ „
„ „
„ „ „ „ „
18 Tubo de gás piloto
8 700 707 320 0 18
19
Dispositivo de controlo gases q 2892,4395
8 707 206 074 0 38
11
19
Dispositivo de controlo gases q
0790
8 707 206 074 0 38
5
„
19
Dispositivo de controlo gases q
3593
8 707 206 125 0 39
31
„
19
Dispositivo de controlo gases q
0595
8 707 206 074 0 38
31
20 Termoelemento
4305
8 707 202 039 0 25
11
20 Termoelemento
4705
8 707 202 039 0 25
31
8 713 403 013 0 12
31
„ „ „ „ „
„
21 Parafuso (10x)
22 Termoelemento
3501
8 747 202 082 0 23
11
22 Termoelemento
3593
8 747 202 082 0 23
31
22 Termoelemento
2700
8 747 202 082 0 23
31
22 Termoelemento
Jogo tranf. tipo de gás 11>23
Jogo tranf. tipo de gás 11>23
„
„
3501
7 701 309 073
15
„
„
„
15
„
„
11
„
11
„
31
„
7 701 309 093
31
„
Jogo tranf. tipo de gás 31>23
3500,3501 7 702 309 087
31
Jogo tranf. tipo de gás 31>23
3500,3501 7 703 309 038
31
Jogo tranf. tipo de gás 31>23
Jogo tranf. tipo de gás 31>23
3500,3501 7 701 309 093
3593
„ „
„
3500,3501 8 747 202 082 0 23 23,31
4305,4395 7 701 309 135
„
„ „
„
„
Queimador
Burner
Brenner
Brûleur
Bruciatore
Quemador
W250-1K.P W275-1K.P W325-1K.P W350-1K.P W400-1K.P
10-08-2007
Observações
remarks
Bemerkungen
remarques
osservazioni
observaciones
W400-1K.P
PG
W350-1K.P
n° de pedido
ordering no.
Bestell-Nr.
n° d'ordine
n° d'ordine
número el ordenar
W325-1K.P
S-Nr.
W275-1K.P
Designação
description
Bezeichnung
dénomination
descrizioni
descripción
W250-1K.P
Pos
11
3
6720609026
Catálogo de peças de substituição
Spare parts list
Ersatzteilliste
Liste des pièces de rechange
Lista parti di ricambio
Lista de repuestos
8
30
4
9
2
3
10
5
6
7
1
11
32
12
23
22
24
20
15
13
19
21
14
16
29
31
25
17
18
27
28
26
6720902128.JF.192
4
Gruppo gas
Gasarmatur
Automático de gás
Gaz Armatürü
Gas valve
Gasregelblok
10-08-2007
W250-1K.P W275-1K.P W325-1K.P W350-1K.P W400-1K.P
12
6720609026
tipo gas
gas type
Gasart
type gaz
tipo gas
tipo gas
„ „
1
Automático de gás
8 707 011 045 0 49
31
1
Automático de gás
8 707 011 046 0 49
31
1
Automático de gás
2892,4305 8 707 011 044 0 51
11
„
1
Automático de gás
4395
8 707 011 044 0 51
11
„
1
Automático de gás
3501
8 707 011 998 0 46
11
„
1
Automático de gás
0790
8 707 011 141 0 43
5
„
1
Automático de gás
3500,3501 8 707 011 150 0 44
23
„
1
Automático de gás
3500,3501 8 707 011 043 0 49
23
2
Caixa de estrangulamento
0790
8 705 205 070 0 27
2
Caixa de estrangulamento
3501
8 705 205 070 0 27
11
„
2
Estabilizador de caudal de 2892,4305 8 707 400 114 0 40
11
„
2
Estabilizador de caudal de
8 707 400 114 0 40
11
„
3
Parafuso
8 703 404 097 0 13
5,11
„ „
4
O-ring (10x)
8 700 205 001 0 19
5,11
„ „
5
Placa de fecho (10x)
8 700 505 001 0 17
5,11
„ „
6
Arame de selagem (10x)
8 704 702 001 0 11
5,11
„ „
7
Selo de chumbo (10x)
1 903 240 000 0 12
5,11
„ „
8
Parafuso (10x)
8 743 401 002 0 12
„ „ „ „ „
9
Vedante (10x)
8 701 004 001 0 16
„ „ „ „ „
4395
„ „ „
„ „
„
5
„ „ „ „ „
10 Mola
8 704 603 067 0 12
11 Válvula de gás (234)
8 708 500 273 0 18
23
„ „
11 Válvula de gás (198)
8 708 500 274 0 15
31
„ „
11 Válvula de gás (235)
8 708 500 275 0 17
23
11 Válvula de gás (200)
8 708 500 276 0 16
31
8 703 101 057 0 13
5
12 Perno
2892,3501 8 703 101 057 0 13
11
„
12 Perno
4305,4395 8 703 101 057 0 13
11
„
12 Perno
0790
„ „ „
„ „ „
„
8 703 101 058 0 12 23,31 „ „ „ „ „
12 Perno
13 O-ring (10x)
8 740 205 002 0 17
„ „ „ „ „
14 Filtro de gás em rede (10x)
8 700 507 002 0 15
„ „ „ „ „
15 Anel de vedação (10x)
8 700 103 014 0 12
„ „ „ „ „
16 Filtro de queimador piloto (10x)
8 703 203 001 0 17
„ „ „ „ „
17 Parafuso (10x)
8 703 401 051 0 12
„ „ „ „ „
18 Válvula magnética
8 707 201 012 0 27
„ „ „ „ „
19 Caixa de comando
2892,3501 8 708 008 003 0 24 11,23 „
19 Caixa de comando
4305,4395 8 708 008 003 0 24
19 Caixa de comando
0790
19 Caixa de comando
20 Prato de válvula
2700
11
„
„
8 708 008 005 0 27
5
8 708 008 005 0 27
31
„ „ „ „ „
8 708 500 195 0 14
31
„
„
20 Prato de válvula
2892,3501 8 708 500 194 0 14 11,23 „
20 Prato de válvula
4305,4395 8 708 500 194 0 14
11
20 Prato de válvula
0595,3500 8 708 500 195 0 14
31
„
8 708 500 195 0 14
5
„
3501,3593 8 708 500 195 0 14
31
„
31
„
20 Prato de válvula
20 Prato de válvula
20 Prato de válvula
20 Prato de válvula
0790
4705
8 708 500 195 0 14
3501
8 708 500 195 0 14
31
20 Prato de válvula
0595,2700 8 708 500 195 0 14
31
20 Prato de válvula
3500,3501 8 708 500 195 0 14
31
21 Freio de fixação (10x)
23 Prato de válvula
0790
„
„
„
„
„
„ „ „ „ „
2 916 080 904 0 11
22 Mola
