Instructions for assembly and use Solar panel module

Transcrição

Instructions for assembly and use Solar panel module
US
GB
Instructions for assembly and use
Solar panel module with batteries
D
A
4–7
CH
Gebrauchs- und Montageanleitung
Solarzellenmodul-Accu8–11
F
B
CH
Notice d’utilisation et de montage
Batterie pour module de cellule photovoltaïque12–15
E
Instrucciones de uso y montaje
de la batería del módulo solar16–19
I
CH
Istruzioni per l’uso e il montaggio
Batteria ricaricabile con modulo cella solare20–23
NL
B
Gebruikers- en montagehandleiding
zonnemodule-accu24–27
P
Instruções de uso e de montagem
Acumulador de módulo de células solares28–31
PL
Instrukcja obsługi i montażu
Moduł słoneczny z zestawem akumulatorów32–35
www.lechuza.com
US
1
2
GB
Scope of delivery
1.Solar panel module with
integrated batteries (3) and
electronic control
2.Ground stake (5 in/14 cm) with
two connecting tubes
(3 in/8 cm and 7 in/17.5 cm)
I
CH
Dotazione
1.Modulo cella solare con
batterie integrate (3 pz.) e
controllo elettronico
2.Paletto di terra (14 cm) con
due tubi di collegamento
(8 cm e 17,5 cm)
2
D
A
CH
Lieferumfang
1. Solarzellenmodul mit
integrierten Akkus (3 Stk.) und
elektronischer Steuerung
2.Erdspieß (14 cm) mit
zwei Ver­bindungsrohren
(8 cm und 17,5 cm)
NL
B
Leveringsomvang
1. Zonnemodule met
geïntegreerde accu’s (3 stuks)
en elektrische besturing
2.Grondpen (14 cm) met
2 ver­bindings­pijpen
(8 cm en 17,5 cm)
F
B
CH
Pièces fournies
1.Module de cellule photo­
voltaïque avec 3 accumula­
teurs intégrés et commande
électronique
2.Tige (14 cm) équipée de
deux tubes de raccordement
(8 cm et 17,5 cm)
P
Volume de fornecimento
1.Módulo de células solares
com acumulador integrado
(3 un.) e comando electrónico
2.Espeto (14 cm) com
dois tubos de ligação
(8 cm e 17,5 cm)
E
Artículos suministrados
1.Módulo solar con baterías
integradas (3 unids.) y control
electrónico
2.Estaca para clavar en el suelo
(14 cm) con dos tubos de
unión (8 cm y 17,5 cm)
PL
Zakres dostawy
1.Moduł słoneczny ze zintegrowanymi akumulatorami (3 szt.)
i sterowaniem elektronicznym
2.Pręt do wbicia w ziemię
(14 cm) z dwoma rurkami
łączącymi (8 cm i 17,5 cm)
3
US
1
2
3
Safety instructions
• To
avoid damages and danger due to improper use, observe these
instructions and keep them in a safe place. If the solar panel module
changes ownership, be sure to provide these instructions to the new
owner.
• The solar panel module may only be used in conjunction with the
LED set.
• Keep children away from electrical devices.
• Repairs may only be performed by qualified professionals.
• This product may not be rebuilt or modified in any way.
• When changing batteries check for correct polarity.
• Never short-circuit the batteries. Risk of damage!
• Do not expose batteries to water or fire.
• Never use non-rechargeable batteries. Only use rechargeable
batteries that correspond to the indicated type and capacity.
Intended use
The solar panel module from LECHUZA is intended as an alternative
power supply for the LED set.
The LED set’s integrated LED lights serve as decorative lighting in
LECHUZA planters and are designed for continuous operation indoors
and out.
The solar panel module requires sunlight to function properly.
How does the solar panel module work?
The solar panel module has electronics to ensure optimal charging/
discharging of the integrated batteries. A micro controller in the
electronics automatically turns the connected LED lights on and off.
As soon as it becomes dark and a specific threshold is reached, the
lights turn on with a time delay. The delay prevents the integrated LED
lights from accidentally turning on or off if the sensors are darkened for
a short period, e.g. if a shadow is cast on the module.
4
GB
The integrated LED lights turn off when it is light out or if the batteries
are empty. The electronics prevent the batteries from becoming
completely drained to ensure long life.
On/off-switch
There is a two-position mechanical switch on the back of the solar
panel module.
• When it is switched to AUTO the integrated LED lights light up when
it is dark, and stay off during the day.
• When it is switched to OFF the integrated LED lights stay off. The
batteries are still charged via the solar panel depending on the
amount of light. It is recommended to keep the switch in this position
to charge the batteries if you notice a drop in performance or if you
are away for longer periods (vacation).
Positioning/assembly (1–3)
Choose a sunny location for your solar panel module. Avoid shady
areas under trees or shrubs, or the north side of buildings. For indoor
use, place near a window that lets in plenty of sunlight.
Unscrew the connection nut on the power supply, pull out the
electrical cable connector and thread it through the connecting tube
(short or long). Connect the connector to the solar panel module and
screw on the connection nut.
Insert the ground stake on the connecting tube, threading the cable
through the recess. Do not pinch the cable.
Hold onto the connecting tube of the solar panel module and press
the stake into the ground. Finally, position the solar panel module
facing the sun (south)
5
US
4
Operation
Technical data
Troubleshooting
Environmental protection
Set the switch on the back to AUTO.
The batteries must be fully charged after use. This occurs only if there
is sufficient, sustained sunlight.
If the integrated LED lights do not turn on as expected when it gets
dark, please check the following:
• Is the location appropriate for the solar panel module?
• Is the electrical cable properly connected to the solar panel module?
• Is the switch on AUTO?
• Are the batteries inserted correctly?
Care and maintenance
The solar panel on the top of the module must remain clean. Use
conventional household cleaners; do not use strong cleaning agents
or pads that could scratch the module.
The solar panel module is practically maintenance free. Depending on
the number of integrated LED lights and the amount of sunlight, you
will need to replace the batteries if you notice a considerable drop in
performance.
Service life/disposal
You can use the solar panel module as long as it is undamaged
and functions properly. If it is damaged you must dispose of it in
an environmentally safe manner. Open the solar panel module with
a Phillips screwdriver, remove the batteries and dispose of these
properly (see “Disposal of batteries”). The solar panel module must be
taken to a collection center for electronic devices.
6
GB
Solar panel module item no. 15142; output 4.5V DC 250mA
Used electronic devices must be brought to public collecting
points and may not be disposed of with household garbage.
Disposal of batteries
Rechargeable and non-rechargeable batteries may not be disposed
of with household garbage. As a consumer it is your responsibility
to take batteries to collecting points in stores or your community
(e.g. recycling depot). They can be dropped off here free of charge.
Replacing batteries (4)
The continuous charging and discharging reduces the capacity of
batteries over time, meaning that the integrated LED lights will not stay
lit for the same number of hours they originally did. This is when you
should change the batteries.
Weak batteries will not harm the solar panel or the integrated LED
lights.
