stiahnuť návod - Obchodný
Transcrição
stiahnuť návod - Obchodný
návod k použití instrukcja obsługi manual de instruções návod na používanie Kondenzační sušička s tepelným čerpadlem Suszarka kondensacyjna z pompą ciepła Máquina de secar roupa de condensação com bomba de calor Kondenzačná sušička s tepelným čerpadlom EDH 97980W 2 electrolux Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Důležitá bezpečnostní upozornění Důležité V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně přečtěte návod k použití, včetně rad a upozornění. Než začnete spotřebič používat, je důležité se seznámit s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti. - Před použitím tohoto spotřebiče si prosím přečtěte návod k použití. Všeobecné bezpečnostní informace • Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. • Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, které nejsou pod dozorem či vedením osoby odpovědné za jejich bezpečnost. • Ujistěte se, že se malé děti či malá domácí zvířata nemohou dostat do bubnu. Před použitím proto raději vždy zkontrolujte vnitřek bubnu. • Jakékoliv předměty jako mince, zavírací špendlíky, hřebíky, šrouby, kameny a jiné tvrdé nebo ostré předměty mohou spotřebič značně poškodit, a proto se do spotřebiče nesmí dostat. • V sušičce nesušte následující věci, protože jejich přesušení by mohlo způsobit požár: polštáře, pokrývky apod. (v těchto věcech se hromadí teplo) • V sušičce se nesmějí sušit předměty z pěnové pryže (latexové pěny), koupací čepice, nepromokavé tkaniny, oděvy s gumovou vložkou nebo oděvy či polštáře s vycpávkami z pěnové pryže. • Po použití, čištění nebo údržbě spotřebič vždy odpojte od zdroje napájení. • Nikdy se nepokoušejte opravovat spotřebič svépomocí. Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění nebo k vážnému poškození spotřebiče. S opravami se obraťte na místní servisní středisko. Vždy žádejte originální náhradní díly. • Prádlo znečištěné látkami jako jedlý olej, aceton, benzín, petrolej, odstraňovače skvrn, terpentýn nebo odstraňovače vosku je nutné nejprve vyprat v horké vodě s velkým množstvím pracího • • • • prostředku, a teprve pak sušit v bubnové sušičce. Nebezpečí výbuchu! Nikdy v bubnové sušičce nesušte prádlo, na které byla použita hořlavá rozpouštědla (benzín, metylalkohol, roztoky k chemickému čištění apod.) Tyto látky jsou těkavé a mohly by způsobit výbuch. Sušte pouze prádlo vyprané ve vodě. Nebezpečí požáru! Prádlo, které je poskvrněné nebo namočené v rostlinném oleji nebo oleji na vaření se může vznítit a nesmí se proto sušit v sušičce. Pokud jste prádlo čistili čisticím prostředkem na skvrny, musíte jej nechat ještě jednou vymáchat pomocí přídavného máchacího cyklu, a teprve pak jej vložit do sušičky. Vždy zkontrolujte, zda v kapsách oděvů, které chcete sušit, nezůstaly plynové zapalovače nebo zápalky. Upozornění • Nebezpečí požáru! Pokud zastavíte bubnovou sušičku před koncem sušicího cyklu, musíte všechno prádlo rychle vyjmout a rozprostřít tak, aby se teplo mohlo rozptýlit. • V okolí sušičky se nesmí hromadit vlákna. • Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Na spotřebič nikdy nestříkejte proudy vody. • Závěrečná část cyklu v sušičce probíhá bez ohřevu (zchlazovací cyklus) a tím je zajištěno ponechání prádla v teplotě, která prádlo nepoškodí. • Nepoužívejte bubnovou sušičku pro oděvy čištěné průmyslovými chemikáliemi. • Zajistěte správnou ventilaci, která brání zpětnému toku plynů ze spotřebičů spalujících jiná paliva včetně otevřených topenišť do místnosti. Instalace • Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte proto opatrní. • Po odstranění obalu zkontrolujte, zda není spotřebič poškozený. V případě pochybností spotřebič nepoužívejte a obraťte se na servisní středisko. • Všechny obaly je nutné před použitím spotřebiče odstranit. Pokud nedodržíte tyto pokyny, může dojít k vážnému poškození spotřebiče nebo jeho funkcí. Viz příslušná část tohoto návodu k použití. • Jakékoli elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním. electrolux 3 • Pokud je spotřebič umístěn na koberci, upravte nožičky tak, aby mohl pod spotřebičem volně proudit vzduch. • Když je instalace ukončena, zkontrolujte, zda spotřebič nestojí na elektrickém přívodním kabelu, přívodní hadici nebo vypouštěcí hadici. • Je-li sušička umístěná na pračce, je nezbytné použít speciální spojovací soupravu k umístění sušičky na pračku (volitelné příslušenství). Použití • Tento spotřebič je určen k domácímu použití. Nesmí se používat pro jiné účely než pro ty, pro které byl vyroben. • Perte pouze prádlo určené k sušení v sušičce. Dodržujte pokyny na etiketách oděvů. • Nevyprané prádlo v sušičce nesušte. • Spotřebič nepřeplňujte. Viz příslušná část tohoto návodu k použití. • V sušičce nesušte promočené oděvy. • Oděvy, které se dostaly do kontaktu s těkavými ropnými produkty, se nesmí sušit v sušičce. Pokud jste na oděv použili těkavé čisticí prostředky, musíte je z oděvu před vložením do spotřebiče odstranit. • Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel; vždy vytahujte uchopením zástrčky. • Nikdy sušičku nepoužívejte, pokud je přívodní kabel, ovládací panel, pracovní plocha nebo podstavec poškozený tak, že je vnitřek sušičky přístupný. • Avivážní přípravky nebo podobné prostředky je nutné používat podle pokynů jejich výrobce. • Pozor - horký povrch ! Při zapnutém světle se nedotýkejte krytu osvětlení dvířek. (Pouze modely vybavené vnitřním osvětlením bubnu) Dětská pojistka • Tento spotřebič nesmějí bez dozoru obsluhovat malé děti ani nemocné či jinak oslabené osoby. • Děti si často neuvědomují nebezpečí spojená s elektrickými spotřebiči. Na malé děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály. Upozornění • Hrozí nebezpečí udušení! Obalový materiál (např. plastové fólie, polystyren) může být pro děti nebezpečný - Uložte jej proto mimo jejich dosah. • Všechny prací prostředky skladujte na bezpečném místě mimo dosah dětí. • Zajistěte, aby se do bubnu nemohly dostat děti nebo malá domácí zvířata. Životní prostředí Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Rady k ochraně životního prostředí • Prádlo je po usušení v sušičce načechrané a měkké. Při praní tedy nemusíte používat aviváž. • Sušička bude fungovat úsporněji, pokud se budete řídit následujícím: – Větrací otvory v podstavci sušičky musejí být vždy volné; – Sušte taková množství prádla, která jsou stanovená v přehledu programů; – V místnosti, kde je sušička umístěná, musí být dobré větrání; – Po každém sušicím cyklu vyčistěte mikrojemný filtr a jemné síto; – Před sušením prádlo dobře odstřeďte. Spotřeba energie závisí na rychlosti odstředění prádla v pračce. Vyšší rychlost odstředění - nižší spotřeba energie. Upozornění k ochraně životního prostředí Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly jsou označeny značkami, např. >PE<, >PS<, apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál ve vhodném kontejneru ve sběrném dvoře v místě svého bydliště. Důležité Tepelné čerpadlo této sušičky zahrnuje uzavřený chladicí okruh naplněný chladivem, které neobsahuje fluorované (chlorované uhlovodíky). Chladicí okruh v tepelném čerpadle nesmí být poškozený. Upozornění Pokud už spotřebič nechcete používat: • Vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky. • Odřízněte přívodní kabel a zlikvidujte ho. • Odstraňte dveřní západku. Zabráníte tak tomu, aby se děti ve spotřebiči zavřely a ohrozily tak svůj život. 4 electrolux Instalace Přeprava spotřebiče Důležité Pokud nelze spotřebič přepravovat ve svislé poloze, přepravujte jej na jeho levé straně (viz obrázek). Upozornění Pokud nebyl spotřebič přepravován ve svislé poloze, nechte jej před připojením k elektrickému napájení a prvním použitím stát 12 hodin, aby mohl olej natéct zpět do kompresoru. Kompresor by se jinak mohl poškodit. Umístění spotřebiče • Kvůli pohodlí doporučujeme umístit sušičku v blízkosti pračky. • Bubnovou sušičku je nutné instalovat na čisté místo, kde se nemohou usazovat nečistoty. • Okolo sušičky musí volně cirkulovat vzduch. Nezakrývejte přední větrací mřížku, ani mřížky přívodu vzduchu na zadní straně spotřebiče. • Sušička musí stát na pevném, rovném povrchu, který co nejvíce utlumí vibrace a hluk zapnuté sušičky. • Po instalaci sušičky na místo zkontrolujte její dokonalé vyrovnání pomocí vodováhy. Jestliže není správně vyrovnaná, zdvihněte nebo snižte nožičky podle potřeby. • Nožičky nikdy neodstraňujte. Nezakrývejte volný prostor mezi sušičkou a podlahou tím, že ji postavíte na koberce s vysokým vlasem, prkénka apod. Pod sušičkou by se pak hromadilo teplo a narušovalo její provoz. Důležité • Horký vzduch vypouštěný bubnovou sušičkou může dosáhnout teplot až 60°C. Spotřebič se proto nesmí instalovat na podlahy, které nejsou odolné vůči vysokým teplotám. • Při provozu bubnové sušičky nesmí být teplota místnosti nižší než +5°C nebo vyšší než +35°C, protože teplota může ovlivnit výkon spotřebiče. • Je-li nutné spotřebič přemístit, přepravujte ho ve svislé poloze. • Spotřebič se nesmí instalovat za zamykatelné dveře, posuvné dveře a dveře se závěsem na opačné straně, než je závěs dvířek u spotřebiče tak, že by dvířka sušičky nešla úplně otevřít. Odstranění bezpečnostních přepravních prvků Pozor Před použitím je nutné odstranit všechny části přepravního balení. 1. Otevřete plnicí dvířka. 2. Uvnitř spotřebiče odtrhněte lepicí proužky z horní části bubnu. 3. Ze spotřebiče odstraňte fólii na hadici a polystyrénové vycpávky. Připojení k elektrické síti Informace o síťovém napětí, typu proudu a potřebných pojistkách jsou uvedeny na typovém štítku. Typový štítek je umístěn u plnících dvířek (viz část "Popis spotřebiče" . Upozornění Výrobce odmítá veškerou odpovědnost za škody a zranění, k nimž došlo v důsledku nedodržení výše uvedených bezpečnostních pokynů. Jestliže potřebujete vyměnit přívodní kabel, musí výměnu provést naše servisní středisko. Upozornění Přívodní kabel musí být po instalaci spotřebiče přístupný. Změna směru otvírání dvířek Směr otvírání dvířek můžete změnit, aby se vám prádlo pohodlněji vkládalo a vytahovalo. Upozornění Dvířka smí obrátit pouze autorizovaný servisní technik. Obraťte se prosím na místní servisní středisko. Servisní technik provede změnu směru otevírání dvířek na vaše náklady. Speciální příslušenství • Spojovací souprava K dispozici v servisním středisku nebo u specializovaného prodejce Tyto spojovací soupravy lze použít k umístění sušičky a automatické pračky (60 cm široké, přední plnění) na sebe kvůli úspoře místa. Automatická pračka je dole a sušička nahoře. Pozorně si přečtěte pokyny dodané s příslušnou soupravou. • Vypouštěcí souprava electrolux 5 K dispozici v servisním středisku nebo u specializovaného prodejce Instalační souprava pro přímé vypouštění kondenzátu do umyvadla, sifonu, odpadu apod. Kondenzační nádržka se tak již nemusí vylévat, musí však zůstat na svém místě ve spotřebiči. Pozorně si přečtěte pokyny dodané s příslušnou soupravou. • Podstavec se zásuvkou K dispozici v servisním středisku nebo u specializovaného prodejce Slouží k instalaci sušičky do optimální výšky a poskytuje další úložný prostor (např. pro prádlo). Pozorně si přečtěte pokyny dodané s příslušnou soupravou. Popis spotřebiče 2 1 3 4 5 6 8 7 9 11 10 13 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Ovládací panel Nádržka na vodu Osvětlení bubnu Jemné filtry na vlákna Filtry na vlákna Plnicí dvířka (možnost změny strany otevírání) Tlačítko k otevření podstavce Hrubé filtry na vlákna Typový štítek Filtr na vlákna Větrací mřížka Dvířka výměníku tepla Seřiditelné nožičky Ovládací panel Ovládací panel Displej SYMBOL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Volič programu a vypínač 2 Displej 3 Wool/Silk (vlna/hedvábí) - tlačítko volby programu 4 Dryness (suchost) - tlačítko 5 Long Anticrease (dlouhá fáze proti zmačkání) - tlačítko 6 Buzzer (signál) - tlačítko zvukové signalizace 7 Time (čas) - tlačítko 8 Start/Pause (start/přerušení) - tlačítko 9 Výstražné kontrolky: Kondenzátor , FilPlná nádobka try , 10 Delay (odložený start) - tlačítko POPIS Nelze zvolit program Vlna/ Hedvábí Režim volby programu Vlna/ Hedvábí Volba programu Vlna Volby programu Hedvábí Minimální stupeň sušení Střední stupeň sušení 6 electrolux SYMBOL POPIS SYMBOL POPIS Dětská pojistka Maximální stupeň sušení Zvuková signalizace Odložený start Automatický stupeň sušení Fáze sušení Čas do konce (doba trvání časového programu, čas do odloženého startu) Chladicí fáze Fáze proti zmačkání Výkon cyklu, automatická detekce sušení Chyba, nesprávná volba Dlouhá fáze proti zmačkání Před prvním použitím Upozornění Pokud nebyl spotřebič přepravován ve svislé poloze, nechte jej před připojením k elektrickému napájení a prvním použitím stát 12 hodin, aby mohl olej natéct zpět do kompresoru. Kompresor by se jinak mohl poškodit. Vytřete buben sušičky vlhkým hadříkem, nebo spusťte krátký sušicí cyklus (30 min) s vlhkými Na začátku sušicího cyklu (3-5 min.) může být zvuk poněkud hlasitější. Je to kvůli spuštění kompresoru, což je běžné u kompresorem pohá- hadříky v bubnu, aby se odstranily všechny případné zbytky nečistot z výroby. 1. Pootočte programovým voličem na Time (čas). 2. Opakovaně stiskněte tlačítko Time (čas), dokud se na displeji nezobrazí . 3. Stiskněte tlačítko Start/Pause (start/přerušení). něných spotřebičů, jako jsou lednice, mrazáky apod. Cottons (bavlna) Extra (extra sušení) Strong (silné sušení) 7 kg 7 kg Úplné usušení silných nebo vícevrstvých tkanin, např. froté osušek a koupacích plášťů. Dryness (suchost), Long anti-crease (dlouhá fáze proti zmačkání), Buzzer (signál), Delay (odložený start) Úplné usušení silných tkanin, např. froté osušek a ručníků. Dryness (suchost), Long anti-crease (dlouhá fáze proti zmačkání), Buzzer (signál), Delay (odložený start) Etiketa s péčí o oděv Použití / vlastnosti Funkce Program max. náplň (suché oděvy) Tabulka programů Cupboard (sušení k uložení) Damp (lehce zavlhlé) Iron (sušení k žehlení) 7 kg 7 kg 7 kg Úplné usušení tkanin stejné tloušťky, např. froté osušek, pletenin, ručníků. Dryness (suchost), Long anti-crease (dlouhá fáze proti zmačkání), Buzzer (signál), Delay (odložený start) Pro slabé tkaniny, které se žehlí, jako pleteniny a bavlněné košile. Dryness (suchost), Long anti-crease (dlouhá fáze proti zmačkání), Buzzer (signál), Delay (odložený start) Pro slabé tkaniny, které se žehlí, jako pleteniny a bavlněné košile. Dryness (suchost), Long anti-crease (dlouhá fáze proti zmačkání), Buzzer (signál), Delay (odložený start) Synthetics (syntetiky) Extra (extra sušení) Cupboard (sušení k uložení) Iron (sušení k žehlení) 3 kg Dryness (suchost), Long anti-crease Úplné usušení silných nebo vícevrstevných (dlouhá fáze proti tkanin, např. svetrů a ložního či stolního prázmačkání), Buzzer dla. (signál), Delay (odložený start) 3 kg Dryness (suchost), Pro slabé tkaniny které se nežehlí, např. ko- Long anti-crease šile se snadnou údržbou, stolní prádlo, dět- (dlouhá fáze proti ské oděvy, ponožky, dámské prádlo s kozmačkání), Buzzer sticemi nebo dráty. (signál), Delay (odložený start) 3 kg Dryness (suchost), Long anti-crease (dlouhá fáze proti zmačkání), Buzzer (signál), Delay (odložený start) Pro slabé tkaniny, které se žehlí, jako pleteniny a bavlněné košile. Special (speciální) Time (čas) 7 kg Pro dosušení jednotlivých kusů prádla. ( Funkce Dryness (suchost) není k dispozici) Long anti-crease (dlouhá fáze proti zmačkání), Buzzer (signál), Time (čas), Delay (odložený start) Etiketa s péčí o oděv Použití / vlastnosti Funkce Program max. náplň (suché oděvy) electrolux 7 Mix (směs) 3 kg Pro sušení bavlněných a syntetických tkanin; sušení při nízké teplotě. Dryness (suchost), Long anti-crease (dlouhá fáze proti zmačkání), Buzzer (signál), Delay (odložený start) Easy (snadné žehlení plus) 1 kg (nebo 5 košil) Speciální program s funkcí proti zmačkání pro snadnou údržbu tkanin (košile, blůzy) bez žehlení. Výsledky závisí na druhu tkaniny a její úpravě. Oděvy vložte do sušičky ihned po jejich odstředění, a jakmile jsou usušené, okamžitě je vyjměte a pověste na ramínko. Dryness (suchost), Long anti-crease (dlouhá fáze proti zmačkání), Buzzer (signál), Delay (odložený start) 7 kg Dryness (suchost), Long anti-crease Na oděvy pro volný čas jako džíny, mikiny (dlouhá fáze proti apod. z různě silných materiálů (např. u krku, zmačkání), Buzzer na manžetách, ve švech). (signál), Delay (odložený start) 1 kg Pro sušení vypraných vlněných tkanin poWool/Silk (vlna/ mocí teplého vzduchu s minimálním mechahedvábí), Dryness nickým zatížením (Viz část „Třídění a přípra(suchost), Buzzer va praní“). Doporučení: Oděvy vyjměte ihned (signál), Delay (odpo usušení, protože nenásleduje program ložený start) proti zmačkání. 