ß - Hager
Transcrição
ß - Hager
NL 230 V쓒 2 6E 7026.c EV00 Werkingsprincipe ® ¢ Télévariateur universel 600 W ß § Universal remote control Notice d’instructions User instructions dimmer 600 W ™ £ Universal Ferndimmer 600 W ´ • Universele teledimmer 600 W Bedienungsanleitung Bedieningshandleiding ∞C 600 W 45 EV002 De teledimmer EV002 maakt het dimmen van de lichtsterkte mogelijk van een gloeilamp, een LS-halogeenlamp (LS 230V), een halogeenlamp met een zeer lage spanning (ZLS 12 V of 24 V) met elektronische of ferromagnetische transformator. De instelling van het verlichtingsniveau gebeurt hetzij met de drukknop ingebouwd op de voorzijde van het product , hetzij met de verlichte of standaard drukknoppen, aangesloten aan het product : - meerdere korte drukken: in- of uitschakelenvan de verlichting. - lang ingedrukt houden: dimmen van de lichtsterkte tot een minimaal of maximaal niveau. De dimrichting wisselt telkens als u een toets indrukt en ingedrukt houdt. Beveiliging tegen oververhitting of overbelasting In geval van oververhitting of overbelasting, wordt het beschikbare vermogen automatisch verminderd. Om dit verschijnsel te voorkomen : - de belasting aangesloten op de uitgang van de dimmer aanpassen of verminderen, - de T° van het product en van de kast verminderen met het inbrengen van dissipatietussenstukken (b.v.: LZ060) aan weerskanten van de dimmer EV002 en met het verzekeren van een goede ventilatie in de kast. Installeer de module onderaan in de kast om een te hoge werkingstemperatuur te vermijden. In geval van kortsluiting of een te grote overbelasting wordt de belasting niet aangestuurd. Om dit probleem te voorkomen : - nagaan of de uitgang in kortsluiting is, - het vermogen van de belasting aangesloten op het product verminderen. FR Principe de fonctionnement Le télévariateur EV002 permet de faire varier la luminosité d’une charge incandescente, halogène basse tension (BT 230 V), halogène très basse tension (TBT 12 V ou 24 V) avec transformateur électronique ou ferromagnétique. Le réglage du niveau d’éclairement se fait soit par le bouton-poussoir intégré sur la face avant du produit , soit par des boutons poussoirs lumineux ou standards raccordés au produit : - par appuis brefs : allumage ou extinction de l’éclairage - par appuis maintenus : variation de la luminosité jusqu’au niveau minimum ou maximum. Le sens de la variation est inversé à chaque nouvel appui maintenu. Protection contre la surchauffe ou contre les surcharges En cas de surchauffe ou surcharge, la puissance disponible est automatiquement réduite. Pour remédier à ce phénomène : - adapter ou diminuer la charge raccordée sur la sortie du variateur, - diminuer la température du produit et celle de l’enveloppe en insérant des intercalaires de dissipation (ex : LZ060) de part et d’autre du variateur EV002 et en assurant une bonne ventilation. En cas de court-circuit ou de surcharge trop importante, la charge n’est pas commandée. Pour remédier à ce problème : - vérifier si la sortie est en court-circuit, - diminuer la puissance de la charge raccordée au produit. Installer le module dans le bas de l’armoire pour éviter une température de fonctionnement trop élevée. The remote control dimmer EV002 allows to control the lighting level of an incandescent load, LV halogen lamp (230 V), and Extra Low Voltage halogen lamp (ELV 12 V or 24 V) with electronic or ferromagnetic transformer. The light level is adjusted using the push button on the front of the device , or a remotely mounted push button : - short press: to switch the device ON or OFF - maintain pressure: to vary between the minimum and maximum lighting level. Each new maintained pressure reverses the dimming direction. 