NEW! IN 2007
Transcrição
NEW! IN 2007
NEW! IN 2007 2007 BERG TRAMPOLINES EN Trampolines are enormously popular. Most trampolines are round and consist of a frame, a protective edge, springs and a jumping mat. You see them almost everywhere. However, there is a big difference in quality and safety between different models and brands. Most important is the value of the price/quality combination. D Trampoline sind enorm populär. Die meisten Trampoline sind rund und bestehen aus einem Rahmen, einem Schutzrand, Federn und einem Sprungtuch. Sie können sie fast überall sehen. Es gibt jedoch große Unterscheide bei Qualität und Sicherheit zwischen den verschiedenen Modellen und Marken. Am wichtigsten ist das Preis-Leistungsverhältnis diameter FR Les trampolines sont très populaires. La plupart des trampolines sont ronds et se composent d’un cadre, d’un coussin de protection, de ressorts et d’un tapis de saut. Vous pouvez en voir presque partout. Cependant, entre les divers modèles et marques, les différences de qualité et de sécurité sont très marquées. Le rapport qualité / prix est le critère le plus important. ES Las camas elásticas resultan enormemente populares. La mayoría de las camas elásticas son circulares y se componen de un bastidor, un contorno protector, muelles y una lona de salto. Están casi por todas partes. Sin embargo, hay enormes diferencias de calidad y seguridad entre los distintos modelos y marcas. Un factor de la máxima importancia es el valor de la relación calidad/precio. FRAME EN A galvanised frame (inside and outside) enhances the durability of the trampoline. High quality trampolines normally have a big frame diameter and are made of thick galvanized steel. D Ein galvanisierter Rahmen (innen und außen) verbessert die Haltbarkeit des Trampolins. Hochwertige Trampoline haben normalerweise einen großen Rahmendurchmesser und sind aus dickem galvanisiertem Stahl gefertigt. PO Os trampolins são extremamente populares. A maior parte dos trampolins tem uma forma arredondada e inclui uma estrutura, uma aba de protecção, molas e uma tela para saltos. Pode encontrá-los praticamente em toda a parte. No entanto, verifica-se uma grande diferença em termos de qualidade e segurança entre os diferentes modelos e marcas disponíveis. Acima de tudo é importante a relação preço/ qualidade. IT Chi non conosce il trampolino? Diffusissimo, ha fatto e fa divertire un intero mondo. Per la maggior parte rotondi, i trampolini sono costituiti da un telaio, una sponda di sicurezza, molle e un tappeto di salto. Praticamente potete trovarli quasi ovunque, ma attenzione ai modelli e alle marche, perché tra un prodotto e l’altro c’è una grande differenza in termini di qualità e di sicurezza. Ciò a cui si dovrà fare particolare attenzione è il rapporto qualità/prezzo. FR Un cadre galvanisé (à l’intérieur et à PO A estrutura galvanizada (interior e exte- l’extérieur) renforce la durabilité du trampoline. Généralement, pour les trampolines de qualité, le diamètre du cadre est élevé et il est fait d’acier galvanisé épais. rior) prolonga a duração do trampolim. Geralmente, os trampolins de alta qualidade apresentam um grande diâmetro de estrutura e são fabricados em aço galvanizado resistente. ES Un bastidor galvanizado (tanto por dentro como por fuera) aumenta la vida útil de la cama elástica. Las camas elásticas de alta calidad suelen tener un bastidor de gran diámetro y se fabrican con acero galvanizado de alto espesor. IT Il telaio zincato (all’interno e all’esterno) aumenta la durata del trampolino. I trampolini d’alta qualità solitamente sono caratterizzati da un grande diametro telaio e realizzati in acciaio zincato spesso. PROTECTIVE EDGE EN The protective edge is essential for the safe- ty of the trampoline. Thickness and width of the protective edge makes a trampoline safer. When the edge is made out of closedcell foam, the filling admits no moisture. Does the skirt of the covering edge cover the top frame edge properly? The BERG Toys protective edge has a long skirt, giving the trampoline a neat appearance. D Der Schutzrand ist für die Sicherheit des Trampolins äußerst wichtig. Je dicker und breiter der Schutzrand desto sicherer das Trampolin. Wenn der Rand aus geschlossenzelligem Schaum hergestellt ist, darf die Füllung nicht mit Feuchtigkeit in Berührung kommen. Deckt die Einfassung die obere Rahmenkante richtig ab? Der Schutzrand von BERG Toys hat eine breite Einfassung, die dem Trampolin ein ordentliches Aussehen gibt. FR Le coussin de protection est primordial pour PO A aba de protecção é essencial para a la sécurité du trampoline. L’épaisseur et la largeur du coussin de protection rendent le trampoline plus sûr. Lorsque le coussin est fait de mousse à alvéoles fermées, l’humidité ne peut pas pénétrer le coussin. La jupe couvrant le bord du coussin couvret-elle convenablement le bord du cadre ? Les coussins de protection de BERG Toys disposent d’une longue jupe pour une parfaite finition du trampoline segurança do trampolim. A espessura e a largura da aba de protecção tornam o trampolim mais seguro. Quando a estrutura é constituída por células de espuma fechadas, o enchimento é à prova de humidade. A superfície lateral da aba de cobertura abrange a parte superior da aba da estrutura de forma adequada? A aba de protecção da BERG Toys é caracterizada por uma longa superfície lateral, que proporciona ao trampolim um aspecto seguro. ES El contorno protector es esencial para la seguridad de la cama elástica. El espesor y la anchura del contorno protector influyen en la seguridad de la cama elástica. Si el contorno está fabricado en espuma de célula cerrada, el relleno no permite la penetración de la humedad. ¿Cubre el faldón del contorno protector correctamente el borde superior del bastidor? El contorno protector