LED TV with DVB-T/T2/C/S/S2

Transcrição

LED TV with DVB-T/T2/C/S/S2
LED TV with DVB-T/T2/C/S/S2
SRT 32HX4003
SRT 43FX4003
SRT 49FX4003
SRT 55FX4003
SRT 65FX4003
Instruções de Instalação
O papel é uma necessidade para algumas tarefas essenciais, mas tem um custo ambiental. O
fabrico do papel a partir da matéria-prima obtida das árvores requer uma grande quantidade
de recursos naturais: árvores, água e energia. A STRONG é uma empresa verde e estamos a
ajudar o meio ambiente, economizando papel. Se desejar consultar o manual do utilizador
completo, basta aceder ao nosso site www.strong.tv.
1.0 INSTRUÇÕES
1.1 Instruções de Segurança
Leia todas as instruções antes de utilizar o equipamento. Guarde convenientemente estas instruções
para utilização futura.
















Utilize apenas ligações/acessórios especificados ou fornecidos pelo fabricante (tais como o
adaptador de alimentação exclusivo, a bateria, etc…).
Consulte as informações da parte de trás da caixa exterior para obter informações sobre as
ligações eléctricas e segurança antes de instalar ou utilizar o aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio ou choques eléctricos, não exponha este aparelho à chuva ou
humidade.
As aberturas de ventilação não devem ser obstruídas com objectos, como jornais, tecidos,
cortinas, etc.
O aparelho não deve ficar exposto a pingos ou salpicos e não devem ser colocados objectos
com líquidos, como vasos, em cima do aparelho.
A indicação
indica que existe risco de choques eléctricos. Os fios externos devem ser
instalados por um técnico ou deverão ser utilizados fios ou cabos prontos a utilizar.
Para evitar ferimentos, este aparelho deve ser fixo firmemente ao chão/ parede de acordo com
as instruções de instalação.
Existe o risco de explosão se a bateria for substituída de forma incorrecta. Substitua apenas por
baterias iguais ou de tipo equivalente.
A bateria (pilha ou pilhas ou bateria) não deve ser exposta a fontes de calor excessivo, como luz
solar, fogo ou outras.
O som demasiado alto proveniente dos auriculares e auscultadores pode causar perda de
audição.
Ouvir música com volume muito alto e durante longos períodos de tempo pode causar danos
à audição.
A fim de reduzir o risco de danos na audição, deve baixar o volume para um nível seguro,
confortável, e reduzir o tempo de escuta a níveis elevados.
A tomada de alimentação ou acoplador do aparelho é utilizado como dispositivo para desligar
a alimentação eléctrica e deve, por isso, estar sempre acessível. Quando não estiver a ser
utilizado e durante deslocações, por favor, preste atenção ao conjunto do cabo de alimentação,
por exemplo, ate o cabo de alimentação utilizando um atilho ou algo semelhante, sem arestas
ou superfícies que possam desgastar o conjunto do cabo de alimentação. Quando colocado
novamente em utilização, por favor, certifique-se de que o cabo de alimentação não está
danificado. No caso de apresentar danos, deve substituir o cabo de alimentação por um
semelhante com as mesmas especificações. A ausência de uma luz indicadora no aparelho não
significa que este esteja desligado da rede. Para desligar o aparelho da corrente, deve retirar a
ficha da tomada de parede.
Deve ser prestada especial atenção aos aspectos ambientais para eliminação da bateria.
Nenhuma fonte de chama exposta, como velas acesas, deve ser colocada em cima do aparelho.
NOLIGHT_IMG Para evitar a propagação de fogo, mantenha sempre as velas ou outras chamas
afastadas deste produto.
3

Um terminal USB pode fornecer um máximo de 500 mA.