1 4 < 5 mA 2 2 EV002 ε 3 Der Ferndimmer EV002 ermöglicht es die Helligkeit von Glühlampen, Halogenleuchten (230 V), Niederspannungs-Halogenleuchten (12 V oder 24 V) - mit einem elektronischen oder konventionellen Transformatoren zu dimmen. Die Einstellung der Helligkeit erfolgt entweder über die auf der Vorderseite des Gerätes integrierten Taste , oder über an das Gerät angeschlossene, beleuchtete Taster oder Standard-Taster : - kurzer Druck: Ein- bzw. Ausschalten. - langer Druck: Verstellen der Helligkeit. Die Regelspanne reicht von Minimum bis Maximum. Die Regelrichtung wird bei jedem neuen langen Druck umgekehrt. 1 Surchauffe Overheating Übertemperatur Oververhitting Présence tension ( 230 V) Charge non connectée. Presence of voltage ( 230 V) Off-line load. Spannung vorhanden (230 V) Last nicht angeschlossen. Spanning aanwezig ( 230 V) Belasting niet aangesloten. Surcharge ou court-circuit Overload or short-circuit Überlastung oder Kurzschluss Overbelasting of kortsluiting Caractéristiques techniques / Technical characteristics / Technische Daten / Technische kenmerken Protection against overheating and overloads. In the event of overheating or overload the power available is automatically reduced. To remedy this situation : - adjust or lower the load connected to the output of the dimmer, - lower the T° of the device and that of casing by inserting heat dissipation inserts on both sides of the EV002 dimmer, while ensuring a good ventilation. In case of a short-circuit or excess overload, the load will not be actuated. To remedy this situation : - check if the output is in short-circuit, - lower the power of the load connected to the product. To allow heat to dissipate and keep the unit cool, place the EV002 at the bottom of any enclosure. Caractéristiques électriques : Tension d’alimentation : Puissance absorbée : Dissipation : Entrée de commande : Tension : Distance de raccordement : Boutons-poussoirs lumineux : Electrical specifications: Supply voltage: Power consumption: Dissipation: Push button input: Voltage: Distance of connection: Lighted pushbuttons: Elektrische Daten: Versorgungsspannung: Leistungsaufnahme: Verlustleistung: Tastereingang: Spannung: Leitungslänge: Beleuchtete Taster möglich: Elektrische kenmerken : Voedingsspanning : Opgenomen vermogen : Dissipatie : Drukknop ingang : Spanning : Aansluitafstand : Verlichte drukknoppen : Environnement : Température de stockage : T° de fonctionnement : Environment: Storage temperature: Operating temperature: Umgebung: Lagertemperatur: Umgebungstemperatur: Omgeving : Opslagtemperatuur : Werkingstemperatuur : Raccordement /Electrical connection / Anschlußkapazität / Aansluiting : Schutz gegen Übertemperatur bzw. gegen Überlast Bei Übertemperatur oder Überlast wird die Abgabeleistung automatisch reduziert. Die Übertemperaturanzeige leuchtet. Gegenmaßnahmen : - Abstand zu benachbarten Geräten erhöhen (z. B. Distanzstück LZ060) und Verteiler gut belüften. - Angeschlossene Lampenleistung verringern. Bei Kurzschluss oder hoher Überlast wird die Last nicht angesteuert. Um dieses Problem abzustellen: - überprüfen Sie, ob ein Kurzschluss am Ausgang vorliegt, - reduzieren Sie die Leistung der an das Produkt angeschlossenen Last. 1 mm2 ... 6 mm2 230 V / 240 V 50 Hz 1,3 W 6W 230 V / 240 V 50 Hz 50 m maxi 5mA maxi - 20 °C / + 60 °C - 10 °C / + 45 °C 1,5 mm2 ... 