NEW! IN 2007

Transcrição

NEW! IN 2007
NEW!
IN 2007
2007
BERG TRAMPOLINES
EN
Trampolines are enormously popular. Most
trampolines are round and consist of a frame,
a protective edge, springs and a jumping mat.
You see them almost everywhere. However,
there is a big difference in quality and safety
between different models and brands.
Most important is the value of the price/quality combination.
D
Trampoline sind enorm populär. Die meisten
Trampoline sind rund und bestehen aus einem
Rahmen, einem Schutzrand, Federn und
einem Sprungtuch. Sie können sie fast überall sehen. Es gibt jedoch große Unterscheide
bei Qualität und Sicherheit zwischen den verschiedenen Modellen und Marken. Am wichtigsten ist das Preis-Leistungsverhältnis
diameter
FR
Les trampolines sont très populaires. La plupart des trampolines sont ronds et se composent d’un cadre, d’un coussin de protection,
de ressorts et d’un tapis de saut. Vous pouvez
en voir presque partout. Cependant, entre les
divers modèles et marques, les différences de
qualité et de sécurité sont très marquées.
Le rapport qualité / prix est le critère le plus
important.
ES
Las camas elásticas resultan enormemente
populares. La mayoría de las camas elásticas
son circulares y se componen de un bastidor,
un contorno protector, muelles y una lona de
salto. Están casi por todas partes. Sin embargo, hay enormes diferencias de calidad y seguridad entre los distintos modelos y marcas.
Un factor de la máxima importancia es el valor de la relación calidad/precio.
FRAME
EN A galvanised frame (inside and outside)
enhances the durability of the trampoline.
High quality trampolines normally have a
big frame diameter and are made of thick
galvanized steel.
D Ein galvanisierter Rahmen (innen und außen)
verbessert die Haltbarkeit des Trampolins.
Hochwertige Trampoline haben normalerweise einen großen Rahmendurchmesser
und sind aus dickem galvanisiertem Stahl
gefertigt.
PO
Os trampolins são extremamente populares.
A maior parte dos trampolins tem uma forma
arredondada e inclui uma estrutura, uma aba
de protecção, molas e uma tela para saltos.
Pode encontrá-los praticamente em toda a
parte. No entanto, verifica-se uma grande diferença em termos de qualidade e segurança
entre os diferentes modelos e marcas disponíveis.
Acima de tudo é importante a relação preço/
qualidade.
IT
Chi non conosce il trampolino? Diffusissimo,
ha fatto e fa divertire un intero mondo. Per la
maggior parte rotondi, i trampolini sono costituiti da un telaio, una sponda di sicurezza,
molle e un tappeto di salto. Praticamente potete trovarli quasi ovunque, ma attenzione ai
modelli e alle marche, perché tra un prodotto
e l’altro c’è una grande differenza in termini
di qualità e di sicurezza.
Ciò a cui si dovrà fare particolare attenzione
è il rapporto qualità/prezzo.
FR Un cadre galvanisé (à l’intérieur et à
PO A estrutura galvanizada (interior e exte-
l’extérieur) renforce la durabilité du trampoline. Généralement, pour les trampolines de qualité, le diamètre du cadre est
élevé et il est fait d’acier galvanisé épais.
rior) prolonga a duração do trampolim.
Geralmente, os trampolins de alta qualidade apresentam um grande diâmetro de
estrutura e são fabricados em aço galvanizado resistente.
ES Un bastidor galvanizado (tanto por dentro
como por fuera) aumenta la vida útil de la
cama elástica.
Las camas elásticas de alta calidad suelen
tener un bastidor de gran diámetro y se
fabrican con acero galvanizado de alto
espesor.
IT
Il telaio zincato (all’interno e all’esterno)
aumenta la durata del trampolino. I trampolini d’alta qualità solitamente sono
caratterizzati da un grande diametro telaio
e realizzati in acciaio zincato spesso.
PROTECTIVE EDGE
EN The protective edge is essential for the safe-
ty of the trampoline. Thickness and width
of the protective edge makes a trampoline
safer. When the edge is made out of closedcell foam, the filling admits no moisture.
Does the skirt of the covering edge cover the
top frame edge properly?
The BERG Toys protective edge has a
long skirt, giving the trampoline a neat
appearance.
D
Der Schutzrand ist für die Sicherheit des
Trampolins äußerst wichtig. Je dicker und
breiter der Schutzrand desto sicherer das
Trampolin. Wenn der Rand aus geschlossenzelligem Schaum hergestellt ist, darf die
Füllung nicht mit Feuchtigkeit in Berührung
kommen. Deckt die Einfassung die obere
Rahmenkante richtig ab?
Der Schutzrand von BERG Toys hat eine
breite Einfassung, die dem Trampolin ein
ordentliches Aussehen gibt.
FR Le coussin de protection est primordial pour
PO A aba de protecção é essencial para a
la sécurité du trampoline. L’épaisseur et la
largeur du coussin de protection rendent
le trampoline plus sûr. Lorsque le coussin
est fait de mousse à alvéoles fermées,
l’humidité ne peut pas pénétrer le coussin.
La jupe couvrant le bord du coussin couvret-elle convenablement le bord du cadre ?
Les coussins de protection de BERG Toys disposent d’une longue jupe pour une parfaite
finition du trampoline
segurança do trampolim. A espessura e a
largura da aba de protecção tornam o trampolim mais seguro. Quando a estrutura é constituída por células de espuma fechadas, o
enchimento é à prova de humidade. A superfície lateral da aba de cobertura abrange a
parte superior da aba da estrutura de forma
adequada?
A aba de protecção da BERG Toys é caracterizada por uma longa superfície lateral,
que proporciona ao trampolim um aspecto
seguro.
ES El contorno protector es esencial para la
seguridad de la cama elástica. El espesor y
la anchura del contorno protector influyen
en la seguridad de la cama elástica. Si el
contorno está fabricado en espuma de célula
cerrada, el relleno no permite la penetración de la humedad. ¿Cubre el faldón del
contorno protector correctamente el borde
superior del bastidor?
El contorno protector de BERG Toys tiene un
faldón largo que aporta a la cama elástica un
aspecto limpio.
IT
La sponda è fondamentale per la sicurezza
del trampolino, dove spessore e larghezza
sono fattori di primaria importanza. Se il
materiale di riempimento è realizzato con
impiego di schiuma a celle chiuse, sarà
garantito a prova d’umidità. E inoltre: la fascia del bordo di copertura sovrasta in modo
adeguato il bordo superiore del telaio?