Terminal de terra de protecção. Os aparelhos de CLASSE I devem ser ligados a uma tomada
eléctrica com ligação à terra.
Ambiente de Funcionamento
Não instale este equipamento num espaço confinado, como uma estante ou unidade
semelhante.
 Não utilize o aparelho perto de zonas húmidas e frias, proteja a unidade do sobreaquecimento.
 Mantenha-o afastado da luz solar directa.
 Não utilize o aparelho perto de lugares com poeiras.
 Não coloque nenhuma vela próximo das aberturas, para evitar a entrada de materiais estranhos
inflamáveis no televisor.
Directiva WEEE

Eliminação correcta do produto. Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado
com outros resíduos domésticos na UE. Para evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à
saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos, recicle o produto de forma
responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para devolver o seu
aparelho usado, utilize os sistemas de recolha ou contacte o revendedor onde adquiriu o produto, que
procederá à sua reciclagem segura.
1.2 Armazenamento
O seu aparelho foi cuidadosamente verificado e embalado antes do envio. Ao desembalá-lo,
certifique-se de que todas as peças estão incluídas e mantenha a embalagem afastada das crianças.
Recomendamos que guarde a embalagem durante o período de garantia, para manter o seu dispositivo
perfeitamente protegido em caso de reparação ou garantia.
1.3 Acessórios








1x instruções de instalação
1x comando remoto
2x pilhas AAA
1x cabo de alimentação
2x bases (pés)
2x brackets*
8x parafusos M4X17*
4x parafusos M5X12**
2x parafusos BT4X18***