de BERG Toys tiene un faldón largo que aporta a la cama elástica un aspecto limpio. IT La sponda è fondamentale per la sicurezza del trampolino, dove spessore e larghezza sono fattori di primaria importanza. Se il materiale di riempimento è realizzato con impiego di schiuma a celle chiuse, sarà garantito a prova d’umidità. E inoltre: la fascia del bordo di copertura sovrasta in modo adeguato il bordo superiore del telaio? La sponda di sicurezza BERG Toys è dotata di fascia lunga, che conferisce un aspetto armonioso al trampolino. SPRINGS EN Double-coned springs provide optimal and robust jumping comfort. The durability of the springs is determined by the level of galvanisati¬on. BERG Toys springs are galvanized before forming. The jumping comfort is determined by the double-conical shape of the springs. D Doppelt konische Federn bieten optimales und robustes Sprungverhalten. Die Haltbarkeit der Federn wird durch den Grad der Galvanisierung bestimmt. Federn von BERG Toys werden vor dem Formen galvanisiert. Das Sprungverhalten wird durch die doppelt konische Form der Federn bestimmt. FR Les ressorts à double cône offrent un PO As molas bicónicas proporcionam um exce- confort de saut optimal et robuste. La durabilité des ressorts est déterminée par le niveau de galvanisati¬on. Les ressorts BERG Toys sont galvanisés avant formage. Le confort de saut est déterminé par la forme en double cône des ressorts. ES Los muelles bicónicos proporcionan solidez y el confort óptimo durante los saltos. La vida útil de los muelles depende del grado de galvanización. Los muelles de BERG Toys se galvanizan antes de darles forma. El confort durante los saltos depende de la forma bicónica de los muelles. lente e resistente conforto no salto. A duração das molas é determinada pelo nível de galvanização. As molas da BERG Toys são galvanizadas antes de serem colocadas. O conforto no salto é determinado pela forma bicónica das molas. IT L’uso di molle a doppio cono gioca un ruolo nel confort del salto, rendendolo potente e ottimale. In quanto alla durata delle molle, questa è determinata dalla qualità della zincatura. BERG Toys lo sa, per questo impiega molle a forma doppioconica che vengono zincate prima della formatura. Il risultato per l’utilizzatore? Un salto assolutamente confortevole! JUMPING MAT EN The triangles are fastened to the jum- ping mat and stitched 8 times. The more stitching seams, the safer and more durable the jumping mat will be. D Die Dreiecke werden am Sprungtuch befestigt und sind 8-fach vernäht. Je mehr Nähte desto sicherer und haltbarer ist das Sprungtuch. GOLD SPRING EN Ook in de productie van de veren zit een speciale techniek. BERG Toys loopt voorop in de kennis hiervan en heeft de “Gold Spring” ontworpen. Naast de conische vorm, wordt bij deze veer door een speciale productietechniek de windingen heel strak tegen elkaar getrokken. Resultaat is dat de springenergie veel geleidelijker wordt opgebouwd, waardoor de krachten op het lichaam beduidend lager zijn. De springer springt hoger, rustiger en comfortabeler: D Die Herstellung der Trampolinfedern erfolgt in einem speziellen Prozess. Die Kombination von Markterfahrung und Studien hat zur Entwicklung und Produktion der “Goldfeder” geführt. Neben der konischen Form werden die Wicklungen der Goldfeder hart gegeneinander gedrückt. Dies führt beim Springen zu einem allmählichen Energiezuwachs. Die Kräfte im Körper sind relativ niedrig. Die BERG Goldfeder ermöglicht ein höheres, leichteres und bequemeres Springen. TÜV EN TÜV tests are carried out on all BERG trampolines. The BERG Elite, for example, is tested with a weight of 700 kg in the centre of the jumping mat. The springs are also weight tested. The weight that is tested on the trampoline is 5 times higher than the maximum allowed weight. D Bei allen BERG Trampolinen wurden TÜV-Tests durchgeführt. Das BERG Elite wurde beispielsweise mit einem Gewicht von 700 kg in der Mitte des Sprungtuchs getestet. Die Federn werden ebenfalls bei maximalem Gewicht getestet. Das auf dem Trampolin getestete Gewicht ist 5 Mal höher als das maximal erlaubte Gewicht FR Les triangles sont fixés au tapis de saut PO Os suportes triangulares são fixados à et cousus 8 fois. Plus il y a de coutures, plus le tapis de saut sera sûr et résistant. ES Los triángulos están sujetos a la lona de tela de salto e cosidos 8 vezes. Quanto maior o reforço ao coser, mais segura e mais duradoura será a tela de salto. IT salto y se cosen 8 veces. Cuanto mayor sea el número de costuras, mayor es la seguridad y la resistencia de la lona de salto. FR La fabrication des ressorts de tram- PO O fabrico de molas de trampolim é um poline suit un processus spécial. La combinaison des expériences et des études de marché a permis de développer et de produire les ‘Ressorts Gold’. Outre leur forme conique, les spires du Ressort Gold sont poussées les unes contre les autres. Ceci entraîne une accumulation graduelle d’énergie lors des sauts. Comparativement, les forces dans le corps sont faibles. Les Ressorts Gold de BERG permettent de sauter plus haut et plus facilement avec un meilleur confort. ES La fabricación de muelles para camas processo muito especial. A experiência de mercado aliada aos estudos realizados resultou no desenvolvimento e produção da mola Gold Spring. Além da forma cónica, as espirais da mola Gold Spring são pressionadas fortemente umas contra as outras. Como resultado, obtém-se um aumento gradual da força energética ao saltar. As forças do corpo são comparativamente menores. A mola Gold Spring da BERG permite saltar mais alto, de forma mais fácil e confortável. IT elásticas es un proceso muy especial. La combinación de la experiencia en el mercado y distintos estudios han dado lugar al desarrollo y la producción del muelle ‘Gold