Remove the 8 outer screws on the back of the solar module using a
Phillips screwdriver. Carefully lift the back; both pieces are connected
with cables.
Replace the batteries with batteries of the same type and quality.
Caution, check for correct polarity!
Do not use non-rechargeable batteries. Only use 3 NiMH AA
rechargeable batteries with a capacity of 1200 mAh.
Put the two pieces back together, ensuring that the seal is tight.
Finally, put the screws back in and tighten them.
7
D
1
2
3
Sicherheits- und Warnhinweise
• Um
Schäden und Gefahren durch nicht ordnungsgemäße Anwen­
dung zu vermeiden, ist die Gebrauchsanleitung zu beachten und
sorgfältig aufzubewahren. Bei Weitergabe des Solarzellenmoduls ist
sie mit zu übergeben.
• Das Solarzellenmodul darf nur mit dem LECHUZA LED-Bausatz
betrieben werden.
• K inder von Elektrogeräten fernhalten.
• Reparaturen dürfen grundsätzlich nur von Fachkräften ausgeführt
werden.
• Das Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden.
• Beim Austausch der eingebauten Akkus unbedingt die Polarität
beachten.
• Akkus keinesfalls kurzschließen. Beschädigungsgefahr!
• Akkus nicht ins Wasser tauchen oder ins Feuer werfen.
• Keinesfalls Batterien verwenden, sondern nur wiederaufladbare
Akkus der angegebenen Bauform und Kapazität.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Solarzellenmodul von LECHUZA ist als alternative Stromversor­
gung für den LED-Bausatz vorgesehen.
Die LED-Einbaustrahler vom LED-Bausatz dienen als Dekorationslicht
im LECHUZA Pflanzbehälter und sind für den Dauerbetrieb im Innenund Außenbereich vorgesehen.
Zur korrekten Funktion muss das Solarzellenmodul mit Sonnenlicht
versorgt werden.
Wie funktioniert das Solarzellenmodul-Akku?
Das Solarzellenmodul besitzt eine Elektronik zur optimalen Ladung/
Entladung der eingebauten Akkus. Über einen Microcontroller steuert
die Elektronik das automatische Ein- und Ausschalten der ange­
schlossenen LED-Einbaustrahler.
8
A
CH
Sobald es dunkel wird und ein bestimmter Schwellwert erreicht ist,
wird zeitverzögert eingeschaltet. Die Verzögerung dient zur Vermei­
dung von ungewollten Ein- und Ausschalten der LED-Einbaustrahler
bei kurzfristigem Abdunkeln des Sensors durch Schattenwurf.
Das Ausschalten der LED-Einbaustrahler erfolgt bei Helligkeit oder bei
leerem Akku. Die Elektronik verhindert dabei eine Tiefenentladung der
Akkus, um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten.
Ein-/Ausschalter
An der Rückseite des Solarzellenmoduls befindet sich ein mechani­
scher Schalter mit zwei Stellungen.
• I n Stellung AUTO leuchten die LED-Einbaustrahler bei Dunkelheit,
tagsüber sind sie ausgeschaltet.
• I n Stellung OFF (Aus) sind die LED-Einbaustrahler ausgeschaltet.
Über die Solarzelle in Verbindung mit Lichteinfall werden die Akkus
trotzdem geladen. Zu empfehlen ist diese Stellung zum Aufladen der
Akkus bei nachlassender Leistung oder bei längerer Abwesenheit
(Urlaub).
Stellplatz wählen/Montage (1–3)
Das Solarzellenmodul sollte an einem sonnigen Platz aufgestellt
werden. Schattige Plätze unter Bäumen oder Sträuchern vermeiden.
Ungeeignet ist auch die Nordseite von Gebäuden. Im häuslichen
Innenbereich einen hell durchfluteten Fensterplatz wählen.
Die Überwurfmutter am Steckernetzteil abschrauben, die Buchse der
elektrischen Leitung herausziehen und durch das Verbindungsrohr
(kurz oder lang) führen. Die Buchse am Solarzellenmodul anschließen
und die Überwurfmutter anschrauben.
Den Erdspieß am Verbindungsrohr einsetzen und dabei die Leitung
durch die Aussparung führen. Die Leitung darf nicht gequetscht
werden.
Das Solarzellenmodul am Verbindungsrohr greifen und von Hand
in den Erdboden drücken. Anschließend das Solarzellenmodul zur
Sonne in den Süden ausrichten.
9
D
4
Inbetriebnahme
Technische Daten
Was tun bei Problemen?
Hinweis zum Umweltschutz
Den Schalter an der Rückseite auf AUTO stellen.
Nach der Inbetriebnahme müssen die Akkus vollständig aufgeladen
werden.
Dies geschieht nur durch kräftigen, lang anhaltenden Lichteinfall.
Falls die LED-Einbaustrahler bei Dunkelheit nicht erwartungsgemäß
leuchten, bitte folgendes prüfen:
• Ist der Aufstellort des Solarzellenmoduls richtig gewählt worden?
• Ist die Buchse der elektrischen Leitung vollständig im Solarzellenmo­
dul eingesteckt?
• Ist der Schalter auf AUTO?
• Sind die Akkus richtig eingelegt?
Pflege und Wartung
Das Solarzellenmodul muss auf der Oberseite mit den Solarzellen sau­
ber gehalten werden. Zum Reinigen nur haushaltsübliche Reinigungs­
mittel verwenden, keine scharfen Reinigungsmittel oder kratzende
Schwämme.
Das Solarzellenmodul ist prinzipiell wartungsfrei. Je nach Anzahl der
LED-Einbaustrahler und Lichtintensität müssen die Akkus bei deutlich
nachlassender Leistung ausgetauscht werden.
Lebensdauer/Außerbetriebnahme
Das Solarzellenmodul kann solange verwendet werden, wie es unbe­
schädigt ist und funktioniert.
Wenn es beschädigt ist muss das Produkt umweltgerecht entsorgt
werden. Das Solarzellenmodul mit einem Kreuzschraubendreher
öffnen, die Akkus entnehmen und fachgerecht entsorgen (siehe „Ent­
sorgung der Akkus”) und das Solarzellenmodul an einer Sammelstelle
für Elektrogeräte abgeben.
10
A
CH
Solarzellenmodul Art. Nr. 15142; Ausgang 4,5V DC 250mA
Elektronik-Altgeräte müssen den öffentlichen Sammelstellen
zugeführt werden und dürfen nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden.
Entsorgung der Akkus
Batterien und Akkus dürfen nicht über den normalen Hausmüll ent­
sorgt werden. Als Verbraucher sind sie verpflichtet, Batterien und
Akkus zu einer Sammelstelle bei Handel oder Kommune (Wertstoffhof,
Recyclinghof) zu bringen. Dort werden sie unentgeltlich angenommen.
Austausch der Akkus (4)
Durch ständiges Laden und Entladen wird die Kapazität der Akkus
verringert. Das bedeutet, dass die LED-Einbaustrahler nicht mehr über
Stunden hinweg leuchten. Die Akkus sollten dann getauscht werden.
Schwache Akkus schädigen nicht die Solarzelle oder die LED-Einbau­
strahler.