La sponda di sicurezza BERG Toys è dotata
di fascia lunga, che conferisce un aspetto
armonioso al trampolino.
SPRINGS
EN Double-coned springs provide optimal and
robust jumping comfort. The durability
of the springs is determined by the level
of galvanisati¬on. BERG Toys springs are
galvanized before forming. The jumping
comfort is determined by the double-conical shape of the springs.
D
Doppelt konische Federn bieten optimales und robustes Sprungverhalten. Die
Haltbarkeit der Federn wird durch den
Grad der Galvanisierung bestimmt. Federn
von BERG Toys werden vor dem Formen galvanisiert. Das Sprungverhalten wird durch
die doppelt konische Form der Federn
bestimmt.
FR Les ressorts à double cône offrent un
PO As molas bicónicas proporcionam um exce-
confort de saut optimal et robuste. La
durabilité des ressorts est déterminée par
le niveau de galvanisati¬on. Les ressorts
BERG Toys sont galvanisés
avant formage. Le confort de saut est déterminé par la
forme en double cône des ressorts.
ES Los muelles bicónicos proporcionan solidez
y el confort óptimo durante los saltos. La
vida útil de los muelles depende del grado
de galvanización. Los muelles de BERG
Toys se galvanizan antes de darles forma.
El confort durante los saltos depende de la
forma bicónica de los muelles.
lente e resistente conforto no salto. A
duração das molas é determinada pelo
nível de galvanização. As molas da BERG
Toys são galvanizadas antes de serem colocadas. O conforto no salto é determinado
pela forma bicónica das molas.
IT
L’uso di molle a doppio cono gioca un
ruolo nel confort del salto, rendendolo
potente e ottimale. In quanto alla durata
delle molle, questa è determinata dalla
qualità della zincatura. BERG Toys lo sa,
per questo impiega molle a forma doppioconica che vengono zincate prima della
formatura. Il risultato per l’utilizzatore?
Un salto assolutamente confortevole!
JUMPING MAT
EN The triangles are fastened to the jum-
ping mat and stitched 8 times. The
more stitching seams, the safer and
more durable the jumping mat will be.
D
Die Dreiecke werden am Sprungtuch
befestigt und sind 8-fach vernäht. Je
mehr Nähte desto sicherer und haltbarer ist das Sprungtuch.
GOLD SPRING
EN Ook in de productie van de veren zit
een speciale techniek.
BERG Toys loopt voorop in de kennis
hiervan en heeft de “Gold Spring” ontworpen.
Naast de conische vorm, wordt bij deze
veer door een speciale productietechniek de windingen heel strak tegen
elkaar getrokken. Resultaat is dat de
springenergie veel geleidelijker wordt
opgebouwd, waardoor de krachten op
het lichaam beduidend lager zijn. De
springer springt hoger, rustiger en comfortabeler:
D
Die Herstellung der Trampolinfedern
erfolgt in einem speziellen Prozess.
Die Kombination von Markterfahrung
und Studien hat zur Entwicklung und
Produktion der “Goldfeder” geführt.
Neben der konischen Form werden
die Wicklungen der Goldfeder hart
gegeneinander gedrückt. Dies führt
beim Springen zu einem allmählichen
Energiezuwachs. Die Kräfte im Körper
sind relativ niedrig. Die BERG Goldfeder
ermöglicht ein höheres, leichteres und
bequemeres Springen.
TÜV
EN TÜV tests are carried out on all BERG
trampolines. The BERG Elite, for
example, is tested with a weight of 700
kg in the centre of the jumping mat.
The springs are also weight tested. The
weight that is tested on the trampoline
is 5 times higher than the maximum
allowed weight.
D
Bei allen BERG Trampolinen wurden
TÜV-Tests durchgeführt. Das BERG
Elite wurde beispielsweise mit einem
Gewicht von 700 kg in der Mitte des
Sprungtuchs getestet.
Die Federn werden ebenfalls bei maximalem Gewicht getestet. Das auf dem
Trampolin getestete Gewicht ist 5
Mal höher als das maximal erlaubte
Gewicht
FR Les triangles sont fixés au tapis de saut
PO Os suportes triangulares são fixados à
et cousus 8 fois. Plus il y a de coutures, plus le tapis de saut sera sûr et
résistant.
ES Los triángulos están sujetos a la lona de
tela de salto e cosidos 8 vezes. Quanto
maior o reforço ao coser, mais segura e
mais duradoura será a tela de salto.
IT
salto y se cosen 8 veces. Cuanto mayor
sea el número de costuras, mayor es la
seguridad y la resistencia de la lona de
salto.
FR La fabrication des ressorts de tram-
PO O fabrico de molas de trampolim é um
poline suit un processus spécial. La
combinaison des expériences et des
études de marché a permis de développer et de produire les ‘Ressorts Gold’.
Outre leur forme conique, les spires
du Ressort Gold sont poussées les unes
contre les autres. Ceci entraîne une
accumulation graduelle d’énergie lors
des sauts. Comparativement, les forces
dans le corps sont faibles. Les Ressorts
Gold de BERG permettent de sauter
plus haut et plus facilement avec un
meilleur confort.
ES La fabricación de muelles para camas
processo muito especial. A experiência
de mercado aliada aos estudos realizados resultou no desenvolvimento e
produção da mola Gold Spring. Além da
forma cónica, as espirais da mola Gold
Spring são pressionadas fortemente
umas contra as outras. Como resultado,
obtém-se um aumento gradual da força
energética ao saltar. As forças do corpo
são comparativamente menores. A mola
Gold Spring da BERG permite saltar
mais alto, de forma mais fácil e confortável.
IT
elásticas es un proceso muy especial.
La combinación de la experiencia en
el mercado y distintos estudios han
dado lugar al desarrollo y la producción del muelle ‘Gold Spring’. Además
de dotarlo de una forma cónica, las
espirales del muelle Gold Spring están
presionadas una contra la otra. Con ello
se consigue una acumulación gradual
de la energía durante los saltos. Las
fuerzas ejercidas sobre el organismo
son comparativamente menores. Los
muelles Gold Spring de BERG permiten
saltar más alto, más fácilmente y de
forma más cómoda.
FR Les essais TÜV sont réalisés sur tous les
I triangoli sono fissati al tappeto di
salto e cuciti con 8 passate. Perché?
Perché più la cucitura è lavorata, più
sicuro e di lunga durata sarà il tappeto
di salto!