10 mm2 3 Charges lumineuses / Lighting loads / Beleuchtungslast / Verlichte belastingen Incandescentes, Halogène 230 V. Incandescent halogen 230V. Glühlampen, Halogenlampen 230 V. Gloeilampen, halogeen 230 V. 20 W - 600W + Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur ferromagnétique adapté à la variation. Le transformateur ne devra être utilisé à moins de 75 % de sa charge nominale. Halogen ELV (12 or 24V) via ferromagnetic transformer suitable for dimming. The transformer shouldn’t be used with less than 75 % of its nominal load. Niederspannungs-Halogenleuchten(12 oder 24 V) mit konventionellem Transformator, der Variation angepasst. Der Transformator sollte nicht mit weniger als 75 % seiner Nennlast betrieben werden. Halogeen ZLS (12 V of 24 V) via ferromagnetische transformator aan het dimmen aangepast. De transfo mag niet gebruikt worden met een belasting van minder dan 75 % van zijn nominale belasting. 20 VA - 600 VA + Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur électronique. Halogen ELV (12 or 24V) via electronic transformer. Niederspannungs-Halogenleuchten(12 oder 24 V) mit elektronischemTransformator. Halogeen ZLS (12 of 24 V) via elektronische transformator. 25 VA - 600 VA DE Funktionsbeschreibung 1 2 Présence tension (230 V) Presence of voltage (230 V) Spannung vorhanden (230 V) Spanning aanwezig (230 V) 5 1 3 5 7 GB Working principle L N Montieren Sie das Gerät im unteren Bereich des Verteilers um eine zu hohe Temperatur während des Gebrauchs zu vermeiden. Il faut tenir compte du rendement des transformateurs pour calculer le nombre maximum de lampes. The efficiency of the transformer has to be taken into account to calculate the max. number of controlled lamps. Beachten Sie die Verlustleistung der Transformatoren um die maximale Anzahl von Lampen zu berechnen. Voor de berekening van het maximum aantal lampen, dient rekening te worden gehouden met het rendement van de transformator. 6E 7026.c NO 230 V쓒 ¢ § £ • ® ß ™ ´ Funksjonsprinsipp Televariador universal 600W Televariador universal 600W Dimmer universal 600W Lysdimmer universal 600W Instruõçes de instalação Instrucciones de uso Bruksanvisning Bruksanvisning 2 6E 7026.c EV00 ∞C 600 W 45 EV002 Beskyttelse mot overoppheting eller overbelastning Med lysdimmer EV002 kan du variere lysstyrken på en glødebelastning, på en halogenbelastning (230 V), på en LVH lavvolt halogenlampe (LVH 12 V eller 24 V) med elektronisk trafo eller konvensjonell jernkjernetrafo. Lysnivået justeres enten ved integrert trykknapp i front av produktet , eller ved standard impulsknapper med eller uten signallampe, tilkoblet produktet : - med korte trykk: Belysningen tennes eller slokkes. - med knappen holdt inne: Regulering av lysstyrken helt til minimums- eller maksimumsnivå. Dimmingsretningen veksler hver gang knappen trykkes inn på nytt. Installer modulen nederst i skapet for å unngå for høy driftstemperatur. Ved overoppheting eller overbelastning reduseres utgangseffekten automatisk. Dette problemet kan løses ved å: - tilpasse eller minske lasten som er tilkoblet dimmerens utgang, - redusere produktets og kappens temperatur ved å plassere varmeavledningsstykke (f. eks.: LZ060) på begge sidene av dimmeren EV002 og sørge for tilstrekkelig ventilasjon. I tilfelle kortslutning eller for høy belastning, styres lasten ikke. Dette problemet kan løses ved å: - kontrollere om det er kortslutning på utgangen, - redusere effekten og lasten som er tilkoblet produktet. PT Princípio de funcionamento O televariador EV002 permite variar o fluxo luminoso de uma carga incandescente, halogéneo de BT (230V), halogéneo de muito baixa tensão (MBT 12 V ou 24 V) com