1 kg Wool/Silk (vlna/ hedvábí), Dryness (suchost), Long Pro sušení hedvábí pomocí teplého vzduchu anti-crease (dloua šetrného pohybu. há fáze proti zmačkání), Buzzer (signál), Delay (odložený start) 1 kg Speciální program o délce asi 10 minut k osvěžení nebo šetrnému čištění oděvů pomocí běžných prostředků k suchému čištění oděvů. (Používejte pouze výrobky doporučené výrobcem jako vhodné pro sušičky. Řiďte se pokyny k použití od výrobce.) Jeans (džíny) Wool (vlna) Silk (hedvábí) Cooling (chlazení) Etiketa s péčí o oděv Použití / vlastnosti Funkce Program max. náplň (suché oděvy) 8 electrolux Buzzer (signál) Denní používání Třídění prádla • Prádlo roztřiďte podle druhu tkaniny: – Bavlna/len pro programy ve skupině programů Cottons (bavlna). – Smíšené a syntetické pro programy ve skupině programů Synthetics (syntetiky). • Třídění podle symbolu péče na etiketě, které mají následující význam: Sušení v bubnové sušičce je možné Sušení při normální teplotě electrolux 9 Sušení při snížené teplotě Provozní pokyny Sušení v bubnové sušičce není možné Důležité Nedávejte do sušičky žádné mokré prádlo, u kterého není na etiketě uvedeno, že je vhodné pro sušení v bubnové sušičce. Tuto sušičku lze použít pro veškeré mokré prádlo, u něhož je na etiketě uvedeno, že je vhodné pro sušení v bubnové sušičce. • Nesušte nové barevné tkaniny spolu se světlým prádlem. Textilní barvy mohou pouštět. • Nesušte bavlněné kabátky a pleteniny pomocí Extra (extra sušení). Prádlo se programu může srazit! • Vlnu a podobné tkaniny lze sušit pomocí proWool (vlna). Před sušicím cyklem gramu vlněné tkaniny co nejvíce odstřeďte (max. 1200 ot/min). Sušte dohromady jen vlněné tkaniny z podobného nebo stejného materiálu, barvy a váhy. Těžké vlněné kusy sušte samostatně. Příprava prádla • Aby se prádlo nezamotalo, zavřete zipy, zapněte knoflíky povlaků na polštáře a přikrývky a svažte volné pásky nebo tkanice (např. zástěr). • Vyprázdněte kapsy. Ujistěte se, že v prádle nezůstaly žádné kovové předměty (např. sponky do vlasů, špendlíky apod.). • Dvouvrstvé tkaniny obraťte vnitřní stranou ven (např. u větrovek s bavlněnou vložkou by měla být bavlněná vrstva venku). Tyto tkaniny pak lépe uschnou. Důležité Spotřebič nepřeplňujte. Dodržujte maximální náplň prádla 7 kg. Funkce sušení Wool/Silk (vlna/hedvábí) druhu prádla (pouze s programem Silk (vlna/hedvábí)): Wool/ - Wool (vlna) - Silk (hedvábí) Dryness (suchost) zvýší stupeň sušení prádla dle zvolené úrovně: Zapnutí sušičky Pootočte programovým voličem na libovolný program. Sušička se zapne. Po otevření dvířek se rozsvítí vnitřní osvětlení bubnu. - maximální - střední - minimální - nelze použít u některých programů díky této funkci dosáhnete dobrého usušení prádla Long anti-crease (dlouhá fáze proti zmačkání) prodlouží fázi proti zmačkání na 90 minut a minimalizuje tak mačkavost prádla během sušení; prádlo lze během této fáze kdykoli vyjmout Buzzer (signál) 10 electrolux zvuková signalizace následujících událostí: • konec cyklu • začátek či konec fáze proti zmačkání • přerušení cyklu • chyba Time (čas) umožňuje nastavit individuální dobu sušení v rozmezí 20 minut až 3 hodin (po 10-minutových krocích - opakovaným stiskem tlačítka na displeji zobrazíte požadovanou dobu trvání progra- pro program o délce mu, např. 1 hodiny a 20 minut); lze použít u určitých programů Delay (odložený start) umožňuje odložit začátek sušicího programu o nejméně 30 minut a nejdéle 20 hodin 1. zvolte sušicí program a doplňkové funkce sušení 2. stiskněte opakovaně tlačítko Delay (odložený start), dokud se na displeji nezobrazí požaH , pokud se má dovaná doba, např. daný program spustit po uplynutí 12 hodin 3. funkci odloženého startu aktivujete stiskem tlačítka Start/Pause (start/přerušení) - na displeji se pak zobrazuje čas do odloženého startu Dětská pojistka Nastavíte-li dětskou pojistku, není možné náhodně spustit nebo měnit jakýkoli program (i právě probíhající). Funkce dětské bezpečnostní pojistky zablokuje všechna tlačítka a volič programů. Funkci dětské pojistky lze zapnout či vypnout současným stiskem a podržením tlačítek Buzzer (signál) a Time (čas) po dobu 5 sekund. Symbol zobrazený na displeji signalizuje zapnutou funkci dětské pojistky. Jakékoli změny v sušicím programu vyžadují vypnutí dětské pojistky. Funkci dětské pojistky nelze vypnout v poslední fázi sušicího cyklu. Průběh programu se zobrazuje na LCD displeji pomocí uplývajícího času sušení . Změna programu Chcete-li změnit omylem zvolený program po jeho spuštění, nejprve pootočte programovým voličem na Vyp , a pak program resetujte. Jakmile již program běží, není možné ho přímo změnit. Jestliže se přesto pokusíte změnit program pomocí programového voliče, displej zobrazení průběhu programu a kontrolka údržby začnou blikat. Jestliže stisknete tlačítko funkce (s výjimkou tlačítka Buzzer (signál), na dis. Sušicí program tím ale není pleji se objeví ovlivněn (ochrana prádla). Dokončení sušicího cyklu / vyjmutí prádla Po skončení sušicího cyklu se na displeji ukazuje ikona proti zmačkání a blikající a výstražné kontrolky: filtr a plná nádržka . Pokud jste stiskli tlačítko Buzzer (signál), bude po dobu jedné minuty přerušovaně znít zvukový signál. Po sušicích cyklech automaticky následuje fáze proti zmačkání, která trvá asi 30 minut. Buben se při této fázi otáčí v pravidelných intervalech. Prádlo se tak udržuje volné a nezmačká se. Prádlo můžete vyjmout kdykoli během fáze ochrany proti zmačkání. (Prádlo se musí vyjmout nejpozději na konci fáze proti zmačkání, aby se nezmačkalo). 1. Otevřete dvířka. 2. Před vyjmutím prádla odstraňte z mikro-jemného filtru vlákna. Doporučujeme setřít je vlhkou rukou. Viz kapitolu "Údržba a čištění". 3. Vyjměte prádlo. 4. Otočte programovým voličem na Vyp . Důležité Po každém sušicím cyklu: - Vyčistěte mikro-jemný filtr a jemný filtr - Vylijte nádržku na kondenzovanou vodu (Viz kapitolu "Údržba a čištění"). 5. Zavřete dvířka. Spuštění programu Stiskněte tlačítko Start/Pause (start/přerušení). Program se spustí. Čištění a údržba Čištění filtrů na vlákna Filtry zachycují všechna vlákna, která se nahromadí během sušení. K zajištění dokonalého sušení prádla je nutné filtry na vlákna vyčistit (jemný filtr a filtry na vlákna) po každém sušicím cyklu. Pozor Nikdy nepoužívejte sušičku bez filtrů na vlákna nebo s poškozenými nebo zablokovanými filtry. electrolux 11 Start/Pause (start/přerušení) k pokračování sušicího cyklu. Čištění filtru výměníku tepla 1 2 3 4 1 2 3 4 Čištění těsnění u dvířek Těsnění dvířek otřete vlhkým hadříkem ihned po skončení sušicího cyklu. Vylití nádržky na vodu Nádržku na vodu vylijte na konci každého sušicího cyklu. Upozornění Kondenzovaná voda není vhodná pro pití, ani pro přípravu jídel. V případě přerušení programu v důsledku plné nádržky na vodu: Stiskněte tlačítko Důležité • Nikdy nepoužívejte sušičku bez filtrů na vlákna. • Zanesené filtry zvyšují spotřebu energie (delší sušicí cyklus) a mohou poškodit sušičku. • Vyčištění zaneseného tepelného čerpadla je nákladný postup. • Podle potřeby, asi tak jednou za půl roku, odstraňte vlákna z výměníku tepla pomocí přiložené houbičky. K čištění používejte gumové rukavice (viz obrázek č. 7). 12 electrolux Vápenec ve vodě nebo čisticí prostředky mohou na vnitřní straně bubnu vytvořit viditelný povlak. Stupeň odstředění prádla pak není možné spolehlivě zjistit. Prádlo je při vyjmutí ze sušičky vlhčí, než očekáváte. S použitím standardního čisticího prostředku pro domácnost (např. na bázi octa) vytřete vnitřek bubnu a žebra bubnu. Čištění ovládacího panelu a skříně spotřebiče Pozor Pozor! K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí prostředky na nábytek nebo agresivní čisticí prostředky. Vlhkým hadříkem otřete ovládací panel a skříň spotřebiče. Čištění bubnu Pozor Pozor! K čištění bubnu nepoužívejte abrazivní prostředky ani drátěnku. Co dělat, když ... Řešení problémů vlastními silami Problém 1) Sušička nefunguje. Prádlo není dobře usušené. Plnicí dvířka nelze zavřít. Možná příčina Sušička není připojená k elektrické síti. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Zkontrolujte pojistku v rozvodné skříňce (instalace v domácnosti). Jsou otevřená dvířka. Zavřete dvířka. Tlačítko Start/Pause (start/přerušení) nebylo stisknuto. Stiskněte tlačítko Start/Pause (start/ přerušení). Byl zvolen nesprávný program. Nastavte správný program. 2) Filtry na vlákna jsou zanesené. Vyčistěte filtry na vlákna. 3) Výměník tepla je zanesený. Vyčistěte výměník tepla. 3) Nadměrné množství prádla v sušičce. Dodržujte maximální náplň prádla. Zakrytá větrací mřížka. Odkryjte větrací mřížku v prostoru podstavce. Nečistoty uvnitř bubnu. Vyčistěte vnitřek bubnu. Vysoká tvrdost vody. Nastavte správnou tvrdost vody. 4). Filtr není správně usazený. Instalujte jemný filtr nebo zaklapněte hrubý filtr do správné pozice. Err ( Chyba ) - zobrazí se na Pokus o změnu parametrů sušicího programu po jeho startu. LCD displeji. 5) Nefunguje osvětlení bubnu. Řešení Sušičku vypněte a zapněte. Nastavte požadované parametry. Volič programu je v poloze "O" (vyp). Otočte jej do polohy Extra (extra sušení), pokud je tato volba dostupná, nebo na jakýkoliv jiný program. Vadná žárovka. Vyměňte vadnou žárovku (viz další část). electrolux 13 Čas zobrazovaný na LCD displeji ubíhá nepravidelně. Čas do konce sušicího programu je vypočítáván na základě typu, množství a vlhkosti sušeného prádla. Jedná se o automatický proces; nejde o závadu spotřebiče. Nelze zvolit program. Nádržka na vodu je plná. Nádržku na vodu vyprázdněte 3) , stiskněte tlačítko Start/Pause (start/přerušení). Sušicí cyklus je příliš krátký. Příliš malé množství prádla nebo příliš su- Zvolte časový program nebo vyšší stupeň ché prádlo pro zvolený program. sušení (např. Extra (extra sušení)). 5) Filtry na vlákna jsou zanesené. Vyčistěte filtry na vlákna. Příliš velké množství prádla. Dodržujte maximální náplň prádla. Sušicí cyklus je příliš dlouhý. Nedostatečně odstředěné prádlo. Prádlo dostatečně odstřeďte. 6) Zvlášť vysoká teplota v místnosti - nejde o závadu spotřebiče. Pokud je to možné, snižte teplotu v místnosti. 1) V případě zobrazení chybového hlášení na LCD displeji (např. E51 - pouze u modelů s LCD displejem): Sušičku vypněte a zapněte. Nastavte program. Stiskněte tlačítko Start/Pause (start/přerušení). Pokud sušička nefunguje, kontaktujte místní servisní středisko a uveďte chybový kód. 2) Řiďte se doporučenými programy - viz kapitola Přehled programů 3) viz kapitola Čištění a údržba 4) viz kapitola Nastavení spotřebiče 5) pouze u sušiček s LCD displejem 6) Poznámka: Sušicí cyklus se ukončí automaticky asi po 5 hodinách (viz část Dokončení sušicího cyklu ). 1. Odšroubujte kryt nad žárovkou (najdete ji hned Výměna žárovky pro vnitřní osvětlení nahoře za plnicími dvířky; viz část "Popis Používejte jen speciální žárovku určenou speciálně spotřebiče".) pro sušičky. Tuto žárovku můžete zakoupit v nej2. Vyměňte vadnou žárovku. bližším servisním středisku. 3. Našroubujte kryt zpět. Důležité Po zapnutí spotřebiče se vnitřní osvětlení Zkontrolujte správné umístění těsnicího kroužku samo po 4 minutách vypne, i když zůstanou dvířka ještě před opětovným přišroubováním krytu osvěotevřená. tlení dvířek. Nezapínejte sušičku, pokud není na krytu osvětlení dvířek těsnicí kroužek. Upozornění Nepoužívejte standardní žárovky. Vytvářejí příliš mnoho tepla a mohou Upozornění Z bezpečnostních důvodů je poškodit spotřebič. nutné dobře přišroubovat kryt. V opačném Než začnete vyměňovat žárovku, vytáhněte zápřípadě se nesmí sušička zapnout. strčku ze zásuvky. u trvalého připojení: úplně odšroubujte nebo deaktivujte pojistku. Technické údaje Výška x šířka x hloubka 85 x 60 x 58 cm Objem bubnu 108 l Hloubka s otevřenými dvířky 109 cm Výšku lze seřídit o 1,5 cm Váha prázdné sušičky cca 56 kg Množství prádla (závisí na programu) 1) Max. 7 kg. Napětí 230 V 14 electrolux Požadovaná pojistka 6A Celkový příkon 1050 W Třída energetické účinnosti A Spotřeba energie (7 kg bavlněného prádla, předem odstředěno při 1000 ot/min) 2) 1,9 kWh Průměrná roční spotřeba energie 126,2 kWh Použití V domácnosti Přípustná okolní teplota + 5°C až + 35°C Údaje o spotřebě Údaje o spotřebě byly zjištěny za standardních podmínek. Při použití spotřebiče v domácích podmínkách se mohou lišit. Program Spotřeba energie v kWh / průměrná délka sušení v min Cottons Cupboard (sušení bavlny k uložení)3) 1,9/ 135 (7 kg náplň, předem odstředěná při 1000 ot/min) 1,7 (7 kg náplň, předem odstředěná při 1200 ot/ min) 1,65 (7 kg náplň, předem odstředěná při 1400 ot/ min) 1,42 (7 kg náplň, předem odstředěná při 1800 ot/ min) Cottons Iron (sušení bavlny k žehlení)3) 1,4/ 106 (7 kg náplň, předem odstředěná při 1000 ot/min) 0,59/ 48 (3 kg náplň, předem odstředěná při 1200 Synthetics Cupboard (sušení syntetiky k uložení)3) ot/min) 1) V některých zemích mohou být k dispozici jiné údaje o množství prádla vycházející z jiných metod měření. 2) podle EN 61121 3) Poznámky pro zkušebny: cyklus musí být kontrolován v souladu s EN 61121 Nastavení spotřebiče Nastavení Trvalé nastavení zvukového signálu Zap/Vyp Postup Zvuková signalizace je ve výchozím nastavení vždy vypnutá. Chcete-li změnit nastavení trvalé zvukové signalizace, 1. pootočte programovým voličem na libovolný program a 2. současně stiskněte a podržte tlačítka Dryness (suchost) a Long anticrease (dlouhá fáze proti zmačkání) po dobu přibližně 5 sekund. electrolux 15 Nastavení Tvrdost vody 1) Postup 1. Pootočte programovým voličem na libovolný program. 2. Současně stiskněte a podržte tlačítka Long anti-crease (dlouhá fáze proti zmačkání) a Start/Pause (start/přerušení) po dobu přibližně 5 sekund. 3. Opakovaně stiskněte tlačítko Start/Pause (start/přerušení), dokud nenastavíte požadovaný stupeň: - nízká vodivost <300 μS/cm - střední vodivost 300-600 μS/cm - vysoká vodivost >600 μS/cm 4. Nastavení uložíte současným stiskem tlačítek Long anti-crease (dlouhá fáze proti zmačkání) a Start/Pause (start/přerušení) nebo pootočením voliče programů do polohy Vypnuto 1) Voda obsahuje různé množství vápence a minerálních solí podle místa instalace spotřebiče. Tyto látky pak mění hodnoty její vodivosti. Výrazné změny vodivosti vody oproti hodnotám stanoveným ve výrobě mohou lehce ovlivnit zbytkovou vlhkost prádla na konci cyklu. Sušička umožňuje regulaci citlivosti čidla sušení na základě hodnot vodivosti vody. 16 electrolux Electrolux. Thinking of you. Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą stronę internetową www.electrolux.com Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Ważne! Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika oraz w celu zapewnienia prawidłowej eksploatacji, przed instalacją i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi wraz z wskazówkami i ostrzeżeniami. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Instrukcję obsługi należy przechowywać przez cały czas używania zmywarki i należy ją przekazać w razie odstąpienia lub sprzedaży urządzenia kolejnemu użytkownikowi. • • - Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. • Należy upewnić się, że małe dzieci lub zwierzęta domowe nie weszły do bębna. W tym celu należy przed użyciem urządzenia sprawdzić zawartość bębna. • Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, kamienie lub inne twarde lub ostre przedmioty mogą spowodować znaczne uszkodzenie i nie wolno ich wkładać do urządzenia. • Aby nie dopuścić do pożaru spowodowanego przez nadmierne wysuszenie, w urządzeniu nie wolno suszyć następujących rzeczy: Poduszek, kołder itp. (rzeczy te akumulują ciepło). • Przedmioty takie jak gumowa pianka (pianka lateksowa), czepki prysznicowe, tkaniny wodoodporne, ubrania powlekane gumą i ubrania lub poduszki zawierające piankę gumową nie mogą być suszone w suszarce. • Po zakończeniu suszenia, a przed czyszczeniem lub konserwacją, należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. • W żadnym wypadku nie wolno podejmować samodzielnych prób naprawy. Naprawy wykony- • • • wane przez osoby niedoświadczone mogą spowodować urazy ciała lub wadliwe działanie urządzenia. Należy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem. Należy zawsze stosować oryginalne części zamienne. Rzeczy zabrudzone substancjami takimi jak: olej, aceton, ropa, nafta, odplamiacze, terpentyna, wosk i środki do usuwania wosku, przed suszeniem w suszarce bębnowej, należy wyprać w gorącej wodzie z dodatkową ilością detergentu. Niebezpieczeństwo eksplozji: Nie wolno suszyć w suszarce rzeczy, które zostały zabrudzone środkami łatwopalnymi (ropa, spirytus, płyn do czyszczenia chemicznego itp.). Ponieważ są to substancje lotne, mogą one spowodować wybuch. W suszarce można suszyć jedynie rzeczy wyprane w wodzie. Ryzyko pożaru: rzeczy, które zostały zabrudzone lub nasączone olejem roślinnym lub kuchennym stanowią potencjalne zagrożenie pożarowe. Nie wolno ich wkładać do suszarki. Jeśli pranie zostało przeprowadzone z użyciem odplamiacza, wówczas należy wykonać dodatkowy cykl płukania przed rozpoczęciem suszenia w suszarce. Należy się upewnić, czy przez przypadek nie pozostawiono zapalniczek lub zapałek w kieszeniach ubrań, które są wkładane do urządzenia. Ostrzeżenie! • Niebezpieczeństwo pożaru! Nie należy zatrzymywać suszarki przed końcem cyklu suszenia, jeśli nie można natychmiast wyjąć wszystkich rzeczy z suszarki i rozłożyć ich, aby ciepło mogło się rozproszyć. • Nie wolno dopuścić do gromadzenia się fragmentów włókien wokół suszarki bębnowej. • Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie wolno polewać urządzenia wodą. • Ostatnia część cyklu suszenia jest przeprowadzana bez nagrzewania (cykl chłodzenia), aby rzeczy były schłodzone do temperatury, która ich nie uszkodzi. • Nie używać suszarki, jeśli do czyszczenia stosowano przemysłowe środki chemiczne. • Upewnić się, że miejsce instalacji jest odpowiednio wentylowane, aby zapobiec cofaniu się do pomieszczenia spalin z urządzeń zasilanych materiałami opałowymi lub z kominka. electrolux 17 Instalacja • Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność przy jego przenoszeniu. • Podczas wypakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało uszkodzone. W przypadku wątpliwości, nie uruchamiać urządzenia, lecz skontaktować się z serwisem. • Przed użyciem należy usunąć wszystkie elementy opakowania. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnego uszkodzenia urządzenia i mienia. Patrz odpowiedni rozdział w instrukcji obsługi. • Wszelkie prace elektryczne związane z instalacją urządzenia powinny być przeprowadzone przez uprawnionego elektryka lub inną kompetentną osobę. • Jeśli urządzenie zostanie postawione na miękkiej wykładzinie, należy za pomocą nóżek wyregulować wysokość w taki sposób, aby zapewnić swobodną cyrkulację powietrza pod urządzeniem. • Po zainstalowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie przyciska ono lub nie stoi na przewodzie zasilającym. • Jeśli suszarka zostanie umieszczona na pralce, obowiązkowo należy zastosować zestaw łączący (dodatkowe akcesoria). Zastosowanie • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym. Nie wolno go używać do celów niezgodnych z przeznaczeniem. • Suszyć można jedynie materiały nadające się do suszenia w suszarce. Przestrzegać zaleceń producenta odzieży umieszczonych na metkach. • W suszarce nie wolno suszyć rzeczy, które nie zostały wyprane. • Urządzenia nie należy przeładowywać. Patrz odpowiedni rozdział w instrukcji obsługi. • Bielizna, z której kapie woda, nie powinna być wkładana do suszarki. • Ubrania, które miały kontakt z lotnymi pochodnymi ropy naftowej nie powinny być suszone w suszarce. W przypadku użycia lotnych płynów do czyszczenia należy usunąć je z ubrania przed włożeniem do urządzenia. • Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód. Zawsze należy chwytać za samą wtyczkę. • Nigdy nie należy używać suszarki z uszkodzonym przewodem zasilającym lub gdy panel sterowania, blat czy podstawa są uszkodzone w taki sposób, że dostępne jest wnętrze suszarki. • Zmiękczacze i podobne produkty mogą być stosowane wyłącznie zgodnie z zaleceniami ich producentów. • Ostrożnie – gorąca powierzchnia : Nie wolno dotykać klosza oświetlenia wewnętrznego, gdy jest ono włączone. (Dotyczy tylko suszarek z wewnętrznym oświetleniem bębna) Bezpieczeństwo dzieci • To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez małe dzieci lub osoby niesamodzielne bez nadzoru. • Dzieci często nie rozumieją zagrożeń związanych z urządzeniami elektrycznymi. Dzieci należy dopilnować, aby nie miały styczności z urządzeniem. Ostrzeżenie! • Ryzyko uduszenia! Elementy opakowania (np. folia, styropian) mogą stanowić zagrożenie dla dzieci. Przechowywać poza zasięgiem dzieci. • Wszystkie detergenty należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Należy pilnować, aby dzieci lub zwierzęta domowe nie wchodziły do bębna. Ochrona środowiska Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony. Wskazówki dotyczące ochrony środowiska • W suszarce wyprana bielizna staje się puszysta i miękka. W związku z tym nie potrzeba używać płynów zmiękczających do prania. • Suszarka będzie funkcjonować najbardziej oszczędnie, jeśli: – szczeliny wentylacyjne zawsze będą odsłonięte; – objętość bielizny do suszenia będzie zgodna z podaną w omówieniu programu; – w pomieszczeniu, w którym pracuje suszarka, jest dobra wentylacja; 18 electrolux – mikrofiltr i filtr drobny są czyszczone po każdym cyklu suszenia; – przed suszeniem bielizna jest dobrze odwirowana. Zużycie energii zależy od prędkości wirowania ustawionej w pralce. Większa prędkość wirowania - mniejsze zużycie energii. Informacje dotyczące ochrony środowiska Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać recyklingowi. Plastikowe materiały opakowaniowe są oznaczone symbolami np. >PE<, >PS<, itp. Materiały te należy umieszczać we właściwym pojemniku na odpady do recyklingu w lokalnym punkcie zbiórki odpadów. Ważne! Pompa ciepła suszarki zawiera hermetycznie zamknięty układ napełniony czynnikiem chłodniczym, który nie zawiera fluorochloro-węglowodorów. Nie wolno dopuścić do uszkodzenia układ chłodniczego pompy ciepła. Ostrzeżenie! Jeśli urządzenie nie będzie już używane: • Wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Odciąć przewód wraz z wtyczką i wyrzucić go. • Usunąć zaczep zamka drzwi. Dzięki temu można zapobiec niebezpieczeństwu zatrzaśnięcia się dzieci wewnątrz urządzenia. Instalacja Transport urządzenia Ważne! Urządzenie można przechylać wyłącznie na lewą stronę podczas transportu (patrz rysunek), jeśli nie można go transportować w pozycji pionowej. Ostrzeżenie! Jeśli urządzenie nie było transportowane w pozycji stojącej, należy pozostawić je na 12 godzin przed podłączeniem zasilania elektrycznego i pierwszym użyciem, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki. W przeciwnym przypadku sprężarka może ulec uszkodzeniu. Ustawienie urządzenia • Dla wygody użytkownika zaleca się, aby urządzenie znajdowało się blisko pralki. • Suszarka musi być zainstalowana w miejscu czystym, gdzie nie gromadzi się brud. • Powietrze musi mieć możliwość swobodnego obiegu wokół urządzenia. Nie należy zasłaniać przedniej kratki wentylacyjnej i wlotu powietrza z tyłu urządzenia. • Aby ograniczyć wibracje i hałas podczas pracy suszarki, należy ją ustawić na stabilnej i poziomej powierzchni. • Po ustawieniu urządzenia w docelowym miejscu należy sprawdzić czy suszarka jest wypoziomowana korzystając z poziomnicy. Jeśli nie, odpowiednio ją ustawić za pomocą regulowanych nóżek. • Nie wolno odłączać nóżek. Nie należy zmniejszać prześwitu od dołu poprzez ustawianie na miękkich wykładzinach, podkładach drewnianych lub podobnych materiałach. Mogłoby to spowodować kumulację ciepła, które może zakłócać działanie urządzenia. Ważne! • Gorące powietrze emitowane przez suszarkę może osiągać temperaturę do 60°C. Z tego względu urządzenia nie można stawiać na podłodze z materiału nieodpornego na działanie wysokiej temperatury. • Podczas pracy suszarki temperatura pomieszczenia, w którym się ona znajduje nie może być niższa niż +5°C i wyższa niż +35°C, gdyż może to mieć wpływ na wydajność urządzenia. • W razie potrzeby przemieszczenia urządzenia, należy transportować je w pozycji pionowej. • Nie wolno instalować urządzenia za zamykanymi lub przesuwanymi drzwiami lub drzwiami, których zawiasy znajdują się po przeciwnej stronie w stosunku do zawiasów urządzenia, w taki sposób, że całkowite otwarcie suszarki byłoby utrudnione. Usuwanie zabezpieczeń przeznaczonych na czas transportu Uwaga! Przed użyciem należy usunąć wszystkie elementy opakowania transportowego. 1. Otworzyć drzwi electrolux 19 2. Usunąć taśmy klejące z wnętrza urządzenia u góry bębna. 3. Wyjąć wąż foliowy i polistyrenowe podkładki z urządzenia. Podłączenie elektryczne Informacje dotyczące zasilania, typu prądu i wymaganych bezpieczników podano na tabliczce znamionowej. Tabliczka znamionowa jest przymocowana obok otworu wsadowego (patrz rozdział "Opis urządzenia"). Ostrzeżenie! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikłe z niedostosowania się do powyższych wymogów zabezpieczeń. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w punkcie serwisowym. Ostrzeżenie! Po zainstalowaniu urządzenia przewód zasilający musi być łatwo dostępny. Zmiana kierunku otwierania drzwi Aby ułatwić wkładanie i wyjmowanie prania, można zmienić kierunek otwierania drzwi. Ostrzeżenie! Kierunek otwierania drzwi może zmienić wyłącznie monter z autoryzowanego serwisu Prosimy o skontaktowanie się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym. Serwisant wykona zmianę kierunku otwierania drzwi na Państwa koszt. Dostępny w punkcie serwisowym lub w sklepach specjalistycznych Takie zestawy do bezpośredniego montażu można wykorzystać do ustawienia suszarki i pralki (o szerokości 60 cm, ładowanej od przodu) w jednej kolumnie, w celu lepszego wykorzystania miejsca. Pralka znajduje się na dole a suszarka na górze. Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu. • zestaw do odprowadzania skroplin Dostępny w punkcie serwisowym lub w sklepach specjalistycznych Zestaw instalacyjny do bezpośredniego odprowadzenia skroplin do zbiornika, syfonu kanału spustowego itp. Zbiornika na skropliny nie potrzeba już opróżniać ręcznie, jednak musi pozostać na miejscu w urządzeniu. Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu. • cokół z szufladą Dostępny w punkcie serwisowym lub w sklepach specjalistycznych Do ustawienia suszarki na optymalnej wysokości i uzyskania dodatkowego miejsca na przechowywanie (np. prania). Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu. Akcesoria dodatkowe • Łącznik między pralkę a suszarkę Opis urządzenia 2 1 3 4 5 7 9 10 12 6 8 11 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Panel sterowania Zbiornik na wodę Oświetlenie bębna Filtry drobne Filtry puchu Drzwi (możliwość zmiany kierunku otwierania) Przycisk do otwierania drzwi w podstawie Filtry zgrubne Tabliczka znamionowa Filtr puchu Kratka wentylacyjna Drzwi wymiennika ciepła Regulowane nóżki 20 electrolux Panel sterowania Panel sterowania SYMBOL OPIS Wybór programu Wełna Wybór programu Jedwab 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Pokrętło wyboru programów i wyłącznik 2 Wyświetlacz 3 Przycisk wyboru programu Wool/Silk (wełna/jedwab) 4 Przycisk Dryness (dosuszanie) 5 Przycisk Long anti-crease (wydł. faza antyzagnieceniowa) 6 Przycisk Buzzer (brzęczyk) 7 Przycisk Time (czas) 8 Przycisk Start/Pause (start/pauza) 9 Kontrolki ostrzegawcze: Skraplacz , Filtry , Pełny zbiornik 10 Przycisk Delay (opóźniony start) Wyświetlacz Minimalny stopień wysuszenia Średni stopień wysuszenia Maksymalny stopień wysuszenia Automatyczny stopień wysuszenia Czas do zakończenia (czas programu, czas opóźnienia rozpoczęcia programu) Wydajność cyklu, automatyczne wykrywanie stopnia wysuszenia Długa faza chroniąca przed zagnieceniami Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci Alarm Opóźnienie rozpoczęcia programu SYMBOL OPIS Nie można wybrać programu Wełna/jedwab Tryb wyboru programu Wełna lub Jedwab Faza suszenia Faza chłodzenia Faza ochrony przed zagnieceniami Błąd, niewłaściwy wybór Przed pierwszym użyciem Ostrzeżenie! Jeśli urządzenie nie było transportowane w pozycji stojącej, należy pozostawić je na 12 godzin przed podłączeniem zasilania elektrycznego i pierwszym użyciem, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki. W przeciwnym przypadku sprężarka może ulec uszkodzeniu. Aby usunąć wszelkie pozostałości po procesie produkcyjnym, należy przetrzeć bęben suszarki Na początku cyklu suszenia (3-5 min.) maszyna może pracować nieco głośniej. Jest to wilgotną ściereczką lub wykonać krótki cykl suszenia (30 minut) z umieszczonymi w środku wilgotnymi ściereczkami. 1. Ustawić pokrętło wyboru programów na Time (czas). 2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Time (czas), aż pojawi się . na wyświetlaczu 3. Nacisnąć Przycisk Start/Pause (start/pauza). spowodowane uruchamianiem się sprężarki, zasilającej takie urządzenia, jak: lodówki, zamrażarki itp. electrolux 21 Cottons (bawełna) Extra (ekstra suche) Strong (bardzo suche) Cupboard (suche do szafy) Damp (wilgotne) Iron (suche do prasowania) 7 kg Dryness (dosuszanie), Long antiDokładne suszenie grubych lub wielowarcrease (wydł. faza stwowych tkanin, np. ręczniki frotte, szlafro- antyzagniecenioki. wa), Buzzer (brzęczyk), Delay (opóźniony start) 7 kg Dokładne suszenie grubych tkanin, np. ręczniki frotte, ręczniki. Dryness (dosuszanie), Long anticrease (wydł. faza antyzagnieceniowa), Buzzer (brzęczyk), Delay (opóźniony start) 7 kg Dryness (dosuszanie), Long antiDokładne suszenie tkanin o jednakowej gru- crease (wydł. faza bości, np. ręczniki frotte, dzianina, ścierecz- antyzagniecenioki. wa), Buzzer (brzęczyk), Delay (opóźniony start) 7 kg Dla cienkich tkanin, które będą prasowane, np. dzianiny, koszule bawełniane. Dryness (dosuszanie), Long anticrease (wydł. faza antyzagnieceniowa), Buzzer (brzęczyk), Delay (opóźniony start) Dla cienkich tkanin, które będą prasowane, np. dzianiny, koszule bawełniane. Dryness (dosuszanie), Long anticrease (wydł. faza antyzagnieceniowa), Buzzer (brzęczyk), Delay (opóźniony start) 7 kg Synthetics (syntetyki) Metka pielęgnacji odzieży Zastosowanie/właściwości Opcje Program Maksymalny wsad (suche rzeczy) Tabela programów Extra (ekstra suche) Cupboard (suche do szafy) Iron (suche do prasowania) 3 kg Dryness (dosuszanie), Long antiDokładne suszenie grubych lub wielowarcrease (wydł. faza stwowych tkanin, np. swetry, pościel, obru- antyzagnieceniosy. wa), Buzzer (brzęczyk), Delay (opóźniony start) 3 kg Dla cienkich tkanin, które nie będą prasowane, np. koszule nie wymagające prasowania, obrusy, ubrania dziecięce, skarpetki, bielizna z fiszbinami. Dryness (dosuszanie), Long anticrease (wydł. faza antyzagnieceniowa), Buzzer (brzęczyk), Delay (opóźniony start) Dla cienkich tkanin, które będą prasowane, np. dzianiny, koszule bawełniane. Dryness (dosuszanie), Long anticrease (wydł. faza antyzagnieceniowa), Buzzer (brzęczyk), Delay (opóźniony start) 3 kg Special (Specjalne) Time (czas) Mix (mieszane) Easy (łatwe prasowanie) Do dalszego suszenia poszczególnych rzeczy. ( Funkcja Dryness (dosuszanie) jest niedostępna Long anti-crease (wydł. faza antyzagnieceniowa), Buzzer (brzęczyk), Time (czas), Delay (opóźniony start) 3 kg Dla suszenia tkanin bawełnianych i syntetycznych, stosowana jest niska temperatura. Dryness (dosuszanie), Long anticrease (wydł. faza antyzagnieceniowa), Buzzer (brzęczyk), Delay (opóźniony start) 1 kg (lub 5 koszul) Specjalny program z mechanizmem zapoDryness (dosubiegającym gnieceniu ubrań dla tkanin nie szanie), Long antiwymagających prasowania takich jak kocrease (wydł. faza szule i bluzy; dla ograniczenia prasowania. antyzagniecenioWyniki zależą od rodzaju tkaniny i jej wykońwa), Buzzer (brzęczenia. Umieścić tkaniny w suszarce tuż po czyk), Delay (opóodwirowaniu; po wysuszeniu, natychmiast źniony start) wyjąć tkaniny i powiesić na wieszakach. 