Avisos da Divisão do Bem-estar da Criança 1. 子

Transcrição

Avisos da Divisão do Bem-estar da Criança 1. 子
ECHIZEN FLASH Edição. No.105
Junho – Julho
de 2014
População de Echizen-shi
População total: 83606 pessoas
Estrangeiros:
2556 pessoas
(Brasileiros 1641 pessoas)
※Dados da População:
1. Avisos da Divisão do Bem-estar da Criança
2. Recrutamento de pessoas para trabalhar no Jidōkan no período das Férias de Verão (part-timer)
3. Informações de Saúde
4. Existem leis com várias obrigações ao
proprietário do cão.
5. Procura-se pessoas para trabalhar na recepção ou
vigilância na Piscina Municipal de Takefu
6. Avisos da Divisão do Segurança e Prevenção de
Desastres
7. Instalação de Máquina Automática de Emissão
de Certificado de Imposto sobre Veículos Leves
8. Avisos da Divisão de Planejamento Ambiental
9. Eventos
1.
2.
こ
ふくしか
し
子ども福祉課
ども福祉課からのお知
からのお知らせ
なつやす
じどうかん
しょくいんぼしゅう
夏休みの児童館
みの児童館パート 職 員 募集
こんげつ
Para o público alvo será enviado uma notificação
pelo correio em meados de junho.
Favor verificar o conteúdo e enviar os documentos
necessários até o prazo determinado.
Caso esquecer de fazer a notificação, não poderá
receber o auxílio a partir do mês de junho.
Período de notificação: até o dia 30 de junho (seg.)
けんこう じょうほう
3. 今月の健康情報
いぬ か い ぬ し いろいろ ぎ む
4. 犬の飼い主の色々な義務
た け ふ ちゅうおうこうえんすいえいじょう うけつけ か ん し い ん ぼしゅう
5. 武生 中 央 公園 水 泳 場 の受付・監視員募集
ぼうさい あ ん ぜ ん か
し
6. 防災安全課からのお知
からのお知らせ
け い じ ど う しゃぜいのうぜいしょうめいしょ しゃけんよう
じどう
7. 軽自動車税納税 証 明 書 (車検用)の自動
)の自動
こ う ふ き せっち
交付機を設置
かんきょう せ い さ く か
し
8. 環 境 政策課からのお知
からのお知らせ
じょうほう
9. イベント 情 報
Avisos da Divisão do Bem-estar da Criança
Entrega da notificação da
situação atual do auxílio infantil
じ ど う て あ て げんじょうとどけ
はや
(jidō teate) 児童手当の現 況 届 はお早めに
Total em 1 de Maio,
Estrangeira em 1 de Junho.
こ
ふくしか
し
1. 子ども福祉課
ども福祉課からのお知
からのお知らせ
Horário de funcionamento do
Jidō-kan ou Jidō Center durante
o período das Férias de Verão
なつやす
じどうかん じ ど う
かいかん じ か ん
夏休みの児童館・児童センター開館時間
Durante o período das Férias de Verão, o horário de
funcionamento para os visitantes será a partir das
9h00, mas pedimos o favor de comer e descansar em
casa durante o horário de almoço, da12h00 às 13h00.
Mais detalhes, favor entrar em contato com o Jidōkan ou Jidō Center pretendido.
Informações: Kodomo Fukushi-ka 子ども福祉課 (Divisão do Bem-estar da Criança), tel: 22-3006.
Recrutamento de pessoas para trabalhar no Jidō-kan no período
なつやす
じどうかん
しょくいんぼしゅう
das Férias de Verão (part-timer) 2. 夏休みの児童館パート 職 員 募集
Recrutamento de pessoas para auxiliar nos serviços do Jidō-kan.
■Período: dia 22 de julho (ter.) ao dia 31 de agosto (dom.).
■Horário: 5 dias por semana dentre segunda à sábado, das 9h00 às 16h00.
■Salário: 720 ienes (pessoas com certificado de babá - hoikushi, 750 ienes). ■Nº. de vagas: 10 pessoas
Informações: Echizen-shi Shakai Fukushi Kyōgi-kai 越前市社会福祉協議会 (Conselho de Assistência Social da
Cidade de Echizen), tel: 42-0300 ou no Jidō-kan ou Jidō Center.
Página 2
Junho - Julho de 2014 ECHIZEN FLASH
こんげつ けんこうじょうほう
3. 今月の健康 情 報
Agenda de exames de saúde coletivos
…
しゅうだんけんしん にってい
集 団 検診の日程
* Para fazer os exames é necessário comparecer munido com o cupom de exames (jushin ken) , o
cartão do seguro de saúde (hokenshō) e o dinheiro.
* Os exames poderão ser feitas nas instituições médicas sob reservas.
* Os exames poderão ser feitos em outros bairros também. Favor escolher uma data que seja
conveniente para realização dos exames.
* Nº. de vagas: Exame preventivo de câncer de mama 40 pessoas, câncer no colo do útero 60
pessoas, Odontológico 30 pessoas, densidade óssea 35 pessoas.
* Os exames aos domingos, são todos feitos sob reserva. O nº. de vagas são limitadas, favor fazer
a reserva antecipadamente.
Data de
realização
Local
Ginásio
sportivo
27/jun.(sex.) Municipal
26/jun.(qui.)
市体育館
3/jul.(qui.)
4/jul.(sex.)