Mit einem kleinen Kreuzschraubendreher die äußeren 8 Schrauben
an der Rückseite des Solarmoduls entfernen. Die Rückseite vorsichtig
abheben; die beiden Teile sind durch Kabel miteinander verbunden.
Die jetzt zugänglichen Akkus durch gleichwertige ersetzen. Achtung,
Akkus polrichtig einsetzen!
Keine Batterien einsetzen sondern nur 3 wiederaufladbare Ni-MHZellen Bauform Mignon (AA) mit 1200 mAh Kapazität.
Beim Zusammenfügen der beiden Teile auf korrekten Sitz der um­
laufenden Dichtung achten. Zuletzt die Schrauben einsetzen und fest­
ziehen.
11
F
1
2
3
Consignes de sécurité et avertissements
• Veuillez
lire attentivement la notice d’utilisation et la conserver soigneu­
sement afin d’éviter tous dommages et risques dus à une utilisation
inappropriée. Si vous remettez le module de cellule photovoltaïque à
une autre personne, veillez à lui fournir également cette notice d’utili­
sation.
• Le module de cellule photovoltaïque ne doit être utilisé qu’avec le kit
LED LECHUZA.
• Tenez les enfants à distance des appareils électriques.
• En principe, seuls des techniciens spécialisés sont autorisés à effec­
tuer des réparations.
• Le produit ne doit être ni modifié, ni transformé.
• Veillez à respecter la polarité lors du remplacement des accumulateurs
intégrés.
• Les accumulateurs ne doivent en aucun cas être court-circuités.
Risque de dommages !
• Veillez à ne pas immerger les accumulateurs, ni à les jeter au feu.
• N’utilisez jamais de piles jetables, mais uniquement des accumulateurs
rechargeables conformes au modèle et à la capacité indiqués.
Utilisation conforme
Le module de cellule photovoltaïque de LECHUZA est destiné à fournir
une source d’alimentation alternative pour le kit LED.
Les DEL encastrées du kit LED servent de lumières décoratives dans le
pot LECHUZA et sont prévues pour fonctionner en continu à l’intérieur
comme à l’extérieur.
Pour fonctionner correctement, le module de cellule photovoltaïque doit
être alimenté en lumière solaire.
Comment fonctionne la batterie pour module
de cellule photovoltaïque ?
Le module de cellule photovoltaïque dispose d’un système électronique
permettant une charge/décharge optimale des accumulateurs intégrés.
Un micro-contrôleur commande l’électronique relative à l’allumage et à
l’extinction automatique des DEL encastrées raccordées.
12
B
CH
Dès qu’il fait sombre et qu’une valeur limite est atteinte, l’allumage s’ef­
fectue à retardement. Ce délai permet d’éviter tout allumage ou extinc­
tion non souhaité des DEL encastrées, si jamais le capteur se retrouvait
exposé à l’ombre un court instant.
L’extinction des DEL encastrées s’effectue lorsqu’il fait jour ou que la
batterie est vide. Le système électronique prévient une décharge totale
des accumulateurs, afin de leur assurer une longue durée de vie.
Interrupteur
Un interrupteur mécanique à deux positions est situé sur la face arrière
du module de cellule photovoltaïque.
• En position AUTO, les DEL encastrées fonctionnent dans l’obscurité et
restent éteintes en journée.
• E
n position OFF (Éteint), les DEL encastrées sont éteintes. Les accu­
mulateurs peuvent néanmoins se recharger par l’intermédiaire de la
cellule photovoltaïque en fonction de l’incidence de la lumière. Cette
position est recommandée pour recharger les accumulateurs en cas
de baisse de leur performance ou d’absence prolongée (vacances).
Choix du lieu d’installation/Montage (1–3)
Le module de cellule photovoltaïque doit être installé dans un endroit
ensoleillé. Les zones ombragées situées sous des arbres ou des
arbustes sont à éviter. La face nord des bâtiments est également inap­
propriée. À l’intérieur d’une habitation, choisissez un endroit clair et
lumineux proche d’une fenêtre.
Dévissez l’écrou-raccord de l’adaptateur secteur, retirez la prise du
câble électrique et faites-la passer dans le tube de raccordement (court
ou long). Raccordez la prise au module de cellule photovoltaïque et
vissez l’écrou-raccord.
Fixez la tige au tube de raccordement et faites passer le câble par
l’encoche. Le câble de doit pas être comprimé.
Prenez le module de cellule photovoltaïque par le tube de raccordement
et enfoncez-le à la main dans le sol. Orientez finalement le module de
cellule photovoltaïque vers le sud en direction du soleil.
13
F
4
Mise en service
Données techniques
Que faire en cas de problèmes ?
Instructions relatives à la protection de
l’environnement
Mettez l’interrupteur situé sur la face arrière en position AUTO.
Collecte des accumulateurs usagés
Entretien et maintenance
Remplacement des accumulateurs (4)
Durée de vie / mise hors service
Le module de cellule photovoltaïque peut être utilisé aussi longtemps
qu’il reste intact et qu’il fonctionne.
S’il est endommagé, veuillez éliminer le produit dans le respect de
l’environnement. Ouvrez le module de cellule photovoltaïque à l’aide
d’un tournevis cruciforme, ôtez les accumulateurs (voir « Collecte des
accumulateurs usagés ») et remettez le module de cellule photovol­
taïque à un point de collecte pour appareils électroniques usagés.
14
CH
Module de cellule photovoltaïque, art. n° 15142 ; Sortie 4,5V CC 250mA
Après la mise en service, il est nécessaire de charger complètement
les accumulateurs. La charge complète ne peut avoir lieu qu’avec une
incidence de lumière forte et durable.
Si les DEL encastrées ne s’allument pas comme souhaité dans
l’obscurité, veuillez procéder aux vérifications suivantes :
• Le lieu d’installation du module de cellule photovoltaïque a-t-il été
choisi de manière adéquate ?
• L a prise du câble électrique est-elle entièrement insérée dans le
module de cellule photovoltaïque ?
• L’interrupteur est-il en position AUTO ?
• Les accumulateurs sont-ils placés correctement ?
Les cellules photovoltaïques situées sur la face supérieure du module
doivent rester propres. Nettoyez-les uniquement à l’aide de produits
ménagers usuels ; évitez l’emploi de détergents agressifs ou d’éponges
abrasives.
Le module de cellule photovoltaïque ne nécessite aucun entretien
particulier. En fonction du nombre de DEL encastrées et de l’intensité
lumineuse, il est nécessaire de changer les accumulateurs en cas de
baisse notable de leur performance.
B
Les appareils électroniques usagés ne doivent pas être éliminés
avec les ordures ménagères mais doivent être remis à un point
de collecte public.
Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les or­
dures ménagères. En tant que consommateur, vous devez remettre les
piles et les accumulateurs à un point de collecte commercial ou munici­
pal (station de collecte et de tri, centre de recyclage). Ils y sont collectés
gratuitement.