transformador electrónico ou ferromagnético. A regulação do nível da intensidade luminosa efectua-se quer com o botão de pressão integrado na face dianteira do produto , quer com os botões de pressão, luminosos ou standards, da instalação ligados ao produto : - exercendo breves pressões: acende-se ou apaga-se a luz. - exercendo pressões longas: Através de pressão mantida, a variação faz-se progressivamente até ao valor máximo ou mínimo da iluminação. O sentido de variação é invertido cada vez que se pressiona o botão. Protecção contra sobreaquecimentos ou contra sobrecargas Em caso de sobreaquecimento ou sobrecarga, a potência disponível é automaticamente reduzida. Para contornar este problema : - adaptar ou diminuir a carga ligada à saída do variador, - diminuir a Tª do produto e a do invólucro, inserindo intercalares de dissipação (por exemplo : LZ060) em cada um dos lados do variador EV002 e assegurar uma boa ventilação. Instalar o produto na parte inferior do armário para evitar uma temperatura de funcionamento excessiva. L N 1 4 < 5 mA 2 2 EV002 ε 3 Presença de tensão ( 230 V) Carga desligada. Presencia tensión ( 230 V) Carga no conectada. Matad spänning (230 V) Last ej ansluten. Spenning tilstede (230 V) Belastning ikke tilkoblet. Sobrecarga ou curto-circuito Sobrecarga o cortocircuito Överlast eller kortslutning Overheting eller kortslutning Características técnicas / Características técnicas / Tekniska data / Tekniske data ES El televariador EV002 permite variar la luminosidad de una carga incandescente halógena de baja tensíon (230 V), o halógena de muy baja tensíon (12 V o 24 V) con transformador electrónico o electromagnético. El ajuste del nivel de iluminación se efectúa mediante el pulsador integrado en la parte delantera del producto , o a través de pulsadores luminosos o estándares conectados al producto : - pulsaciones rápidas: encendido o apagado del alumbrado. - pulsaciones mantenidas: variación de la luminosidad. Variación hasta los niveles máximo y mínimo. El sentido de la variación se invierte con cada nueva pulsación. Protección contra el sobrecalentamiento o contra las sobrecargas En caso de sobrecalentamiento o de sobrecarga, se produce una reducción automática de la potencia disponible. Para solucionar este problema : - adaptar o reducir la carga conectada a la salida del variador, - reducir la T° del producto y la de la envolvente colocando separadores de disipación (el LZ060 por ejemplo) a cada lado del variador EV002 para obtener una ventilacíon correcta. En caso de cortocircuito o de sobrecarga demasiado importante la carga no puede ser controlada. Para resolver este problema : - verificar si la salida está en cortocircuito, - reducir la potencia de la carga conectada al producto. Instalar el módulo en la parte baja del armario para evitar una temperatura de funcionamiento demasiado elevada. Características eléctricas: Alimentação: Potência absorvida: Dissipação: Entrada de comando: Tensão: Comprimento de circuito: Botões de pressão luminosos: Características eléctricas: Alimentación: Potencia absorbida: Disipación: Pulsador de entrada: Tensión: Distancia de conexión: Pulsadores luminosos: Elektriska Data: Försörjning: Tillförd effekt: Effektförlust: Tryckknappar för fjärrstyrning: Trykknapper for fjernbetjening: Spänning: Ledningsdlängd: Tryckknapp med lampa: Spenning: Lengde: Trykknapp med lys: 230 V / 240 V 50 Hz 50 m maxi 5mA maxi Ambiente: Temperatura de armazenamento: Temperatura de funcionamento: Entorno: T° de almacenamiento : T° de funcionamiento: Omgivning: Lagringstemperatur: Drifttemperatur: Omgivelsert: Oppbevaringstemperatur: Driftemperatur: - 20 °C / + 60 °C - 10 °C / + 45 °C Ligações / Conexión / Anslutning / Tilkobling: Dimmer EV002 används för att ljusreglera glödljus, 230 V halogenlampor, lågvoltshalogen (12 V eller 24 V) med elektronisk eller ferromagnetisk transformator. Belysningsnivån kan ställas in antingen med tryckknappen som integrerats på framsidan av dimmern , eller standard tryckknappar som är anslutna till den. Tryckknappar med signallampa kan användas : - med korta tryckningar: belysningen tänds eller släcks. - med knapparna intryckta: dimring. Belysningen regleras till min- eller maxnivå. Dimningens riktning kastas om varje gång knappen hålls intryckt på nytt. Skydd mot överhettning eller överbelastning Vid överhettning eller överlast minskas den tillgängliga effekten automatiskt. Detta problem kan åtgärdas genom att: - anpassa eller minska belastningen som är ansluten till dimmerns utgång, - minska produktens och centralens temperatur genom att lämna 1 modul (ex: LZ060) på båda sidorna om dimmern EV002 och skapa en tillräcklig ventilation. I händelse av kortslutning eller för hög belastning, kommer lasten inte att stytras Problemet kan lösas genom att : - kontrollera om utgången är kortsluten, - minska effekten på lasten som är ansluten till produkten. 1 mm2 ... 6 mm2 230 V / 240 V 50 Hz 1,3 W 6W 1,5 mm2 ... 10 mm2 3 Tipos de carga / Cargas luminosas / Typ av last / Belastning Incandescentes, Halogéneo 230 V. Incandescentes, Halógena 230 V. Glödljus, halogen 230 V. Glødelamper eller halogen 230 V. 20 W - 600W + Halogéneo MBT (12 ou 24 V) via transformador ferromagnético adaptado à variação. O transformador não deverá ser utilizado a menos de 75 % da sua carga nominal. Halógena (12 ou 24 V) de muy baja tensión con transformador ferromagnético adaptado a la variación. El transformador no deberá ser utilizado a menos del 75 % de su carga nominal. Lågvoltshalogen (12 V eller 24 V) via ferromagnetisk transformator som anpassats till regleringen. Trafon måste belastas med minst 75 % av märklasten. LVH lavvolt halogen (12 V eller 24 V) via konvensjonell jernkjernetrafo tilpasset dimmingen. Trafoen må belastes med minimum 75 % av merkelasten. 20 VA - 600 VA + Halogéneo MBT (12 ou 24 V) via transformador electrónico. Halógena (12 ou 24 V) de muy baja tensión con transformador electrónico. Lågvoltshalogen (12 V eller 24 V) via elektronisk transformator. LVH lavvolt (12 V eller 24 V) via elektronisk trafo. 25 VA - 600 VA SE Funktionsprincip Elektriske data: Tilførsel: Eget forbruk: Demping: Montera produkten i den nedre delen av centralen, för att undvika för hög drifttemperatur. Hager SAS - 132 bld d’Europe - BP 78 - 67 212 Obernai cedex (FRANCE) - Tél. +333 88 49 50 50 - www.hagergroup.net Hager 11.2009 Principios de funcionamiento 2 Sobreaquecimento Sobrecalentamiento Överhettning Overheting 5 1 3 5 7 Em caso de curto-circuito ou sobrecarga muito elevada, a carga não é comandada. Para resolcer este problema: - verificar se a saída se encontra em curto-circuito, - diminuir a potência da carga ligada ao produto. 1 2 Presença de tensão (230 V) Presencia tensión (230 V) Matad spänning (230 V) Spenning tilstede (230 V) Devem ser considerados os rendimentos dos transformadores para calcular o n.° máximo de lâmpadas. Para el cálculo del n° máximo de lamparas, tener en cuenta el rendimiento del transformador. För beräkning av max antal ljuskällor måste man ta hänsyn till transformatorn kapacitet (VA). Ved beregning av antall lamper må det tas hensyn til trafoens virkningsgrad. 6E 7026.c