22 Mola
8 704 603 094 0 01
31
8 704 603 094 0 01
5
8 708 501 232 0 12
31
„ „ „ „ „
„
„ „ „ „ „
Gruppo gas
Gasarmatur
Automático de gás
Gaz Armatürü
Gas valve
Gasregelblok
W250-1K.P W275-1K.P W325-1K.P W350-1K.P W400-1K.P
10-08-2007
Observações
remarks
Bemerkungen
remarques
osservazioni
observaciones
W400-1K.P
PG
W350-1K.P
n° de pedido
ordering no.
Bestell-Nr.
n° d'ordine
n° d'ordine
número el ordenar
W325-1K.P
S-Nr.
W275-1K.P
Designação
description
Bezeichnung
dénomination
descrizioni
descripción
W250-1K.P
Pos
13
4
6720609026
Catálogo de peças de substituição
Spare parts list
Ersatzteilliste
Liste des pièces de rechange
Lista parti di ricambio
Lista de repuestos
8
30
4
9
2
3
10
5
6
7
1
11
32
12
23
22
24
20
15
13
19
21
14
16
29
31
25
17
18
27
28
26
6720902128.JF.192
4
Gruppo gas
Gasarmatur
Automático de gás
Gaz Armatürü
Gas valve
Gasregelblok
10-08-2007
W250-1K.P W275-1K.P W325-1K.P W350-1K.P W400-1K.P
14
6720609026
23 Prato de válvula
0790
24 O-ring (10x)
tipo gas
gas type
Gasart
type gaz
tipo gas
tipo gas
8 708 501 232 0 12
5
8 700 205 087 0 17
31
„
„ „ „ „ „
25 Vedante (10x)
8 701 004 020 0 12
„ „ „ „ „
26 Placa de comando
8 701 000 105 0 22
„ „ „ „ „
26 Placa de comando
0790
8 701 000 143 0 25
26 Placa de comando
3501
8 701 000 327 0 24
26 Placa de comando
3501
8 701 000 327 0 24
26 Placa de comando
3593
8 701 000 327 0 24
27 Parafuso (10x)
„
„
„
„
28 Parafuso de fecho (10x)
2892,3501 8 703 406 014 0 17
11
„
28 Parafuso de fecho (10x)
4305,4395 8 703 406 014 0 17
11
„
„
28 Parafuso de sobre ignição
0790
8 703 407 001 0 17
5
29 Tubo condutor de gás
2700
8 700 705 546 0 26
31
„
29 Tubo condutor de gás
2892,3501 8 700 705 438 0 31
11
„
29 Tubo condutor de gás
4305,4395 8 700 705 438 0 31
11
„
„
8 700 705 422 0 32
5
„
8 700 705 438 0 31
31
8 700 705 422 0 32
29 Tubo condutor de gás
0790
29 Tubo condutor de gás
4705
29 Tubo condutor de gás
29 Tubo condutor de gás
„
„ „
„
„
3500,3501 8 700 705 546 0 26 23,31
3593
„
31
0595
„ „
„ „ „ „ „
2 910 612 424 0 11
29 Tubo condutor de gás
„ „
„
8 700 705 546 0 26
31
30 Casquilho de ligação
8 705 502 036 0 18
31
„ „ „ „ „
31 Caixa do aut. de gás
2892,3501 8 705 103 134 0 34
11
„
31 Caixa do aut. de gás
4305
8 705 103 134 0 34
11
„
31 Caixa do aut. de gás
0790
8 705 103 170 0 34
5
„
8 705 103 182 0 34 23,31 „ „ „ „ „
31 Caixa do aut. de gás
32 Prato de válvula
2892,3501 8 708 500 214 0 21
11
„
32 Prato de válvula
4305,4395 8 708 500 214 0 21
11
„
32 Prato de válvula
0790
8 708 500 220 0 20
5
„
Gruppo gas
Gasarmatur
Automático de gás
Gaz Armatürü
Gas valve
Gasregelblok
W250-1K.P W275-1K.P W325-1K.P W350-1K.P W400-1K.P
10-08-2007
Observações
remarks
Bemerkungen
remarques
osservazioni
observaciones
W400-1K.P
PG
W350-1K.P
n° de pedido
ordering no.
Bestell-Nr.
n° d'ordine
n° d'ordine
número el ordenar
W325-1K.P
S-Nr.
W275-1K.P
Designação
description
Bezeichnung
dénomination
descrizioni
descripción
W250-1K.P
Pos
15
4
6720609026
Catálogo de peças de substituição
Spare parts list
Ersatzteilliste
Liste des pièces de rechange
4
Lista parti di ricambio
Lista de repuestos
5
3
2
7
6
8
1
9
13
10
18
11
7
17
16
12
14
15
6720902129.JF.192
5
A
Aut. de água (abastecimento directo)
Water valve single point
Wasserarmatur Direktzapfer
Robinet d´eau direct
Gruppo acqua prelievo diretto
Cuerpo de agua servicio directo
10-08-2007
W250-1K.P W275-1K.P W325-1K.P W350-1K.P W400-1K.P
16
6720609026
Designação
description
Bezeichnung
dénomination
descrizioni
descripción
S-Nr.
n° de pedido
ordering no.
Bestell-Nr.
n° d'ordine
n° d'ordine
número el ordenar
PG
tipo gas
gas type
Gasart
type gaz
tipo gas
tipo gas
1
Automático de água
8 707 002 462 0 45
„
2
Tampa
8 705 500 077 0 28
„
3
Parafuso de fecho
8 703 406 204 0 22
„
4
O-ring (10x)
8 700 205 022 0 13
„
5
Parafuso (10x)
2 910 654 191 0 12
„
6
Válvula de ignição lenta (C)
8 708 503 063 0 15
„
7
Anel de vedação (10x)
8 700 103 006 0 12
„
8
Membrana (10x)
8 700 503 050 0 25
„
9
Filtro de água
8 700 507 059 0 15
„
10 Selector de caudal
8 708 500 253 0 28
„
11 O-ring (10x)
8 700 205 019 0 16
„
12 Casquilho
8 700 306 092 0 17
„
13 Parafuso de fecho
8 703 406 044 0 12
„
14 Estabilizador de caudal
8 707 402 021 0 27
„
15 O-ring (10x)
8 700 205 104 0 12
„
16 Parafuso de fecho
8 703 406 153 0 12
„
17 Venturi (25)
8 718 205 027 0 14
„
18 O-ring (10x)
8 700 205 007 0 15
„
0790
Observações
remarks
Bemerkungen
remarques
osservazioni
observaciones
W275-1K.P
Pos