Spring’. Además de dotarlo de una forma cónica, las espirales del muelle Gold Spring están presionadas una contra la otra. Con ello se consigue una acumulación gradual de la energía durante los saltos. Las fuerzas ejercidas sobre el organismo son comparativamente menores. Los muelles Gold Spring de BERG permiten saltar más alto, más fácilmente y de forma más cómoda. FR Les essais TÜV sont réalisés sur tous les I triangoli sono fissati al tappeto di salto e cuciti con 8 passate. Perché? Perché più la cucitura è lavorata, più sicuro e di lunga durata sarà il tappeto di salto! In fase di produzione le molle dei trampolini passano attraverso un processo speciale. La combinazione d’esperienza di mercato e studi ha portato allo sviluppo e realizzazione della cosiddetta “Gold Spring”, molla d’oro. Oltre ad avere forma conica, gli avvolgimenti della Gold Spring vengono compressi a fondo uno contro l’altro. Ne deriva che durante il salto l’aumento d’energia è prodotto gradualmente e le forze praticate sul corpo sono relativamente basse. Ciò significa che mano a mano che si salta, grazie alle Gold Spring di BERG il salto diventerà più alto, più facile e più agevole. PO São realizados testes TÜV a todos os trampolines BERG. Le BERG Elite, par exemple, est testé avec un poids de 700 kg au centre du tapis de saut. Les ressorts sont également testés au poids maximum. Les poids testés sur le trampoline sont 5 fois supérieurs à la charge maximale autorisée. trampolins da BERG. Por exemplo, os modelos BERG Elite são testados com um peso de 700 kg no centro da tela de salto. As molas também são testadas com o peso máximo. O peso testado no trampolim é cinco vezes superior ao peso máximo permitido. ES Todas las camas elásticas BERG son sometidas a las pruebas del TÜV (el organismo de inspección técnica de Alemania). Por ejemplo, la BERG Elite, se somete a pruebas con un peso de 700 kg en el centro de la lona de salto. Los muelles también son probados con el peso máximo. El peso probado en la cama elástica es 5 veces superior al peso máximo permitido. IT Tutti i trampolini di Berg vengono sottoposti alle prove TÜV. Il BERG Elite, per esempio, viene testato con un peso di 700 kg collocato al centro del tappeto di salto. Alla prova di massimo peso sono sottoposte anche le molle. Il peso applicato sul trampolino è 5 volte superiore al peso massimo ammesso. The new trampoline fro m BERG Toys! coloured the jumping mat. The has a unique game on ttoo int are tattoos. Each Ta ns on the jumping ma her players call illustratio e has to make. The ot dicates what action on right tattoo er has to jump to the number and the jump out a for the next action! ES BERG ha creado un juego muy especial para la lona. Las ilustraciones en color de la lona de salto son tatuajes. Cada tatuaje indica qué acción debes realizar. ¡Los otros jugadores gritan un número y quien esté saltando debe saltar hasta el tatuaje correcto para la siguiente acción! PO A BERG apresenta um jogo exclusivo na tela de salto. As ilustrações coloridas na tela de salto são tatuagens (tattoos). Cada Tatuagem indica qual a acção a realizar. Os restantes jogadores dizem um número e o saltador tem de saltar para a tatuagem correcta para realizar a acção seguinte! IT Berg Tattoo non è solo un tappeto di salto, ma un tappeto con una sorpresa: un gioco stampigliato sullo stesso! Coloratissime illustrazioni tatuate aumenteranno infatti ancor più il divertimento. Ogni illustrazione mostra cosa deve fare un giocatore. L’altro giocatore chiama un numero e chi è sul tappeto deve saltare sul tatuaggio giusto per l’azione successiva! EN BERG D . Die iel auf dem Sprungtuch hat ein einzigartiges Sp BERG Sprungtuch sind Tatto os. Jedes Abbildungen auf dem farbigen n tun muss. Die andere n Spieler könTattoo gibt an, was ma nächste r Springer muss für die eine Zahl rufen und de nen Tattoo springen. Aktion zum richtigen s illustratisur le tapis de saut. Le a créé un jeu unique sont des tatouages. Ch aque ées sur le tapis de saut uer. Les autres joueur s ons color e qu’elle action effect tatouage indiqu bon tauteur doit sauter sur le ent un chiffre et le sa donn l’action suivante! touage pour passer à FR BERG 1 2 3 Rule book included 4 5 6 ergtoys.com www.b F Garantie Tatto F Tatto C (Années) Gewährleistung Tatto F Warranty (Alter) Tatto F Tatto C Trampolinrahmen (number of years) Trampoline frame 1 5 Protective edge 1 2 Jumping mat 1 2 1 2 Springs Tatto C Schutzrand Sprungtuch Federn 1 5 1 2 1 2 1 2 Cadre de trampoline 1 5 Coussin de protection 1 2 Tapis de saut 1 2 1 2 Ressorts Garanzia Tatto F Tatto C (Numero di anni) Garantia (Número de anos) Tatto F Tatto C Garantía (Número de años) Bastidor de la cama elá Tatto F Tatto C Estrutura do trampoli stica Contorno protector Lona de salto Muelles 1 5 1 2 1 2 1 2 m 1 5 Aba de protecção 1 2 Tela de salto 1 2 1 2 Molas Telaio del trampolino 1 5 Sponda di sicurezza 1 2 Tappeto di salto 1 2 1 2 Molle C Colour Art.no 35.14.08 35.44.18 35.45.18 Model BERG Tattoo F BERG Tattoo C BERG Tattoo C Diameter 14 ft 14 ft 14 ft 96 96 110 90 90 90 ✔ ✔ ✔ 79 94 103 600 600 600 120 120 120 45x1.5 31.8x1.5 5/20 48x2.0 42x2.0 30 48x2.0 42x2.0 30 360 380 380 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✘ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✘ ✘ ✘ EN The BERG Eazystore is fast and easy to fold and store. Kids can enjoy jumping on the trampoline and in the evening the trampoline can be stored against the wall or inside the garage. Thanks to its rectangular shape, the BERG EazyStore fits in nearly every garden. FR Le BERG Eazystore se plie et se range rapidement et facilement. Les enfants peuvent jouer au trampoline pendant la journée et le soir, il se range contre un mur ou dans le garage. Grâce à sa forme rectangulaire, le BERG EazyStore s’adapte