7 kg Metka pielęgnacji odzieży Zastosowanie/właściwości Opcje Program Maksymalny wsad (suche rzeczy) 22 electrolux Jeans (dżinsy) Wool (wełna) Silk (jedwab) Cooling (schładzanie) Zastosowanie/właściwości 7 kg Dryness (dosuszanie), Long antiDla ubrań normalnych, jak dżinsy, bluzy itp. crease (wydł. faza o różnej grubości materiału (np. kołnierz, antyzagnieceniomankiety i szwy). wa), Buzzer (brzęczyk), Delay (opóźniony start) 1 kg Do suszenia wypranych tkanin wełnianych, za pomocą ciepłego powietrza przy małym załadunku (Patrz rozdział „Sortowanie i przygotowanie prania”) Zalecenie: Wyjąć tkaniny natychmiast po wysuszeniu, ponieważ po tym programie nie następuje faza chroniąca przed zagnieceniami. Wool/Silk (wełna/ jedwab), Dryness (dosuszanie), Buzzer (brzęczyk), Delay (opóźniony start) 1 kg Do suszenia jedwabiu za pomocą ciepłego powietrza i delikatnych ruchów. Wool/Silk (wełna/ jedwab), Dryness (dosuszanie), Long anti-crease (wydł. faza antyzagnieceniowa), Buzzer (brzęczyk), Delay (opóźniony start) 1 kg Program specjalny trwający około 10 minut do odświeżania lub delikatnego czyszczenia tkanin za pomocą dostępnych na rynku środków do czyszczenia chemicznego. Stosować wyłącznie produkty określone przez producenta jako nadające się do stosowania w suszarce. Należy postępować zgodnie z instrukcjami producenta. Buzzer (brzęczyk) Metka pielęgnacji odzieży Opcje Program Maksymalny wsad (suche rzeczy) electrolux 23 Codzienna eksploatacja Sortowanie prania • Należy sortować według rodzaju tkaniny: – Bawełna/bielizna do programów w grupie programów Cottons (bawełna). – Tkaniny mieszane i syntetyczne dla programów w grupie programów Synthetics (syntetyki). • Należy sortować według metki konserwacji odzieży: Metki na ubraniach oznaczają: Można suszyć w suszarce Suszenie w normalnej temperaturze Suszenie w niskiej temperaturze Suszenie w suszarce bębnowej nie jest możliwe 24 electrolux Ważne! Nie należy umieszczać w suszarce żadnego prania, które jest oznaczone na metce jako nieprzeznaczone do suszenia w suszarce bębnowej. Tej suszarki można użyć do suszenia mokrego prania, które jest oznaczone jako odpowiednie do suszenia w suszarce bębnowej. • Nie suszyć nowych tkanin kolorowych z jasnymi rzeczami. Tkaniny mogą farbować. • Nie suszyć koszul bawełnianych ani dzianin za pomocą programu Extra (ekstra suche). Rzeczy mogą się skurczyć! • Wełna i podobne materiały mogą być suszone Wool (wełna). Przed za pomocą programu suszeniem należy maksymalnie odwirować wełniane rzeczy (maks. 1200 obr/min). Wełniane rzeczy należy suszyć razem wyłącznie, gdy są wykonane z podobnego lub tego samego materiału, mają podobny kolor i wagę. Ciężkie, wełniane rzeczy należy suszyć oddzielnie. Przygotowanie prania • Aby uniknąć splątania się bielizny należy: zamknąć zamki błyskawiczne, zapiąć poszwy i związać troczki lub tasiemki (np. fartuchów). • Opróżnić kieszenie. Wyjąć metalowe przedmioty (spinacze, agrafki itp.). • Odwrócić na drugą stronę rzeczy dwuwarstwowe (np. w kurtce z podpinką bawełnianą, warstwa bawełniana powinna być wywrócona na zewnątrz). Zapewnia to lepsze suszenie tkanin. Ważne! Urządzenia nie należy przeładowywać. Należy przestrzegać ograniczenia maksymalnego wsadu 7 kg. Włączanie urządzenia Ustawić pokrętło wyboru programów na dowolny program. Urządzenie włączy się. Oświetlenie bębna włączy się, gdy drzwi zostaną otwarte. Wskazówki Opcje suszenia Wool/Silk (wełna/jedwab) typ prania (tylko z programem (wełna/jedwab)): Wool/Silk - Wool (wełna) - Silk (jedwab) Dryness (dosuszanie) zapewnia zwiększony stopień dosuszenia prania w zależności od wybranego poziomu: - maks - ustawienie średnie - min - nieaktywne w przypadku niektórych programów ta opcja ułatwia uzyskanie zadawalających efektów suszenia Long anti-crease (wydł. faza antyzagnieceniowa) wydłuża czas trwania fazy chroniącej przed zagnieceniami do 90 minut, pomaga chronić pranie po suszeniu przez zagnieceniem; pranie można wyjąć w dowolnym czasie Buzzer (brzęczyk) dźwiękowe potwierdzenie: • zakończenia cyklu • rozpoczęcia i zakończenia fazy chroniącej przed zagnieceniami • przerwania cyklu • błędu Time (czas) umożliwia ustawienie dowolnego czasu suszenia od 20 minut do 3 godzin (z dokładnością co do 10 minut – nacisnąć kilkakrotnie przycisk, aż na wyświetlaczu pojawi się wymagany czas trwania programu, np. – w przypadku programu trwającego 1 godzinę i 20 minut); funkcja aktywna w przypadku wybranych programów Delay (opóźniony start) electrolux 25 umożliwia opóźnienie uruchomienia programu suszenia w zakresie od 30 minut do 20 godzin 1. wybrać program suszenia i odpowiednie opcje suszenia 2. nacisnąć kilkakrotnie przycisk Delay (opóźniony start), aż na wyświetlaczu pojawi się wymagana wartość czasu opóźnionego uruchomienia, np. H , jeśli program ma uruchomić się po 12 godzinach 3. aby włączyć odmierzanie czasu opóźnienia, należy nacisnąć przycisk Start/Pause (start/ pauza) – na wyświetlaczu pojawi się czas pozostały do uruchomienia Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci Można ustawić zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci, aby zapobiec przypadkowemu włączeniu programu lub przypadkowej zmianie trwającego programu. Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci blokuje również wszystkie przyciski i pokrętło programowania. Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci można włączyć lub wyłączyć naciskając jednocześnie i przytrzymując przez 5 sekund przyciski Buzzer (brzęczyk) i Time (czas). na wyświetlaczu informuje, że zabezSymbol pieczenie przed uruchomieniem przez dzieci jest włączone. Wprowadzenie jakichkolwiek zmian parametrów wymaga wyłączenia zabezpieczenia. Zabezpieczenia przed uruchomieniem przez dzieci nie można wyłączyć w trakcie ostatniej fazy cyklu suszenia. Rozpoczęcie programu Nacisnąć przycisk Start/Pause (start/pauza) . Program zostanie uruchomiony. Postęp programu jest wskazywany na wyświetlaczu przez skracający się czas suszenia . Zmiana programu Aby zmienić program wybrany przez pomyłkę, należy najpierw przekręcić pokrętło wyboru prograwyłączone , a następnie usmów do pozycji tawić nowy program. Program nie może zostać zmieniony bezpośrednio, jeśli został już rozpoczęty. Jeśli mimo wszystko zostanie podjęta próba zmiany programu za pomocą pokrętła wyboru programów, ikony postępu programu oraz wskaźniki konserwacji zaczną migać. Jeśli zostanie naciśnięty przycisk funkcji (oprócz przycisku Buzzer (brzęczyk)), . Prona wyświetlaczu pojawi się komunikat gram suszenia nie zostanie w ten sposób zmieniony (ochrona prania). Zakończenie cyklu suszenia / wyjmowanie prania Po zakończeniu cyklu suszenia na wyświetlaczu pojawi się ikona ochrony przed zagnieceniami i migające oraz zaczną migać lampki ostrzegawcze: filtr i pełny zbiornik . Jeśli naciśnięto przycisk Buzzer (brzęczyk), przez około minutę emitowany będzie przerywany sygnał dźwiękowy. Po cyklach suszenia automatycznie następuje faza chroniąca tkaniny przed zagnieceniami, która trwa ok. 30 minut. Podczas tej fazy bęben obraca się od czasu do czasu. Pozwala to zapobiec zbijaniu się bielizny oraz powstawaniu zagnieceń. Pranie można wyjąć w dowolnej chwili podczas trwania fazy chroniącej przed zagnieceniami. (Pranie należy wyjąć najpóźniej pod koniec fazy chroniącej przed zagnieceniami, aby zapobiec powstawaniu zagnieceń). 1. Otworzyć drzwi. 2. Przed wyjęciem prania, należy usunąć fragmenty włókien z mikrofiltra. Zaleca się wykonywanie tej czynności wilgotną dłonią. (Patrz rozdział "Konserwacja i czyszczenie"). 3. Wyjąć pranie. 4. Ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu wyłączone . Ważne! Po każdym cyklu suszenia: - Wyczyścić mikrofiltr oraz filtr drobny - Opróżnić zbiornik na skropliny (Patrz rozdział "Konserwacja i czyszczenie"). 5. Zamknąć drzwi. Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie filtrów zatrzymujących fragmenty włókien Filtry zatrzymują wszystkie fragmenty włókien, które zbierają się podczas suszenia. Aby zapewnić doskonałą pracę suszarki, po każdym cyklu suszenia należy wyczyścić filtry (mikrofiltr oraz filtr drobny). Uwaga! Nigdy nie wolno uruchamiać suszarki bez filtrów lub z zablokowanymi/ uszkodzonymi filtrami. 26 electrolux nuować cykl suszenia, nacisnąć przycisk Start/ Pause (start/pauza). Czyszczenie filtra wymiennika ciepła 1 2 3 4 1 2 3 4 Czyszczenie uszczelki drzwi Wytrzeć uszczelkę drzwi wilgotną szmatką tuż po zakończeniu cyklu suszenia. Opróżnianie zbiornika na skropliny Zbiornik na skropliny należy opróżnić po każdym cyklu suszenia. Ostrzeżenie! Woda ze zbiornika na skropliny nie nadaje się do picia ani do przyrządzania potraw. Jeśli program został przerwany z powodu pełnego zbiornika na skropliny: Aby konty- Ważne! • Nigdy nie wolno używać suszarki bez filtrów. • Zatkane filtry powodują większe zużycie prądu (wydłużenie cyklu suszenia) oraz uszkodzenie suszarki. • Zanieczyszczoną pompę ciepła można oczyścić wyłącznie kosztowną metodą. • Fragmenty włókien z wymiennika ciepła należy usuwać za pomocą dołączonej gąbki mniej więcej raz na 6 miesięcy lub w razie potrzeby. Do wykonania tej czynności należy włożyć gumowe rękawice (rysunek 7). electrolux 27 Wapno zawarte w wodzie lub środkach czyszczących może spowodować powstanie ledwo widocznej powłoki na wewnętrznej stronie bębna. Stopień, do którego pranie zostało wysuszone nie jest już wtedy wiarygodnie wykrywany. Pranie jest bardziej wilgotne niż zwykle po wyjęciu z suszarki. Użyć standardowego środka czyszczącego (np. na bazie octu) w celu wytarcia wnętrza bębna i żeber bębna. Czyszczenie panelu sterowania i obudowy Uwaga! Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować środków do czyszczenia mebli ani aktywnych środków czyszczących. Stosować wilgotną szmatkę do przetarcia panelu sterowania i obudowy. Czyszczenie bębna Uwaga! Nie stosować myjek stalowych ani innych szorstkich przedmiotów do czyszczenia bębna. Co zrobić, gdy … Rozwiązywanie problemów we własnym zakresie Problem 1) Suszarka nie działa. Możliwa przyczyna Rozwiązanie Suszarka nie jest podłączona do źródła zasilania. Włożyć wtyczkę do gniazdka zasilającego. Sprawdzić bezpiecznik w szafce z bezpiecznikami (instalacja domowa). Drzwi urządzenia są otwarte. Zamknąć drzwi Nie został wciśnięty przycisk Start/Pause Nacisnąć przycisk Start/Pause (start/ (start/pauza). pauza). Wybrano niewłaściwy program. Ustawić odpowiedni program. 2) Zatkany filtr puchu. Wyczyścić filtr puchu. 3) Zablokowany wymiennik ciepła. Wyczyścić wymiennik ciepła. 3) Zostało przekroczone dopuszczalne obciążenie. Przestrzegać zaleceń dotyczących obciążenia. Zakryta kratka wentylacyjna. Odkryć kratkę wentylacyjną w podstawie urządzenia. Pozostałości w bębnie. Usunąć pozostałości z bębna. Wysoki poziom twardości wody. Ustawić odpowiedni poziom twardości wody 4). Drzwi nie zamykają się Filtry są niewłaściwie zamontowany. Zamontować filtr drobny i/lub zatrzasnąć filtr wstępny. Err ( błąd ) pojawia się na wyświetlaczu LCD. 5) Należy spróbować zmienić parametry po Wyłączyć i następnie włączyć suszarkę. uruchomieniu programu. Ustawić odpowiednie parametry. Niezadowalające rezultaty suszenia. 28 electrolux Nie działa oświetlenie bębna Przełączyć do położenia Extra (ekstra suPokrętło wyboru programów w położeniu che) (jeśli jest dostępne) lub na inny pro"O" (wył.). gram. Żarówka jest przepalona. Wymienić żarówkę (patrz następny rozdział). Czas trwania programu nie jest zgodny z czasem wyświetlanym na wyświetlaczu LCD 5) Czas do zakończenia programu jest obProces automatyczny – nie jest to wada liczany na podstawie: typu, ilości i wilgoturządzenia. ności prania. Program jest nieaktywny Pełny zbiornik wody. Opróżnić zbiornik wody 3) , nacisnąć przycisk Start/Pause (start/pauza). Cykl suszenia jest za krótki Mała ilość prania./Zbyt suche pranie dla wybranego programu. Wybrać czas programu lub wyższy poziom suszenia (np. Extra (ekstra suche)). Zatkany filtr puchu. Wyczyścić filtr puchu. Za dużo wsadu. Przestrzegać zaleceń dotyczących obciążenia. Pranie jest niewystarczająco odwirowane. Odwirować pranie w odpowiedni sposób. Wyjątkowo wysoka temperatura w pomieszczeniu – nie jest to problem urządzenia. Obniżyć temperaturę w pomieszczeniu, jeśli jest to możliwe. Cykl suszenia jest za długi 6) 1) W przypadku pojawienia się na wyświetlaczu LCD komunikatu o błędzie (np. E51 – tylko suszarki z wyświetlaczem LCD): Wyłączyć i następnie włączyć suszarkę. Ustawić program. Nacisnąć przycisk Start/Pause (start/pauza). Problem nadal występuje? – należy skontaktować się z lokalnym punktem serwisowym i podać kod błędu. 2) należy postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi programów – patrz rozdział Przegląd programów 3) patrz rozdział Konserwacja i czyszczenie 4) patrz rozdział Ustawienia urządzenia 5) tylko suszarki z wyświetlaczem LCD 6) Uwaga: Po około 5 godzinach cykl suszenia kończy się automatycznie (patrz rozdział Koniec cyklu suszenia ). 1. Odkręcić klosz żarówki (znajduje się dokładnie Wymiana żarówki oświetlenia bębna za otworem drzwi, na górze; patrz rozdział Należy stosować tylko specjalną żarówkę prze„Opis urządzenia”). znaczoną do suszarek. Specjalną żarówkę można 2. Wymienić uszkodzoną żarówkę. nabyć w autoryzowanym serwisie. 3. Przykręcić klosz. Ważne! Jeśli urządzenie jest włączone, a drzwi Sprawdzić właściwe ułożenie owalnej uszczelki pozostają otwarte, oświetlenie wewnętrzne przed ponownym przykręceniem osłony oświetlewyłącza się samoczynnie po 4 minutach. nia. Nie wolno uruchamiać urządzenia w przypadku braku owalnej uszczelki pod osłoną oświetlenia. Ostrzeżenie! Nie używać standardowych żarówek! Zbyt mocno się rozgrzewają i mogą Ostrzeżenie! Ze względów bezpieczeństwa uszkodzić urządzenie! klosz musi być szczelnie dokręcony. Nie Przed wymianą żarówki należy odłączyć urządze- wolno używać suszarki, jeśli nie jest możliwe nie od zasilania; w przypadku stałego podłączenia: szczelnie dokręcenie klosza żarówki. całkowicie wykręcić lub wyłączyć bezpiecznik. electrolux 29 Dane techniczne Wysokość x szerokość x głębokość 85 x 60 x 58 cm Pojemność bębna 108 litrów Głębokość z drzwiami otwartymi 109 cm Wysokość można regulować w zakresie 1,5 cm Ciężar pustego urządzenia Objętość wsadu (zależnie od programu) około 56 kg 1) maksymalne 7 kg Napięcie 230 V Wymagany bezpiecznik 6A Całkowity pobór mocy 1050 W Klasa energetyczna A Zużycie energii (7 kg bawełny, odwirowanej przy 1000 obr/min) 2) 1,9 kWh Średnie roczne zużycie energii 126,2 kWh Eksploatacja Do użytku domowego Dopuszczalna temperatura otoczenia od 5°C do + 35°C Parametry eksploatacyjne Parametry eksploatacyjne zostały ustalone w warunkach znormalizowanych. W związku z tym w trakcie normalnego użytkowania mogą przybierać nieco inne wartości. Program Zużycie energii w kWh / średni czas suszenia w min. Cottons Cupboard (bawełna do szafy)3) 1.9/ 135 (7 kg wsadu odwirowanego przy 1000 obr/min) 1.7 (7 kg wsadu odwirowanego przy 1200 obr/ min) 1.65 (7 kg wsadu odwirowanego przy 1400 obr/ min) 1.42 (7 kg wsadu odwirowanego przy 1800 obr/ min) Cottons Iron (bawełna do prasowania)3) 1.4/ 106 (7 kg wsadu odwirowanego przy 1000 obr/min) Synthetics Cupboard (syntetyki do szafy)3) 0.59/ 48 (3 kg wsadu odwirowanego przy 1200 obr/min) 1) Różne objętości mogą być wymagane w różnych krajach w związku z różnymi metodami pomiaru 2) zgodnie z normą EN 61121 3) Wskazówki dla ośrodków przeprowadzających testy: sprawdzenie cyklu należy przeprowadzić zgodnie z normą EN 61121 30 electrolux Ustawienia urządzenia Ustawienia Wdrożenie Włączenie/wyłączenie brzęczyka na stałe Brzęczyk jest domyślnie wyłączony na stałe. Aby włączyć (wyłączyć) brzęczyk na stałe: 1. Ustawić pokrętło wyboru programów na dowolny program. 2. Nacisnąć jednocześnie przyciski Dryness (dosuszanie) i Long anti-crease (wydł. faza antyzagnieceniowa) i przytrzymać je przez około 5 sekund. Twardość wody 1) 1. Ustawić pokrętło wyboru programów na dowolny program. 2. Nacisnąć jednocześnie przyciski Long anti-crease (wydł. faza antyzagnieceniowa) i Start/Pause (start/pauza) i przytrzymać je przez około 5 sekund. 3. Nacisnąć Start/Pause (start/pauza), aż zostanie ustawiony odpowiedni poziom: – niski poziom przewodzenia <300 μS/cm - średni poziom przewodzenia 300-600 μS/cm - wysoki poziom przewodzenia >600 μS/cm 4. Aby zapamiętać ustawienie, należy równocześnie nacisnąć przycisk Long anti-crease (wydł. faza antyzagnieceniowa) i Start/Pause (start/pauza) lub ustawić pokrętło w położeniu "O" (wył.) . 1) Woda zawiera różną ilość kamienia i soli mineralnych w zależności od lokalizacji geograficznej i w związku z tym wartości przewodzenia wody są różne w różnych miejscach. Wahania przewodnictwa wody w stosunku do ustawień fabrycznych mogą nieznacznie wpływać na wilgotność prania obecną po zakończeniu programu. Suszarka umożliwia regulowanie wrażliwości czujnika suszenia w oparciu o wartości przewodności wody. electrolux 31 Electrolux. Thinking of you. Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com Informações de segurança importantes Importante Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham o aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança. - Leia o manual de instruções antes de utilizar este aparelho. Segurança geral • É perigoso alterar as especificações ou tentar modificar o produto de qualquer forma. • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas e sensoriais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. • Certifique-se de que crianças e animais domésticos pequenos não entram para o tambor. Para o evitar, verifique sempre o tambor antes de utilizar a máquina. • Objectos como moedas, alfinetes, pregos, parafusos, pedras ou quaisquer objectos duros e afiados podem provocar danos graves e não devem ser colocados na máquina. • Para evitar o perigo de incêndios provocados por uma secagem excessiva, não utilize o aparelho para secar os artigos seguintes: Almofadas, colchas e afins (estas peças acumulam calor). • Peças, como a espuma de borracha (espuma de látex), toucas de banho, tecidos impermeáveis, artigos e roupas com o avesso em borracha ou almofadas cheias com espuma de borracha não devem ser secas na máquina de secar roupa. • Após a utilização, limpeza e manutenção, desligue sempre o aparelho. • Em nenhuma circunstância deve tentar reparar a máquina. As reparações efectuadas por pessoas sem a formação adequada podem causar • • • • • ferimentos ou avarias graves. Contacte o seu Centro de Assistência local. Insista sempre para que sejam utilizadas peças sobresselentes originais. Peças que tenham sido sujas com substâncias, como óleo para culinária, acetona, gasolina, querosene, tira-nódoas, aguarrás, ceras e removedores de cera devem ser lavadas em água quente com uma quantidade extra de detergente antes de serem secas na máquina de secar roupa. Perigo de explosão: Nunca seque peças que tenham estado em contacto com solventes inflamáveis (gasolina, bebidas alcoólicas, líquido para limpeza a seco e afins). Como estas substâncias são voláteis, podem provocar explosões. Seque apenas peças lavadas em água. Perigo de incêndio: as peças manchadas ou impregnadas com óleo ou azeite constituem um perigo de incêndio e não devem ser colocadas na máquina de secar. Se tiver lavado a roupa com produto tira-nódoas, efectue um ciclo de enxaguamento extra antes de a colocar na máquina de secar roupa. Certifique-se de que não foram deixados acidentalmente isqueiros ou fósforos nos bolsos da roupa para que não sejam colocados no aparelho Advertência • Perigo de incêndio! Nunca pare a máquina de secar roupa antes do fim do ciclo de secagem, a não ser que todas as peças sejam rapidamente retiradas e estendidas para dissipar o calor. • Não deverá permitir a acumulação de cotão à volta da máquina de secar roupa. • Perigo de choque eléctrico! Não direccione jactos de água para a máquina. • A parte final do ciclo da máquina de secar é feita sem calor (ciclo de arrefecimento) para assegurar que as peças ficam a uma temperatura em que não serão danificadas. • Não utilize a máquina de secar se tiverem sido utilizados químicos industriais para a lavagem. • Certifique-se de que o local de instalação tem uma boa ventilação para evitar o refluxo de gases para o local de aparelhos a queimar outros combustíveis, incluindo fogo aberto. Instalação • Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar. 32 electrolux • Quando retirar o aparelho da embalagem, certifique-se de que não está danificado. Se tiver dúvidas, não o utilize e contacte o Centro de Assistência. • Retire todo o material da embalagem antes da utilização. Podem ocorrer danos graves materiais ou na máquina se não cumprir estas indicações. Consulte a secção específica no manual do utilizador. • Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a instalação do aparelho devem ser efectuados por um electricista qualificado ou por uma pessoa competente. • Se a máquina estiver instalada sobre uma alcatifa, ajuste os pés de forma a que o ar circule livremente por baixo do aparelho. • Depois de instalar o aparelho, certifique-se de que este não está a exercer pressão ou apoiado sobre o cabo de alimentação eléctrica. • Se colocar a máquina de secar por cima da máquina de lavar, é obrigatório utilizar o kit de empilhamento (acessório opcional). Utilização • Este aparelho destina-se a uso doméstico. Não deve ser utilizado para fins diferentes daqueles para os quais foi concebido. • Lave apenas peças de roupa concebidas para secar na máquina. Siga as instruções nas etiquetas do vestuário. • Não utilize o aparelho para secar peças por lavar. • Não carregue demasiado o aparelho. Consulte a secção específica no manual do utilizador. • A roupa a escorrer água não deve ser colocada na máquina de secar. • As peças de roupa que estiveram estado em contacto com produtos petrolíferos voláteis não devem ser secas na máquina. Se forem utilizados líquidos de limpeza voláteis, tenha o cuida- • • • • do de retirar o produto da peça de vestuário antes de a colocar na máquina. Nunca puxe o cabo de alimentação para retirar a ficha da tomada; puxe sempre pela própria ficha. Não utilize a máquina de secar se o cabo de alimentação, o painel de comandos, a superfície de trabalho ou a base estiverem danificados de forma a que o interior da máquina de secar esteja acessível. Os amaciadores ou produtos semelhantes devem ser usados de acordo com as instruções do amaciador. Cuidado - superfície quente : Não toque na superfície de cobertura da luz da porta enquanto a luz estiver acesa. (Só em secadores equipados com luz interior do tambor) Utilização • Esta máquina não deve ser utilizada por crianças ou pessoas portadoras de deficiência sem vigilância. • Muitas vezes as crianças não reconhecem os perigos associados aos aparelhos eléctricos. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. Advertência • Perigo de asfixia! Os componentes da embalagem (por ex., película de plástico, poliestireno) podem ser perigosos para as crianças - Mantenha-os fora do alcance das crianças. • Mantenha todos os detergentes num local seguro e fora do alcance das crianças. • Certifique-se de que as crianças ou animais domésticos não entram no tambor. Ambiente O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. Sugestões ambientais • Na máquina de secar, a roupa fica fofa e macia. Os amaciadores não são, por isso, necessários durante a lavagem. • A sua máquina de secar funcionará de forma mais económica se: – mantiver sempre as aberturas de ventilação na base da máquina de secar desobstruídas; – utilizar os volumes de carga especificados na vista geral dos programas; – garantir uma boa ventilação no compartimento de instalação; – limpar o filtro micro-fino e o filtro fino após cada ciclo de secagem; – centrifugar bem a roupa antes da secagem. electrolux 33 O consumo de energia depende da velocidade de centrifugação definida na máquina de lavar. Velocidade de centrifugação mais alta consumo de energia mais baixo. refrigeração cheio com um refrigerante que não possui fluoro-cloro-hidrocarbonetos. O circuito do refrigerante na bomba de calor não deve ser danificado. Preocupações ambientais Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser reciclados. Os componentes de plástico estão identificados por marcas, por ex. >PE<, >PS<, etc. Elimine os materiais da embalagem no contentor adequado nas instalações de eliminação de resíduos da sua zona. Advertência Quando o aparelho já não estiver a ser utilizado: • Retire a ficha da tomada. • Corte o cabo principal e elimine-o juntamente com a ficha. • Elimine o fecho da porta. Isto evitará que as crianças fiquem presas no interior da máquina, situação passível de colocar as suas vidas em perigo. Importante A bomba de calor da sua máquina de secar possui um circuito fechado de Instalação Transporte do aparelho Importante Incline o aparelho apenas no lado esquerdo para o transporte (consulte a figura), se não puder transportá-lo na posição vertical. Advertência Se a máquina não tiver sido transportada na posição vertical, deixe-a repousar durante 12 horas antes de a ligar à alimentação eléctrica e de a usar pela primeira vez, para que o óleo possa fluir para o compressor. Caso contrário, pode danificar o compressor. Posicionamento do aparelho • Recomendamos que, para a sua comodidade, instale a máquina junto à máquina de lavar roupa. • A máquina de secar roupa deve ser instalada num local limpo, sem formação de sujidade. • O ar deve poder circular livremente em redor da máquina. Não obstrua a grelha de ventilação frontal ou as grelhas de entrada de ar na traseira da máquina. • Para reduzir ao mínimo a vibração e o ruído durante o funcionamento da máquina, instale-a sobre uma superfície firme e nivelada. • Uma vez colocada na posição permanente de funcionamento, verifique se está totalmente nivelada com a ajuda de um nível de bolha de ar. Se não estiver, eleve ou baixe os pés da máquina até que se encontre perfeitamente nivelada. • Nunca deve retirar os pés. Não reduza o espaço até ao chão com pilhas de tapetes, tábuas ou objectos semelhantes. Tal pode provocar um aumento de calor que pode interferir no funcionamento da máquina. Importante • O ar quente emitido pela máquina pode atingir temperaturas até 60°C. Assim sendo, a máquina não deve ser instalada sobre bases que não sejam resistentes a altas temperaturas. • Durante o funcionamento da máquina de secar, a temperatura ambiente não deve ser inferior a +5°C nem superior a +35°C, pois pode afectar o desempenho da máquina. • Se a máquina for deslocada, deverá ser transportada na vertical. • O aparelho não pode ser instalado atrás de uma porta com fechadura, de uma porta de correr ou de uma porta com dobradiças para o lado oposto ao do aparelho, de forma a que impeça a abertura total da máquina de secar. Retirar a embalagem de segurança durante o transporte Cuidado Antes da utilização, todas as peças da embalagem de transporte devem ser retiradas. 1. Abra a porta de carregamento 2. Retire as bandas adesivas do interior da máquina por cima do tambor. 3. Retire o tubo de folha de alumínio e o calço de poliestireno da máquina. 34 electrolux Ligação eléctrica Para mais informações sobre a tensão de alimentação, o tipo de corrente e os fusíveis necessários, consulte a placa de características. A placa de características está instalada junto da abertura de carregamento (consulte o capítulo "Descrição do produto"). Advertência O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos ou ferimentos causados pelo não cumprimento das precauções de segurança acima referidas. Caso seja necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo Centro de Assistência. Advertência O cabo de alimentação deve estar acessível após a instalação da máquina. Inversão da porta Para facilitar a carga ou descarga da roupa, a porta pode ser invertida. Advertência A porta só deve ser invertida por um técnico de assistência autorizado. Contacte o seu Centro de Assistência local. O técnico efectua a inversão da porta a seu custo. Acessórios especiais • kit de empilhamento Estes kits de instalação intermédia podem ser utilizados para colocar a máquina de secar e uma máquina de lavar roupa (60 cm de largura, com carregamento frontal) uma em cima da outra para poupar espaço. A máquina de lavar roupa automática fica por baixo e a máquina de secar por cima. Leia atentamente as instruções fornecidas junto com o kit. • kit de drenagem Disponível no Centro de Apoio ao Cliente ou no seu concessionário autorizado Kit de instalação para drenagem directa da condensação para uma bacia, sifão, esgoto, etc. O depósito de condensação já não precisa de ser drenado; deve, no entanto, permanecer na respectiva posição na máquina. Leia atentamente as instruções fornecidas junto com o kit. • pedestal com a gaveta Disponível no Centro de Apoio ao Cliente ou no seu concessionário autorizado Para colocar a máquina de secar na altura ideal e ter algum espaço adicionar de arrumação (p. ex. roupa para lavar). Leia atentamente as instruções fornecidas junto com o kit. Disponível no Centro de Apoio ao Cliente ou no seu concessionário autorizado Descrição do aparelho 2 1 3 4 5 7 9 10 12 6 8 11 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Painel de comando Reservatório de água Lâmpada do tambor Filtros de cotão finos Filtros de cotão Porta de carregamento (reversível) Botão de pressão para abrir a porta da base Filtros de cotão grosseiros Placa de características Filtro de cotão Grelha de ventilação Porta do trocador de calor Pés ajustáveis electrolux 35 Painel de comando Painel de comando SÍMBOLO DESCRIÇÃO Selecção do programa Wool (lãs) Selecção do programa Silk (sedas) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Selector de programas e botão para desligar Nível de secagem mínima Nível de secagem média 2 Visor 3 Botão de selecção do programa Wool/Silk (lăs/sedas) 4 Botão Dryness (Nível de secagem) 5 Botão Long Anticrease (Anti-rugas longo) 6 Botão Buzzer (Sinal acústico) 7 Botão Time (tempo) 8 Botão Start/Pause (Início/Pausa) 9 Luzes de aviso Condensador , Filtros , Nível de secagem máxima Depósito cheio 10 Botão Delay (Início diferido) Protecção anti-rugas longo Visor Nível de secagem automática Tempo para o final (tempo do programa de tempo, tempo de início diferido) Execução do ciclo, detecção de secagem automática Bloqueio de segurança para crianças Alarme Início diferido Fase de secagem Fase Cooling (arrefecimento) SÍMBOLO DESCRIÇÃO Wool/Silk (lãs/sedas) não pode ser seleccionado Fase de protecção anti-rugas Erro, selecção errada Modo de selecção do programa Wool (lãs) ou Silk (sedas) Antes da primeira utilização Advertência Se a máquina não tiver sido transportada na posição vertical, deixe-a repousar durante 12 horas antes de a ligar à alimentação eléctrica e de a usar pela primeira vez, para que o óleo possa fluir para o compressor. Caso contrário, pode danificar o compressor. Para eliminar eventuais resíduos produzidos durante o fabrico, limpe o tambor da máquina de seNo início do ciclo de secagem (3-5 min.) poderá ocorrer um nível de som ligeiramente car com um pano húmido ou efectue um ciclo de secagem curto (30 MIN) com panos húmidos na máquina. 1. Rode o selector de programas para Time (tempo) . 2. Prima o botão Time (tempo) repetidamente até aparecer no visor. 3. Prima o botão Start/Pause (Início/Pausa). mais elevado. Isto deve-se ao arranque do compressor, que é um aspecto normal em aparelhos 36 electrolux alimentados a compressores, como: frigoríficos, congeladores, etc. Cottons (algodões) Extra (secagem extra) Strong (secagem forte) Cupboard (seco para guardar) Damp (secagem leve) Iron (seco para engomar) 7 kg 7 kg 7 kg 7 kg 7 kg Secagem intensiva de tecidos espessos ou de multi-camadas, por ex. atoalhados, roupões de banho. Dryness (nível de secagem), Long anti-crease (anti-rugas longo), Buzzer (sinal acústico), Delay (início diferido) Secagem intensiva de tecidos espessos, por ex. atoalhados, toalhas. Dryness (nível de secagem), Long anti-crease (anti-rugas longo), Buzzer (sinal acústico), Delay (início diferido) Secagem intensiva de tecidos bastante espessos, por ex. atoalhados, malhas, toalhas. Dryness (nível de secagem), Long anti-crease (anti-rugas longo), Buzzer (sinal acústico), Delay (início diferido) Para tecidos finos que também são passados a ferro, por ex. malhas, camisas de algodão. Dryness (nível de secagem), Long anti-crease (anti-rugas longo), Buzzer (sinal acústico), Delay (início diferido) Para tecidos finos que também são passados a ferro, por ex. malhas, camisas de algodão. Dryness (nível de secagem), Long anti-crease (anti-rugas longo), Buzzer (sinal acústico), Delay (início diferido) Synthetics (sintéticos) Extra (secagem extra) 3 kg Secagem de tecidos espessos ou de multi-camadas, por ex. camisolas, roupa de cama, toalhas de mesa. Dryness (nível de secagem), Long anti-crease (anti-rugas longo), Buzzer (sinal acústico), Delay (início diferido) Etiqueta de cuidado Aplicação/propriedades Opções Programa carga máx. (roupa seca) Tabela de programas Cupboard (seco para guardar) Iron (seco para engomar) 3 kg Para tecidos finos que não são passados a ferro, por ex. camisolas de tratamento fácil, toalhas de mesa, roupa de bebé, meias, lingerie com armação. Dryness (nível de secagem), Long anti-crease (anti-rugas longo), Buzzer (sinal acústico), Delay (início diferido) Para tecidos finos que também são passados a ferro, por ex. malhas, camisas de algodão. Dryness (nível de secagem), Long anti-crease (anti-rugas longo), Buzzer (sinal acústico), Delay (início diferido) 3 kg Special (especial) Time (tempo) 7 kg Long anti-crease (anti-rugas longo), Para a secagem adicional de peças de rouBuzzer (sinal pa individuais. ( Dryness(nível de secagem) acústico), Time função indisponível) (tempo), Delay (início diferido) Mix (mistura) 3 kg Para secar tecidos de algodão e sintéticos, a baixas temperaturas. Dryness (nível de secagem), Long anti-crease (anti-rugas longo), Buzzer (sinal acústico), Delay (início diferido) Easy (engomar fácil) Programa especial com mecanismo anti-rugas para peças de tratamento fácil, como 1 kg camisas e blusas; para um esforço de en(ou 5 gomagem mínimo. Os resultados depenca- dem do tipo de tecido e do seu acabamenmi- to. Coloque as peças na máquina de secar sas) logo após a centrifugação; depois de secas, retire imediatamente as peças e coloque-as num cabide. Dryness (nível de secagem), Long anti-crease (anti-rugas longo), Buzzer (sinal acústico), Delay (início diferido) Para roupa desportiva, como jeans, sweat-shirts, etc., de tecidos de várias espessuras (por ex. no colarinho, nos punhos e nas costuras). Dryness (nível de secagem), Long anti-crease (anti-rugas longo), Buzzer (sinal acústico), Delay (início diferido) Jeans (jeans) 7 kg Etiqueta de cuidado Aplicação/propriedades Opções Programa carga máx. (roupa seca) electrolux 37 Wool (lãs) Silk (sedas) Cooling (arrefecimento) 1 kg Para secar peças de lã depois de lavadas, com ar quente na carga mecânica mínima (Consulte a secção “Separar a roupa e preparar a lavagem”). Recomendação: Retire as peças de roupa imediatamente após a secagem, pois não existe a seguir um programa anti-rugas. Wool/Silk (lãs/sedas), Dryness (nível de secagem), Buzzer (sinal acústico), Delay (início diferido) 1 kg Para secar sedas com ar quente e movimentos suaves. Wool/Silk (lãs/sedas), Dryness (nível de secagem), Long anti-crease (anti-rugas longo), Buzzer (sinal acústico), Delay (início diferido) 1 kg Programa especial, com a duração de aprox. 