*43”, 49”, 55”
**65”
*** 32”
1.4 Instalação do equipamento
Fig. 1
Instale o monitor sobre uma superfície sólida horizontal, como uma mesa ou escrivaninha. Para a
ventilação, deixe um espaço de, pelo menos, 10 cm à volta do aparelho. Para evitar situações de falha e
inseguras, por favor, não coloque nenhum objecto em cima do aparelho. Este aparelho pode ser usado
em climas tropicais e/ou moderados.
4
O manual do utilizador disponível no nosso site da web www.strong.tv fornece as instruções completas
para a instalação e utilização deste televisor. Os símbolos têm os seguintes significados:
AVISO
Alerta para informações de aviso.
NOTA
Alerta para outras informações adicionais importantes ou de grande utilidade.
MENU
Representa um botão no comando remoto ou no televisor. (Caracteres a negrito)
Mover para
Representa um item do menu dentro de uma janela. (Caracteres Itálico)
2.0 INSTALAÇÃO
2.1 Default PIN code: 0000
2.2 Painel dianteiro
Nota:
Os gráficos são fornecidos apenas a título de exemplo.
Fig. 2
1. Indicador de alimentação/Sensor remoto
2. Botão de Espera
3. Altifalantes
2.3 Painel traseiro
Fig. 3
Nota:
Os gráficos são fornecidos apenas a título de exemplo.
2.3.1 32 inch
1. HDMI1 (MHL)/HDMI2:
Connect HDMI input signal from a signal source such as DVD, Blu-ray player
or game console. HDMI1 port supports MHL function.
2. SCART:
Ligar dispositivos como DVD ou VCR utilizando um cabo SCART.
3. ANTENNA (AIR/CABLE/LNB) IN:
Connect an antenna, cable, satellite dish to the TV for searching programmes.
4. SERVICE ONLY: Service port.
5. CI+:
Ligue um Módulo de Acesso Condicional (Conditional Access Module (CAM)).
6. USB1:
USB port.
7.
:
Saída de áudio para Auscultadores e Auriculares, os altifalantes serão
silenciados quando os auriculares estiverem ligados.
2.3.2 43 inch, 49 inch, 55 inch, 65 inch
1. S/PDIF OUT:
Utilize um cabo RCA para ligar o seu televisor a um amplificador digital
compatível ou conjunto de Home Theatre.
5
2. USB 2:
USB port.
3. HDMI 3/HDMI 2: Connect HDMI input signal from a signal source such as DVD, Blu-ray player
or game console.
4. SCART:
Ligar dispositivos como DVD ou VCR utilizando um cabo SCART.
5. PC IN:
Connect a PC via VGA cable.
6. PC AUDIO IN:
Audio input for PC and audio input for HDMI when the signal is DVT timing.
7. ANTENNA (AIR/CABLE/LNB) IN:
Connect an antenna, cable, satellite dish to the TV for searching and receiving
programmes.
8. AV IN:
Ligue os sinais de entrada de AUDIO e VIDEO de uma fonte de sinal como
DVD.
9.
:
Saída de áudio para Auscultadores e Auriculares, os altifalantes serão
silenciados quando os auriculares estiverem ligados.
10. CI+:
Ligue um Módulo de Acesso Condicional (Conditional Access Module (CAM)).
11. HDMI 1 (MHL): Connect HDMI input signal from a signal source such as DVD, Blu-ray player
or game console. HDMI1 port supports MHL function.
12. USB 1:
USB port
2.4 Comando remoto
Fig. 4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
q
!
PICTURE
SOUND
ZOOM
SUBTITLE
EPG
FAV
9. 0 ~ 9
10. CHN LIST
11. RETURN
12. MENU
13. SOURCE
14. 
15. ENTER
16. TV/RADIO
17. EXIT
18. HOME
19. VOL +/20. PR +/21. REC_IMG
22. SLEEP
23. INFO
24. /2
25. 5
26. 6
27. 3
6
Prima para ligar o televisor ou colocá-lo em espera.
Prima para desactivar ou restaurar o volume.
Prima para seleccionar o modo de imagem desejado.
Prima para seleccionar o modo de som desejado.
Prima para seleccionar o formato de imagem desejado.
Prima para Activar ou Desactivar as legendas.
Prima para visualizar as actuais informações EPG em modo DTV.
Prima para ver os seus canais favoritos atribuídos. Prima  para percorrer