In fase di produzione le molle dei trampolini passano attraverso un processo
speciale. La combinazione d’esperienza
di mercato e studi ha portato allo sviluppo e realizzazione della cosiddetta
“Gold Spring”, molla d’oro. Oltre ad
avere forma conica, gli avvolgimenti
della Gold Spring vengono compressi a
fondo uno contro l’altro. Ne deriva che
durante il salto l’aumento d’energia
è prodotto gradualmente e le forze
praticate sul corpo sono relativamente
basse. Ciò significa che mano a mano
che si salta, grazie alle Gold Spring di
BERG il salto diventerà più alto, più
facile e più agevole.
PO São realizados testes TÜV a todos os
trampolines BERG. Le BERG Elite, par
exemple, est testé avec un poids de 700
kg au centre du tapis de saut.
Les ressorts sont également testés au
poids maximum. Les poids testés sur le
trampoline sont 5 fois supérieurs à la
charge maximale autorisée.
trampolins da BERG. Por exemplo, os
modelos BERG Elite são testados com
um peso de 700 kg no centro da tela de
salto.
As molas também são testadas com o
peso máximo. O peso testado no trampolim é cinco vezes superior ao peso
máximo permitido.
ES Todas las camas elásticas BERG son
sometidas a las pruebas del TÜV (el
organismo de inspección técnica de
Alemania). Por ejemplo, la BERG Elite,
se somete a pruebas con un peso de 700
kg en el centro de la lona de salto.
Los muelles también son probados con
el peso máximo. El peso probado en la
cama elástica es 5 veces superior al
peso máximo permitido.
IT
Tutti i trampolini di Berg vengono sottoposti alle prove TÜV. Il BERG Elite, per
esempio, viene testato con un peso di
700 kg collocato al centro del tappeto
di salto.
Alla prova di massimo peso sono sottoposte anche le molle. Il peso applicato
sul trampolino è 5 volte superiore al
peso massimo ammesso.
The new trampoline
fro m BERG Toys!
coloured
the jumping mat. The
has a unique game on
ttoo int are tattoos. Each Ta
ns on the jumping ma
her players call
illustratio
e has to make. The ot
dicates what action on
right tattoo
er has to jump to the
number and the jump
out a
for the next action!
ES
BERG ha creado un juego muy especial para la lona. Las
ilustraciones en color de la lona de salto son tatuajes. Cada
tatuaje indica qué acción debes realizar. ¡Los otros jugadores gritan un número y quien esté saltando debe saltar hasta
el tatuaje correcto para la siguiente acción!
PO
A BERG apresenta um jogo exclusivo na tela de salto. As
ilustrações coloridas na tela de salto são tatuagens (tattoos).
Cada Tatuagem indica qual a acção a realizar. Os restantes
jogadores dizem um número e o saltador tem de saltar para
a tatuagem correcta para realizar a acção seguinte!
IT
Berg Tattoo non è solo un tappeto di salto, ma un tappeto
con una sorpresa: un gioco stampigliato sullo stesso! Coloratissime illustrazioni tatuate aumenteranno infatti ancor più
il divertimento. Ogni illustrazione mostra cosa deve fare un
giocatore. L’altro giocatore chiama un numero e chi è sul
tappeto deve saltare sul tatuaggio giusto per l’azione successiva!
EN BERG
D
. Die
iel auf dem Sprungtuch
hat ein einzigartiges Sp
BERG
Sprungtuch sind Tatto os. Jedes
Abbildungen auf dem
farbigen
n tun muss. Die andere n Spieler könTattoo gibt an, was ma
nächste
r Springer muss für die
eine Zahl rufen und de
nen
Tattoo
springen.
Aktion zum richtigen
s illustratisur le tapis de saut. Le
a créé un jeu unique
sont des tatouages. Ch aque
ées sur le tapis de saut
uer. Les autres joueur s
ons color
e qu’elle action effect
tatouage indiqu
bon tauteur doit sauter sur le
ent un chiffre et le sa
donn
l’action
suivante!
touage pour passer à
FR BERG
1
2
3
Rule book
included
4
5
6
ergtoys.com
www.b
F
Garantie
Tatto F Tatto C
(Années)
Gewährleistung Tatto F
Warranty
(Alter)
Tatto F Tatto C
Trampolinrahmen
(number of years)
Trampoline frame
1
5
Protective edge
1
2
Jumping mat
1
2
1
2
Springs
Tatto C
Schutzrand
Sprungtuch
Federn
1
5
1
2
1
2
1
2
Cadre de trampoline
1
5
Coussin de protection
1
2
Tapis de saut
1
2
1
2
Ressorts
Garanzia
Tatto F Tatto C
(Numero di anni)
Garantia
(Número de anos)
Tatto F Tatto C
Garantía
(Número de años)
Bastidor de la cama elá
Tatto F Tatto C
Estrutura do trampoli
stica
Contorno protector
Lona de salto
Muelles
1
5
1
2
1
2
1
2
m
1
5
Aba de protecção
1
2
Tela de salto
1
2
1
2
Molas
Telaio del trampolino
1
5
Sponda di sicurezza
1
2
Tappeto di salto
1
2
1
2
Molle
C
Colour
Art.no
35.14.08
35.44.18
35.45.18
Model
BERG Tattoo F
BERG Tattoo C
BERG Tattoo C
Diameter
14 ft
14 ft
14 ft
96
96
110
90
90
90
✔
✔
✔
79
94
103
600
600
600
120
120
120
45x1.5 31.8x1.5 5/20
48x2.0 42x2.0 30
48x2.0 42x2.0 30
360
380
380
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✘
✔
✔
✔
✔
✔
✘
✘
✘
EN
The BERG Eazystore is fast and easy to
fold and store. Kids can enjoy jumping
on the trampoline and in the evening
the trampoline can be stored against the
wall or inside the garage. Thanks to its
rectangular shape, the BERG EazyStore fits
in nearly every garden.
FR
Le BERG Eazystore se plie et se range
rapidement et facilement. Les enfants
peuvent jouer au trampoline pendant la
journée et le soir, il se range contre un
mur ou dans le garage. Grâce à sa forme
rectangulaire, le BERG EazyStore s’adapte
parfaitement à tous les jardins.
D
Das BERG Eazystore ist schnell und einfach
zusammenzuklappen und aufzubewahren.
Kinder können tagsüber auf dem Trampolin
springen und am Abend kann das Trampolin
an eine Wand gelehnt oder in der Garage
aufbewahrt werden. Dank der rechteckigen Form passt das BERG EazyStore in fast
jeden Garten.