parfaitement à tous les jardins. D Das BERG Eazystore ist schnell und einfach zusammenzuklappen und aufzubewahren. Kinder können tagsüber auf dem Trampolin springen und am Abend kann das Trampolin an eine Wand gelehnt oder in der Garage aufbewahrt werden. Dank der rechteckigen Form passt das BERG EazyStore in fast jeden Garten. ES La BERG Eazystore es fácil de plegar y guardar. Los niños se lo pasan en grande saltando en la cama elástica y, al llegar la noche, puedes guardarla apoyada en la pared o en el garaje. Gracias a su forma rectangular, la BERG Eazystore cabe en prácticamente cualquier jardín. PO O modelo BERG Eazystore é fácil e rápido de dobrar e guardar. As crianças podem passar o dia a dar saltos no trampolim e à noite é possível guardar o trampolim encostado à parede ou no interior da garagem. Graças à sua forma rectangular, o modelo BERG EazyStore adapta-se a praticamente todos os tipos de jardins. IT Volete un trampolino veloce e facile da ripiegare e conservare? BERG Eazystore è ciò che fa per voi! Fuori al mattino per far divertire i bambini e ... alla sera è presto riposto contro una parete o in garage. E in più, grazie alla forma rettangolare è praticamente adatto a ogni giardino. Buon divertimento allora! Refer to page 11 for an explanation of the symbols. Auf Seite 11 finden Sie eine Erklärung der Symbole. Voir page 11 pour une explication des symboles. Consulta la página 11 para ver una explicación de los símbolos. Consulte a página 11 para obter uma explicação dos símbolos. Per la spiegazione dei simboli fare riferimento a pagina 11 Colour Art.no Model Diameter 35.62.17 BERG EazyStore 330x220 cm 72 84 ✘ 70 550 110 50.8x2 50.8x1.5 30 380 ✔ ✔ ✔ ✔ ✘ EN The Favorit is a basic BERG trampoline model, available in 4 different diameters. The BERG Favorit is ideal for individual use. The BERG Favorit is equipped with spring brackets linking all parts of the frame. Its legs do not fall out while the trampoline is being lif¬ted. ES D Das Favorit ist ein BERG Basistrampolin, das in 4 verschiedenen Durchmessern erhältlich ist. Das BERG Favorit ist für den individuellen Einsatz ideal. Das BERG Favorit ist mit Federclips ausgestattet, die alle Teile des Rahmens verbinden. Die Stützen fallen nicht heraus, wenn das Trampolin hochgehoben wird. PO O modelo Favorit trata-se de um modelo de trampolim básico da BERG e está disponível em 4 diâmetros diferentes. O modelo BERG Favorit é ideal para utilização a nível individual. O modelo BERG Favorit está equipado com suportes de mola que fixam todas as partes da estrutura. As respectivas pernas não caem ao levantar o trampolim. FR Le Favorit est le modèle de trampoline de base, disponible en 4 diamètres différents. Le BERG Favorit est idéal pour une utilisation individuelle. Le BERG Favorit est équipé de fixations à ressorts qui relient toutes les parties du cadre. Les pieds ne tombent pas lorsque le trampoline est soulevé. IT Il trampolino Berg Favorit è un modello di base. Disponibile in 4 diversi diametri, è ideale per l’uso individuale. BERG Favorit è dotato di supporti molle che collegano tutte le parti del telaio e monta gambe che non cadono quando il trampolino viene sollevato. La Favorit es el modelo de cama elástica básica BERG y está disponible en 4 diámetros diferentes. La BERG Favorit es ideal para un uso individual. Está equipada con abrazaderas de resorte que unen las distintas partes del bastidor. Las patas no se caen al levantar la cama elástica. Including Including Including Including Including Including springbrackets.. springbrackets.. springbrackets.. springbrackets.. springbrackets.. springbrackets.. Colour Art.no Model 35.09.07 35.11.07 35.12.07 35.14.07 BERG Favorit BERG Favorit BERG Favorit BERG Favorit Diameter 270 330 380 430 cm cm cm cm 48 72 80 96 70 85 90 90 ✘ ✘ ✘ ✔ 47 63 71 79 350 500 550 600 70 38.1x1.5 38.1x1.5 5/20 100 45x1.5 38.1x1.5 5/20 110 45x1.5 38.1x1.5 5/20 120 45x1.5 38.1x1.5 5/20 360 360 360 360 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✘ ✘ ✘ ✘ ✔ ✔ ✔ ✔ ✘ ✘ ✘ ✘ EN The BERG Champion means great value for money. It can stand up to all weather conditions and is extremely durable. The BERG Champion is equipped with spring brackets linking all parts of the frame. Its legs do not fall out while the trampoline is being lifted. FR Le BERG Champion est synonyme d’excellent rapport qualité prix. Il résiste à toutes les conditions climatiques et il est extrêmement durable. Le BERG Champion est équipé de fixations à ressorts qui relient toutes les parties du cadre. Les pieds ne tombent pas lorsque le trampoline est soulevé. PO O modelo BERG Champion traduz-se num investimento de qualidade. Suporta quaisquer condições meteorológicas e tem uma grande duração. O modelo BERG Champion está equipado com suportes de mola que fixam todas as partes da estrutura. As respectivas pernas não caem ao levantar o trampolim. D Das BERG Champion bietet ein großartiges Preis-Leistungsverhältnis. Es kann bei allen Wetterbedingungen stehen bleiben und ist extrem haltbar. Das BERG Champion ist mit Federclips ausgestattet, die alle Teile des Rahmens verbinden. Die Stützen fallen nicht heraus, wenn das Trampolin hochgehoben wird. ES La BERG Champion es una excelente inversión. Resiste todas las condiciones climatológicas y es tremendamente duradera. La BERG Champion está equipada con abrazaderas de resorte que unen las distintas partes del bastidor. Las patas no se caen al levantar la cama elástica. IT BERG Champion è il trampolino che “ripaga” dei soldi spesi, in quanto può sopportare qualunque condizione atmosferica e ha una durata estremamente lunga. BERG Champion è dotato di supporti molle che collegano tutte le parti del telaio e monta gambe che non cadono quando il trampolino viene sollevato. Including Including Including Including Including