Aut. de água (abastecimento directo)
Water valve single point
Wasserarmatur Direktzapfer
Robinet d´eau direct
Gruppo acqua prelievo diretto
Cuerpo de agua servicio directo
W275-1K.P
10-08-2007
17
5A
6720609026
Catálogo de peças de substituição
Spare parts list
Ersatzteilliste
Liste des pièces de rechange
Lista parti di ricambio
Lista de repuestos
4
2
3
5
1
6
9
15
8
19
7
10
4
21
11
13
20
12
14
16
17
18
6720902130.AA.JF
5
B
Automático de água (Poliamida)
Water valve (plastic)
Wasserarmatur (Kunststoff)
Robinet d´eau (plastique)
Gruppo acqua in plastica
Cuerpo de agua (poliamida)
10-08-2007
W275-1K.P
18
6720609026
PG
tipo gas
gas type
Gasart
type gaz
tipo gas
tipo gas
„
1
Automático de água
4305,4395 8 707 002 631 0 40
1
Automático de água
0595,4705 8 707 002 631 0 40
1
Automático de água
8 707 002 584 0 40
„ „
2
Tampa
8 705 500 101 0 29
„ „ „ „
3
Casquilho de ligação
8 700 306 098 0 17
„ „ „ „
4
O-ring (10x)
8 710 205 007 0 16
„ „ „ „
5
Veio de membrana
8 700 503 013 0 11
„ „ „ „
6
Membrana (10x)
8 700 503 050 0 25
„ „ „ „
7
Casquilho
8 700 306 110 0 17
„ „ „ „
8
O-ring (10x)
8 700 205 115 0 11
„ „ „ „
9
Freio (10x)
8 704 705 024 0 15
„ „ „ „
0595
10 Selector de caudal
4305,4395 8 708 500 267 0 22
10 Selector de caudal
0595,4705 8 708 500 267 0 22
„
„
„
8 708 500 234 0 20
„ „
11 O-ring (10x)
8 740 205 004 0 15
„ „ „ „
12 Placa de pressão
8 715 700 146 0 11
„ „ „ „
13 Parafuso (10x)
8 703 401 083 0 15
„ „ „ „
14 Estabilizador de caudal
8 705 705 005 0 26
„ „ „ „
15 Filtro de água (10x)
8 700 507 001 0 20
„ „ „ „
16 O-ring (10x)
8 700 205 107 0 16
„ „ „ „
17 O-ring (10x)
8 700 205 043 0 16
„ „ „ „
18 Parafuso (10x)
8 713 401 061 0 12
„ „ „ „
19 Caixa do aut. de água
8 705 105 149 0 27
„ „ „ „
10 Selector de caudal
0595
20 Venturi (33S)
4305,4395 8 708 205 263 0 17
„
21 O-ring (10x)
4305,4395 8 700 205 007 0 15
„
20 Venturi (33S)
20 Venturi (36S)
21 O-ring (10x)
4705
8 708 205 263 0 17
„
0595
8 708 205 272 0 10
„
0595,4705 8 700 205 007 0 15
„
„
20 Venturi (40S)
0595
8 708 205 273 0 13
20 Venturi (44S)
0595
8 708 205 271 0 12
„
8 700 205 007 0 15
„ „ „ „
21 O-ring (10x)
Automático de água (Poliamida)
Water valve (plastic)
Wasserarmatur (Kunststoff)
Robinet d´eau (plastique)
Gruppo acqua in plastica
Cuerpo de agua (poliamida)
W250-1K.P W275-1K.P W350-1K.P W400-1K.P
10-08-2007
Observações
remarks
Bemerkungen
remarques
osservazioni
observaciones
W400-1K.P
n° de pedido
ordering no.
Bestell-Nr.
n° d'ordine
n° d'ordine
número el ordenar
W350-1K.P
S-Nr.
W275-1K.P
Designação
description
Bezeichnung
dénomination
descrizioni
descripción
W250-1K.P
Pos
19
5B
6720609026
Catálogo de peças de substituição
Spare parts list
Ersatzteilliste
Liste des pièces de rechange
Lista parti di ricambio
Lista de repuestos
4
3
2
5
7
8
6
9
18
1
10
11
17
7
12
13
16
15
14
6720902131.JF.192
5
C
Automático de água (Latão)
Water valve (brass)
Wasserarmatur (Messing)
Robinet d´eau (laiton)
Gruppo acqua in ottone
Cuerpo de agua (latón)
10-08-2007
W250-1K.P W275-1K.P W350-1K.P W400-1K.P
20
6720609026
tipo gas
gas type
Gasart
type gaz
tipo gas
tipo gas
Observações
remarks
Bemerkungen
remarques
osservazioni
observaciones
W400-1K.P
PG
W350-1K.P
n° de pedido
ordering no.
Bestell-Nr.
n° d'ordine
n° d'ordine
número el ordenar
W325-1K.P
S-Nr.
W275-1K.P
Designação
description
Bezeichnung
dénomination
descrizioni
descripción
W250-1K.P
Pos
1
Automático de água
8 707 002 453 0 43
„
subst. p/automático em poliamida
1
Automático de água
2892,3501 8 707 002 453 0 43
„
subst. p/automático em poliamida
1
Automático de água
3500,3501 8 707 002 453 0 43
1
Automático de água
1
Automático de água
1
Automático de água
2700
3593
„
subst. p/automático em poliamida
„
8 707 002 453 0 43
subst. p/automático em poliamida
3500,3501 8 707 002 454 0 43
2700
8 707 002 454 0 43
„
„ „
subst. p/automático em poliamida
„
subst. p/automático em poliamida
2
Tampa
8 705 500 077 0 28
„ „ „ „ „
3
Parafuso de fecho
8 703 406 204 0 22
„ „ „ „ „
4
O-ring (10x)
8 700 205 022 0 13
„ „ „ „ „
5
Parafuso (10x)
2 910 654 191 0 12
„ „ „ „ „
6
Válvula de ignição lenta (C)
8 708 503 063 0 15
„ „ „ „ „
7
Anel de vedação (10x)
8 700 103 006 0 12
„ „ „ „ „
8
Membrana (10x)
8 700 503 050 0 25
„ „ „ „ „
9
Peça intermédia (10x)
8 710 506 098 0 16
„ „ „ „ „
10 Filtro de água
8 700 507 059 0 15
„ „ „ „ „
11 Selector de caudal
8 708 500 250 0 28
„ „ „
11 Selector de caudal
8 708 500 253 0 28
„ „
12 O-ring (10x)
8 700 205 019 0 16
„ „ „ „ „