En raison des charges et des décharges successives constantes, la
capacité des accumulateurs diminue. Par conséquent, les DEL encas­
trées ne brillent plus des heures durant. Il est alors nécessaire de rem­
placer les accumulateurs.
Des accumulateurs faibles n’endommagent pas la cellule photovol­
taïque ou les DEL encastrées.
À l’aide d’un petit tournevis cruciforme, retirez les huit vis externes
situées sur la face arrière du module photovoltaïque. Soulevez délicate­
ment la face arrière ; les deux parties sont reliées par des câbles.
Remplacez les accumulateurs désormais accessibles par des accumu­
lateurs équivalents. Veillez à respecter la polarité des accumulateurs !
N’utilisez pas de piles jetables, mais uniquement 3 cellules rechar­
geables Ni-MH type AA d’une capacité de 1200 mAh.
Veillez à la position correcte du joint périphérique lors de l’assemblage
des deux parties. Replacez enfin les vis et resserrez-les.
15
E
1
2
3
Instrucciones de seguridad y advertencias
• Para
evitar daños y riesgos debidos a un uso incorrecto, se deben
seguir las instrucciones de uso y se deben guardar a buen recaudo.
Estas se tendrán que entregar con el módulo solar si este se
traspasa a otra persona.
• El módulo solar sólo se debe hacer funcionar con el juego de LED
LECHUZA.
• Mantener a los niños alejados de aparatos eléctricos.
• L as reparaciones solo deben ser llevadas a cabo por especialistas.
• El producto no se debe modificar ni transformar.
• Al cambiar las baterías integradas, tener en cuenta necesariamente
la polaridad.
• No cortocircuitar las baterías en ningún caso. ¡Peligro de daños
materiales!
• No sumergir la batería en el agua ni tirarla al fuego.
• No utilizar en ningún caso pilas, sino sólo baterías recargables del
tipo y capacidad indicados.
Uso apropiado
El módulo solar de LECHUZA está previsto como fuente de
alimentación alternativa para el juego de LED.
Las lámparas LED del juego de LED sirven como luces decorativas
en las macetas LECHUZA y están previstas para un uso continuo en
interiores y exteriores.
Para su correcto funcionamiento, el módulo solar tiene que cargarse
con luz solar.
¿Cómo funciona la batería del módulo solar?
El módulo solar cuenta con un sistema electrónico para una carga/
descarga óptimas de la batería integrada. El sistema electrónico, por
medio de un microcontrolador, controla la conexión y desconexión
automáticas de las lámparas LED conectadas.
16
Tan pronto como se hace de noche y se llega a un determinado
umbral, este se conecta con retraso. El retraso sirve para evitar una
conexión y desconexión no deseadas de las lámparas LED en el caso
de un oscurecimiento breve del sensor debido a una sombra.
La desconexión de las lámparas LED se produce con la claridad o
en caso de que la batería esté descargada. En este caso, el sistema
electrónico impide la descarga completa de la batería para garantizar
una larga vida útil.
Interruptor de encendido/apagado
En la parte trasera del módulo solar se encuentra un interruptor
mecánico con dos posiciones.
• En la posición AUTO se iluminan las lámparas LED en caso de
oscuridad, durante el día están apagadas.
• En la posición OFF (desconexión) las lámparas LED están
desconectadas. Aun así, si hay luz, las baterías se cargan igual por
medio de la célula solar. Se recomienda utilizar esta posición para
cargar las baterías en caso de disminución de la potencia o en caso
de una larga ausencia (vacaciones).
Elección del emplazamiento/montaje (1–3)
El módulo solar se debería colocar en un lugar soleado. Evitar los
lugares sombríos debajo de árboles o arbustos. La orientación norte
de los edificios tampoco es adecuada. Dentro de casa, elegir un lugar
iluminado en la ventana.
Desenroscar la tuerca de unión del enchufe, quitar la clavija de la línea
y pasarla por el tubo de unión (corto o largo). Conectar la clavija al
módulo solar y enroscar la tuerca de unión.
Colocar la estaca para clavar en el tubo de unión y hace pasar la línea
a través de la hendidura. La línea no se debe aplastar.
Agarrar el módulo solar del tubo de unión y presionarlo con la mano
contra el suelo. Después, orientar el módulo solar hacia el sol, en
orientación sur.
17
E
4
Puesta en funcionamiento
Datos técnicos
¿Qué hacer en caso de problemas?
Nota sobre protección medioambiental
Colocar el interruptor de la parte trasera en AUTO.
Tras la puesta en marcha, las baterías deben cargarse totalmente.
Esto sólo ocurre si la luz es intensa y prolongada.
Si las lámparas no se iluminan según lo esperado al oscurecer,
comprobar lo siguiente:
• ¿Se ha elegido bien el lugar de emplazamiento del módulo solar?
• ¿Se ha insertado bien y totalmente la clavija de la línea eléctrica en el
módulo solar?
• ¿Está el interruptor en AUTO?
• ¿Se han colocado bien las baterías?
Cuidados y mantenimiento:
La parte superior del módulo solar con las células solares debe
mantenerse limpia. Para la limpieza, utilizar sólo productos de limpieza
domésticos, no productos de limpieza agresivos ni esponjas que
rasquen.
El módulo solar, en principio, no necesita mantenimiento. En función
del número de lámparas LED y de la intensidad de la luz, las baterías
se tienen que cambiar en caso de una clara disminución de la
potencia.
Vida útil/puesta fuera de servicio
El módulo solar se puede utilizar mientras no esté dañado y funcione.
Si está dañado, el producto se tiene que eliminar de una forma
respetuosa con el medio ambiente. Abrir el módulo solar con un des­
tornillador de estrella, sacar las baterías y eliminarlas adecuadamente
(véase “Eliminación de las baterías”) y llevar el módulo solar a un
punto de recogida de aparatos electrónicos.
18
Módulo solar, nº de art. 15142; salida 4,5V CC 250mA
Los aparatos eléctricos viejos se tienen que llevar a los puntos
de recogida oficiales y no se pueden tirar a la basura normal.
Eliminación de las baterías
Las pilas y baterías no se deben tirar a la basura normal. Como usua­
rio, está obligado a llevar las pilas y baterías a un punto de recogida
en un comercio o comunitario (punto limpio, punto de reciclaje), donde
se recogen gratuitamente.
Cambio de las baterías (4)
Debido a la carga y descarga continuadas, la capacidad de las
baterías disminuye. Esto significa que las lámparas LED ya no se
iluminan durante horas. Entonces se deben cambiar las baterías.
Las baterías débiles no dañan la célula solar ni las lámparas LED.
Con un pequeño destornillador de estrella quitar los 8 tornillos de la
parte trasera del módulo solar. Levantar con cuidado la parte trasera;
ambas piezas están unidas por un cable.
Reemplazar las baterías ahora accesibles por otras iguales.
Advertencia: ¡Colocar las baterías con la polaridad correcta!
No utilizar pilas, sino sólo 3 células de Ni-MH recargables de tipo
Mignon (AA) con una capacidad de 1200 mAh.
Al encajar ambas piezas, tener en cuenta que la junta de alrededor
quede bien asentada. Finalmente, colocar los tornillos y apretarlos.