Including spring spring spring spring spring spring brackets. brackets. brackets. brackets. brackets. brackets. Colour Art.no Model 35.39.17 35.41.17 35.42.17 35.44.17 BERG Champion BERG Champion BERG Champion BERG Champion Diameter 270 330 380 430 cm cm cm cm 48 72 80 96 70 85 90 90 ✘ ✘ ✘ ✔ 50 69 83 94 350 500 550 600 70 100 110 120 42x2.0 42x2.0 42x2.0 48x2.0 42x1.5 42x2.0 42x2.0 42x2.0 30 30 30 30 380 380 380 380 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✘ ✘ ✘ ✘ EN The BERG Elite is the top of the market. Due FR Le BERG Elite est le meilleur des trampolines. to the double strength of the material, the protective edge has a very long lifetime. The BERG Elite is suitable and approved for both private and professional use, such as in playgrounds. Certificates of approval and a logbook can be supplied upon request. BERG Elite does not require spring brackets because the frame fits exactly. For this reason, the BERG Elite is very silent when jumping. D PO TO modelo BERG Elite é o modelo de topo no Grâce à la double résistance du matériau, le coussin de protection bénéficie d’une très longue durée de vie. Le BERG Elite est adapté et approuvé pour un usage privé et professionnel, comme dans les aires de jeu. Le Certificat et le Registre d’Approbation sont fournis sur demande. Le BERG Elite ne nécessite pas de fixations à ressort, parce que le cadre est parfaitement adapté. Grâce à cela, le BERG Elite est très silencieux pendant les sauts. Das BERG Elite ist das Topmodell auf dem Markt. Aufgrund der doppelten Materialstärke hat der Schutzrand eine sehr lange Lebensdauer. Das BERG Elite ist sowohl für den privaten als auch für den professionellen Einsatz, beispielsweise auf Spielplätzen, geeignet und zugelassen. Zulassungszertifikate und ein Logbuch können auf Wunsch zur Verfügung gestellt werden. Das BERG Elite erfordert keine Federclips, da der passgenau Rahmen ist. Aus diesem Grund ist das BERG Elite beim Springen sehr leise. mercado. Graças à resistência reforçada do material, a aba de protecção apresenta uma grande durabilidade. O modelo BERG Elite é adequado e foi aprovado para uma utilização pessoal e profissional, como, por exemplo, em recintos para recreio. Caso assim o solicite, serão fornecidos os certificados de aprovação, bem como um livro de registo. O modelo BERG Elite não requer suportes de mola, uma vez que a estrutura é encaixada com rigor. Por este motivo, o modelo BERG Elite é muito silencioso durante os saltos. ES La BERG Elite constituye la cúspide del mercado. Gracias a la doble resistencia de su material, el contorno protector tiene una vida útil muy larga. La BERG Elite es adecuada y está homologada para uso tanto privado como profesional, como por ejemplo en parques infantiles. Existen certificados de homologación y fichas de datos a tu disposición. La BERG Elite no requiere abrazaderas de resorte porque el bastidor se ajusta con exactitud. Por este motivo, la BERG Elite es muy silenciosa durante los saltos. EN Gold Spring comes standard on the BERG Elite. This spring is IT ES La BERG Elite viene de serie con muelles Gold Spring. Este unique and combines optimal comfort with maximum jump energy. It is therefore the logical choice for the BERG Elite.. D BERG Elite è il top del mercato! Caratterizzato da materiale con doppia resistenza, godrete della sponda di sicurezza per un tempo veramente lungo. BERG Elite è adatto tanto all’uso privato che professionale, destinazioni approvate con certificazione. Su richiesta possono essere forniti sia i certificati d’approvazione che un libretto di registrazione. BERG Elite non necessita di supporti molle in quanto il telaio s’incastra perfettamente. Motivo per cui durante l’uso è molto silenzioso. muelle es único y combina un confort óptimo con la máxima energía de salto. Por tanto, es la opción lógica para la BERG Elite. Die Goldfeder wird beim BERG Elite standardmäßig mitgeliefert. Diese Feder ist einzigartig und kombiniert optimalen Komfort mit maximaler Sprungkraft. Sie ist deshalb die logische Wahl für das BERG Elite. . PO O modelo BERG Elite vem incluído com molas Gold Spring. Este tipo de mola é exclusivo e alia um excelente conforto a uma energia máxima no salto. Portanto, trata-se da opção lógica para o modelo BERG Elite.. FR Les Ressorts Gold sont fournis en série sur le BERG Elite. Ces IT ressorts sont uniques et ils associent un confort optimal à une énergie de saut maximale. Il s’agit donc du choix logique pour le BERG Elite. BERG Elite monta di serie molle d’oro. Molle uniche che combinano confort ottimale e massima energia di salto. Va da sé che BERG Elite è la scelta logica! Colour Art.no Model 35.41.30 35.41.37 35.44.30 35.44.37 BERG Elite BERG Elite BERG Elite BERG Elite Diameter 330 330 430 430 cm cm cm cm 72 72 96 96 85 85 90 90 ✘ ✘ ✔ ✔ 75 75 99 99 600 600 700 700 120 120 120 120 42x2.0 42x2.0 42x2.0 42x2.0 42x2.0 42x2.0 42x2.0 42x2.0 30 30 30 30 400 400 400 400 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✘ ✘ ✘ ✘ Safety net EN The ladder has wide steps, so one cannot slip off. Die Leiter hat breite Stufen, die vor Abrutschen schützen. FR Les barreaux de l’échelle sont larges afin de ne pas glisser. ES La escalera tiene peldaños anchos, para evitar resbalones. PO A escada apresenta degraus largos, para evitar quedas. IT La scala ha pioli ampi che aiutano a non far scappare il piede. D Safety Safety Safety Safety Safety net net net net net Ø Ø Ø Ø Ø 270 330 380 430 460 art.no. art.no. art.no. art.no. art.no. 35.99.02 35.99.03 35.99.04 35.99.05 35.99.06 EN There is an easy way to fit safety nets to BERG trampolines. Each safety net has upright poles, covered with soft foam rubber. Ladder Art.no. 50.30.19 D Es gibt eine einfache Möglichkeit, Sicherheitsnetze an BERG-Trampolinen anzubringen. Jedes Sicherheitsnetz