13 Parafuso de fecho
8 703 406 153 0 12
„ „ „ „ „
14 Estabilizador de caudal
8 707 402 021 0 27
„ „ „ „ „
15 O-ring (10x)
8 700 205 104 0 12
„ „ „ „ „
16 Venturi (23S)
3501
8 718 205 020 0 15
„
16 Venturi (25)
2700
8 718 205 027 0 14
„
16 Venturi (25)
2892
8 718 205 027 0 14
„
16 Venturi (23S)
3500,3501 8 718 205 020 0 15
„
16 Venturi (21)
3500,3501 8 718 205 024 0 15
„
16 Venturi (21)
3593
8 718 205 024 0 15
16 Venturi (C)
2700
8 708 205 184 0 15
„
„
16 Venturi (27)
3500,3501 8 708 205 258 0 15
„
16 Venturi (24)
3500,3501 8 718 205 028 0 14
„
16 Venturi (24)
3500,3501 8 718 205 028 0 14
„
8 708 205 258 0 15
„
17 O-ring (10x)
8 700 205 007 0 15
„ „ „ „ „
18 Caixa de aut. de água
8 705 105 127 0 33
„ „ „ „ „
16 Venturi (27)
2700
Automático de água (Latão)
Water valve (brass)
Wasserarmatur (Messing)
Robinet d´eau (laiton)
Gruppo acqua in ottone
Cuerpo de agua (latón)
W250-1K.P W275-1K.P W325-1K.P W350-1K.P W400-1K.P
10-08-2007
21
5C
6720609026
Catálogo de peças de substituição
Spare parts list
Ersatzteilliste
Liste des pièces de rechange
Lista parti di ricambio
Lista de repuestos
4
5
3
2
1
6720902132.JF.192
6
Piezo
Piezo igniter
Piezozünder
Allumeur Piezo
Accenditore piezo
Piezoeléctrico
10-08-2007
W250-1K.P W275-1K.P W325-1K.P W350-1K.P W400-1K.P
22
6720609026
tipo gas
gas type
Gasart
type gaz
tipo gas
tipo gas
1
Piezo
3501,3593 8 708 108 026 0 24
„ „ „ „ „
1
Piezo
8 748 108 023 0 18
„ „ „ „ „
2
Porca de aperto
3501,3593 8 703 301 083 0 13
„ „ „ „ „
2
Porca de aperto (10x)
8 743 301 025 0 12
„ „ „ „ „
3
Circuito
8 704 401 023 0 17
„ „ „ „ „
4
Vela de ignição
8 708 107 002 0 16
„ „ „ „ „
5
Bloqueio de ignição
8 707 101 002 0 20
„ „ „ „ „
Piezo
Piezo igniter
Piezozünder
Allumeur Piezo
Accenditore piezo
Piezoeléctrico
W250-1K.P W275-1K.P W325-1K.P W350-1K.P W400-1K.P
10-08-2007
Observações
remarks
Bemerkungen
remarques
osservazioni
observaciones
W400-1K.P
PG
W350-1K.P
n° de pedido
ordering no.
Bestell-Nr.
n° d'ordine
n° d'ordine
número el ordenar
W325-1K.P
S-Nr.
W275-1K.P
Designação
description
Bezeichnung
dénomination
descrizioni
descripción
W250-1K.P
Pos
23
6
6720609026
Lista das traduções
List of translations
Pos Description
Übersetzungsliste
Liste des traductions
Traduzione delle descrizioni
Lista de traducciones
Beschreibung
Denomination
Descrizione
1
Element of construction
Baugruppe
Groupe de construction
Gruppo di construzione
Descripción
Grupo de construccion
1
Front shell
Mantel
Habillage
Mantello
Carcasa
2
Trade mark badge
Warenzeichen
Plaque de marque
Targhetta
Marca de carcasa
3
Water flow selector handle
Griff Wassermengenwähler
Manette sèlecteur de débit eau
Manopola con boccola
Mando selector de caudal
4
Water flow selector handle
Griff
Manette
Manopola
Mando del grifo
5
Cover
Deckel (10x)
Couvercle (10x)
Coperchio (10x)
Tapa (10x)
6
Front shell
Mantel
Habillage
Mantello
Carcasa
7
Trade mark badge
Warenzeichen
Marquage
Targhetta
Marca
8
Shield
Blende
Cache
Mascherina
Chapa cuadro
9
Draught diverter
Strömungssicherung
Anti-refouleur
Cappa fumi
Campana cortatiros
10
Exhaust pipe union Ø110
Abgasstutzen Ø110
Raccord buse de fumée Ø110
Terminale condotto Ø110
Acoplamiento salida gas Ø110
11
Screw (10x)
Schraube (10x)
Vis (10x)
Vite (10x)
Tornillo (10x)
12
Angle bracket
Winkel
Equerre
Staffa
Angulo
13
Screw M4,8x9,5 (10x)
Schraube M4,8x9,5 (10x)
Vis M4,8x9,5 (10x)
Vite M4,8x9,5 (10x)
Tornillo M4,8x9,5 (10x)
2
Element of construction
Baugruppe
Groupe de construction
Gruppo di construzione
Grupo de construccion
1
Heating body
Innenkörper
Corps de chauffe
Corpo interno
Cuerpo de caldeo
Limitador de temperatura 110°C
2
Temperature limit 110 dec C.
Temperaturbegrenzer 110°C
Limiteur de température 110°C
Limitatore temperatura 110°C
3
Screw (10x)
Schraube (10x)
Vis (10x)
Vite (10x)
Tornillo (10x)
4
Connecting pipe cold
Verbindungsrohr kalt
Tube entree sanitaire
Raccordo freddo
Tubo agua fria
5
Connection union
Verschraubung
Raccord
Raccordo
Conexión
6
Set of washers
Dichtungssatz
Sachet de joints
Set di guarnizioni
Conjunto de juntas
7
Washer 18.6 X 13.5 X 1.5 (10x)
Dichtscheibe 1/2" (10x)
Joint 1/2" (10x)
Guarnizione 1/2" (10x)
Junta 1/2" (10x)
8
Connecting pipe hot
Verbindungsrohr warm
Tube sortie sanitaire
Raccordo caldo
Tubo agua caliente
9
Connecting pipe cold
Verbindungsrohr kalt
Tube entree sanitaire
Raccordo freddo
Tubo agua fria
10
Wire form spring
Bügel (10x)
Epingle (10x)
Fermo a molla (10x)