19
I
1
2
3
Avvertenze di sicurezza e di avviso
• Per
evitare danni e pericoli dovuti a un utilizzo non corretto,
attenersi alle istruzioni per l’uso e conservarle con cura. Esse vanno
consegnate in caso di cessione del modulo cella solare.
• Il modulo cella solare può essere utilizzato solo con il gruppo LED
LECHUZA.
• Tenere gli apparecchi elettrici fuori dalla portata dei bambini.
• Le riparazioni possono essere eseguite in genere solo da tecnici
esperti.
• Il prodotto non deve essere modificato né alterato.
• In caso di sostituzione delle batterie installate prestare la massima
attenzione alla polarità.
• Non cortocircuitare assolutamente le batterie. Pericolo di
danneggiamento!
• Non immergere le batterie in acqua o gettarle nel fuoco.
• Non utilizzare assolutamente batterie comuni, ma solo batterie
ricaricabili del tipo e con la capacità indicati.
Utilizzo corretto
Il modulo cella solare di LECHUZA è previsto come alimentazione di
corrente alternativa per il gruppo LED.
I radiatori LED a incasso del gruppo LED fungono da luce decorativa
nel vaso per piante di LECHUZA e sono pensati per il funzionamento
continuo all’interno e all’esterno.
Per il corretto funzionamento il modulo cella solare deve essere
alimentato con luce solare.
Come funziona la batteria ricaricabile con modulo
cella solare?
Il modulo cella solare ha un sistema elettronico per il caricamento/
scaricamento ottimale delle batterie installate. Attraverso un
microcontroller il sistema elettronico controlla l’attivazione e
disattivazione automatica dei faretti LED a incasso collegati.
20
CH
Non appena diventa buio e viene raggiunto un dato valore soglia,
avviene l’attivazione con un ritardo temporale. Il ritardo serve a
evitare l’attivazione e disattivazione accidentali dei faretti LED a
incasso in caso di oscuramento a breve termine del sensore per
un’ombra.
La disattivazione dei faretti LED a incasso avviene in presenza di luce
o con la batteria vuota. Il sistema elettronico impedisce in questo caso
uno scaricamento totale delle batterie per garantire una lunga durata.
Interruttore ON/OFF
Sul retro del modulo cella solare si trova un interruttore meccanico con
due posizioni.
• N
ella posizione AUTO i faretti LED a incasso si accendono in caso di
buio, durante il giorno sono disattivati.
• N
ella posizione OFF (spento) i faretti LED a incasso sono disattivati.
Le batterie vengono comunque caricate attraverso la cella solare
in combinazione con l’incidenza della luce. Questa posizione è
consigliata per caricare le batterie in caso di prestazioni carenti o
assenze prolungate (vacanze).
Scelta della collocazione/Montaggio (1–3)
Collocare il modulo cella solare in un luogo soleggiato. Evitare piazzole
ombreggiate sotto gli alberi o i cespugli. Non è idoneo nemmeno il
lato nord degli edifici. All’interno delle case scegliere una collocazione
luminosa vicino alla finestra.
Svitare il dado a risvolto sull’alimentatore a innesto, estrarre la boccola
della linea elettrica e condurla attraverso il tubo di collegamento (corto
o lungo). Collegare la boccola al modulo cella solare e avvitare il dado
a risvolto.
Inserire il paletto di terra sul tubo di collegamento e condurre la linea
attraverso la rientranza. La linea non deve essere schiacciata.
Afferrare il modulo cella solare in corrispondenza del tubo di
collegamento e premere con la mano nel terreno. In seguito orientare il
modulo cella solare verso il sole a sud.
21
I
4
Messa in funzione
Dati tecnici
Che cosa fare in caso di problemi?
Avvertenza sulla tutela ambientale
Posizionare l’interruttore sul retro su AUTO.
Dopo la messa in funzione le batterie devono essere completamente
caricate. Questo avviene solo con un’incidenza di luce intensa e di
lunga durata.
Se i faretti LED a incasso non si illuminano al buio come previsto,
verificare quanto segue:
• la collocazione del modulo cella solare è stata scelta correttamente?
• lla boccola della linea elettrica è completamente inserita nel modulo
cella solare?
• ll’interruttore è su AUTO?
• lle batterie sono state inserite correttamente?
Cura e manutenzione
Il modulo cella solare deve essere mantenuto pulito sul lato superiore
con le celle solari. Per la pulizia utilizzare solo detergenti disponibili in
commercio, evitare mezzi di pulizia appuntiti o spugne abrasive.
Il modulo cella solare in linea di principio non richiede manutenzione.
A seconda del numero di faretti LED a incasso e dell’intensità della
luce le batterie devono essere sostituite in caso di prestazioni
chiaramente carenti.
Durata/messa fuori servizio
Il modulo cella solare può essere usato fino a quando non è
danneggiato e funziona.
Se è danneggiato, il prodotto deve essere smaltito secondo le norme
ambientali. Aprire il modulo cella solare con un cacciavite a stella,
rimuovere le batterie e smaltirle correttamente (vedere “Smaltimento
delle batterie”) e consegnare il modulo cella solare in un centro di
raccolta per apparecchi elettrici.
22
CH
Modulo cella solare art. n. 15142; uscita 4,5V CC 250 mA
Gli apparecchi elettronici usati devono essere consegnati ai
centri di raccolta pubblici e non devono essere smaltiti insieme
ai normali rifiuti domestici.
Smaltimento delle batterie
Le pile e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti normali. In
qualità di consumatori vi impegnate a consegnare le pile e le batterie
in un centro di raccolta presso il rivenditore o il Comune (centro di
riciclo, raccolta differenziata), dove verranno ritirate a titolo gratuito.
Sostituzione delle batterie (4)
Caricando e scaricando continuamente le batterie, queste perdono
capacità. Ciò significa che i faretti LED a incasso non illuminano più
per diverse ore. In tal caso sostituire le batterie.
Le batterie deboli non danneggiano la cella solare o i radiatori LED
a incasso.
Con un piccolo cacciavite a stella rimuovere le 8 viti esterne sul retro
del modulo solare. Sollevare con attenzione il retro; le due parti sono
collegate tra loro con il cavo.
Sostituire le batterie ora accessibili con batterie equivalenti. Attenzione
inserire le batterie con il polo corretto!
Non utilizzare pile ma solo 3 celle Ni-MH ricaricabili tipo Mignon (AA)
con una capacità di 1200 mAh.
Riassemblando il modulo prestare attenzione alla corretta collocazione
della guarnizione perimetrale. Infine inserire le viti e serrarle.
23
NL
1
2
3
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
• De
gebruikershandleiding dient in acht te worden genomen en zorg­
vuldig te worden bewaard om schade en gevaar door ongeoorloofd
gebruik te voorkomen. De handleiding dient te worden meegeleverd
als de zonnemodule aan iemand anders wordt overgedragen.
• De zonnemodule mag enkel worden gebruikt met het led-bouwpak­
ket van LECHUZA.
• Houd kinderen uit de buurt van elektrische apparaten.