10 minutos, para refrescar ou limpar suavemente tecidos com produtos para limpeza a seco disponíveis no mercado. (Utilize apenas produtos considerados pelo fabricante como adequados para máquinas de secar roupa; respeite as instruções de utilização do fabricante.) Etiqueta de cuidado Aplicação/propriedades Opções Programa carga máx. (roupa seca) 38 electrolux Buzzer (sinal acústico) Utilização diária Separar a roupa • Separar por tipo de tecido: – Algodão/linho para programas do grupo Cottons (algodões). – Misturas e sintéticos para programas do grupo Synthetics (sintéticos). • Separar por etiquetas da roupa: As etiquetas da roupa significam: Em princípio, é possível secar na máquina de secar roupa Secagem à temperatura normal Secagem a baixa temperatura A secagem na máquina de secar não é possível Importante Não coloque no aparelho nenhuma roupa molhada cuja etiqueta não especifique que ela é adequada para a secagem na máquina. Este aparelho pode ser utilizado para toda a roupa molhada marcada como sendo adequada para a secagem na máquina. • Não seque tecidos novos e de cor juntamente com peças de cores claras. As cores dos tecidos poderão desbotar. • Não seque jersey de algodão e malhas com o Extra (secagem extra). A roupa programa poderá encolher! • É possível secar lãs e tecidos de lã com o programa Wool (lãs). Antes do ciclo de secagem, centrifugue os tecidos de lã o melhor possível (máx. 1200 rpm). Seque apenas tecidos de lã do mesmo material, cor e peso ou semelhante. Seque peças pesadas de lã em separado. Preparar a roupa • Para evitar que a roupa fique emaranhada: feche os fechos, abotoe as capas de edredão e ate fios e fitas soltas (p. ex. de aventais). • Esvazie os bolsos. Retire os objectos metálicos (clipes, alfinetes, etc.). • Vire as peças com duas camadas do avesso (p. ex., anoraques com forro de algodão, a camada algodão deve ficar virada para fora). Desta forma, estes tecidos irão secar melhor. Importante Não carregue demasiado o aparelho. Respeite o volume de carga máx. de 7 kg. Ligar a máquina Rode o selector de programas para qualquer programa. A máquina liga-se. Quando a porta de car- electrolux 39 regamento está aberta, a lâmpada interna ilumina o tambor. Aspectos a ter em conta confirmação sonora de: • final de ciclo • início e fim da fase anti-rugas • interrupção do ciclo • erro Time (tempo) permite definir o tempo individual de secagem entre um mínimo de 20 min. e um máximo de 3 horas (em incrementos de 10 min. - prima repetidamente o botão até ser apresentada no visor a duração pretendida do programa, por - para um programa de exemplo, 1 hora e 20 minutos); activo com o programa adequado Delay (início diferido) Opções de secagem Wool/Silk (lãs/sedas) tipo de roupa (apenas com o programa Wool/Silk (lãs/sedas)): - Wool (lãs) - Silk (sedas) Dryness (nível de secagem) aumenta o nível de secagem da roupa seca de forma adequada para o nível seleccionado: - máximo - médio - mínimo - inactivo com alguns programas esta opção ajuda a alcançar um resultado de secagem satisfatório Long anti-crease (anti-rugas longo) prolonga a fase anti-rugas para 90 min., ajuda a manter a roupa sem rugas após a secagem; a roupa pode ser retirada em qualquer altura Buzzer (sinal acústico) permite atrasar o início de um programa de secagem entre um mínimo de 30 min. e um máximo de 20 horas 1. seleccione o programa de secagem e as opções de secagem adicionais 2. prima o botão Delay (início diferido) repetidamente até o início diferido pretendido ser apresentado no visor, por exemplo, H se o programa tiver que iniciar após um período de 12 horas 3. para activar o temporizador, prima o botão Start/Pause (início/pausa) - o tempo até iniciar passa no visor Definir o bloqueio para crianças O bloqueio para crianças pode ser programado para evitar o início acidental de um programa ou a alteração de um programa em funcionamento. Esta função de bloqueio para crianças bloqueia todos os botões e o selector de programas. O bloqueio para crianças pode ser activado ou desactivado mantendo premidos os botões Buzzer (sinal acústico) e Time (tempo) em simultâneo durante 5 segundos. O símbolo no visor significa que o bloqueio para crianças está activo. Quaisquer alterações efectuadas aos parâmetros de secagem necessitam da desactivação do bloqueio para crianças. O bloqueio para crianças não pode ser desactivado na última fase do ciclo de secagem. Iniciar o programa Prima o botão Start/Pause (início/pausa). O programa inicia. O decorrer do programa é apresentado pelo tempo de secagem a passar no LCD. 40 electrolux Alterar o programa Para alterar um programa seleccionado por engano após o seu início, rode primeiro o selector de programas para a posição "O" (desliga) e, em seguida, reinicie o programa. O programa não pode ser alterado directamente depois de começar. Se, ainda assim, tentar alterar o programa com o selector de programas, o visor do decorrer do programa e os indicadores de manutenção começam a piscar. Se for premido um botão de opções (excepto o botão aparece no visor. Buzzer (sinal acústico), Contudo, o programa de secagem não é afectado (protecção da roupa). Ciclo de secagem concluído/retirar a roupa Depois de o ciclo de secagem terminar, o visor mostra o ícone anti-rugas a piscar, bem como lâmpadas de aviso: filtro e depósito cheio . Se o botão Buzzer (sinal acústico) tiver sido premido, ouve-se um sinal acústico intermitente durante cerca de um minuto. Aos ciclos de secagem segue-se automaticamente uma fase anti-rugas com a duração de, aproximadamente, 30 minutos. Nesta fase, o tambor roda em intervalos regulares. Isto mantém a roupa solta e sem rugas. Durante a fase anti-rugas, a roupa pode ser retirada a qualquer altura. (A roupa só deve ser retirada no final da fase anti-rugas, para evitar a formação de rugas.) 1. Abra a porta. 2. Antes de retirar a roupa, retire o cotão do filtro micro-fino. É aconselhável utilizar uma mão molhada para este fim. (Consulte o capítulo “Manutenção e limpeza".) 3. Retire a roupa. 4. Rode o selector de programas para "O" (desliga) . Importante Após cada ciclo de secagem: - Limpe o filtro micro-fino e o filtro fino - Drene o recipiente da água de condensação (Consulte o capítulo "Manutenção e limpeza".) 5. Feche a porta. Limpeza e manutenção Limpeza dos filtros de cotão Os filtros recolhem todo o cotão que se acumula durante a secagem. Para garantir o funcionamento perfeito da máquina de lavar, os filtros de cotão (filtros finos e filtros de cotão) devem ser limpos após cada ciclo de secagem. 1 2 3 4 Cuidado Não deixe a máquina funcionar sem os filtros de cotão ou com filtros de cotão danificados ou obstruídos. Limpeza da junta da porta Limpe a junta da porta com um pano húmido no final do ciclo de secagem. Limpar o reservatório de água Esvazie o depósito de água após cada ciclo de secagem. 1 2 3 4 electrolux 41 Advertência A água de condensação não é própria para beber nem para cozinhar. Se o programa parar porque o depósito de água de condensação está cheio: Prima o botão Start/Pause (início/pausa) para continuar o ciclo de secagem. Limpeza do filtro do permutador de calor Importante • Nunca trabalhe com a máquina de secar sem os filtros de cotão. • Os filtros entupidos provocam um consumo de energia superior (prolongamento do ciclo de secagem) e danos no aparelho. • Apenas é possível limpar uma bomba de calor através de um processo dispendioso. • Consoante o necessário, aproximadamente uma vez a cada seis meses, retire o cotão do permutador de calor utilizando a esponja fornecida. Quando efectuar esta acção, utilize luvas de borracha (figura 7). Limpar o tambor Cuidado Atenção! Não utilize abrasivos ou palha de aço para limpar o tambor. A cal da água ou os agentes de limpeza podem formar uma película quase invisível no interior do tambor. O grau de secagem da roupa deixa então de ser detectado com fiabilidade. A roupa está mais húmida do que devia quando é retirada da máquina. Use um detergente doméstico vulgar (por ex. à base de vinagre) para limpar o interior do tambor e os frisos. Limpe o painel de controlo e o alojamento Cuidado Não utilize produtos de limpeza para móveis ou agentes de limpeza agressivos para limpar a máquina. 42 electrolux Utilize um pano húmido para limpar o painel de controlo e o alojamento. O que fazer se... Faça o diagnóstico de avarias Problema 1) Possível causa Solução Ligue a ficha à tomada. Verifique o fusível A máquina de secar não está ligada à alina caixa de fusíveis (instalação doméstimentação eléctrica. ca). A máquina de secar não funPorta de carregamento aberta. ciona. O botão START PAUSE (início/pausa) não foi premido. Resultados de secagem insatisfatórios. A porta de carregamento não fecha Prima o botão START PAUSE (início/pausa). Definição de programa incorrecto. Defina o programa adequado. 2) Filtros de cotão entupidos. Limpe os filtros de cotão. 3) Permutador de calor entupido. Limpe o permutador de calor. 3) Carga máxima excedida. Respeite o volume de carga máximo. Grelha de ventilação tapada. Destape a grelha de ventilação na base. Resíduos no interior do tambor. Limpe o interior do tambor. Dureza da água elevada. Defina uma dureza da água adequada 4). Filtros não instalados correctamente. Instale o filtro fino e/ou encaixe o filtro grosso no lugar. Err ( Erro ) no Tentativa de alterar os parâmetros após o início do programa. LCD. 5) Sem luz do tambor Feche a porta de carregamento Ligue e desligue a máquina de secar. Defina os parâmetros solicitados. Selector de programas na posição "O" (desliga). Rode para Extra (secagem extra) (se disponível) ou para qualquer programa. Lâmpada fundida. Substitua a lâmpada (consulte a secção seguinte). Tempo a passar de forma O tempo para o fim é calculado com base Processo automático; isto não é uma errada no LCD no: tipo, volume e humidade da roupa. avaria da máquina. 5) Programa inactivo Reservatório de água cheio. Reservatório de água vazio 3) , prima o botão START PAUSE (início/pausa). Ciclo de seca- Volume de roupa pequeno./Demasiada Seleccione o programa de tempo ou nível gem demasia- roupa seca para o programa selecciona- de secagem mais elevado (por exemplo, do curto do. Extra (secagem extra)). Filtros de cotão entupidos. Ciclo de secagem demasia- Volume de carga demasiado elevado. do longo 6) Roupa mal torcida. Limpe os filtros de cotão. Respeite o volume de carga máximo. Centrifugue adequadamente a roupa. electrolux 43 Temperatura ambiente particularmente elevada - nenhuma avaria da máquina. Se possível, baixe a temperatura ambiente. 1) No caso de uma mensagem de erro no LCD (por exemplo, E51 - apenas máquinas de secar com LCD): Ligue e desligue a máquina de secar. Defina o programa. Prima o botão START PAUSE (início/ pausa). Não funciona? - informe a assistência local e indique o código de erro. 2) siga as recomendações dos programas - consulte o capítulo Vista geral de programas 3) consulte o capítulo Manutenção e limpeza 4) consulte o capítulo Definições da máquina 5) apenas máquinas de secar com LCD 6) Nota: Após aprox. 5 horas, o ciclo de secagem termina automaticamente (consulte a secção Ciclo de secagem concluído ). 1. Desaperte a tampa por cima da lâmpada (esta Mudar a lâmpada de iluminação interior encontra-se imediatamente por trás da aberUtilize apenas as lâmpadas específicas para mátura de carregamento, na parte superior; conquinas de secar. Pode obter as lâmpadas especisulte a secção "Descrição da máquina"). ais no serviço de assistência técnica da sua área. 2. Substitua a lâmpada fundida. Importante Quando se desliga o aparelho, a luz 3. Volte a apertar a tampa. interior apaga-se automaticamente após 4 Verifique o posicionamento correcto de uma junta minutos quando se abre a porta. o-ring antes de voltar a aparafusar a tampa da luz da porta. Não use a máquina se a junta o-ring na Advertência Não utilize lâmpadas tampa da luz da porta estiver em falta. convencionais! Elas desenvolvem demasiado calor e podem danificar a máquina! Advertência Por razões de segurança, Antes de substituir a lâmpada, desligue a ficha; deve apertar bem a tampa. Se tal não com uma ligação permanente: desaperte comple- acontecer, a máquina de secar não pode tamente ou desactive o fusível. funcionar. Características técnicas Altura x largura x profundidade 85 x 60 x 58 cm Volume do tambor 108 l Profundidade com a porta de carregamento aber109 cm ta A altura pode ser ajustada em 1,5 cm Peso quando vazia aprox. 56 kg Volume de carga (conforme o programa) 1) máx. 7 kg Tensão 230 V Fusível necessário 6A Alimentação total 1050 W Classe de eficiência energética A Consumo de energia (7 kg de algodão, pré-drenado a 1000 rpm) 2) 1,9 kWh Consumo de energia médio anual 126,2 kWh Utilização da máquina Doméstica Temperatura ambiente admitida + 5°C a + 35°C Valores de consumo Os valores de consumo foram estabelecidos mediante as condições padrão. Podem variar quando a máquina for utilizada para fins domésticos. 44 electrolux Programa Consumo de energia em kWh / tempo de secagem médio em min. Cottons Cupboard (algodões seco para guardar)3) 1.9/ 135 (7 kg de carga, pré-drenada a 1000 rpm) 1.7 (7 kg de carga, pré-drenada a 1200 rpm) 1.65 (7 kg de carga, pré-drenada a 1400 rpm) 1.42 (7 kg de carga, pré-drenada a 1800 rpm) Cottons Iron (algodões seco para engomar)3) 1.4/ 106 (7 kg de carga, pré-drenada a 1000 rpm) Synthetics Cupboard (sintéticos seco para guardar)3) 0.59/ 48 (3 kg de carga, pré-drenada a 1200 rpm) 1) em alguns países poderão ser necessários outros dados de volume de carga como resultado dos diferentes métodos de medida 2) de acordo com EN 61121 3) sugestões para os institutos de teste: o ciclo tem de ser verificado de acordo com EN 61121 Definições da máquina Ajuste Implementação Ligar/desligar permanentemente o Buzzer (sinal acústico) O alarme está sempre desligado por defeito. Para definir o alarme para permanentemente ligado (desligado): 1. Rode o selector de programas para qualquer programa. 2. Prima simultaneamente os botões Dryness (nível de secagem) e Long anti-crease (anti-rugas longo) e mantenha-os premidos durante aprox. 5 segundos. Dureza da água 1) 1. Rode o selector de programas para qualquer programa. 2. Prima simultaneamente os botões Long anti-crease (anti-rugas longo) e Start/Pause (início/pausa) e mantenha-os premidos durante aprox. 5 segundos. 