Clip de fijación (10x)
11
O-ring (10x)
O-ring (10x)
O-ring (10x)
Anello tenuta (10x)
Anillo tórico (10x)
12
Hose
Flexschlauch
Tube flexible eau chaude
Tubo flessibile
Tubo Flexible
13
Washer (10x)
Dichtung (10x)
Joint (10x)
Guarnizione (10x)
Junta (10x)
14
Temperature limit
Temperaturbegrenzer
Limiteur de température
Limitatore temperatura
Limitador de temperatura
15
Clip (10x)
Klammer (10x)
Clip (10x)
Graffa (10x)
Clip (10x)
3
Element of construction
Baugruppe
Groupe de construction
Gruppo di construzione
Grupo de construccion
1
Burner
Brenner
Brûleur
Bruciatore
Quemador
2
Connector
Anschlussstück
Raccord
Raccordo di collegamento
Colector
3
Washer (10x)
Dichtung (10x)
Joint (10x)
Guarnizione (10x)
Junta (10x)
4
Nozzle (125) (10x)
Düse (125) (10x)
Injecteur (125) (10x)
Ugello (125) (10x)
Tobera (125) (10x)
5
Screw M4 x 12 phillips (10x)
Schraube (10x)
Vis (10x)
Vite (10x)
Tornillo (10x)
6
Screw (10x)
Schraube (10x)
Vis (10x)
Vite (10x)
Tornillo (10x)
7
Screw(10x)
Schraube (10x)
Vis (10x)
Vite (10x)
Tornillo (10x)
8
Pressure tapping
Druckmeßnippel
Prise de pression
Presa pressione
Toma de presión
Rampa de encendido
9
Crossignition bridge
Überzündbrücke
Tôle d´interallumage
Ponte accensione
10
Washer 1" (10x)
Dichtscheibe 1" (10x)
Joint 1" (10x)
Guarnizione 1" (10x)
Junta 1" (10x)
11
Throttle disc (6,0)
Drosselscheibe (6,0)
Diaphragme (6,0)
Disco strozzatore (6,0)
Disco de estrangulación (6,0)
12
Pilot burner
Zündbrenner
Veilleuse
Bruciatore spia
Quemador piloto
13
Pilot injector blue (10x)
Zünddüse blau (10x)
Injecteur de veilleuse bleu (10x)
Ugello spia blu (10x)
Inyector piloto azul (10x)
14
Covering sheet
Befestigungsblech
Patte de fixation
Lamiera di protezione
Chapa de protección
15
Pilot burner (75)
Zündbrenner (75)
Veilleuse (75)
Bruciatore spia (75)
Quemador piloto (75)
16
Pilot orifice (19) (10x)
Zünddüse (19) (10x)
Injecteur veill.D.0,19 (10x)
Ugello spia (19) (10x)
Inyector piloto (19) (10x)
17
Strainer
Sieb (10x)
Filtre (10x)
Filtro (10x)
Tamiz (10x)
18
Pipe - Pilot gas
Zündgasrohr
Tubulure de veilleuse
Tubetto spia
Tubo de gas al piloto
19
Flue gas safety device
Abgasüberwachung
Contrôle d´évacuation des gaz brûlés
Sensore fumi
Dispositivo de control del tiro
20
Thermocouple
Thermoelement
Thermocouple
Termocoppia
Termoelemento
21
Screw (10x)
Schraube (10x)
Vis (10x)
Vite (10x)
Tornillo (10x)
22
Thermocouple
Thermoelement
Thermocouple
Termocoppia
Termoelemento
Gas conversion set
Gasart-Umbausatz
Kit de transformation de gaz
Kit conversione gas
Kit de conversión de gas
Gas transformation kit 31»23
Umbausatz 31»23
Pochette Transformation Gas 31»23
Set di trasformazione Gas 31»23
Kit de transformacion Gas 31»23
Gas transformation kit 11»23
Umbausatz 11»23
Pochette Transformation Gas 11»23
Set di trasformazione Gas 11»23
Kit de transformacion Gas 11»23
Gas transformation kit 31»23
Umbausatz 31»23
Pochette Transformation Gas 31»23
Set di trasformazione Gas 31»23
Kit de transformacion Gas 31»23
10-08-2007
24
6720609026
Lista das traduções
List of translations
Pos Description
Übersetzungsliste
Liste des traductions
Traduzione delle descrizioni
Lista de traducciones
Beschreibung
Denomination
Descrizione
Descripción
Gas transformation kit 31»23
Umbausatz 31»23
Pochette Transformation Gas 31»23
Set di trasformazione Gas 31»23
Kit de transformacion Gas 31»23
4
Element of construction
Baugruppe
Groupe de construction
Gruppo di construzione
Grupo de construccion
1
Gas valve
Gasarmatur
Bloc gaz
Gruppo gas
Cuerpo de gas
2
Throttle housing
Drosselgehäuse
Corps de limiteur de débit
Coperchio gas
Cuerpo estrangulador
3
Setting Screw
Einstellschraube
Vis de réglage
Vite regolazione minimo
Tornillo de ajuste
4
O-ring (10x)
O-ring (10x)
O-ring (10x)
Anello tenuta (10x)
Anillo tórico (10x)
5
Protective cap (10x)
Kappe (10x)
Capot de protection (10x)
Sigillo (10x)
Capuchón protector (10x)
6
Sealing wire
Plombierdraht (10x)
Fil de plomb (10x)
Filo zincato (10x)
Alambre precinto (10x)
7
Lead seal
Plombe (10x)
Plomb
Piombino (10x)
Plomo precinto (10x)
8
Screw M5X12 steel phillips pan hd
Schraube (10x)
Vis (10x)
Vite (10x)
Tornillo (10x)
9
Washer
Dichtung (10x)
Joint (10x)
Guarnizione (10x)
Junta (10x)
10
Compression spring
Druckfeder
Ressort
Molla antagonista
Muelle
11
Poppet valve head (234)
Gasventil (234)
Soupape gaz (234)
Valvola gas (234)
Conjunto de válvula (234)
12
Valve stem
Ventilstift
Tige du clapet
Perno valvola
Vástago de válvula