hat senkrechte Rohre, die mit Schaumstoff ummantelt sind. Cover Basic Cover Cover Cover Cover Basic Basic Basic Basic Ø Ø Ø Ø 270 330 380 430 art.no. art.no. art.no. art.no. 35.99.27 35.99.33 35.99.38 35.99.43 FR Des filets de sécurité peuvent être facilement montés sur les trampolines BERG. Chaque filet de sécurité dispose de poteaux droits recouverts de caoutchouc mousse souple. a terafvoerg a w t 5 cm ES Hay una forma fácil de montar las redes de seguridad a las camas elásticas BERG. Todas las redes de seguridad tienen postes verticales cubiertos por una goma de espuma blanda. PO Existe uma forma acessível de colocar redes de segurança nos trampolins da BERG. Cada rede de segurança apresenta varões verticais, revestidos com espuma de borracha. IT Per fissare la rete di sicurezza ai trampolini BERG c’è un modo facile. Ogni rete di sicurezza è dotata di aste montanti ricoperte di morbida gomma spugnosa. Cover Extra Cover Cover Cover Cover Cover Cover Extra Extra Extra Extra Extra Extra Ø 270 Ø 330 Ø 380 Ø 430 Ø 460 330x220 art.no. art.no. art.no. art.no. art.no. art.no. 35.99.52 35.99.53 35.99.54 35.99.55 35.99.56 35.98.32 EN The protective cover has 5 very large water Frame Net ES Esta cubierta protectora tiene 5 aberturas de Die Schutzabdeckung hat 5 sehr große Wasserablauföffnungen, die über die gesamte Fläche verteilt sind. Daher fließt das Wasser immer ab. Das EXTRA-Modell ist aus besonders hochwertigem Material gefertigt. Ø Ø Ø Ø Ø 270 330 380 430 460 art.no. art.no. art.no. art.no. art.no. 35.99.82 35.99.83 35.99.84 35.99.85 35.99.86 PO A cobertura de protecção é caracterizada por 5 aberturas de escoamento da água muito grandes, distribuídas por toda a superfície. Deste modo, a água flui sempre para o exterior. O modelo EXTRA é fabricado com material de qualidade superior. FR La bâche de protection dispose de 5 grandes ouvertures d’évacuation d’eau réparties sur toute la surface. De ce fait, l’eau s’écoule facilement. Le modèle EXTRA est fait de matériaux de qualité supérieure. Net Net Net Net Net desagüe de gran tamaño distribuidas por la superficie. Por tanto, el agua siempre fluye hacia el exterior. El modelo EXTRA está fabricado en material de una calidad superior. run-off openings, spread over the surface. Consequently, water always flows off. The EXTRA model is made out of superior quality material. D Frame Frame Frame Frame Frame IT La copertura di protezione è caratterizzata da 5 ampissime aperture per il deflusso dell’acqua che si estendono sulla superficie. Di conseguenza l’acqua può sempre defluire. Il modello EXTRA è realizzato con materiale di qualità superiore. Anchor Set EN The Frame Net guarantees additional safety as it prevents children and pets from going under the trampoline. - The Frame Net fits to all BERG trampolines, even when they are not lowered. D Das Rahmennetz garantiert zusätzliche Sicherheit, da es verhindert, dass Kinder oder Haustiere unter das Trampolin gelangen. - Das Rahmennetz passt für alle BERG Trampoline, auch wenn sie nicht abgesenkt sind. FR Le cadre du filet garantit une sécurité ad- ditionnelle, car les enfants et les animaux de compagnie ne peuvent pas accéder en dessous du trampoline. - Le cadre du filet s’adapte à tous les trampolines BERG, même lorsqu’ils ne sont pas abaissés. Art.no. 35.99.10 ES La red para bastidor garantiza un nivel de Due to the anchor set, the trampoline remains completely fixed to the ground. Even in extreme weather conditions. ES D Durch das Ankerset bleibt das Trampolin immer am Boden. Auch bei extremen Wetterbedingungen. PO O suporte de fixação permite manter o trampolim fixo com firmeza no solo. Até mesmo em condições meteorológicas extremas. FR Grâce aux systèmes d’ancrage, le trampoline reste toujours fixé au sol, même dans des conditions climatiques extrêmes. IT Due to the Anchor Set, the trampoline remains comGrazie al kit d’ancoraggio, il trampolino è saldamente fissato al terreno e tale rimane anche in condizioni atmosferiche estremamente avverse. EN Gracias al conjunto de anclajes, la cama elástica permanece completamente sujeta al suelo. Incluso en condiciones atmosféricas extremas. seguridad adicional al evitar que entren niños o mascotas debajo de la cama elástica. - La red para bastidor se adapta a todas las camas elásticas BERG, incluso sin reducir la altura. PO A Rede da Estrutura proporciona uma segurança adicional, uma vez que impede as crianças e os animais de estimação de passar debaixo do trampolim. - A Rede da Estrutura adapta-se a todos os trampolins da BERG, mesmo quando não se encontram na posição rebaixada. IT Quale ulteriore sicurezza, è possibile montare la rete del telaio che impedisce a bambini e animali domestici di andare sotto al trampolino. - La rete del telaio è adatta a tutti i trampolini BERG, anche se non abbassati. SAFE USE FR En soi, un trampoline n’est pas dange- EN A trampoline is not per se safe or unsafe. Its safety depends on how you use it and what you do with it. Safety instructions will tell you that only one person at a time may jump on the trampoline. Safety is in your own hands! D Ein Trampolin ist nicht an sich sicher oder unsicher. Seine Sicherheit hängt davon ab, wie Sie es einsetzen und was Sie damit tun. Die Sicherheitshinweise werden Ihnen sagen, dass nur jeweils eine Person gleichzeitig auf dem Trampolin springen darf. Die Sicherheit liegt in Ihren Händen! EN IT ra en sí misma. Su seguridad depende de cómo la uses y qué haces con ella. En las instrucciones de seguridad verás que sólo puede usar la cama elástica una persona cada vez. ¡La seguridad está en tu mano! D FR Sicuro o non sicuro? Di per sè il trampolino non è né l’uno né l’altro. La sua sicurezza dipende da come viene usato e da cosa se ne fa. BERG TOYS correda ogni trampolino di specifiche istruzioni