• Reparaties mogen in principe enkel door specialisten worden uitge­
voerd.
• Het product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd.
• Neem bij het vervangen van de ingebouwde accu’s de polariteit in
acht.
• Vermijd kortsluiting van accu’s. Gevaar op beschadiging!
• Accu’s niet in water dompelen of in vuur werpen.
• Gebruik nooit batterijen; uitsluitend oplaadbare accu’s met de aange­
geven uitvoering en capaciteit.
Gebruik volgens de voorschriften
De zonnemodule van LECHUZA is bedoeld als alternatieve stroom­
voorziening voor het led-bouwpakket.
De led-inbouwlampen van het led-bouwpakket dienen als decoratieve
verlichting in de LECHUZA-plantenbak en kunnen langdurig binnen en
buiten worden gebruikt.
De zonnemodule functioneert alleen correct wanneer deze wordt
voorzien van zonlicht.
Hoe werkt de zonnemodule-accu?
De zonnemodule beschikt over elektronische apparatuur die zorgt
voor een optimale lading/ontlading van de ingebouwde accu’s. Via een
microcontroller regelt de elektronische apparatuur de automatische inen uitschakeling van de aangesloten led-inbouwlampen.
24
B
Zodra het donker wordt en een bepaalde drempelwaarde wordt be­
reikt, wordt het apparaat ingeschakeld met tijdsvertraging. Hierdoor
wordt vermeden dat de led-inbouwlampen ongewenst worden in- en
uitgeschakeld wanneer de sensor kortstondig wordt verduisterd door
schaduw.
De led-inbouwlampen worden uitgeschakeld als het licht is of de accu
leeg is. De elektronische apparatuur verhindert daarbij dat de accu’s
volledig worden ontladen om een langere levensduur te garanderen.
In-/uitschakelaar
Op de achterkant van de zonnemodule bevindt zich een mechanische
schakelaar met twee standen.
• In de stand AUTO branden de led-inbouwlampen bij duisternis;
overdag zijn ze uitgeschakeld.
• In de stand OFF (Uit) zijn de led-inbouwlampen uitgeschakeld.
Bij lichtinval worden de accu’s via de zonnemodule toch opgeladen.
Deze stand is van nut om de accu’s op te laden bij verminderde
prestaties of bij langere afwezigheid (vakantie).
Locatie kiezen/montage (1–3)
De zonnemodule dient op een zonnige locatie te worden geplaatst.
Schaduwrijke plekken onder bomen of struiken moeten worden ver­
meden. Ook de noordzijde van gebouwen is ongeschikt. Kies bin­
nenshuis een goed verlichte plek bij het venster.
Schroef de wartelmoer op de stekker los, trek de bus van de elektri­
sche leiding eruit en leid deze door de verbindingspijp (kort of lang).
Sluit de bus aan op de zonnemodule en schroef de wartelmoer vast.
Zet de grondpen vast op de verbindingspijp en leid de leiding door de
uitsparing. De leiding mag niet bekneld raken.
Pak de zonnemodule bij de verbindingspijp en druk deze met de hand
in de bodem. Richt de zonnemodule vervolgens in zuidelijke richting
naar de zon.
25
NL
4
Ingebruikname
Technische gegevens
Wat te doen bij problemen?
Milieu-instructie
Zet de schakelaar aan de achterkant op AUTO.
Na ingebruikname moeten de accu’s volledig worden opgeladen.
Dat gebeurt alleen bij sterke en langdurige lichtinval.
Indien de led-inbouwlampen bij duisternis niet naar wens branden,
controleer dan het volgende:
• Is de zonnemodule op een geschikte locatie geplaatst?
• Is de bus van de elektrische leiding volledig in de zonnemodule
gestoken?
• Staat de schakelaar op AUTO?
• Zijn de accu’s correct geplaatst?
Verzorging en onderhoud
De zonnecellen aan de bovenkant van de zonnemodule dienen
schoon te worden gehouden. Gebruik voor reiniging uitsluitend ge­
bruikelijke huishoudelijke schoonmaakmiddelen en geen bijtende
schoonmaakmiddelen of schuursponsjes.
De zonnemodule is in principe onderhoudsvrij. Afhankelijk van het
aantal led-inbouwlampen en de lichtintensiteit moeten de accu’s wor­
den vervangen wanneer het vermogen afneemt.
Levensduur/buiten gebruik nemen
De zonnemodule kan worden gebruikt zolang deze onbeschadigd is
en functioneert.
Als de module beschadigd is, moet deze worden verwijderd conform
milieuwetgeving. Open de zonnemodule met een kruiskopschroeven­
draaier, neem de accu’s uit en verwijder ze vakkundig (zie ’Verwijderen
van de accu’s’) en geef de zonnemodule af bij een inzamelplaats voor
elektrische apparaten.
26
B
Zonnemodule art.nr. 15142; uitgang 4,5V DC 250mA
Oude elektrische apparaten dienen te worden afgevoerd
naar gemeentelijke verzamelplaatsen en mogen niet worden
weggegooid met het normale huisvuil.
Verwijderen van de accu’s
Batterijen en accu’s mogen niet met het normale huisvuil worden weg­
gegooid. Als consument bent u verplicht batterijen en accu’s naar een
inzamelplaats bij een winkel of de gemeente te brengen (afvalpunt,
recyclecentrum). Daar worden ze kosteloos aangenomen.
Vervangen van accu’s (4)
Door voortdurend laden en ontladen neemt de capaciteit van de
accu’s af. Dat betekent dat de led-inbouwlampen niet meer urenlang
kunnen branden. De accu’s dienen dan te worden vervangen.
Zwakke accu’s leiden niet tot beschadiging van de zonnecel of de ledinbouwlampen.
Verwijder met een kleine kruiskopschroevendraaier de buitenste
8 schroeven aan de achterkant van de zonnemodule. Neem de ach­
terkant voorzichtig af; de beide delen zijn met kabels met elkaar ver­
bonden.
Vervang de nu toegankelijke accu’s met gelijkwaardige accu’s. Let bij
het plaatsen van de accu’s op de polariteit!
Gebruik geen batterijen maar uitsluitend 3 oplaadbare Ni-MH-accu’s
in de uitvoering Mignon (AA) met een capaciteit van 1200 mAh.
Let er bij het samenvoegen van de beide delen op dat de dichting
rondom correct geplaatst is. Plaats ten slotte de schroeven en draai
deze vast.
27
P
1
2
3
Avisos de segurança e de advertência
• De
modo a evitar danos e perigos resultantes de uma utilização ina­
dequada deve-se ler, respeitar e guardar as instruções de uso. No
caso de entrega do módulo de células solares a terceiros, deve-se
entregar igualmente as instruções de uso.
• O módulo de células solares só pode ser operado com o Kit LED
LECHUZA.
• Manter as crianças afastadas de aparelhos eléctricos.
• Regra geral as reparações só podem ser efectuadas por técnicos
especializados.
• O produto não pode ser modificado ou adaptado.
• Ter atenção à polaridade dos acumuladores montados durante a
substituição.