13
O-ring (10x)
O-ring (10x)
O-ring (10x)
Anello tenuta (10x)
Anillo tórico (10x)
14
Gas filter
Gassieb (10x)
Filtre gaz (10x)
Filtro gas (10x)
Filtro de gas (10x)
15
Washer-fibre 24OD X 16ID X 2MM (10x)
Dichtscheibe (10x)
Joint (10x)
Guarnizione (10x)
Junta (10x)
16
Pilot gas filter
Zündgasfilter (10x)
Filtre de veilleuse (10x)
Filtro gas spia (10x)
Filtro del gas piloto (10x)
17
Screw (10x)
Schraube (10x)
Vis (10x)
Vite (10x)
Tornillo (10x)
18
Magnetic unit
Magneteinsatz
Tête magnétique
Magnete
Electroimán
19
Valve operation housing
Schaltergehäuse
Support interrupteur
Gruppo accensione
Caja interruptor
20
Poppet valve head
Ventilteller
Siège de soupape
Piatello della valvola
Platillo de válvula
21
Retaining ring
Sicherungsscheibe (10x)
Circlips (10x)
Rondella (10x)
Arandela de seguridad (10x)
22
Compression spring
Druckfeder
Ressort
Molla antagonista
Muelle
23
Poppet valve head
Ventilteller
Siège de soupape
Piatello della valvola
Platillo de válvula
24
O-ring
O-Ring (10x)
O-ring (10x)
Anello tenuta (10x)
Anillo tórico (10x)
25
Washer (10x)
Dichtung (10x)
Joint (10x)
Guarnizione (10x)
Junta (10x)
26
Guide plate
Führungsplatte
Plaque de guidage
Pulsantiera
Placa de guía
27
Screw no8x3/8" phillips (10x)
Schraube (10x)
Vis (10x)
Vite (10x)
Tornillo (10x)
28
Sealing screw
Verschlußschraube (10x)
Vis de fermeture (10x)
Vite di chiusura (10x)
Tornilla de cierre (10x)
29
Pipe - gas supply
Gaszuführungsrohr
Tube arrivée gaz
Tubo gas
Tubo de entrada de gas
30
Connector
Verbindungsstück
Raccord
Raccordino
Pieza de acoplamiento
31
Gas valve housing
Gasteilgehaeuse
Partie gaz
Gruppo gas
Carcasa cuerpo de gas
32
Poppet valve
Gasventil
Soupape gaz
Valvola gas
Válvula de gas
5A
Element of construction
Baugruppe
Groupe de construction
Gruppo di construzione
Grupo de construccion
1
Water valve
Wasserarmatur
Robinet d´eau
Gruppo acqua
Cuerpo de agua
2
Cover
Deckel
Couvercle
Coperchio
Tapa
3
Repair set for water valve cover
Deckelabdichtung
Couvercle d´étanchétité
Guarnizione
Juego para empaquetor tapa
4
O-ring
O-Ring (10x)
O-ring (10x)
Anello tenuta (10x)
Anillo tórico (10x)
5
Screw
Schraube (10x)
Vis (10x)
Vite (10x)
Tornillo (10x)
6
Slow-ignition valve (c)
Langsamzündventil (C)
Vanne d´allumage progressif (C)
Valvolina lente accensione (C)
Válvula de encendido lento (C)
7
Washer
Dichtscheibe (10x)
Joint (10x)
Guarnizione (10x)
Junta (10x)
8
Diaphragm
Membrane (10x)
Membrane (10x)
Membrana (10x)
Membrana (10x)
9
Water strainer
Wassersieb
Filtre eau
Filtro acqua
Filtro de agua
10
Selector screw
Wählerschraube
Vis de réglage
Selettore
Tornillo selector de caudal
11
O-ring (10x)
O-Ring (10x)
Joint torique (10x)
Anello tenuta (10x)
Anillo tórico (10x)
12
Sleeve
Buchse
Douille
Buccola
Manguito
13
Sealing screw
Verschlußschraube
Vis de fermeture
Vite di chiusura
Tornilla de cierre
14
Volumetric water governor
Wassermengenregler
Regleur de débit eau
Regolatore portata
Estabilizador de caudal
15
O-ring
O-Ring (10x)
Joint torique (10x)
Anello tenuta (10x)
Anillo tórico (10x)
16
Sealing screw
Verschlußschraube
Vis de fermeture
Vite di chiusura
Tornillo de cierre
17
Venturi (25)
Venturi (25)
Venturi (25)
Venturi (25)
Venturi (25)
18
O-ring (10x)
O-Ring (10x)
O-ring (10x)
Anello tenuta (10x)
Anillo tórico (10x)
5B
Element of construction
Baugruppe
Groupe de construction
Gruppo di construzione
Grupo de construccion
1
Water vlave assembly kb w400?
Wasserarmatur
Robinet d´eau
Gruppo acqua
Cuerpo de agua
2
Cover
Deckel
Couvercle
Coperchio
Tapa
3
Connection bush
Anschlussbuchse
Douille filetée
Piattello di collegamento
Casquillo roscado
10-08-2007
25
6720609026
Lista das traduções
List of translations
Pos Description
Übersetzungsliste
Liste des traductions
Traduzione delle descrizioni
Lista de traducciones
Beschreibung
Denomination
Descrizione
4
O-ring
O-Ring (10x)
O-ring (10x)
Anello tenuta (10x)
Descripción
Anillo tórico (10x)
5
Bearing plate
Membranteller
Plat de membrane
Piatello
Platillo de membrana
6
Diaphragm
Membrane (10x)
Membrane (10x)
Membrana (10x)
Membrana (10x)
7
Sleeve
Buchse
Douille
Buccola
Manguito
8
O-ring (10x)
O-Ring (10x)
O-ring (10x)
Anello tenuta (10x)
Anillo tórico (10x)
9
Wire form spring
Bügel (10x)
Epingle (10x)
Fermo a molla (10x)
Clip de fijación (10x)
10
Selector screw
Wählerschraube
Vis de réglage
Selettore
Tornillo selector de caudal
11
O-ring
O-Ring (10x)
O-ring (10x)
Anello tenuta (10x)
Anillo tórico (10x)
12