di sicurezza, dove tra le altre cose leggerete per esempio che deve essere utilizzato da una persona alla volta. Non dimenticate quindi, la sicurezza è nelle vostri mani. Usatelo in modo opportuno! ES PO IT Nombre de ressorts Número de muelles Número de molas Numero di molle Height of trampoline in cm Höhe des Trampolins in cm Hauteur du trampoline en cm Altura de la cama elástica en cm Altura do trampolim em cm Altezza del trampolino in cm Trampoline weight in kg Standardleiter für das Trampolin Échelle standard pour le trampoline Escalera de serie de la cama Escada padrão para tramelástica polim Scala standard per il trampolino Trampoline weight in kg Trampolingewicht in kg Poids du trampoline en kg Peso de la cama elástica en kg Peso do trampolim em kg Peso del trampolino in kg Static test weight in kg Statisches Testgewicht in kg Poids de l’essai statique en kg Peso de prueba estática en kg Peso de teste estático em kg Peso per la prova statica in kg Maximum weight of jumper in kg Maximalgewicht des Springers in kg Poids maximum des sauteurs Peso máximo de saltador en kg en kg Peso máximo do saltador em kg Peso massimo di salto in kg Rohrdurchmesser und Rohrwandstärke der Oberschiene in mm Rohrdurchmesser und Rohrwandstärke der Stützen in mm Diamètre du tube et épaisseur de la paroi du tube du rail supérieur en mm Diamètre du tube et épaisseur de la paroi du tube des pieds en mm Diámetro de tubos y espesor de las paredes de los tubos del raíl superior en mm Diámetro de tubos y espesor de las paredes de los tubos de los pies en mm Diâmetro do tubo e espessura da parede do tubo da barra superior em mm Diâmetro do tubo e espessura da parede do tubo da base em mm Diametro del tubo e spessore di parete del tubo del binario superiore in mm Diametro del tubo e spessore di parete del tubo dei piedini in mm Protective edge thickness in mm Dicke des Schutzrands in mm Épaisseur du coussin de protection en mm Espesor del contorno protec- Espessura da aba de protor en mm tecção em mm Spessore della sponda di sicurezza in mm Protective edge width in mm Breite des Schutzrands in mm Largeur du coussin de protection en mm Anchura del contorno protec- Largura da aba de protecção tor en mm em mm Larghezza della sponda di sicurezza in mm Padding type of closed-cellfoam protective edge Schutzrand-Füllung aus geschlossenzelligem Schaum Type de rembourrage du coussin de protection en mousse à alvéoles fermées Tipo de acolchado del contorno protector de espuma de célula cerrada Tipo de acolchoamento de aba de protecção constituída por células de espuma fechadas Tipo d’imbottitura della sponda di sicurezza in schiuma a celle chiuse Galvanisation inner and outer side of frame Verzinkung an der Außenund Innenseite des Rahmens Galvanisation de la partie intérieure et extérieure du cadre Galvanización interior y exterior del bastidor Galvanização do interior e exterior da estrutura Zincatura lato interno ed esterno del telaio Galvanisation of interior of springs Verzinkung an der Innenseite Galvanisation de l’intérieur der Federn des ressorts Galvanización interior de los Galvanização do interior muelles das molas Zincatura dell’interno molle Galvanisation of exterior of springs Verzinkung an der Außenseite Galvanisation de l’extérieur der Federn des ressorts Galvanización exterior de los Galvanização do exterior muelles das molas Zincatura dell’esterno molle Gold Spring Goldfeder Muelles Gold Spring Molla “d’oro” Ressorts Gold EN 07 ES Una cama elástica no es segura o insegu- Anzahl der Federn Tube diameter and tube wall thickness of feet in mm 20 pouco seguro. A segurança depende do modo como é utilizado e do que é feito com o mesmo. As instruções de segurança informam que apenas é possível saltar uma pessoa de cada vez no trampolim. A segurança está nas suas mãos! Number of springs Tube diameter and tube wall thickness of top rail in mm 21 Ma y PO O trampolim não é por si só seguro nem reux ou sûr. Sa sécurité dépend de la manière dont vous l’utilisez et ce que vous en faites. Les instructions de sécurité vous indiqueront qu’une seule personne à la fois peut sauter sur le trampoline. La sécurité est entre vos mains ! D FR Mola Gold Spring ES PO IT Warranty in years Gewährleistung Garantie Garantía Garantia Garanzia Trampoline frame Rahmen Cadre Bastidor Estrutura Telaio Protective edge Schutzrand Coussin de Protection Contorno Protector Aba de Protecção Sponda di Sicurezza Jumping mat Sprungtuch Tapis de Saut Lona de Salto Tela de Salto Tappeto di Salto Springs Federn Ressorts Muelles Molas Molle Ma2 1 y 20 07 Model BERG Tattoo F BERG Tattoo C BERG EazyStore BERG Favorit BERG Champion BERG Elite 1 5 5 1 5 5 1 2 2 1 2 5 1 2 2 1 2 5 1 2 2 1 2 5 www.b ergtoys.com ABAISSER LES TRAMPOLINES BERG CÓMO REDUCIR LA ALTURA DE LAS CAMAS ELÁSTICAS BERG ABSENKEN DER BERG TRAMPOLINE LOWERING BERG TRAMPOLINES EN D FR It is possible to lower the 11 ft, 12,5 ft, 14 ft and 15 ft BERG trampolines because the intermediate feet on BERG trampolines are easily removed. Follow closely the instructions below when you want to lower the BERG trampoline,. Die BERG Trampoline mit einem Durchmesser von 270 cm, 330 cm, 380 cm und 430 cm können abgesenkt werden, da die Zwischenfüße der BERG Trampoline einfach zu entfernen sind. Befolgen Sie die folgende Anleitung genau, wenn Sie das BERG Trampolin absenken möchten. Il est possible d’abaisser les trampolines BERG de 335 cm, 365 cm, 427 cm et 457 cm, car les pieds intermédiaires des trampolines BERG se retirent facilement. Veuillez suivre attentivement les instructions ci-dessous si vous voulez abaisser votre trampoline BERG. ES Es posible reducir la altura de las camas elásticas BERG de 330, 380, 430 y 430 cm gracias a que los pies intermedios de las camas elásticas BERG se desmontan fácilmente. Sigue exactamente