através dos seus canais favoritos atribuídos, prima OK para confirmar.
Prima para configurar directamente os canais.
Prima para abrir a lista de canais.
Prima para voltar ao canal visualizado anteriormente.
Prima para aceder ou sair do menu TV.
Prima para seleccionar o modo de fonte de entrada.
Navigate the menu.
Prima para confirmar e executar a selecção.
Switch between TV and radio.
Prima para sair de qualquer menu.
Enter the home desktop. If your TV doesn’t have HOME function, this button
will not work.
Prima para ajustar o volume.
Prima para seleccionar o canal anterior/seguinte.
Só é possível gravar em DTV.
Select the sleep time, such as 10 min, 20 min etc.
Prima para visualizar as informações actuais incluindo formato de ecrã, fonte,
etc.
Prima para pausar a reprodução, prima novamente para retomar a
reprodução.
Prima para recuar rapidamente.
Prima para avançar rapidamente.
Prima o botão de paragem para sair da reprodução em ecrã total.
28. 7
Prima para reproduzir o ficheiro anterior.
29. 8
Prima para reproduzir o ficheiro seguinte.
30. BOTÕES COLORIDOS
Prima para executar a função de aviso no modo DTV.
31. I/II
Prima para seleccionar o Idioma de Áudio conforme o canal transmitido.
32. TEXT
Prima para aceder ao menu do teletexto.
33. FREEZE
Prima para congelar ou descongelar a imagem.
34. PVR LIST
Display the recording file list.
35. QUICK
No function.
36. AD
Press to turn on audio description, a narrator will describe what is happening
on the screen for blind or visually impaired viewers. Press again to turn it off.
(depending on broadcast)
37. 3D
No function.
Botões de control do Teletexto (opcional)
HOLD
Prima para manter a página de Teletexto no ecrã sem actualizações ou alterações.
Prima novamente para libertar o estado de retenção.
SIZE
Ampliar a visualização do Teletexto: Prima este botão uma vez para ampliar a metade
superior do ecrã. Prima este botão novamente para aumentar a metade inferior do
ecrã. Prima este botão novamente para retomar o tamanho de ecrã normal.
REVEAL
Prima este botão para visualizar as informações ocultas, tais como soluções de
adivinhas ou puzzles. Prima novamente para remover as informações do ecrã.
MIX
Prima este botão para sobrepor o Teletexto sobre o programa de TV. Prima novamente
para voltar ao modo de Teletexto normal.
SUB-PAGE
Prima este botão para aceder ou sair do modo subpágina (se estiver disponível uma
subpágina).Prima o botão ENCARNADO ou VERDE para seleccionar uma subpágina.
INDEX
Prima este botão para visualizar a página de índice.
CANCEL
Prima este botão para voltar temporariamente ao programa de TV enquanto procura
uma página de Teletexto. Quando a procura estiver terminada, o número de página
será visualizado na parte superior esquerda do ecrã. Prima novamente para voltar à
página de Teletexto.
2.5 Instalar as pilhas
Fig. 5
Nota:
Os gráficos são fornecidos apenas a título de exemplo.
Precauções ao utilizar as pilhas
A utilização desadequada das pilhas pode provocar derrame. Siga cuidadosamente as seguintes
instruções.
1. Tome atenção à polaridade das pilhas para evitar curtos-circuitos.
2. Quando a tensão das pilhas não é suficiente, afectando o alcance de utilização, deve substituílas por pilhas novas. Retire as pilhas do comando remoto caso não tenha intenções de utilizar o
aparelho durante um longo período de tempo.
3. Não utilize ao mesmo tempo pilhas de tipos diferentes (por exemplo pilhas de manganês e
pilhas alcalinas).
4. Não coloque as pilhas no fogo, não carregue nem decomponha as pilhas.
7
5. Elimine as pilhas respeitando a regulamentação relevante de protecção ambiental.
2.6 Utilizar o comando remoto