ES
La BERG Eazystore es fácil de plegar y
guardar. Los niños se lo pasan en grande
saltando en la cama elástica y, al llegar
la noche, puedes guardarla apoyada en la
pared o en el garaje. Gracias a su forma
rectangular, la BERG Eazystore cabe en
prácticamente cualquier jardín.
PO
O modelo BERG Eazystore é fácil e rápido
de dobrar e guardar. As crianças podem
passar o dia a dar saltos no trampolim e
à noite é possível guardar o trampolim
encostado à parede ou no interior da
garagem. Graças à sua forma rectangular,
o modelo BERG EazyStore adapta-se a
praticamente todos os tipos de jardins.
IT
Volete un trampolino veloce e facile da
ripiegare e conservare? BERG Eazystore è
ciò che fa per voi! Fuori al mattino per far
divertire i bambini e ... alla sera è presto
riposto contro una parete o in garage. E
in più, grazie alla forma rettangolare è
praticamente adatto a ogni giardino. Buon
divertimento allora!
Refer to page 11 for an explanation of the symbols.
Auf Seite 11 finden Sie eine Erklärung der Symbole.
Voir page 11 pour une explication des symboles.
Consulta la página 11 para ver una explicación de los símbolos.
Consulte a página 11 para obter uma explicação dos símbolos.
Per la spiegazione dei simboli fare riferimento a pagina 11
Colour
Art.no
Model
Diameter
35.62.17 BERG EazyStore 330x220 cm
72
84
✘
70
550
110
50.8x2 50.8x1.5
30
380
✔
✔
✔
✔
✘
EN
The Favorit is a basic BERG trampoline model, available in
4 different diameters. The BERG Favorit is ideal for individual use.
The BERG Favorit is equipped with spring brackets linking
all parts of the frame. Its legs do not fall out while the
trampoline is being lif¬ted.
ES
D
Das Favorit ist ein BERG Basistrampolin, das in 4 verschiedenen Durchmessern erhältlich ist. Das BERG Favorit ist für
den individuellen Einsatz ideal.
Das BERG Favorit ist mit Federclips ausgestattet, die alle
Teile des Rahmens verbinden. Die Stützen fallen nicht
heraus, wenn das Trampolin hochgehoben wird.
PO
O modelo Favorit trata-se de um modelo de trampolim básico da BERG e está disponível em 4 diâmetros diferentes.
O modelo BERG Favorit é ideal para utilização a nível
individual. O modelo BERG Favorit está equipado com
suportes de mola que fixam todas as partes da estrutura. As
respectivas pernas não caem ao levantar o trampolim.
FR
Le Favorit est le modèle de trampoline de base, disponible
en 4 diamètres différents. Le BERG Favorit est idéal pour
une utilisation individuelle.
Le BERG Favorit est équipé de fixations à ressorts qui relient toutes les parties du cadre. Les pieds ne tombent pas
lorsque le trampoline est soulevé.
IT
Il trampolino Berg Favorit è un modello di base. Disponibile
in 4 diversi diametri, è ideale per l’uso individuale.
BERG Favorit è dotato di supporti molle che collegano tutte
le parti del telaio e monta gambe che non cadono quando il
trampolino viene sollevato.
La Favorit es el modelo de cama elástica básica BERG y
está disponible en 4 diámetros diferentes. La BERG Favorit
es ideal para un uso individual.
Está equipada con abrazaderas de resorte que unen las distintas partes del bastidor. Las patas no se caen al levantar
la cama elástica.
Including
Including
Including
Including
Including
Including
springbrackets..
springbrackets..
springbrackets..
springbrackets..
springbrackets..
springbrackets..
Colour
Art.no
Model
35.09.07
35.11.07
35.12.07
35.14.07
BERG Favorit
BERG Favorit
BERG Favorit
BERG Favorit
Diameter
270
330
380
430
cm
cm
cm
cm
48
72
80
96
70
85
90
90
✘
✘
✘
✔
47
63
71
79
350
500
550
600
70 38.1x1.5 38.1x1.5 5/20
100 45x1.5 38.1x1.5 5/20
110 45x1.5 38.1x1.5 5/20
120 45x1.5 38.1x1.5 5/20
360
360
360
360
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✘
✘
✘
✘
✔
✔
✔
✔
✘
✘
✘
✘
EN
The BERG Champion means great value
for money.
It can stand up to all weather conditions
and is extremely durable.
The BERG Champion is equipped with
spring brackets linking all parts of the
frame. Its legs do not fall out while the
trampoline is being lifted.
FR
Le BERG Champion est synonyme
d’excellent rapport qualité prix.
Il résiste à toutes les conditions climatiques et il est extrêmement durable.
Le BERG Champion est équipé de fixations
à ressorts qui relient toutes les parties du
cadre. Les pieds ne tombent pas lorsque
le trampoline est soulevé.
PO
O modelo BERG Champion traduz-se num
investimento de qualidade.
Suporta quaisquer condições meteorológicas e tem uma grande duração.
O modelo BERG Champion está equipado
com suportes de mola que fixam todas as
partes da estrutura. As respectivas pernas
não caem ao levantar o trampolim.
D
Das BERG Champion bietet ein großartiges Preis-Leistungsverhältnis.
Es kann bei allen Wetterbedingungen
stehen bleiben und ist extrem haltbar.
Das BERG Champion ist mit Federclips
ausgestattet, die alle Teile des Rahmens
verbinden. Die Stützen fallen nicht heraus, wenn das Trampolin hochgehoben
wird.
ES
La BERG Champion es una excelente
inversión.
Resiste todas las condiciones climatológicas y es tremendamente duradera.
La BERG Champion está equipada con
abrazaderas de resorte que unen las
distintas partes del bastidor. Las patas no
se caen al levantar la cama elástica.
IT
BERG Champion è il trampolino che
“ripaga” dei soldi spesi, in quanto può
sopportare qualunque condizione atmosferica e ha una durata estremamente
lunga.
BERG Champion è dotato di supporti
molle che collegano tutte le parti del
telaio e monta gambe che non cadono
quando il trampolino viene sollevato.
Including
Including
Including
Including
Including
Including
spring
spring
spring
spring
spring
spring
brackets.
brackets.
brackets.
brackets.
brackets.
brackets.
Colour
Art.no
Model
35.39.17
35.41.17
35.42.17
35.44.17
BERG Champion
BERG Champion
BERG Champion
BERG Champion
Diameter
270
330
380
430
cm
cm
cm
cm
48
72
80
96
70
85
90
90
✘
✘
✘
✔
50
69
83
94
350
500
550
600
70
100
110
120
42x2.0
42x2.0
42x2.0
48x2.0
42x1.5
42x2.0
42x2.0
42x2.0
30
30
30
30
380
380
380
380
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✘
✘
✘
✘
EN The BERG Elite is the top of the market. Due
FR Le BERG Elite est le meilleur des trampolines.
to the double strength of the material, the
protective edge has a very long lifetime.