Plate
Druckplatte
Plaque d´appui
Staffa
Plato
13
Screw
Schraube (10x)
Vis (10x)
Vite (10x)
Tornillo (10x)
14
Volumetric water governor
Wassermengenregler
Regulateur de débit eau
Dosatore portata acqua
Estabilizador de caudal
15
Water strainer (10x)
Wassersieb (10x)
Filtre eau (10x)
Filtro acqua (10x)
Filtro de agua (10x)
16
O-ring
O-Ring (10x)
O-ring (10x)
Anello tenuta (10x)
Anillo tórico (10x)
17
O-ring (10x)
O-Ring (10x)
O-ring (10x)
Anello tenuta (10x)
Anillo tórico (10x)
18
Screw (10x)
Schraube (10x)
Vis (10x)
Vite (10x)
Tornillo (10x)
19
Water valve housing
Wasserteilgehäuse
Partie eau
Corpo gruppo acqua
Cuerpo de agua
20
Venturi (33 S)
Venturi (33 S)
Venturi (33 S)
Venturi (33 S)
Venturi (33 S)
21
O-ring (10x)
O-Ring (10x)
O-ring (10x)
Anello tenuta (10x)
Anillo tórico (10x)
5C
Element of construction
Baugruppe
Groupe de construction
Gruppo di construzione
Grupo de construccion
1
Water valve
Wasserarmatur
Robinet d´eau
Gruppo acqua
Cuerpo de agua
2
Cover
Deckel
Couvercle
Coperchio
Tapa
3
Repair set for water valve cover
Deckelabdichtung
Couvercle d´étanchétité
Guarnizione
Juego para empaquetor tapa
4
O-ring
O-Ring (10x)
O-ring (10x)
Anello tenuta (10x)
Anillo tórico (10x)
5
Screw
Schraube (10x)
Vis (10x)
Vite (10x)
Tornillo (10x)
6
Slow-ignition valve (c)
Langsamzündventil (C)
Vanne d´allumage progressif (C)
Valvolina lente accensione (C)
Válvula de encendido lento (C)
7
Washer
Dichtscheibe (10x)
Joint (10x)
Guarnizione (10x)
Junta (10x)
8
Diaphragm
Membrane (10x)
Membrane (10x)
Membrana (10x)
Membrana (10x)
9
Intermediate fitting (10x)
Zwischenstück (10x)
Entretoise (10x)
Flussostato (10x)
Pieza intermedia (10x)
10
Water strainer
Wassersieb
Filtre eau
Filtro acqua
Filtro de agua
11
Selector screw
Wählerschraube
Vis de réglage
Selettore
Tornillo selector de caudal
12
O-ring (10x)
O-Ring (10x)
Joint torique (10x)
Anello tenuta (10x)
Anillo tórico (10x)
13
Sealing screw
Verschlußschraube
Vis de fermeture
Vite di chiusura
Tornillo de cierre
14
Volumetric water governor
Wassermengenregler
Regleur de débit eau
Regolatore portata
Estabilizador de caudal
15
O-ring
O-Ring (10x)
Joint torique (10x)
Anello tenuta (10x)
Anillo tórico (10x)
16
Venturi (27)
Venturi (27)
Venturi (27)
Venturi (27)
Venturi (27)
17
O-ring (10x)
O-Ring (10x)
O-ring (10x)
Anello tenuta (10x)
Anillo tórico (10x)
18
Water valve housing
Wasserteilgehaese
Partie eau
Corpo gruppo acqua
Cuerpo de agua
6
Element of construction
Baugruppe
Groupe de construction
Gruppo di construzione
Grupo de construccion
1
Piezo igniter
Piezozünder
Allumeur Piezo
Accenditore piezo
Encendedor piezo
2
Union nut (10 X)
Mutter (10 X)
Ecrou (10 X)
Rondella (10 X)
Tuerca (10 X)
3
Cable
Leitung
Câble
Cablaggio
Conjunto cables
4
Sparking plug
Zündbolzen
Bougie d`allumage
Vite lenta accensione
Bujía
5
Ignition locking device
Zündsperre
Rupteur d´allumage
Cavo blocco accensione
Dispositivo de bloqueo
10-08-2007
26
6720609026
10-08-2007
27
6720609026
Tipos de dispositivos
Types of appliances
Gerätetypen
Types de chaudieres
Aparelho
Appliance
Gerat
Chaudiere
Apparecchio
Aparato
n° de pedido
ordering no.
Bestell-Nr.
numero de commande
n° d'ordine
número el ordenar
Pais
Country
Land
Pay
Paese
Paese
W250-1K1P11S4305
7 701 001 916
Chile
W250-1K1P11S4305
7 701 001 920
Chile
W250-1KV1P31S4705
7 701 431 772
Egipto
W250-1K1P11S2892
7 701 001 923
Espanha
W275-1KD0/5S0790
7 701 230 003
Holanda
W250-1KVP31S2700
7 701 431 898
HongKong
W325-1KVP31S2700
7 702 431 899
HongKong
W400-1KVP31S2700
7 703 431 947
HongKong
W275-1KV1P31S0595
7 701 431 757
Inglaterra
W350-1KV1P31S0595
7 702 431 799
Inglaterra
W400-1KV1P31S0595
7 703 431 887
Inglaterra
W250-1KD1P11S3501
7 701 031 979
Portugal
W275-1KV1P23S3500
7 701 331 946
Portugal
W275-1KV1P23S3501
7 701 331 945
Portugal
W275-1KV1P31S3500MOD.90
7 701 431 890
Portugal
W275-1KV1P31S3501
7 701 431 887
Portugal
W275-1KV1P31S3593
7 701 431 841
Portugal
W275-1KV1P31S3593
7 701 431 840
Portugal
W350-1KV1P23S3500
7 702 331 955
Portugal
W350-1KV1P23S3501
7 702 331 954
Portugal
W350-1KV1P31S3500MOD.90
7 702 431 894
Portugal
W350-1KV1P31S3501
7 702 431 890
Portugal
W400-1KV1P23S3500
7 703 331 981
Portugal
W400-1KV1P23S3501
7 703 331 980
Portugal
W400-1KV1P31S3500MOD.90
7 703 431 958
Portugal
W400-1KV1P31S3501
7 703 431 955
Portugal
10-08-2007
28
Tipo apparecchi
Tipos de aplicaciones
Observações
remarks
Bemerkungen
remarques
osservazioni
observaciones
6720609026