Utilize o comando remoto apontando-o na direcção do sensor remoto. Os itens entre o
comando remoto e o sensor remoto podem interferir na operação normal.
Não sujeite o comando remoto a vibrações violentas. Não salpique líquidos em cima do
comando remoto, não coloque o comando remoto em locais muito húmidos.
No coloque o comando remoto sob a luz directa do sol pois pode ficar deformado devido ao
calor.
Se o sensor remoto estiver sob a luz directa do sol ou uma luz intensa, o comando remoto
poderá não funcionar. Se for o caso, altere a iluminação ou a posição do televisor, ou utilize o
comando remoto mais perto do sensor remoto.
3.0 PRIMEIRA INSTALAÇÃO
After all connections have been made properly, switch on your TV. The language selection will appear
on screen. Use  to select the OSD Language of your preference. Confirm with ENTER on your
remote control.
Then the next screen appears with the tuner selection. Choose the one you like to use.
Scan type
Select which input source you want to use: DVB-S to receive satellite broadcasts (and if
you are equipped with a satellite dish), DVB-T to receive terrestrial broadcasts or DVB-C
to receive cable broadcasts.
3.1 DVB-S installation
Satellite Setting
Press  to highlight the satellite your dish is aimed at. The signal quality bar on the bottom of the
screen allows you to fine tune the alignment of your antenna for optimum reception. Adjust your
antenna for maximum possible signal quality. When the signal cannot be improved anymore, fix the dish
on this position and press the BLUE Scan button to continue.
Channel Search
Press   to highlight the options of choice and press ENTER to start the channel search.
Scan Mode
Choose between Fast Scan (recommended), Blind Scan and Network
Crypted
Select FTA Channels to search Free-To-Air channels only or All Channels to search FTA
and Encrypted channels
Service Type
Select DTV to search DTV channels only, RADIO to search radio channels only or All for a
complete search.
It is recommended to use the default settings.
3.2 DVB-T installation
Terrestrial Setting
First select the Tune Type by pressing  to select DVB-T, ATV or DVB-T+ATV (DVB-T to search digital
broadcasts and ATV to search analogue broadcasts). Press  to continue. Press   to highlight
the country that you want to install, then press ENTER to start searching.
8
Note
If you have an active antenna, turn it on by following the instructions in
paragraph 5.4.5 in the user manual available on our website www.strong.tv
and then repeat the scan.
3.3 DVB-C installation
Cable Setting
First select the Tune Type by pressing  to select DVB-C, ATV or DVB-C+ATV (DVB-C to search digital
broadcasts and ATV to search analogue broadcasts). Press  to continue. Press   to highlight
the country that you want to install, then press ENTER to start searching.
4.0 MENU SETTINGS
4.1 4.1. Menu control (DTV mode)
Press MENU to enter the main menu. Press  to select an item. Press ENTER to enter the item. Press
 and ENTER to select the submenus. Press MENU to exit the item.
4.2 Picture menu
Picture Mode
Select the automatic picture control mode. Available choices are Dynamic, Standard,
Mild and User.
Colour Temperature
Select the overall colour tone of the picture. Available choices are Cool, Medium, Warm
and User.
Aspect Ratio
Select the aspect ratio (display proportions) according to your video signal type or
preference. Available choices are 16:9, 4:3, Just Scan, Zoom1 and Zoom2. Note: Some
options may not be available under some sources.
Noise Reduction Eliminates noise in the picture. Available choices are Off, Low, Middle and High.
MPEG NR
Eliminates noise generated while creating digital picture signals. Available choices are
Off, Low, Middle and High.
In the User mode, settings can be changed for Brightness, Contrast, Colour, Tint and Sharpness.
4.3 Sound menu
Sound Mode
Select your favourite sound mode for each input. Choices are Standard, Music, Movie,
Sports and User.
Bass
Adjusts the lower frequency of the sound.
Treble
Adjusts the higher frequency of the sound.
Balance
Control the sound balance between the right and left loudspeaker (earphone).
Auto Volume
Adjust the volume corresponding to the input audio level. Options are On and Off.
Surround Sound Turns on the Sound Retrieval System.
9
AD Switch
Turn on the Audio description, you can activate the setting of AD volume. When turn
on the audio description, a narrator will describe what is happening on the screen for
blind or visually impaired viewers. (Only available In DTV mode.)
5.0 CARACTERÍSTICAS GERAIS
Tensão de operação:
Consumo:
Consumo em espera:
Temperatura de operação:
Temperatura de armazenamento:
Humidade em operação:
Humidade em armazenamento:
Dimensões (LxAxP) em mm:
22 Feb 2016 19:01
Peso líquido:
100 ~ 240 V AC 50/60 Hz
32”: máx. 65 W, tip. 35 W
43”: máx. 100 W, tip. 61 W
49”: máx. 120 W, tip. 74 W
55”: máx. 150 W, tip. 99 W
65”: máx. 190 W, tip. 154 W
32”: 0.4 W
43”: 0.5 W
49”: 0.5 W
55”: 0.5 W
65”: 0.5 W
+5 °C ~ +35 °C
-15 °C ~ +45 °C
20% ~ 80% RH, sem condensação
10% ~ 90% RH, sem condensação
32”: 735 x 466 x 166
43”: 970 x 601 x212
49”: 1103 x 686 x 264
55”: 1240x264x767
65”: 1468 x 300 x 893.5
32”: 4.5 kg
43”: 9.6 kg
49”: 12.7 kg
55”: 15 kg
65”: 24 kg
A STRONG declara que o equipamento está em conformidade com a Directiva Europeia 2004/108/CE (EMC) e a Directiva de Baixa Tensão
2006/95/CE (LVD) em conformidade com as seguintes normas técnicas:
COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA
EN55013:2001 + A1:2003 + A2:2006; EN55020:2002 + A1:2003 + A2:2005; EN61000-3-2:2000 + A2:2005; EN61000-3-3:1995 + A1:2001 +
A2:2005
BAIXA TENSÃO
EN60065:2002 + Amd.1:2006
Está também em conformidade com o Decreto Ministerial nº 548.1 datado de 28 de Agosto de 1995 sobre as frequências utilizadas em
Itália por receptores de radiodifusão e está em conformidade com a Directiva RoHS 2002/95/EC.
Este equipamento foi fabricado em conformidade com as disposições constantes no Decreto Ministerial 26/03/92, em particular com o
artigo 1º do mesmo, e também está em conformidade com a Circular 97/D datada de 29 de Abril, 1999.
Sujeito a alterações. Em consequência da pesquisa contínua e do desenvolvimento das especificações técnicas, o design e o aspecto dos
produtos podem ser alterados. Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby Audio e o símbolo de duplo D são marcas comerciais da
Dolby Laboratories. HDMI, o logotipo HDMI e a Interface Multimédia High-Definition são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI
Licensing LLC nos Estados Unidos e noutros países. Todos os nomes dos produtos são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas
dos respectivos proprietários.
© STRONG 2016. Todos os direitos reservados.
10
www.strong.tv
Supplied by STRONG & Co, Japan
Represented by STRONG Ges.m.b.H.
Franz-Josefs-Kai 1
1010 Vienna, Austria
Email: [email protected]
22 Feb 2016 19:01