The BERG Elite is suitable and approved for
both private and professional use, such as in
playgrounds. Certificates of approval and a
logbook can be supplied upon request.
BERG Elite does not require spring brackets
because the frame fits exactly. For this reason,
the BERG Elite is very silent when jumping.
D
PO TO modelo BERG Elite é o modelo de topo no
Grâce à la double résistance du matériau, le
coussin de protection bénéficie d’une très
longue durée de vie.
Le BERG Elite est adapté et approuvé pour
un usage privé et professionnel, comme dans
les aires de jeu. Le Certificat et le Registre
d’Approbation sont fournis sur demande.
Le BERG Elite ne nécessite pas de fixations à
ressort, parce que le cadre est parfaitement
adapté. Grâce à cela, le BERG Elite est très
silencieux pendant les sauts.
Das BERG Elite ist das Topmodell auf dem
Markt. Aufgrund der doppelten Materialstärke
hat der Schutzrand eine sehr lange Lebensdauer.
Das BERG Elite ist sowohl für den privaten
als auch für den professionellen Einsatz,
beispielsweise auf Spielplätzen, geeignet
und zugelassen. Zulassungszertifikate und ein
Logbuch können auf Wunsch zur Verfügung
gestellt werden.
Das BERG Elite erfordert keine Federclips, da
der passgenau Rahmen ist. Aus diesem Grund
ist das BERG Elite beim Springen sehr leise.
mercado. Graças à resistência reforçada do
material, a aba de protecção apresenta uma
grande durabilidade.
O modelo BERG Elite é adequado e foi aprovado para uma utilização pessoal e profissional, como, por exemplo, em recintos para
recreio. Caso assim o solicite, serão fornecidos
os certificados de aprovação, bem como um
livro de registo.
O modelo BERG Elite não requer suportes de
mola, uma vez que a estrutura é encaixada
com rigor. Por este motivo, o modelo BERG
Elite é muito silencioso durante os saltos.
ES La BERG Elite constituye la cúspide del
mercado. Gracias a la doble resistencia de su
material, el contorno protector tiene una vida
útil muy larga.
La BERG Elite es adecuada y está homologada
para uso tanto privado como profesional,
como por ejemplo en parques infantiles.
Existen certificados de homologación y fichas
de datos a tu disposición.
La BERG Elite no requiere abrazaderas de
resorte porque el bastidor se ajusta con exactitud. Por este motivo, la BERG Elite es muy
silenciosa durante los saltos.
EN Gold Spring comes standard on the BERG Elite. This spring is
IT
ES La BERG Elite viene de serie con muelles Gold Spring. Este
unique and combines optimal comfort with maximum jump
energy. It is therefore the logical choice for the BERG Elite..
D
BERG Elite è il top del mercato! Caratterizzato
da materiale con doppia resistenza, godrete
della sponda di sicurezza per un tempo veramente lungo.
BERG Elite è adatto tanto all’uso privato che
professionale, destinazioni approvate con certificazione. Su richiesta possono essere forniti
sia i certificati d’approvazione che un libretto
di registrazione.
BERG Elite non necessita di supporti molle in
quanto il telaio s’incastra perfettamente. Motivo per cui durante l’uso è molto silenzioso.
muelle es único y combina un confort óptimo con la máxima
energía de salto. Por tanto, es la opción lógica para la BERG
Elite.
Die Goldfeder wird beim BERG Elite standardmäßig mitgeliefert. Diese Feder ist einzigartig und kombiniert optimalen
Komfort mit maximaler Sprungkraft. Sie ist deshalb die
logische Wahl für das BERG Elite. .
PO O modelo BERG Elite vem incluído com molas Gold Spring.
Este tipo de mola é exclusivo e alia um excelente conforto
a uma energia máxima no salto. Portanto, trata-se da opção
lógica para o modelo BERG Elite..
FR Les Ressorts Gold sont fournis en série sur le BERG Elite. Ces
IT
ressorts sont uniques et ils associent un confort optimal à une
énergie de saut maximale. Il s’agit donc du choix logique pour
le BERG Elite.
BERG Elite monta di serie molle d’oro. Molle uniche che
combinano confort ottimale e massima energia di salto. Va da
sé che BERG Elite è la scelta logica!
Colour
Art.no
Model
35.41.30
35.41.37
35.44.30
35.44.37
BERG Elite
BERG Elite
BERG Elite
BERG Elite
Diameter
330
330
430
430
cm
cm
cm
cm
72
72
96
96
85
85
90
90
✘
✘
✔
✔
75
75
99
99
600
600
700
700
120
120
120
120
42x2.0
42x2.0
42x2.0
42x2.0
42x2.0
42x2.0
42x2.0
42x2.0
30
30
30
30
400
400
400
400
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✘
✘
✘
✘
Safety net
EN
The ladder has wide steps, so one cannot slip off.
Die Leiter hat breite Stufen, die vor Abrutschen schützen.
FR Les barreaux de l’échelle sont larges afin de ne pas glisser.
ES La escalera tiene peldaños anchos, para evitar resbalones.
PO A escada apresenta degraus largos, para evitar quedas.
IT La scala ha pioli ampi che aiutano a non far scappare il piede.
D
Safety
Safety
Safety
Safety
Safety
net
net
net
net
net
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
270
330
380
430
460
art.no.
art.no.
art.no.
art.no.
art.no.
35.99.02
35.99.03
35.99.04
35.99.05
35.99.06
EN There is an easy way to fit safety nets to BERG
trampolines. Each safety net has upright poles,
covered with soft foam rubber.
Ladder
Art.no. 50.30.19
D Es gibt eine einfache Möglichkeit, Sicherheitsnetze an BERG-Trampolinen anzubringen. Jedes
Sicherheitsnetz hat senkrechte Rohre, die mit
Schaumstoff ummantelt sind.
Cover Basic
Cover
Cover
Cover
Cover
Basic
Basic
Basic
Basic
Ø
Ø
Ø
Ø
270
330
380
430
art.no.
art.no.
art.no.
art.no.
35.99.27
35.99.33
35.99.38
35.99.43
FR Des filets de sécurité peuvent être facilement
montés sur les trampolines BERG. Chaque filet de
sécurité dispose de poteaux droits recouverts de
caoutchouc mousse souple.
a terafvoerg a
w
t
5 cm
ES Hay una forma fácil de montar las redes de seguridad a las camas elásticas BERG. Todas las redes
de seguridad tienen postes verticales cubiertos por
una goma de espuma blanda.