3. Prima o botão Start/Pause (início/pausa) até definir o nível desejado: - baixa condutividade <300 μS/cm - média condutividade 300-600 μS/cm - alta condutividade >600 μS/cm 4. Para memorizar a definição, prima simultaneamente os botões Long anti-crease (anti-rugas longo) e Start/Pause (início/pausa) ou rode o botão "O" (desliga) para a posição 1) A água contém calcário e sais minerais, cujas quantidades variam de acordo com a área geográfica, alterando também os seus valores de condutividade. Grandes variações da condutividade da água em comparação com os valores predefinidos de fábrica podem influenciar ligeiramente a humidade residual da roupa no fim do ciclo. Pode regular a sensibilidade do sensor de secagem com base nos valores de condutividade da água. electrolux 45 Electrolux. Thinking of you. Viac o nás na www.electrolux.com Dôležité bezpečnostné pokyny Dôležité upozornenie V záujme vašej bezpečnosti a na zabezpečenie správneho používania si pred nainštalovaním a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento návod na používanie, vrátane tipov a varovaní. Je dôležité, aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci používatelia tohto spotrebiča budú podrobne oboznámení s jeho obsluhou a s bezpečnostnými pokynmi. Tieto pokyny si uložte a dbajte na to, aby boli vždy spolu so spotrebičom, aj keď ho presťahujete alebo predáte, aby každý, kto ho používa po celú dobu jeho životnosti bol riadne informovaný o použití a bezpečnosti spotrebiča. • - Prosím, pred používaním spotrebiča si prečítajte návod na používanie. • Všeobecné bezpečnostné pokyny • Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akýmkoľvek iným spôsobom sa pokúšať o zmeny na tomto spotrebiči. • Tento spotrebič nie je určený na použitie pre osoby (vrátane detí) so zníženými mentálnymi, fyzickými alebo senzorickými schopnosťami, nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o používaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. • Dbajte na to, aby malé domáce zvieratá a deti nevliezli do bubna. Aby ste tomu predišli, pred použitím bubon skontrolujte. • Predmety ako mince, sponky, ihly, skrutky, kamene alebo iné tvrdé a ostré predmety môžu spôsobiť vážne poškodenie a preto sa nesmú dostať do vnútra spotrebiča. • Na prevenciu nebezpečenstva požiaru spôsobeného nadmerným presušením nepoužívajte spotrebič na sušenie týchto vecí: Vankúše, prikrývky a podobne (tieto predmety akumulujú teplo). • Predmety ako je penová guma (latexová pena), sprchovacie čiapky, nepremokavé textílie, tovary vystužené gumou a odevy alebo molitanové vankúše sa v bubnovej sušičke nesmú sušiť. • Po použití, čistení a údržbe vždy odpojte spotrebič od elektrickej siete. • Za žiadnych okolností sa nepokúšajte opraviť spotrebič sami. Opravy vykonané nezaškolenými osobami môžu spôsobiť zranenia alebo vážne poruchy spotrebiča. Zavolajte najbližšie au- • • • torizované servisné stredisko. Vždy trvajte na použití originálnych náhradných dielov. Predmety znečistené látkami ako je olej na varenie, acetón, benzín, petrolej, čističe škvŕn, terpentín, vosky a odstraňovače vosku sa pred sušením v bubnovej sušičke musia vyprať v horúcej vode so zvýšenou dávkou pracieho prostriedku. Nebezpečenstvo výbuchu: V bubnovej sušičke nikdy nesušte predmety, ktoré boli v kontakte s horľavými rozpúšťadlami (benzín, denaturovaný lieh, kvapaliny na chemické čistenie šatstva a podobne). Tieto látky sú prchavé, preto môžu spôsobiť výbuch. V bubnovej sušičke sušte iba predmety prané vodou. Hrozí nebezpečenstvo požiaru: predmety postriekané alebo napustené rastlinným alebo jedlým olejom predstavujú riziko požiaru a nesmú sa vkladať do bubnovej sušičky. Ak ste bielizeň prali s odstraňovačom škvŕn, pred vložením do bubnovej sušičky musíte bielizeň dodatočne vyplákať. Pred vložením do spotrebiča skontrolujte, či vo vreckách odevov nezostali zapaľovače alebo zápalky Varovanie • Hrozí nebezpečenstvo požiaru! Nikdy nezastavujte bubnovú sušičku pred skončením sušiaceho cyklu, ak predmety okamžite nevyberiete a nerozprestriete, tak aby sa teplo rozptýlilo. • Vlákna sa nesmú namotať a nahromadiť okolo bubnovej sušičky. • Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Nedovoľte, aby spotrebič zasiahol prúd vody. • Záverečná časť cyklu bubnovej sušičky prebieha bez ohrevu (ochladzovací cyklus), aby sa zaručilo, že bielizeň nezostane horúca a teplo nepoškodí odevy. • Bubnovú sušičku nepoužívajte na sušenie bielizne, ktorá bola bola ošetrená chemickými čistidlami. • V miestnosti, kde je nainštalovaná sušička zabezpečte vhodné vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny spotrebičov spaľujúcich palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. Inštalácia • Spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňovaní postupujte opatrne. 46 electrolux • Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či nie je poškodený. Ak máte nejaké pochybnosti, spotrebič nepoužívajte a spojte sa s autorizovaným servisným centrom. • Pred používaním spotrebiča musíte odstrániť všetok obalový materiál. Pri nedodržaní týchto pokynov hrozí vážne poškodenie spotrebiča a iných vecí v domácnosti. Pozrite si príslušnú časť návodu na použitie. • Všetky elektrické zapojenia potrebné pri inštalácii spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektrikár alebo zaškolená osoba. • Ak je spotrebič umiestnený na koberci, upravte nožičky tak, aby pod spotrebičom mohol voľne prúdiť vzduch. • Po ukončení inštalácie skontrolujte, či spotrebič nestojí na prívodnom elektrickom kábli alebo či ho nestláča. • Ak je bubnová sušička postavená na práčke, musí sa bezpodmienečne použiť špeciálna súprava (doplnkové vybavenie). Použitie • Tento spotrebič je navrhnutý iba na použitie v domácnosti. Môže sa používať iba na účely, pre ktoré bol navrhnutý. • Perte iba bielizeň určenú na sušenie v sušičke. Dodržiavajte pokyny na štítku na bielizni. • Nesušte v bubnovej sušičke odevy, ktoré neboli vyprané. • Spotrebič neprepĺňajte. Pozrite si príslušnú časť návodu na použitie. • Do bubnovej sušičky sa nesmú vkladať odevy, z ktorých steká voda. • Odevy, ktoré sa dostali do kontaktu s prchavými ropnými látkami, sa nesmú sušiť v sušičke. Pri • • • • použití prchavých čistidiel dávajte pozor a skontrolujte, či sa čistidlá z odevov odstránili, až potom ich vložte do práčky. Nikdy nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za kábel. Vždy držte zástrčku. Bubnovú sušičku nikdy nepoužívajte, ak sú poškodené napájací kábel, ovládací panel, pracovná plocha alebo základňa tak, že je prístupné vnútro bubnovej sušičky. Avivážne prípravky alebo podobné výrobky sa musia používať v súlade s pokynmi na avivážnom prípravku. Dávajte pozor – horúci povrch : Nedotýkajte sa povrchu osvetlenia dvierok, keď osvetlenie svieti. (Týka sa to iba sušičiek vybavených vnútorným osvetlením bubna) Použitie • Spotrebič nesmú používať malé deti, ani nevládne osoby bez dozoru. • Deti často nevedia odhadnúť hroziace nebezpečenstvo, ktoré hrozí pri elektrických spotrebičoch. Nenechajte deti bez dozoru, aby ste mali istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať. Varovanie • Hrozí nebezpečenstvo udusenia! Časti obalu (napr. plastová fólia, polystyrén) môžu byť pre deti nebezpečné – udržujte ich mimo dosahu detí. • Všetky pracie prostriedky skladujte na bezpečnom mieste, kde k nim deti nebudú mať prístup. • Dbajte na to, aby malé domáce zvieratá alebo deti nevliezli do bubna. Ochrana životného prostredia Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk. Rady na ochranu životného prostredia • Bielizeň v sušičke ostane vzdušná a mäkká. Preto pri praní nie je potrebné používať avivážne prostriedky. • Vaša sušička bude pracovať hospodárnejšie, ak: – budete vždy udržiavať vetracie otvory na základni sušičky voľné, – použijete hmotnosti náplne uvedené v prehľade programov, – zabezpečíte dobré vetranie miestnosti, v ktorej je sušička umiestnená, – po každom cykle sušenia vyčistíte mikrofilter a jemné sitko, – pred sušením bielizeň odstredíte. Spotreba energie závisí od nastavenej rýchlosti odstreďovania na práčke Vyššia rýchlosť odstreďovania - nižšia spotreba energie Ochrana životného prostredia Materiály obalov sú priateľské k životnému prostrediu a môžu byť recyklované. Plastové časti sú označené, napr. >PE<, >PS< a pod. Prosím, vhadzujte tieto materiály do príslušných odpadových nádob na recyklovateľný domový odpad. electrolux 47 Dôležité upozornenie Súčasťou tepelného čerpadla sušičky je chladiaci okruh naplnený chladivom, ktoré neobsahuje uhľovodíky s flórom, ani s chlórom. Chladiaci okruh tepelného čerpadla sa nesmie poškodiť. Varovanie Ak sa spotrebič vyraďuje z prevádzky: • Vytiahnite zástrčku prívodného elektrického kábla zo sieťovej zásuvky. • Odrežte prívodný elektrický kábel a zlikvidujte ho spolu so zástrčkou. • Odmontujte blokovací mechanizmus na dvierkach. Predídete tak nebezpečenstvu, že sa deti zamknú v spotrebiči a ohrozia tak svoje životy. Inštalácia Preprava spotrebiča Dôležité upozornenie Ak sa spotrebič nedá prepravovať vo zvislej polohe, uložte ho počas prepravy na ľavý bok (pozrite obrázok). +35°C, pretože by to mohlo ovplyvniť výkonnosť spotrebiča. • Ak by ste potrebovali spotrebič premiestniť, musíte ho premiestňovať vo zvislej polohe. • Spotrebič sa nesmie inštalovať za dverami, ktoré sa zatvárajú na zámok, za posuvnými dverami ani za dverami so závesmi na opačnej strane ako sú na spotrebiči, pretože by to mohlo brániť úplnému otvoreniu dvierok. Odstránenie ochranného prepravného obalu Pozor Varovanie Ak spotrebič nebol dopravený vo zvislej polohe, nechajte ho pred zapojením do elektrickej siete a prvým použitím stáť 12 hodín, aby olej mohol stiecť späť do kompresora. V opačnom prípade by sa mohol kompresor poškodiť. Umiestnenie spotrebiča • Odporúčame vám, z dôvodu pohodlia, umiestniť spotrebič čo najbližšie k práčke. • Bubnovú sušičku musíte umiestniť na čistom mieste, kde sa v nej nebudú môcť usadzovať nečistoty. • Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené voľné prúdenie vzduchu. Nezakrývajte predné vetracie otvory ani mriežky na zadnej strane spotrebiča. • Aby boli vibrácie a hlučnosť spotrebiča počas používania spotrebiča minimálne, mali by ste ho umiestniť na pevnej, rovnej podložke. • Po umiestnení spotrebiča ho vyrovnajte do vodorovnej polohy pomocou vodováhy. Ak spotrebič nie je vo vodorovnej polohe, nadvihnite alebo znížte nožičky, aby ste dosiahli vodorovnú polohu. • Nožičky sa nesmú nikdy odstrániť. Neredukujte vzdialenosť medzi podlahou a spotrebičom kobercom, drevenými podložkami a pod. Spôsobilo by to prehriatie, ktoré by malo vplyv na činnosť spotrebiča. Dôležité upozornenie • Horúci vzduch vystupujúci z bubnovej sušičky môže dosiahnuť teplotu až 60°C. Spotrebič preto nesmie byť umiestnený na podlahovinách, ktoré nie sú tepelne odolné. • Pri používaní bubnovej sušičky nesmie teplota v miestnosti klesnúť pod +5°C a vystúpiť nad Pred použitím spotrebiča musíte odstrániť všetky časti prepravného obalu. 1. Otvorte dvierka na vkladanie bielizne 2. Strhnite nalepovacie pásky z vrchnej časti bubna na vnútornej strane sušičky. 3. Odstráňte fóliu a polystyrénový diel zo sušičky. Zapojenie do elektrickej siete Údaje o sieťovom napätí, prúde a o poistkách sú uvedené na výrobnom štítku. Výrobný štítok je umiestnený vedľa otvoru na vkladanie (pozrite časť „Popis výrobku“). Varovanie Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za ujmu, ani za úraz spôsobený nedodržaním vyššie uvedených bezpečnostných zásad. Ak napájací kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba pracovník autorizovaného servisného strediska. Varovanie Po inštalácii spotrebiča musí byť prívodný elektrický kábel ľahko prístupný. 48 electrolux Zmena smeru otvárania dverí Aby sa uľahčilo vkladanie a vyberanie bielizne, smer otvárania dvierok možno zmeniť. • súprava na vypúšťanie vody K dispozícii v autorizovaných servisných strediskách alebo u špecializovaného predajcu. Varovanie Smer otvárania dvierok môže zmeniť iba autorizovaný servisný technik. Zavolajte servisné stredisko. Servisný technik zmení smer otvárania dvierok na vaše náklady. Špeciálne príslušenstvo • montážna súprava K dispozícii v autorizovaných servisných strediskách alebo u špecializovaného predajcu. Inštalačná súprava na priamy odvod skondenzovanej vody do umývadla, sifónu, prepadu odtoku vody a pod. Aj keď v takom prípade nebude potrebné vyprázdňovať nádrž na skondenzovanú vodu, nádrž musí ostať vsunutá v spotrebiči. Pozorne si prečítajte pokyny dodávané so súpravou. • podstavec so zásuvkou K dispozícii v autorizovaných servisných strediskách alebo u špecializovaného predajcu. Túto inštalačnú súpravu je nutné použiť pri inštalácii sušičky na automatickú práčku (so šírkou 60 cm, s plnením spredu), ušetríte tak miesto. Automatická práčka sa inštalujte dole a sušička sa položí na ňu. Pozorne si prečítajte pokyny dodávané so súpravou. Na položenie sušičky do optimálnej výšky, aby ste mali k dispozícii prídavný úložný priestor (napr. na bielizeň). Pozorne si prečítajte pokyny dodávané so súpravou. Popis výrobku 2 1 3 4 5 6 8 7 9 11 10 13 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Ovládací panel Zásobník vody Osvetlenie bubna Jemné filtre na vlákna Filtre na vlákna Dvierka na vloženie bielizne (možnosť zmeny smeru otvárania) Tlačidlo na otvorenie dvierok základne Hrubé filtre na vlákna Výkonový štítok Filter na vlákna Vetracia mriežka Dvierka výmenníka tepla Nastaviteľné nožičky Ovládací panel Ovládací panel 1 4 Tlačidlo Dryness (stupeň vysušenia) 5 Tlačidlo Long Anticrease (dlhá fáza proti krčeniu) 6 Tlačidlo Buzzer (zvukový signál) 7 Tlačidlo Time (čas) 8 Tlačidlo Start/Pause (štart/prestávka) 9 Výstražné kontrolky: Kondenzátor , Fil- 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Volič programu a spínač "O" (vyp) 2 Displej 3 Programové tlačidlo výberu Wool/Silk (vlna/ hodváb) tre , Plná nádržka 10 Tlačidlo Delay (posunutý štart) electrolux 49 Displej SYMBOL POPIS Automatický stupeň vysušenia SYMBOL POPIS Čas do ukončenia (čas programu s nastavením času sušenia, čas posunutia zapnutia) Vlnu/hodváb nie je možné vybrať Výkony cyklov, automatická detekcia vysušenia Režim výberu programu vlny alebo hodvábu Dlhá fáza proti krčeniu Výber programu pre vlnu Signalizácia Detská poistka Posunutý štart Výber programu pre hodváb Minimálny stupeň vysušenia Fáza sušenia Fáza ochladzovania Fáza proti pokrčeniu Stredný stupeň vysušenia Chyba, nesprávny výber Maximálny stupeň vysušenia Pred prvým použitím Varovanie Ak spotrebič nebol dopravený vo zvislej polohe, nechajte ho pred zapojením do elektrickej siete a prvým použitím stáť 12 hodín, aby olej mohol stiecť späť do kompresora. V opačnom prípade by sa mohol kompresor poškodiť. Aby sa odstránili všetky zvyšky, ktoré by mohli zostať vo vnútri z výroby, utrite bubon sušičky vlhkou Na začiatku cyklu sušenia (3 až 5 min.) môže byť úroveň hlučnosti mierne vyššia. Je to kvôli spusteniu kompresora, čo je bežné pre spotrebiče handrou alebo vykonajte krátky cyklus sušenia (30 min.) s vlhkými odevmi vo vnútri spotrebiča. 1. Otočte ovládač programov do polohy Time (čas). 2. Opakovane stláčajte tlačidlo Time (čas), pokým sa na displeji nezobrazí . 3. Stlačte tlačidlo Start/Pause (štart/prestávka). vybavené kompresorom ako sú: chladničky, mrazničky a pod. 50 electrolux Cottons (bavlna) Extra (extra suchá) Strong (veľmi suchá) Cupboard (suchá na uloženie) Damp (mierne vlhká) Iron (suchá na žehlenie) 7 kg Dryness (stupeň vysušenia), Long anti-crease (dlhá Dokonalé vysušenie hrubých alebo viacvrstvových tkanín, napr. froté osušiek a ute- fáza proti krčeniu), Buzzer (zvukový rákov, kúpacích plášťov. signál), Delay (posunutý štart) 7 kg Dokonalé vysušenie hrubých tkanín, napr. froté uterákov, osušiek. Dryness (stupeň vysušenia), Long anti-crease (dlhá fáza proti krčeniu), Buzzer (zvukový signál), Delay (posunutý štart) Dokonalé vysušenie kusov bielizne s rovnakou hrúbkou, napr. froté uterákov, pletenín, uterákov. Dryness (stupeň vysušenia), Long anti-crease (dlhá fáza proti krčeniu), Buzzer (zvukový signál), Delay (posunutý štart) Na tenké kusy bielizne, ktoré treba žehliť, napr. pletené odevy, bavlnené košele. Dryness (stupeň vysušenia), Long anti-crease (dlhá fáza proti krčeniu), Buzzer (zvukový signál), Delay (posunutý štart) Na tenké kusy bielizne, ktoré treba žehliť, napr. pletené odevy, bavlnené košele. Dryness (stupeň vysušenia), Long anti-crease (dlhá fáza proti krčeniu), Buzzer (zvukový signál), Delay (posunutý štart) 7 kg 7 kg 7 kg Synthetics (syntetika) Štítok starostlivosti o bielizeň Aplikácie/vlastnosti Voliteľné funkcie Program max. množstvo bielizne (suché odevy) Prehľad programov Extra (extra suchá) Cupboard (suchá na uloženie) Iron (suchá na žehlenie) Dryness (stupeň vysušenia), Long anti-crease (dlhá fáza proti krčeniu), Buzzer (zvukový signál), Delay (posunutý štart) 3 kg Dokonalé vysušenie hrubých alebo viacvrstvových kusov bielizeň, napr. pulóvrov, posteľnej bielizne, obrusov. 