Documentos relacionados

sanitair winkel

sanitair winkel Ab (2005.03) FD583

Leia mais

ZWSB 30-4 WBC24C R C48

ZWSB 30-4 WBC24C R C48 – eine Übersicht der Gerätetypen und Länder, für die diese Ersatzteilliste gilt.

Leia mais

GB172 14-24(K) - Buderus Ersatzteile für Heizungsanlagen

GB172 14-24(K) - Buderus Ersatzteile für Heizungsanlagen • Le parti di ricambio possono essere montate esclusivamente da personale qualificato ed in possesso dei requisiti tecnico-professionali! • In appendice sono reperibili: - traduzione di ogni descr...

Leia mais

al tiro piattello

al tiro piattello cambiamenti. Pertanto,è sempre consigliata una verifica basata sul confronto tra i gruppi prezzi riportati ed il relativo listino prezzi in vigore. • In appendice sono reperibili elenco di sigle e ...

Leia mais

W250/275/325/350/400

W250/275/325/350/400 cambiamenti. Pertanto,è sempre consigliata una verifica basata sul confronto tra i gruppi prezzi riportati ed il relativo listino prezzi in vigore. • In appendice sono reperibili elenco di sigle e ...

Leia mais

WR … - 6 K. B..

WR … - 6 K. B.. cambiamenti. Pertanto,è sempre consigliata una verifica basata sul confronto tra i gruppi prezzi riportati ed il relativo listino prezzi in vigore. • In appendice sono reperibili elenco di sigle e ...

Leia mais

WR250 / 325

WR250 / 325 cambiamenti. Pertanto,è sempre consigliata una verifica basata sul confronto tra i gruppi prezzi riportati ed il relativo listino prezzi in vigore. • In appendice sono reperibili elenco di sigle e ...

Leia mais

1 - Bosch

1 - Bosch cambiamenti. Pertanto,è sempre consigliata una verifica basata sul confronto tra i gruppi prezzi riportati ed il relativo listino prezzi in vigore. • In appendice sono reperibili elenco di sigle e ...

Leia mais