• Nunca curto-circuitar os acumuladores. Perigo de danos!
• Não imergir os acumuladores em água e não atirar para o fogo.
• Nunca utilizar pilhas normais. Utilizar sempre acumuladores do tipo
e capacidade indicados.
Utilização adequada
O módulo de células solares da LECHUZA é uma alimentação eléctri­
ca alternativa prevista para o Kit LED.
Os focos LED de montagem do Kit LED têm a finalidade de servir de
luz decorativa no vaso LECHUZA e foram concebidos para o funcio­
namento contínuo em interiores e ao ar livre.
Para o funcionamento correcto do sistema é necessário que o módulo
de células solares seja alimentado com raios solares.
Como funciona o acumulador de módulo de células
solares?
O módulo de células solares está equipado com um sistema electró­
nico para o carregamento/descarregamento optimizado dos acumula­
dores incorporados. Através de um microcontrolador, o sistema elec­
trónico comanda a activação e desactivação automática dos focos
LED de montagem conectados.
28
Assim que escurecer e for atingido um valor limiar específico, o siste­
ma é activado com um atraso específico. A função de atraso destina­
-se a prevenir uma activação/desactivação indesejada dos focos LED
de montagem, durante um escurecimento temporário do sensor pro­
vocado por sombras.
Os focos LED de montagem são desactivados durante o dia ou com
o acumulador sem carga. O sistema electrónico previne um descar­
regamento profundo dos acumuladores, a fim de garantir uma longa
vida útil dos mesmos.
Botão de activação/desactivação
Na face traseira do módulo de células solares encontra-se um botão
mecânico de duas posições.
• N
a posição AUTO os focos LED de montagem brilham durante a
noite (escuridão) e desligam durante o dia.
• N
a posição OFF (desligado) os focos LED de montagem estão des­
ligados. No entanto, os acumuladores são carregados pelas células
solares, em combinação com a incidência de raios solares. Esta
posição do botão é recomendada para o carregamento dos acumu­
ladores (se for detectada uma queda crescente da capacidade) ou
durante períodos de longa ausência (férias).
Escolha do local de montagem (1–3)
O módulo de células solares deve ser montado num local solarengo.
Devem ser evitados locais sombrios por baixo de árvores ou arbus­
tos. O poente norte de edifícios também é inadequado. No interior da
habitação deve-se escolher um lugar luminoso junto a uma janela.
Desenroscar a porca de capa no conector da fonte de alimentação,
puxar o conector fêmea do cabo eléctrico e passar pelo tubo de liga­
ção (curto ou comprido). Ligar o conector fêmea ao módulo de células
solares e enroscar a porca de capa.
Encaixar o espeto no tubo de ligação, passando o cabo pelos enta­
lhes. O cabo não pode ser esmagado.
Agarrar o módulo de células solares pelo tubo de ligação e espetar
com as mãos na terra. Por fim, orientar o módulo de células solares
para o sol (sul).
29
P
4
Colocação em funcionamento
Dados técnicos
O que fazer no caso de problemas?
Avisos sobre a protecção do meio ambiente
Ajustar o botão na face traseira em AUTO.
Após a colocação em funcionamento é necessário carregar os acu­
muladores completamente. Estes só são carregados através de uma
longa e forte exposição aos raios solares.
Se os focos LED de montagem não brilharem conforme esperado
durante a noite, deve verificar-se:
• O local de montagem do módulo de células solares escolhido é o
mais adequado?
• O conector fêmea do cabo eléctrico está completamente encaixado
no módulo de células solares?
• O botão está ajustado em AUTO?
• Os acumuladores foram correctamente inseridos?
Conservação e manutenção
O módulo de células solares deve ser mantido limpo. Para a limpeza
das células solares só devem ser utilizados detergentes convencionais
e nenhuns produtos de limpeza agressivos ou esponjas abrasivas.
Por norma, o módulo de células solares não requer qualquer manu­
tenção. Dependendo do n.º de focos LED de montagem e da intensi­
dade luminosa pode ser necessário substituir os acumuladores se for
detectada uma queda substancial da capacidade luminosa.
Vida útil/Colocação fora de serviço
O módulo de células solares pode ser utilizado enquanto não estiver
danificado e funcionar.
Uma vez danificado este deve ser eliminado de forma compatível com
o meio ambiente. Abrir o módulo de células solares com uma chave
de parafusos em estrela, retirar os acumuladores e eliminar de acor­
do com a legislação em vigor (ver „Eliminação dos acumuladores“)
e entregar o módulo de células solares num centro de recolha para
aparelhos eléctricos.
30
Módulo de células solares, ref. 15142; saída de 4,5V DC 250mA
Os aparelhos electrónicos usados devem ser encaminhados
para os centros de recolha públicos e não podem ser
eliminados através dos resíduos domésticos normais.
Eliminação dos acumuladores
As pilhas e os acumuladores (baterias recarregáveis) não podem ser
eliminados com o lixo doméstico. O consumidor é obrigado a entregar
as pilhas e acumuladores num centro de recolha comercial ou munici­
pal (pilhão, centro de reciclagem). Nestes locais as pilhas e os acumu­
ladores são recebidos gratuitamente.
Substituição dos acumuladores (4)
A capacidade dos acumuladores é reduzida com os repetidos ciclos
de carregamento/descarregamento. Na prática isto significa que os
focos LED de montagem deixam de brilhar durante várias horas.
Nestas circunstâncias deve proceder-se à substituição dos acumula­
dores.
Acumuladores de baixa capacidade não danificam as células solares
ou os focos LED de montagem.
Com uma pequena chave de parafusos em cruz desapertar os 8 pa­
rafusos exteriores na face traseira do módulo solar. Retirar cuidadosa­
mente a face traseira; os componentes estão ligados por um cabo.
Substituir agora os acumuladores por novos da mesma categoria.
Atenção, verificar a polarização correcta!
Não utilizar pilhas normais, apenas 3 células Ni-MH recarregáveis do
tipo (AA) com uma capacidade de 1200 mAh.
Ter atenção ao encaixe correcto do vedante durante a montagem das
duas peças. Por fim, enroscar e apertar os parafusos.
31
PL
1
2
3
Zasady bezpieczeństwa i wskazówki ostrzegawcze
• Aby
uniknąć szkód i zagrożeń spowodowanych nieprawidłowym
użytkowaniem należy przestrzegać wskazówek podanych w instrukcji
obsługi i starannie ją przechowywać. Odstępując moduł słoneczny
innym osobom, należy przekazać również instrukcję.
• Moduł słoneczny wolno użytkować wyłącznie w połączeniu z zestawem lampek diodowych LECHUZA.
• Urządzenia elektryczne umieszczać poza zasięgiem dzieci.
• Naprawy mogą być wykonywane tylko przez specjalistów.
• Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani modyfikacji produktu.
• Wymieniając akumulatory, koniecznie przestrzegać właściwej biegunowości.
• Pod żadnym pozorem nie zwierać akumulatorów. Ryzyko uszkodzenia!
• Nie zanurzać akumulatorów w wodzie ani nie wrzucać do ognia.