PO Existe uma forma acessível de colocar redes de
segurança nos trampolins da BERG. Cada rede de
segurança apresenta varões verticais, revestidos
com espuma de borracha.
IT Per fissare la rete di sicurezza ai trampolini
BERG c’è un modo facile. Ogni rete di sicurezza è
dotata di aste montanti ricoperte di morbida gomma
spugnosa.
Cover Extra
Cover
Cover
Cover
Cover
Cover
Cover
Extra
Extra
Extra
Extra
Extra
Extra
Ø 270
Ø 330
Ø 380
Ø 430
Ø 460
330x220
art.no.
art.no.
art.no.
art.no.
art.no.
art.no.
35.99.52
35.99.53
35.99.54
35.99.55
35.99.56
35.98.32
EN The protective cover has 5 very large water
Frame Net
ES Esta cubierta protectora tiene 5 aberturas de
Die Schutzabdeckung hat 5 sehr große Wasserablauföffnungen, die über die gesamte Fläche
verteilt sind. Daher fließt das Wasser immer ab.
Das EXTRA-Modell ist aus besonders hochwertigem Material gefertigt.
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
270
330
380
430
460
art.no.
art.no.
art.no.
art.no.
art.no.
35.99.82
35.99.83
35.99.84
35.99.85
35.99.86
PO A cobertura de protecção é caracterizada por 5
aberturas de escoamento da água muito grandes,
distribuídas por toda a superfície. Deste modo,
a água flui sempre para o exterior. O modelo
EXTRA é fabricado com material de qualidade
superior.
FR La bâche de protection dispose de 5 grandes
ouvertures d’évacuation d’eau réparties sur
toute la surface. De ce fait, l’eau s’écoule facilement. Le modèle EXTRA est fait de matériaux
de qualité supérieure.
Net
Net
Net
Net
Net
desagüe de gran tamaño distribuidas por la
superficie. Por tanto, el agua siempre fluye hacia
el exterior. El modelo EXTRA está fabricado en
material de una calidad superior.
run-off openings, spread over the surface. Consequently, water always flows off. The EXTRA
model is made out of superior quality material.
D
Frame
Frame
Frame
Frame
Frame
IT
La copertura di protezione è caratterizzata da
5 ampissime aperture per il deflusso dell’acqua
che si estendono sulla superficie. Di conseguenza
l’acqua può sempre defluire. Il modello EXTRA è
realizzato con materiale di qualità superiore.
Anchor Set
EN The Frame Net guarantees additional safety as
it prevents children and pets from going under
the trampoline.
- The Frame Net fits to all BERG trampolines,
even when they are not lowered.
D
Das Rahmennetz garantiert zusätzliche
Sicherheit, da es verhindert, dass Kinder oder
Haustiere unter das Trampolin gelangen.
- Das Rahmennetz passt für alle BERG Trampoline, auch wenn sie nicht abgesenkt sind.
FR Le cadre du filet garantit une sécurité ad-
ditionnelle, car les enfants et les animaux de
compagnie ne peuvent pas accéder en dessous
du trampoline.
- Le cadre du filet s’adapte à tous les trampolines BERG, même lorsqu’ils ne sont pas abaissés.
Art.no. 35.99.10
ES La red para bastidor garantiza un nivel de
Due to the anchor set, the trampoline remains
completely fixed to the ground. Even in extreme weather conditions.
ES
D
Durch das Ankerset bleibt das Trampolin immer
am Boden. Auch bei extremen Wetterbedingungen.
PO
O suporte de fixação permite manter o trampolim fixo com firmeza no solo. Até mesmo em
condições meteorológicas extremas.
FR
Grâce aux systèmes d’ancrage, le trampoline
reste toujours fixé au sol, même dans des conditions climatiques extrêmes.
IT
Due to the Anchor Set, the trampoline remains
comGrazie al kit d’ancoraggio, il trampolino
è saldamente fissato al terreno e tale rimane
anche in condizioni atmosferiche estremamente
avverse.
EN
Gracias al conjunto de anclajes, la cama elástica
permanece completamente sujeta al suelo.
Incluso en condiciones atmosféricas extremas.
seguridad adicional al evitar que entren niños o
mascotas debajo de la cama elástica.
- La red para bastidor se adapta a todas las
camas elásticas BERG, incluso sin reducir la
altura.
PO A Rede da Estrutura proporciona uma segurança
adicional, uma vez que impede as crianças e
os animais de estimação de passar debaixo do
trampolim.
- A Rede da Estrutura adapta-se a todos os
trampolins da BERG, mesmo quando não se
encontram na posição rebaixada.
IT
Quale ulteriore sicurezza, è possibile montare
la rete del telaio che impedisce a bambini e
animali domestici di andare sotto al trampolino.
- La rete del telaio è adatta a tutti i trampolini
BERG, anche se non abbassati.
SAFE USE
FR En soi, un trampoline n’est pas dange-
EN A trampoline is not per se safe or unsafe.
Its safety depends on how you use it and
what you do with it.
Safety instructions will tell you that only
one person at a time may jump on the
trampoline. Safety is in your own hands!
D
Ein Trampolin ist nicht an sich sicher oder
unsicher. Seine Sicherheit hängt davon
ab, wie Sie es einsetzen und was Sie
damit tun.
Die Sicherheitshinweise werden Ihnen
sagen, dass nur jeweils eine Person gleichzeitig auf dem Trampolin springen darf.
Die Sicherheit liegt in Ihren Händen!
EN
IT
ra en sí misma. Su seguridad depende de
cómo la uses y qué haces con ella.
En las instrucciones de seguridad verás
que sólo puede usar la cama elástica una
persona cada vez. ¡La seguridad está en
tu mano!
D
FR
Sicuro o non sicuro? Di per sè il trampolino non è né l’uno né l’altro. La sua
sicurezza dipende da come viene usato e
da cosa se ne fa.
BERG TOYS correda ogni trampolino di
specifiche istruzioni di sicurezza, dove
tra le altre cose leggerete per esempio
che deve essere utilizzato da una persona
alla volta. Non dimenticate quindi, la
sicurezza è nelle vostri mani. Usatelo in
modo opportuno!