3 kg Dryness (stupeň vysušenia), Long Pre tenké textílie, ktoré netreba žehliť, napr. anti-crease (dlhá nekrčivé košele, obrusy, detskú bielizeň, pofáza proti krčeniu), nožky, spodnú bielizeň s kosticami alebo Buzzer (zvukový výstužou. signál), Delay (posunutý štart) 3 kg Dryness (stupeň vysušenia), Long anti-crease (dlhá fáza proti krčeniu), Buzzer (zvukový signál), Delay (posunutý štart) Na tenké kusy bielizne, ktoré treba žehliť, napr. pletené odevy, bavlnené košele. Special (špeciál) Time (čas) 7 kg Na sušenie jednotlivých kusov bielizne. ( Funkcia Dryness (stupeň vysušenia) nie je k dispozícii) Long anti-crease (dlhá fáza proti krčeniu), Buzzer (zvukový signál), Time (čas), Delay (posunutý štart) Dryness (stupeň vysušenia), Long anti-crease (dlhá fáza proti krčeniu), Buzzer (zvukový signál), Delay (posunutý štart) Mix (zmesové tkaniny) 3 kg Na sušenie bavlnených a syntetických tkanín pri nízkej teplote. Easy (jednoduché žehlenie) 1 kg (alebo 5 košieľ) Špeciálny program so systémom proti krče- Dryness (stupeň niu pre nekrčivé tkaniny ako košele a blúzky. vysušenia), Long Na žehlenie s minimálnym úsilím. Výsledky anti-crease (dlhá závisia od druhu tkaniny a jej úpravy. Kusy fáza proti krčeniu), bielizne vložte do sušičky ihneď po odstreBuzzer (zvukový dení. Po vysušení ich ihneď vyberte a zave- signál), Delay (poste na vešiak. sunutý štart) Štítok starostlivosti o bielizeň Aplikácie/vlastnosti Voliteľné funkcie Program max. množstvo bielizne (suché odevy) electrolux 51 Jeans (džínsy) Wool (vlna) Silk (hodváb) Cooling (chladenie) Aplikácie/vlastnosti 7 kg Dryness (stupeň vysušenia), Long Pre odevy na voľný čas, ako džínsy, tepláanti-crease (dlhá kové bundy a pod. z materiálu rôznej hrúbky fáza proti krčeniu), (napr. pri krku, na manžetách a švoch). Buzzer (zvukový signál), Delay (posunutý štart) 1 kg Na sušenie vlnených odevov po praní poWool/Silk (vlna/ mocou teplého vzduchu a minimálneho mehodváb), Dryness chanického výkonu (Postupujte podľa po(stupeň vysušekynov v časti „Triedenie a príprava bielizne“). nia), Buzzer (zvuOdporúčania: Kusy bielizne vyberte ihneď kový signál), Delay po vysušení, pretože po programe nenasle(posunutý štart) duje fáza proti krčeniu. 1 kg Na sušenie hodvábu pomocou teplého vzduchu a mierneho pohybu. Wool/Silk (vlna/ hodváb), Dryness (stupeň vysušenia), Long anticrease (dlhá fáza proti krčeniu), Buzzer (zvukový signál), Delay (posunutý štart) 1 kg Špeciálny program trvajúci približne 10 minút na osvieženie alebo šetrné vyčistenie tkanín pomocou vhodných prípravkov na suché čistenie. (Používajte výhradne prípravky odporúčané výrobcom sušičky. Dodržiavajte pokyny výrobcu.) Štítok starostlivosti o bielizeň Voliteľné funkcie Program max. množstvo bielizne (suché odevy) 52 electrolux Buzzer (zvukový signál) Každodenné používanie Triedenie bielizne • Triedenie podľa druhu tkanín: – Bavlna/ľan pre programy z programovej skupiny Cottons (bavlna). – Zmesové a syntetické materiály pre programy z programovej skupiny Synthetics (syntetika). • Triedenie podľa štítku starostlivosti o bielizeň: Význam štítkov starostlivosti o bielizeň: Všeobecne je možné sušenie v bubnovej sušičke Sušenie pri normálnej teplote Sušenie pri zníženej teplote Sušenie v bubnovej sušičke nie je možné Dôležité upozornenie Do spotrebiča nevkladajte žiadnu mokrú bielizeň, ak na štítku nie je uvedené, že je vhodná na sušenie v sušičke. Tento spotrebič môžete použiť na sušenie všetkých druhov mokrej bielizne, na štítku ktorých je uvedené, že sú vhodné na sušenie v sušičke. • Do sušičky nevkladajte na sušenie nové, farebné kusy spolu so svetlými kusmi bielizne. Bielizeň by mohla pustiť farbu. • Bavlnené úplety a pletené odevy nesušte s proExtra (extra suchá). Mohli by sa gramom zraziť! electrolux 53 • Vlnené odevy a podobné tkaniny môžete sušiť pomocou programu Wool (vlna). Vlnenú bielizeň pred sušením čo najviac odstreďte (max. 1 200 ot./min.). Vlnené textílie sušte iba s podobnými alebo rovnakými textíliami rovnakej farby a hmotnosti. Ťažké vlnené odevy sušte samostatne. Príprava bielizne • Aby ste predišli tomu, že sa bielizeň zauzlí: zatvorte zipsy, zapnite gombíky na obliečkach a zaviažte voľné opasky alebo šnúrky (napr. na zásterách). • Vyprázdnite vrecká. Vyberte všetky kovové predmety (spony, zapínacie špendlíky a pod.). • Kusy bielizne s podšívkou obráťte naruby (napr. vetrovky s bavlnenou podšívkou treba obrátiť bavlnou von). Takto sa odevy usušia lepšie. Dôležité upozornenie Spotrebič neprepĺňajte. Dodržiavajte max. objem náplne 7 kg. Zapnutie spotrebiča Otočte volič programov do polohy ktoréhokoľvek programu. Spotrebič sa zapne. Pri otvorení dvieok sa rozsvieti osvetlenie bubna. Návod zvyšuje stupeň vysušenia suchej bielizne podľa vybratého stupňa: - maximálne - stredne - minimálne - neaktívna pri niektorých programoch táto možnosť pomáha dosiahnuť uspokojivý výsledok sušenia Long anti-crease (dlhá fáza proti krčeniu) predlžuje fázu proti pokrčeniu na 90 minút, pomáha udržať bielizeň po sušení bez pokrčenia a bielizeň je možné kedykoľvek vybrať Buzzer (zvukový signál) zvukový signál potvrdí: • ukončenie cyklu • zapnutie a ukončenie fázy proti pokrčeniu • prerušenie cyklu • chybu Time (čas) umožňuje nastaviť samostatný čas sušenia od minimálne 20 minút do maximálne 3 hodín (v 10minútových krokoch – opakovane stláčajte toto tlačidlo, pokým sa na displeji nezobrazí požadovaná doba trvania programu, napr. pre program s trvaním 1 hodinu a 20 minút); aktívna s vhodným programom Delay (posunutý štart) Voliteľné možnosti sušenia Wool/Silk (vlna/hodváb) druh bielizne (iba s (vlna/hodváb): programom Wool/Silk - Wool (vlna) - Silk (hodváb) Dryness (stupeň vysušenia) umožňuje posunúť spustenie programu sušenia od minimálne 30 minút do maximálne 20 hodín 1. vyberte program sušenia a ďalšie možnosti sušenia 2. opakovane stláčajte tlačidlo Delay (posunutý štart), pokým sa na displeji nezobrazí požaH , ak dovaný posunutý štart, napr. sa má program spustiť po 12 hodinách 3. ak chcete aktivovať časovač posunutia, stlačte tlačidlo Start/Pause (štart/prestávka) – čas začne na displeji plynúť Detská poistka Detskú poistku môžete použiť, aby sa predišlo náhodnému zapnutiu alebo zmene prebiehajúceho programu. Funkcia detskej poistky uzamkne všetky tlačidlá a volič programov. Detskú poistku môžete aktivovať alebo zrušiť súčasným podržaním tlačidiel Buzzer (zvukový signál) a Time (čas) na 5 sekúnd. 54 electrolux Symbol na displeji znamená, že detská poistka je aktívna. Akékoľvek zmeny parametrov sušenia si vyžadujú vypnutie detskej poistky. Detskú poistku nemôžete vypnúť v poslednej fáze cyklu sušenia. Zapnutie programu Stlačte tlačidlo Start/Pause (štart/prestávka). Program je zapnutý. Postup programu sa zobrazuje odpočítavaním doby sušenia na displeji. Zmena programu Aby ste zmenili prebiehajúci program, ktorý ste nastavili omylom, najprv otočte ovládač programov vyp a potom program nastavte. do polohy Po zapnutí sa program nedá zmeniť priamo. Ak sa napriek tomu pokúsite program zmeniť pomocou voliča programov, displej zobrazovania postupu programu a kontrolky údržby začnú blikať. Po stlačení tlačidla nejakej doplnkovej funkcie (okrem tlačidla Buzzer (zvukový signál)), na displeji . Na program sušenia to však nesa zobrazí bude mať vplyv (ochrana bielizne). spoločne s výstražnými kontrolkami: filter a plná nádržka . Ak bolo stlačené tlačidlo Buzzer (zvukový signál), počas 1 minúty bude striedavo znieť zvukový signál. Po cykloch sušenia automaticky nasleduje fáza proti pokrčeniu, ktorá trvá približne 30 minút. Počas tejto fázy sa bude bubon pravidelne otáčať. Bielizeň tak ostane voľne rozložená a nepokrčí sa. Počas fázy proti pokrčeniu môžete bielizeň kedykoľvek z bubna vybrať. (Bielizeň treba vybrať najneskôr pred ukončením fázy proti pokrčeniu, aby sa nepokrčila.) 1. Otvorte dvierka. 2. Pred vybratím bielizne odstráňte vlákna z mikrofiltra. Najvhodnejšie je urobiť to vlhkou rukou. (Pozrite kapitolu "Údržba a čistenie".) 3. Vyberte bielizeň. 4. Otočte programátor do polohy vyp . Dôležité upozornenie Po každom cykle sušenia: - Vyčistite mikrofilter a jemný filter - Vylejte skondenzovanú vodu z nádrže (Pozrite kapitolu "Údržba a čistenie ".) 5. Zatvorte dvierka. Ukončenie cyklu sušenia / vybratie biliezne Po ukončení cyklu sušenia sa na displeji zobrazí ikona proti pokrčeniu a blikajúce Čistenie a údržba Čistenie filtrov na zachytávanie vláken Filtre zachytávajú vlákna, ktoré sa hromadia počas sušenia. Na zabezpečenie dokonalej činnosti sušičky musíte filtre na zachytávanie vláken (jemný filter a filter na vlákna) vyčistiť po každom cykle sušenia. 1 2 3 4 1 2 3 4 Pozor Sušičku nikdy nepoužívajte bez filtrov na vlákna alebo ak sú filtre poškodené alebo upchaté. Čistenie tesnenia dvierok Tesnenie dvierok utrite vlhkou handrou ihneď po ukončení cyklu sušenia. electrolux 55 Vyprázdnite zásobník na vodu Zásobník vody vyprázdnite po každom cykle sušenia. Varovanie Skondenzovaná voda nie je vhodná na pitie, ani na prípravu jedál. Ak bol program prerušený tým, že sa naplnil zásobník vody: Stlačte tlačidlo Start/Pause (štart/prestávka), aby pokračoval cyklus sušenia. Čistenie filtra výmenníka tepla Dôležité upozornenie • Sušičku nikdy nezapínajte bez filtrov na zachytávanie vláken. • Upchaté filtre môžu spôsobiť väčšiu spotrebu energie (predĺženie cyklu sušenia) a môžu poškodiť sušičku. • Čistenie znečisteného tepelného čerpadla je drahé. • V prípade potreby, približne raz za 6 mesiacov, odstráňte chumáčiky vláken z výmenníka tepla pomocou dodávanej špongie. Pri tomto úkone si navlečte gumené rukavice (obrázok 7). Čistenie bubna Pozor Na čistenie bubna nepoužívajte abrazívne prostriedky ani oceľové drôtenky. Vnútri bubna sa môže tvoriť povlak usadenín z vodného kameňa alebo čistiacich prostriedkov. Preto sa môže stať, že sa nebude dať určiť správny stupeň usušenia bielizne. Pri vybratí bielizne je bielizeň vlhkejšia, ako ste očakávali. Na poutieranie vnútra a rebier bubna použite štandardné čističe používané v domácnosti (napr. čistič obsahujúci ocot). Čistenie ovládacieho panela a výklenku Pozor Na čistenie spotrebiča nepoužívajte čističe na nábytok, ani agresívne čistiace prostriedky. 56 electrolux Ovládací panel a výklenok poutierajte vlhkou hadnrou. Čo robiť ak... Samostatné odstraňovanie problémov Problém 1) Sušička nefunguje. Výsledky sušenia nie sú uspokojivé. Možná príčina Odstránenie Sušička nie je pripojená k elektrickej sieti. Zasuňte zástrčku do sieťovej zásuvky. Skontrolujte poistku v rozvodnej skrini (domáca rozvodná sieť). Dvierka na vloženie bielizne sú otvorené. Zatvorte dvierka Tlačidlo Start/Pause (štart/prestávka) nie je stlačené. Stlačte tlačidlo Start/Pause (štart/prestávka). Nesprávne nastavený program. Nastavte správny program. 2) Upchaté filtre na vlákna. Vyčistite filtre na vlákna. 3) Upchatý výmenník tepla. Vyčistite výmenník tepla. 3) Prekročená max. náplň bielizne. Dodržiavajte max. objem náplne. Vetracia mriežka je zakrytá. Odkryte vetraciu mriežku v oblasti základne. Zvyšky vo vnútri bubna. Vyčistite vnútro bubna. Vysoká tvrdosť vody. Nastavte správnu tvrdosť vody 4). Dvierka na vloženie bielizFiltre nie sú zaistené na svojom mieste. ne sa nedajú zatvoriť Nainštalujte jemný filter a/alebo zatlačte hrubý filter na miesto. Indikátor Err Po spustení programu skúste zmeniť pa- Sušičku vypnite a znova zapnite. Nastav( chyba ) na rametre. te požadované parametre. LCD displeji. 5) Volič programu je v polohe "O" (vyp). Otočte ho do polohy Extra (extra suchá) (ak je k dispozícii) alebo na akýkoľvek iný program. Vypálená žiarovka. Vymeňte žiarovku (pozrite nasledujúcu časť). Doba uplynutia sa na LCD displeji zobrazuje neobvyklým spôsobom 5) Čas do ukončenia sa vypočítava na základe: druhu, objemu a úrovne vlhkosti bielizne. Je to automatický proces. Nie je to chyba spotrebiča. Program nie je aktívny Zásobník vody je plný. Vyprázdnite zásobník vody 3) , stlačte tlačidlo Start/Pause (štart/prestávka). Cyklus sušenia je príliš krátky Malé množstvo bielizne./Príliš suchá bielizeň pre vybratý program. Nastavte dobu trvania programu alebo vyšší stupeň sušenia (napr. Extra (extra suchá)). Upchaté filtre na vlákna. Vyčistite filtre na vlákna. Príliš veľký objem náplne. Dodržiavajte max. objem náplne. Bielizeň nebola dostatočne odstredená. Bielizeň dostatočne odstreďte. Osvetlenie bubna nefunguje Cyklus sušenia je príliš dlhý 6) electrolux 57 Veľmi vysoká teplota v miestnosti – nie je Ak je to možné, znížte teplotu v miestnoto porucha spotrebiča. sti. 1) V prípade chybového hlásenia na LCD displeji (napr. E51 – iba sušičky s LCD displejom): Sušičku vypnite a znova zapnite. Nastavte program. Stlačte tlačidlo Start/Pause (štart/prestávka). Sušička nefunguje? – obráťte sa na miestne autorizované servisné stredisko a oznámte im chybový kód. 2) Dodržiavajte odporúčanie o programe – pozrite časť Prehľad programov 3) pozrite časť Ošetrovanie a čistenie 4) pozrite časť Nastavenia spotrebiča 5) iba sušičky s LCD displejom 6) Poznámka: Cyklus sušenia sa ukončí automaticky po približne 5 hodinách (pozrite časť Ukončenie cyklu sušenia ). 1. Odskrutkujte kryt žiarovky (nachádza sa priaVýmena žiarovky osvetlenia v bubne mo za otvorom na vkladanie bielizne, v hornej Používajte výhradne špeciálnu žiarovku určené pre časti. Pozrite časť „Popis spotrebiča“.) sušičky Špeciálnu žiarovku si možno zakúpiť v ser2. Vymeňte vypálenú žiarovku. visnom stredisku. 3. Zaskrutkujte kryt. Dôležité upozornenie Ak je spotrebič zapnutý, Pred opätovným zaskrutkovaním krytu osvetlenia vnútorné osvetlenie sa vypne automaticky po 4 dvierok skontrolujte, či je kruhové tesnenie na svominútach po otvorení dvierok jom mieste Ak kruhové tesnenie na kryte osvetlenia dvierok nie je na svojom mieste, sušičku nepoužíVarovanie Nepoužívajte štandardné vajte žiarovky Vyvíjajú veľa tepla a mohli by poškodiť spotrebič Varovanie Z bezpečnostných dôvodov Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od elektreba kryt zaskrutkovať pevne Ak nebude trickej siete v prípade priameho zapojenia vyskrut- zaskrutkovaný pevne, sušička sa nesmie používať. kujte alebo vypnite poistku Technické charakteristiky Výška x šírka x hĺbka 85 x 60 x 58 cm Objem bubna 108 l Hĺbka s otvorenými dvierkami 109 cm Výšku možno upraviť o 1,5 cm Hmotnosť prázdneho spotrebiča Objem náplne (v závislosti od programu) pribl. 56 kg 1) max. 7 kg Elektrické napätie 230 V Nevyhnutné istenie 6A Celkový príkon 1050 W Trieda energetickej účinnosti A Spotreba energie (7 kg bavlnenej bielizne odstredenej pri 1 000 ot./min) 2) 1,9 kWh Priemerná ročná spotreba 126,2 kWh Používanie V domácnosti Povolená teplota prostredia + 5 °C až + 35 °C Spotreba Údaje o spotrebe boli merané za štandardných podmienok. Môžu sa odlišovať pri použití spotrebiča v domácnosti. 58 electrolux Program Spotreba energie v kWh / priemerná doba sušenia v min. Cottons Cupboard (bavlna na uloženie)3) 1.9/ 135 (náplň 7 kg, odstredená pri 1 000 ot./ min.) 1.7 (náplň 7 kg, odstredená pri 1 200 ot./min.) 1.65 (náplň 7 kg, odstredená pri 1 400 ot./min.) 1.42 (náplň 7 kg, odstredená pri 1 800 ot./min.) Cottons Iron (bavlna na žehlenie)3) 1.4/ 106 (náplň 7 kg, odstredená pri 1 000 ot./ min.) Synthetics Cupboard (syntetika na uloženie)3) 0.59/ 48 (náplň 3 kg, odstredená pri 1 200 ot./ min.) 1) v niektorých krajinách sa môžu vyžadovať rôzne náplne, v závislosti od rôznych metód merania 2) v súlade s normou EN 61121 3) pokyny pre skúšobne: cyklus sa musí skontrolovať podľa normy EN 61121 Nastavenia spotrebiča Nastavenie Realizácia Zvukový signál trvalo zapnutý/vypnutý Signalizácia je pri predvolenom nastavení vždy vypnutá. Trvalé nastavenie zapnutia (vypnutia) signalizácie: 1. Otočte volič programov do polohy akéhokoľvek programu. 2. Stlačte súčasne tlačidlá Dryness (stupeň vysušenia) a Long anti-crease (dlhá fáza proti krčeniu) a podržte ich na približne 5 sekúnd. Tvrdosť vody 1) 1. Otočte volič programov do polohy akéhokoľvek programu. 2. Stlačte súčasne tlačidlá Long anti-crease (dlhá fáza proti krčeniu) a Start/ Pause (štart/prestávka) a podržte ich na približne 5 sekúnd. 3. Stláčajte tlačidlo Start/Pause (štart/prestávka), pokým nenastavíte požadovanú úroveň: – nízka vodivosť <300 μS/cm – stredná vodivosť 300-600 μS/cm – vysoká vodivosť >600 μS/cm 4. Nastavenie uložíte súčasným stlačením tlačidiel Long anti-crease (dlhá fáza proti krčeniu) a Start/Pause (štart/prestávka) alebo otočením ovládača do polohy "O" (vyp) 1) Voda obsahuje rôzne množstvo minerálov a solí, ktorých množstvo sa mení v závislosti od zemepisnej polohy, čím sa ovplyvňujú aj hodnoty vodivosti. Príslušné zmeny vodivosti vody v porovnaní s hodnotami nastavenými vo výrobe môžu mierne ovplyvniť zvyškovú vlhkosť bielizne na konci cyklu. Vaša sušička umožňuje regulovať citlivosť snímača sušenia na základe hodnôt vodivosti vody. electrolux 59 www.electrolux.com www.electrolux.cz www.electrolux.pl Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.electrolux.pt www.electrolux.sk 136910350-00-112009