ginram - Ri.Mos.

Transcrição

ginram - Ri.Mos.
0476 RI.MOS. s.r.l. viale Gramsci, 29 – 41037 MIRANDOLA (MO) ITALY – tel. +39 0535 25755 –
fax +39 0535 25509 e-mail : [email protected] – www.rimos.com
AGORAM ®
PRODOTTI MONOUSO STERILI PER LA BIOPSIA
Disposable sterile devices for biopsy
UNI-RAM M (UM*****)
Disposable automatic and universal needle, for soft tissue biopsy, compatible with reusable
Bard Magnum guns
Aguja de un solo uso compatible con la última versión de pistola para biopsia reutilizable Bard
Magnum
Agulha descartável compatível com a mais recente versão da
pistola para biópsia Bard  Magnum 
GB
Instructions for use:











After opening the blister, remove the plastic protection from the cannula.
Pick up the needle using the white little handle on the right side.
Insert the needle into the metal pivots of the gun.
Remove the right handle by sliding it off to your right (an arrow displays the correct direction).
Then remove the left handle together with the plastic support which connects the two plastic hubs of the
cannula and of the stylet.
Close the cover of the gun.
Before use read carefully the instructions provided by the manufacturer of the gun.
After use pay attention to the necessary precautions for potentially contaminated materials.
To remove the needle from the gun, re-position the left handle first, so that the two hubs are connected by the
plastic insert; then slide the right handle onto that, as its previous configuration. Using both your hands, grasp
the handles and gently take the needle out of the gun.
Before discarding, cover the needle with its protective case.
Throw away after the use and discharge together with the hospital waste following, the laws in force.
Limitations and warnings:







Usage allowed only to qualified physicians. RI.MOS. declines every responsibility for damages caused to the
patient when the device is used in an improper way, with wrong manoeuvres or if handled by non qualified
personnel.
The procedure described is for guidance only: the use of the device must be based on the clinical training of each
physician.
Disposable, non-pyrogenic, sterile device: not to be reused, sterilised or reconditioned in any way.
Verify the integrity of the packaging and the validity of the product before use.
The product must not be used if the package is unsealed, damaged or wet.
Keep in a fresh and dry place, avoid the exposure to light and high temperature.
It may contain traces of nickel.
Uni-ram M
Ultima revisione: Gennaio 2016
1
0476 RI.MOS. s.r.l. viale Gramsci, 29 – 41037 MIRANDOLA (MO) ITALY – tel. +39 0535 25755 –
fax +39 0535 25509 e-mail : [email protected] – www.rimos.com
E
Modalidad de empleo:










Después de haber abierto el blister, quite el tubo de protección de la cánula.
Sujete la aguja empleando la asilla blanca en el lado derecho.
Introduzca la aguja en los correspondientes pernos metálicos de la pistola.
Quite la asilla derecha deslizándola hacia la derecha (una flecha muestra la dirección correcta).
Quite la asilla izquierda junto con el soporte de plástico que conecta la cánula y el estilete.
Cierre la tapa de la pistola.
Antes del empleo lea con atención las instrucciones que han sido suministradas por el productor de la pistola.
Después del empleo preste atención a las precauciones necesarias con el material potencialmente contaminado.
Para quitar la aguja de la pistola, vuelva a colocar la asilla de la izquierda de modo que las dos partes estén
conectadas a la aplicación de plástico; después deslice la asilla derecha en la aplicación de plástico, volviendo
a la configuración original. Emplee las dos manos para sujetar las asillas y quitar la aguja de la pistola.
Tírelo después del uso y deséchelo junto a los desechos hospitalarios según la reglamentaciones aplicables en
vigor.
Límites y advertencias:







P
El empleo está permitido solo a médicos especialistas. RIMOS declina toda responsabilidad por los daños
provocados al paciente cuando el dispositivo se utilice de forma inapropiada o irregular, después de maniobras
erróneas o cuando haya sido utilizado por personal no calificado.
El procedimiento descrito sirve solo como guía: el médico debe emplear el dispositivo basándose en la propia
experiencia.
Dispositivo estéril, apirógeno, de un solo uso: no vuelva a utilizar, esterilizar o disponer de ninguna manera.
Antes del empleo compruebe la integridad de la confección y la caducidad del producto.
El producto no puede utilizarse si la confección está abierta, dañada o mojada.
Conservar en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de la luz o de fuentes de calor.
Puede contener trazas de niquel.
Instruções de utilização:










Depois de abrir a embalagem blister, retire a protecção plástica da cânula.
Retire a agulha utilizando a pequena pega branca do lado direito.
Introduza a agulha nos pontos de articulação de metal da pistola.
Retire a pega direita, fazendo-a deslizar para a direita (uma seta mostra a direcção correcta).
Em seguida, retire a pega esquerda juntamente com o suporte de plástico que liga os dois centros de plástico da
cânula e da sonda.
Feche a tampa da pistola.
Antes da utilização, leia cuidadosamente as instruções fornecidas pelo fabricante da pistola.
Após a utilização, tenha especial atenção às precauções necessárias relativas a materiais potencialmente
contaminados.
Para retirar a agulha da pistola, reposicione primeiro a pega esquerda, de modo a que os dois centros fiquem
ligados pelo entalhe plástico; em seguida, faça deslizar a pega direita para o entalhe, de acordo com a
configuração prévia. Com ambas as mãos, agarre as pegas e retire cuidadosamente a agulha da pistola.
Elimine-a após a utilização, juntamente com os resíduos hospitalares, em conformidade com a legislação em
vigor.
Limitações e avisos:

Utilização permitida apenas a médicos qualificados. A RIMOS declina qualquer responsabilidade por danos
causados a doentes quando o dispositivo é utilizado de forma inadequada, com manobras incorrectas, ou se for
utilizado por pessoal não qualificado.
Uni-ram M
Ultima revisione: Gennaio 2016
2
0476 RI.MOS. s.r.l. viale Gramsci, 29 – 41037 MIRANDOLA (MO) ITALY – tel. +39 0535 25755 –
fax +39 0535 25509 e-mail : [email protected] – www.rimos.com






O procedimento descrito é meramente indicativo: a utilização do dispositivo deve basear-se na experiência clínica
de cada médico.
Dispositivo descartável, não pirogénico e esterilizado: não reutilizar, esterilizar ou voltar a colocar na embalagem,
seja de que forma for.
Verifique a integridade da embalagem e a validade do produto antes de utilizar.
O produto não deve ser utilizado se a embalagem não estiver selada e se estiver danificada ou molhada.
Guardar em local fresco e seco, evitar a exposição à luz e a temperaturas elevadas.
Pode conter traços de níquel.
Uni-ram M
Ultima revisione: Gennaio 2016
3

Documentos relacionados

ginram - Ri.Mos.

ginram - Ri.Mos. After use, remove all devices and accessories paying attention to the necessary precautions for potentially contaminated materials. Before discarting, cover the needle with its protective case. Thr...

Leia mais