• W żadnym wypadku nie używać baterii, a jedynie ładowalnych akumulatorków o podanym typie i pojemności.
Przeznaczenie
Moduł słoneczny marki LECHUZA służy jako alternatywne źródło energii
dla lampek diodowych LED. Lampki z diodami LED służą do dekoracyjnego oświetlenia pojemników do roślin marki LECHUZA i można ich
używać bez przerw wewnątrz i na zewnątrz budynków. Do prawidłowego działania konieczne jest zasilanie modułu światłem słońca.
Jak działa moduł słoneczny z zestawem akumulatorów?
Moduł słoneczny posiada układ elektroniczny zapewniający optymalne
ładowanie/rozładowanie zamontowanych akumulatorów. Za pomocą
mikrokontrolera układ elektroniczny steruje automatycznym załączaniem i wyłączaniem podłączonych lampek diodowych.
Gdy robi się ciemno, po przekroczeniu określonej wartości progowej
następuje włączenie z pewnym opóźnieniem czasowym. Opóźnienie
czasowe ma zapobiegać niezamierzonemu włączaniu i wyłączaniu
lampek diodowych w przypadku krótkotrwałego spadku naświetlenia
czujnika na skutek padającego cienia.
32
Lampki diodowe wyłączają się, gdy robi się jasno lub w przypadku
wyczerpania akumulatora. Układ elektroniczny zapobiega równocześnie
głębokiemu rozładowaniu akumulatorów, co ma zapewnić długi okres
użytkowania.
Włącznik/Wyłącznik
Z tyłu modułu słonecznego znajduje się przełącznik mechaniczny
z dwoma pozycjami.
• W pozycji AUTO lampki diodowe świecą w ciemności, a w ciągu dnia
są wyłączone.
• W pozycji OFF (WYŁ) lampki diodowe są wyłączone. Akumulatory są
jednak ładowane przez ogniwo słoneczne, na które pada światło. Ta
pozycja jest zalecana do ładowania akumulatorów w przypadku zmniejszającej się mocy lub dłuższej nieobecności (urlop).
Wybór lokalizacji/Montaż (1–3)
Moduł słoneczny należy ustawić w nasłonecznionym miejscu. Należy
unikać zacienionych miejsc pod drzewami lub krzewami. Również
północna strona budynków jest nieodpowiednim miejscem. Wewnątrz
mieszkania należy wybrać miejsce przy oknie, które jest dobrze nasłonecznione.
Odkręcić nakrętkę kołpakową od zasilacza, wyjąć wtyczkę przewodu
elektrycznego i przełożyć przez rurkę łączącą (krótką lub długą). Podłączyć wtyczkę do modułu słonecznego i nakręcić nakrętkę kołpakową.
W rurce łączącej umieścić pręt służący do wbicia w ziemię, wyprowadzając przewód przez wycięcie. Przewód nie może być ściśnięty.
Ująć moduł słoneczny za rurkę łączącą i wcisnąć w ziemię. Skierować
moduł słoneczny na południe, w kierunku słońca.
33
PL
4
Uruchomienie
Przełącznik z tyłu modułu ustawić w pozycji AUTO.
Co zrobić w przypadku problemów?
Po uruchomieniu należy w pełni naładować akumulatory. Jest to możliwe tylko przy intensywnym, długotrwałym naświetleniu.
Jeżeli wbrew oczekiwaniom lampki diodowe nie świecą w ciemności,
należy sprawdzić następujące punkty:
• Czy miejsce ustawienia modułu słonecznego zostało właściwie wybrane?
• Czy wtyczka przewodu elektrycznego jest dokładnie wsunięta do
modułu słonecznego?
• Czy przełącznik jest ustawiony w pozycji AUTO?
• Czy akumulatory są prawidłowo włożone?
Czyszczenie i konserwacja
Należy utrzymywać w czystości powierzchnię górnej części modułu z ogniwami solarnymi. Do czyszczenia używać wyłącznie stosowanych
w gospodarstwach domowych detergentów, nie używać agresywnych
środków czyszczących ani szorujących gąbek.
Moduł słoneczny nie wymaga w zasadzie konserwacji. Zależnie od liczby zasilanych lampek diodowych i natężenia światła akumulatory
należy wymienić w przypadku znacznego spadu mocy.
Okres użytkowania/zakończenie eksploatacji
Modułu słonecznego można używać tak długo, jak długo nie ulegnie
uszkodzeniu i będzie działać.
W przypadku uszkodzenia produkt należy zutylizować w sposób nieszkodliwy dla środowiska. Za pomocą wkrętaka krzyżakowego
otworzyć moduł słoneczny, wyjąć akumulatory i poddać je zgodnej z przepisami utylizacji (patrz punkt „Utylizacja akumulatorów”), natomiast moduł słoneczny oddać do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych.
34
Dane techniczne
Solarzellenmodul Art. Nr. 15142; Ausgang 4,5V DC 250mA / Moduł
słoneczny nr kat. 15142; wyjście 4,5V DC 250mA
Wskazówka dot. ochrony środowiska
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy oddawać w specjalnych punktach zbiórki. Nie wolno ich wyrzucać do zwykłych pojemników na śmieci.
Utylizacja akumulatorów
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać do zwykłych pojemników na
śmieci. Użytkownicy są zobowiązani dostarczyć baterie i akumulatory
do punktów zbiórki prowadzonych przez sklepy lub gminy (punkty segregacji lub zbioru odpadów). W tych punktach zostaną one nieodpłatnie przyjęte.
Wymiana akumulatorów (4)
W wyniku ciągłego ładowania i rozładowywania zmniejsza się pojemność akumulatorów. Skutkiem tego lampki diodowe nie są w stanie
świecić przez kilka godzin. W takim przypadku należy wymienić akumulatory.
Słabe akumulatory nie szkodzą ani ogniwom słonecznym, ani lampkom
diodowym.
Za pomocą małego wkrętaka krzyżakowego wykręcić 8 zewnętrznych
śrubek z tyłu modułu słonecznego. Ostrożnie podważyć tylną ściankę;
obydwie części są ze sobą połączone kablami.
Dostępne w tym momencie akumulatory wymienić na równowartościowe. Uwaga na prawidłowe rozmieszczenie biegunów!
Nie wkładać baterii, lecz tylko 3 ładowalne akumulatory Ni-MH typu
Mignon (AA) o pojemności 1200 mAh.
Składając obydwie części, zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie
znajdującej się na obwodzie uszczelki. Włożyć śruby i dokręcić tylną
ściankę.
35
Printed in China 08.11 / P0362
geobra Brandstätter GmbH & Co. KG
POST BOX 1260 . 90511 Zirndorf . GERMANY
www.lechuza.com

Documentos relacionados

cubico led - Intende.pl

cubico led - Intende.pl Verzögerung dient zur Vermeidung von ungewollten Ein- und Ausschalten der LED-Einbaustrahler bei kurzfristigem Abdunkeln des Sensors durch Schattenwurf. Das Ausschalten der LED-Einbaustrahler erfol...

Leia mais