ES
PO
IT
Nombre de ressorts
Número de muelles
Número de molas
Numero di molle
Height of trampoline in cm
Höhe des Trampolins in cm
Hauteur du trampoline en cm
Altura de la cama elástica
en cm
Altura do trampolim em cm
Altezza del trampolino in cm
Trampoline weight in kg
Standardleiter für das
Trampolin
Échelle standard pour le
trampoline
Escalera de serie de la cama Escada padrão para tramelástica
polim
Scala standard per il trampolino
Trampoline weight in kg
Trampolingewicht in kg
Poids du trampoline en kg
Peso de la cama elástica
en kg
Peso do trampolim em kg
Peso del trampolino in kg
Static test weight in kg
Statisches Testgewicht in kg
Poids de l’essai statique
en kg
Peso de prueba estática
en kg
Peso de teste estático em kg
Peso per la prova statica
in kg
Maximum weight of jumper
in kg
Maximalgewicht des Springers in kg
Poids maximum des sauteurs Peso máximo de saltador
en kg
en kg
Peso máximo do saltador
em kg
Peso massimo di salto in kg
Rohrdurchmesser und Rohrwandstärke der Oberschiene
in mm
Rohrdurchmesser und
Rohrwandstärke der Stützen
in mm
Diamètre du tube et épaisseur de la paroi du tube du
rail supérieur en mm
Diamètre du tube et épaisseur de la paroi du tube des
pieds en mm
Diámetro de tubos y espesor
de las paredes de los tubos
del raíl superior en mm
Diámetro de tubos y espesor
de las paredes de los tubos
de los pies en mm
Diâmetro do tubo e espessura da parede do tubo da
barra superior em mm
Diâmetro do tubo e espessura da parede do tubo da
base em mm
Diametro del tubo e spessore di parete del tubo del
binario superiore in mm
Diametro del tubo e spessore
di parete del tubo dei piedini
in mm
Protective edge thickness
in mm
Dicke des Schutzrands in mm
Épaisseur du coussin de
protection en mm
Espesor del contorno protec- Espessura da aba de protor en mm
tecção em mm
Spessore della sponda di
sicurezza in mm
Protective edge width in mm
Breite des Schutzrands in
mm
Largeur du coussin de protection en mm
Anchura del contorno protec- Largura da aba de protecção
tor en mm
em mm
Larghezza della sponda di
sicurezza in mm
Padding type of closed-cellfoam protective edge
Schutzrand-Füllung aus geschlossenzelligem Schaum
Type de rembourrage du
coussin de protection en
mousse à alvéoles fermées
Tipo de acolchado del contorno protector de espuma
de célula cerrada
Tipo de acolchoamento de
aba de protecção constituída por células de espuma
fechadas
Tipo d’imbottitura della
sponda di sicurezza in schiuma a celle chiuse
Galvanisation inner and
outer side of frame
Verzinkung an der Außenund Innenseite des Rahmens
Galvanisation de la partie
intérieure et extérieure du
cadre
Galvanización interior y
exterior del bastidor
Galvanização do interior e
exterior da estrutura
Zincatura lato interno ed
esterno del telaio
Galvanisation of interior of
springs
Verzinkung an der Innenseite Galvanisation de l’intérieur
der Federn
des ressorts
Galvanización interior de los Galvanização do interior
muelles
das molas
Zincatura dell’interno molle
Galvanisation of exterior of
springs
Verzinkung an der Außenseite Galvanisation de l’extérieur
der Federn
des ressorts
Galvanización exterior de los Galvanização do exterior
muelles
das molas
Zincatura dell’esterno molle
Gold Spring
Goldfeder
Muelles Gold Spring
Molla “d’oro”
Ressorts Gold
EN
07
ES Una cama elástica no es segura o insegu-
Anzahl der Federn
Tube diameter and tube wall
thickness of feet in mm
20
pouco seguro. A segurança depende do
modo como é utilizado e do que é feito
com o mesmo.
As instruções de segurança informam que
apenas é possível saltar uma pessoa de
cada vez no trampolim. A segurança está
nas suas mãos!
Number of springs
Tube diameter and tube wall
thickness of top rail in mm
21
Ma
y
PO O trampolim não é por si só seguro nem
reux ou sûr. Sa sécurité dépend de la
manière dont vous l’utilisez et ce que
vous en faites.
Les instructions de sécurité vous indiqueront qu’une seule personne à la fois
peut sauter sur le trampoline. La sécurité est entre vos mains !
D
FR
Mola Gold Spring
ES
PO
IT
Warranty in years
Gewährleistung
Garantie
Garantía
Garantia
Garanzia
Trampoline frame
Rahmen
Cadre
Bastidor
Estrutura
Telaio
Protective edge
Schutzrand
Coussin de Protection
Contorno Protector
Aba de Protecção
Sponda di Sicurezza
Jumping mat
Sprungtuch
Tapis de Saut
Lona de Salto
Tela de Salto
Tappeto di Salto
Springs
Federn
Ressorts
Muelles
Molas
Molle
Ma2 1
y
20
07
Model
BERG Tattoo F
BERG Tattoo C
BERG EazyStore
BERG Favorit
BERG Champion
BERG Elite
1
5
5
1
5
5
1
2
2
1
2
5
1
2
2
1
2
5
1
2
2
1
2
5
www.b
ergtoys.com
ABAISSER LES TRAMPOLINES BERG
CÓMO REDUCIR LA ALTURA DE LAS CAMAS
ELÁSTICAS BERG
ABSENKEN DER BERG TRAMPOLINE LOWERING BERG
TRAMPOLINES
EN
D
FR
It is possible to lower the 11 ft, 12,5 ft, 14 ft and
15 ft BERG trampolines because the intermediate
feet on BERG trampolines are easily removed. Follow closely the instructions below when you want
to lower the BERG trampoline,.
Die BERG Trampoline mit einem Durchmesser
von 270 cm, 330 cm, 380 cm und 430 cm können
abgesenkt werden, da die Zwischenfüße der BERG
Trampoline einfach zu entfernen sind. Befolgen Sie
die folgende Anleitung genau, wenn Sie das BERG
Trampolin absenken möchten.
Il est possible d’abaisser les trampolines BERG de
335 cm, 365 cm, 427 cm et 457 cm, car les pieds
intermédiaires des trampolines BERG se retirent
facilement. Veuillez suivre attentivement les instructions ci-dessous si vous voulez abaisser votre
trampoline BERG.