las instrucciones siguientes cuando quieras reducir la altura de la cama elástica BERG COLOCAR OS TRAMPOLINS DA BERG NA POSIÇÃO REBAIXADA COME ABBASSARE I TRAMPOLINI BERG PO IT É possível baixar os trampolins de cerca de 3,35 m, 3,81 m, 4,26 m e 4,57, uma vez que os pés intermédios dos trampolins da BERG são fáceis de remover. Siga rigorosamente as instruções que se seguem quando pretender baixar um trampolim da BERG. Dotati di piedini intermedi facilmente rimovibili, tutti i trampolini BERG da circa 330, 380, 420 e 450 cm possono essere abbassati. Se si desidera compiere questa operazione attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate di seguito B C A Min 30 cm 1. Dig a pit: 1. Graben Sie ein Loch: 1. Creusez un trou: 1. Excava un agujero en el suelo: 1. Abra uma cavidade: 1. Scavare una fossa: 2. Set up the trampoline without post components round the dug hole. 2. Stellen Sie das Trampolin ohne Ständerteile um das Loch auf. 2. Placez le trampoline sans les pieds autour du trou creusé. A min. B min. B max. C min. 270 cm x x x x 330 cm 60 cm 230 cm 270 cm 85 cm 380 cm 60 cm 280 cm 320 cm 90 cm 430 cm 60 cm 330 cm 370 cm 90 cm 460 cm 60 cm 350 cm 390 cm 90 cm 2. Coloca la cama elástica sin los elementos de los postes alrededor del agujero excavado. 2. Efectue a montagem do trampolim sem colocar componentes em redor da abertura escavada. 2. Sistemare il trampolino senza montare i componenti successivi attorno al foro scavato 4. Secure the trampoline with the ‘anchor set’ (compulsory) so that the trampoline cannot move above the excavated pit. 4. Befestigen Sie das Trampolin mit dem “Ankerset” (obligatorisch), so dass es sich nicht bewegen kann. 4. Fixez le trampoline avec le système d’ancrage (obligatoire) afin que le trampoline ne bouge pas 4. Asegura la cama elástica con el ‘conjunto de anclajes’ (obligatorio) para impedir que la cama elástica se mueva. 4. Prenda o trampolim com o “suporte de fixação” (obrigatório), de modo a que o trampolim não se mova. 4. Fissare il trampolino usando il kit d’ancoraggio (obbligatorio) affinché non si muova. SCHOOL EN BERG Toys provides a EN BERG Toys provides a complete assortment of trampolines and accessories. D FR BERG Toys provides a complete assortment of trampolines and accessories. FR ES BERG Toys pro- vides a complete assortment of trampolines and accessories. BERG Toys provides a complete assortment of trampolines and accessories. BERG Toys BV PO. BOX 7 6733 ZG WEKEROM The Netherlands Tel.: +31 318 46 71 71 Fax: +31 318 46 22 23 BERG Toys bietet ein kinderfreundliches und professionelles Angebot an Dreirädern für Schulen und Kindergärten. BERG Toys propose une gamme professionnelle de tricycles sûrs pour les enfants destinés aux écoles et aux jardins d’enfants. BERG Toys ofrece una gama de triciclos sencillos para los niños y productos profesionales, para centros educativos y guarderías. PO A BERG Toys apresenta uma gama de triciclos de uso profissional, bem como uma gama destinada às crianças para escolas e jardins-de-infância. IT BERG Toys ha messo a punto una gamma professionale di tricicli: prodotti a misura di bambino pensati per le scuole materne. polines and accessories. IT BERG Toys offers a childfriendly and professional range of tricycles for schools and kindergartens. ES PO BERG Toys provides a complete assortment of tram- 5. Secure the ‘frame net’ round the trampoline (compulsory) so that small kids cannot crawl under there. 5. Befestigen Sie das “Rahmennetz” um das Trampolin (obligatorisch), so dass keine Kinder oder Haustiere unter das Trampolin geraten können. 5. Fixez le cadre de filet autour du trampoline (obligatoire) afin que les enfants et les animaux domestiques ne passent pas en dessous du trampoline. 5. Sujeta la ‘red de bastidor’ alrededor de la cama elástica (obligatorio) para impedir que entren niños y mascotas por debajo de la cama elástica. 5. Prenda a “rede da estrutura” em redor do trampolim (obrigatório), de modo a impedir as crianças e os animais de estimação de passar debaixo do trampolim. 5. Fissare la rete del telaio attorno al trampolino (obbligatorio) in modo da prevenire che bambini o animali domestici possano andare sotto. EN PEDAL GO-KARTS D 3. Comprueba las medidas 3. Verifique o equipamento. 3. Controllare: LEISURE BERG PRODUCT LINES complete assortment of trampolines and accessories. 3. Control: 3. Überprüfen Sie alles 3. Vérifiez que la largeur du trou est adaptée D The BERG Toys leisure line is specially designed for professional end-users such as campsites, rental businesses and fun parks. Die Freizeitlinie von BERG Toys ist speziell für professionelle Endbenutzer wie Campingplätze, Mietunternehmen und Fun-Parks gedacht. FR La ligne Divertissement de BERG Toys est spécialement conçue pour les professionnels comme les campings, les loueurs et les parcs d’attraction. ES La línea de tiempo libre de BERG Toys ha sido diseñada especialmente para usuarios finales profesionales, como campings, negocios de alquiler y parques de atracciones. PO A linha de lazer da BERG Toys foi especialmente concebida para utilizadores finais profissionais, tais como parques de campismo, empresas de aluguer e parques de diversões. IT Una linea speciale per il tempo libero che BERG Toys ha specificamente progettato per utenti finali professionisti. Prodotti destinati a campeggi, imprese di noleggio e parchi divertimento. Alle prij consum zen incl prijs- en modelw voorbeh Niets ui brochur vermen of geko worden schriftel toestem BERG T Fotogra realisati Wim Br BV Vee
Documentos relacionados
Important! - cloudfront.net
corps. Si vous retombez hors du trampoline, si vous heurtez le cadre ou les ressorts ou si vous atterrissez incorrectement sur la toile du trampoline, vous risquez de vous blesser. Une mauvaise uti...
Leia mais