ES Es posible reducir la altura de las camas elásticas
BERG de 330, 380, 430 y 430 cm gracias a que los
pies intermedios de las camas elásticas BERG se
desmontan fácilmente. Sigue exactamente las
instrucciones siguientes cuando quieras reducir la
altura de la cama elástica BERG
COLOCAR OS TRAMPOLINS DA BERG NA
POSIÇÃO REBAIXADA
COME ABBASSARE I TRAMPOLINI BERG
PO
IT
É possível baixar os trampolins de cerca de 3,35
m, 3,81 m, 4,26 m e 4,57, uma vez que os pés
intermédios dos trampolins da BERG são fáceis de
remover. Siga rigorosamente as instruções que se
seguem quando pretender baixar um trampolim da
BERG.
Dotati di piedini intermedi facilmente rimovibili,
tutti i trampolini BERG da circa 330, 380, 420 e
450 cm possono essere abbassati. Se si desidera
compiere questa operazione attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate di seguito
B
C
A
Min 30 cm
1. Dig a pit:
1. Graben Sie ein
Loch:
1. Creusez un trou:
1. Excava un agujero en el suelo:
1. Abra uma cavidade:
1. Scavare una
fossa:
2. Set up the trampoline without post
components round the dug hole.
2. Stellen Sie das Trampolin ohne
Ständerteile um das Loch auf.
2. Placez le trampoline sans les pieds
autour du trou creusé.
A min.
B min.
B max.
C min.
270 cm
x
x
x
x
330 cm
60 cm
230 cm
270 cm
85 cm
380 cm
60 cm
280 cm
320 cm
90 cm
430 cm
60 cm
330 cm
370 cm
90 cm
460 cm
60 cm
350 cm
390 cm
90 cm
2. Coloca la cama elástica sin los elementos de los postes alrededor del agujero
excavado.
2. Efectue a montagem do trampolim
sem colocar componentes em redor da
abertura escavada.
2. Sistemare il trampolino senza montare
i componenti successivi attorno al foro
scavato
4. Secure the trampoline with the ‘anchor set’ (compulsory) so that the trampoline cannot move above the
excavated pit.
4. Befestigen Sie das Trampolin mit dem “Ankerset”
(obligatorisch), so dass es sich nicht bewegen kann.
4. Fixez le trampoline avec le système d’ancrage (obligatoire) afin que le trampoline ne bouge pas
4. Asegura la cama elástica con el ‘conjunto de anclajes’
(obligatorio) para impedir que la cama elástica se
mueva.
4. Prenda o trampolim com o “suporte de fixação” (obrigatório), de modo a que o trampolim não se mova.
4. Fissare il trampolino usando il kit d’ancoraggio (obbligatorio) affinché non si muova.
SCHOOL
EN BERG Toys provides a
EN
BERG Toys provides a
complete assortment of
trampolines and accessories.
D
FR BERG Toys provides a
complete assortment of trampolines
and accessories.
FR
ES BERG Toys pro-
vides a complete
assortment of trampolines
and accessories.
BERG Toys provides a complete assortment of trampolines and accessories.
BERG Toys BV
PO. BOX 7
6733 ZG WEKEROM
The Netherlands
Tel.: +31 318 46 71 71
Fax: +31 318 46 22 23
BERG Toys bietet ein
kinderfreundliches
und professionelles
Angebot an Dreirädern für Schulen
und Kindergärten.
BERG Toys propose
une gamme professionnelle de
tricycles sûrs pour les enfants destinés aux
écoles et aux jardins d’enfants.
BERG Toys ofrece una gama de triciclos sencillos
para los niños y productos profesionales, para
centros educativos y guarderías.
PO
A BERG Toys apresenta uma gama de triciclos de
uso profissional, bem como uma gama destinada
às crianças para escolas e jardins-de-infância.
IT
BERG Toys ha messo a punto una gamma professionale di tricicli: prodotti a misura di bambino
pensati per le scuole materne.
polines and accessories.
IT
BERG Toys offers a childfriendly and professional
range of tricycles for
schools and kindergartens.
ES
PO BERG Toys provides a complete assortment of tram-
5. Secure the ‘frame net’ round the trampoline (compulsory) so that small kids cannot crawl under there.
5. Befestigen Sie das “Rahmennetz” um das Trampolin
(obligatorisch), so dass keine Kinder oder Haustiere
unter das Trampolin geraten können.
5. Fixez le cadre de filet autour du trampoline (obligatoire) afin que les enfants et les animaux domestiques
ne passent pas en dessous du trampoline.
5. Sujeta la ‘red de bastidor’ alrededor de la cama
elástica (obligatorio) para impedir que entren niños y
mascotas por debajo de la cama elástica.
5. Prenda a “rede da estrutura” em redor do trampolim
(obrigatório), de modo a impedir as crianças e os animais de estimação de passar debaixo do trampolim.
5. Fissare la rete del telaio attorno al trampolino (obbligatorio) in modo da prevenire che bambini o animali
domestici possano andare sotto.
EN
PEDAL GO-KARTS
D
3. Comprueba las
medidas
3. Verifique o equipamento.
3. Controllare:
LEISURE
BERG PRODUCT LINES
complete assortment of
trampolines and accessories.
3. Control:
3. Überprüfen Sie
alles
3. Vérifiez que la
largeur du trou
est adaptée
D
The BERG Toys leisure line
is specially designed for
professional end-users
such as campsites, rental
businesses and fun parks.
Die Freizeitlinie von
BERG Toys ist speziell
für professionelle Endbenutzer wie Campingplätze, Mietunternehmen und Fun-Parks
gedacht.
FR
La ligne Divertissement
de BERG Toys est spécialement
conçue pour les professionnels comme les
campings, les loueurs et les parcs d’attraction.
ES
La línea de tiempo libre de BERG Toys ha sido
diseñada especialmente para usuarios finales profesionales, como campings, negocios de alquiler y
parques de atracciones.
PO
A linha de lazer da BERG Toys foi especialmente
concebida para utilizadores finais profissionais,
tais como parques de campismo, empresas de
aluguer e parques de diversões.
IT
Una linea speciale per il tempo libero che BERG
Toys ha specificamente progettato per utenti
finali professionisti. Prodotti destinati a campeggi,
imprese di noleggio e parchi divertimento.
Alle prij
consum
zen incl
prijs- en
modelw
voorbeh
Niets ui
brochur
vermen
of geko
worden
schriftel
toestem
BERG T
Fotogra
realisati
Wim Br
BV Vee

Documentos relacionados

Important! - cloudfront.net

Important! - cloudfront.net corps. Si vous retombez hors du trampoline, si vous heurtez le cadre ou les ressorts ou si vous atterrissez incorrectement sur la toile du trampoline, vous risquez de vous blesser. Une mauvaise uti...

Leia mais