Shimin
Hall
Exame geral de
saúde, exame
preventivo de
câncer do pulmão,
intestino grosso,
próstata e hepatite
Exame
preventivo de
câncer do
estômago
Exames
preventivo de
câncer do colo
do útero e de
mama
(Sob reserva)
Exame
Odontológico
(Sob reserva)
Exame de
densidade
óssea
(sob reserva)
9:00 às 10:00
9:00 às 10:30
8:30 às 10:30 13:00 às 14:00
9:00 às 10:30
8:30 às 10:30 13:00 às 14:00
9:00 às 10:30
8:30 às 10:30 13:00 às 14:00 9:00 às 10:00
9:00 às 10:30
8:30 às 10:30
9:00 às 10:30
8:30 às 10:30
市民ホール
6/jul.(dom.)
9:00 às 10:00
9:00 às 10:30
Informações: Divisão de Promoção da Saúde 健康増進課 (Kenkō Zōshin-ka), ☎24-2221.
.
Existem leis com várias
Procura-se pessoas para
obrigações ao proprietário do cão.
trabalhar na recepção ou
vigilância na Piscina Municipal
de Takefu
いぬ か い ぬ し いろいろ ぎ む
4. 犬の飼い主の色々な義務
① Proibido criar o cão solto.
② Para preservação ambiental, fazer a limpeza
adequada das fezes e urina.
③ Criá-los com carinho e responsabilidade até o
final de suas vidas.
④ É obrigatório fazer o registro para cada cão uma
vez na vida e portar o certificado de registro
(kansatsu).
⑤ É obrigatório aplicar a vacina anti-rábica 1 vez
por ano e portar o atestado de vacinação.
⑥ Em caso de morte, mudança de endereço,
mudança de proprietário do cão registrado, será
necessário fazer a notificação.
Informações:
①②③ Ken Tannan Kenko Fukushi Center 県丹南健
康福祉センター (Centro de Saúde e Bem-estar de
Tan-nan), tel: 51-0034, ④⑤⑥ Shimin-ka 市 民 課
(Divisão do Cidadão), tel: 22-3396.
た け ふ ちゅうおうこうえんすいえいじょう うけつけ か ん し い ん ぼしゅう
5. 武生 中 央 公園 水 泳 場 の受付・監視員募集
■Requisitos: Idade acima de 18 anos (exceto
colegial).
■Período de trabalho: dia 15 de julho (ter.) ao
dia 26 de agosto (ter.), das 9h00 às 17h00.
■Salário: 800 ~ 900 ienes/ hora.
■Modo de inscrição: Trazer pessoalmente o
curriculum vitae preenchido (com foto).
※Não é possível fazer a
inscrição aos sábados, domingos e
feriados.
■Período e inscrição: até o dia 4
de julho (sex.).
Informações: Shi Taiiku Kyōkai
市体育協会 (Associação Esportiva Municipal),
tel: 22-6395.
Página 3
Junho - Julho de 2014 ECHIZEN FLASH
Avisos da Divisão do Segurança e Prevenção de Desastres
6.
ぼうさい あ ん ぜ ん か
し
防災安全課からのお知らせ
Treinamento Geral de Prevenção de Desastres da Cidade
し そうごうぼうさいくんれん
・・・ 市総合防災訓練
Realização de treinamento geral de prevenção de desastres nas escolas Takefu Nishi Shōgakkō e Omushi
Shōgakkō. Além disso, juntamente com o treinamento irá tocar a sirene de emergência e também nos altofalantes externos.
Data: dia 29 de junho (dom.)
※O treinamento poderá ser cancelado conforme as condições meteorológicas, abalos sísmicos, etc.
・【Yoshino・
・Omushi・
・Kamiyama】
】entre 8h00 ~ 8h10, a sirene tocará 2 vezes.
・【
・【Nishi】
】entre 8h30 ~ 8h40, a sirene tocará 2 vezes.
・【
Prepare-se para inundações
・・・
すいがい そな
水害に備えましょう
Mês de junho é época de catástrofes naturais devido
às chuvas. Em casa, favor fazer os seguintes
preparativos.
▸ Todos os membros da família devem saber
a rota para chegar até o refúgio.
▸ Organizar o conteúdo do kit de emergência
da mochila de emergência.
▸ Saber o contato de todos os membros da
família.
■Informações sobre Inundações pela Internet http://cocoame-fukui.jp
Contém imagens com câmeras ao vivo dos arredores dos rios e informações em tempo real sobre
quantidade de chuva, nível da água nos rios, se há ou não alertas de emergência, alerta especial. Há
também informações emitidas pela Associação Autônoma dos Moradores do Bairro (Jichikai) e locais de
refúgio mais próximo. Favor registrar no computador, telefone celular e smatphone (somente em japonês).
■Tannan CATV life line mail
Emissão de informações de emergência da cidade através de e-mail (①Informações sobre evacuação
e outros em caso de desastre, ② E outras informações relacionadas a desastres).
▸
Taxa de inscrição e anuidade gratuita. As pessoas que se interessarem em receber a mensagem, fazer
o registro através da homepage: http://message.t-catv.co.jp/ ou pela barra de código QR (somente em
japonês).
Informações: Bōsai Anzen-ka 防災安全課
(Divisão de Segurança e Prevenção de Desastres), tel:22-3081.
Instalação de Máquina Automática de Emissão de
Certificado de Imposto sobre Veículos Leves (para inspeção - shaken)
け い じ ど う しゃぜいのうぜいしょうめいしょ しゃけんよう
じどうこ う ふ き せっち
7. 軽自動車税納税 証 明 書 (車検用)の自動交付機を設置
◆
◆
◆
◆
Data: a partir do dia 1º. de julho (ter.).
Local: Na Prefeitura, dentro da Divisão de Pagamento dos Impostos, térreo.
Horário: das 8h30 às 17h15. ※Não estará disponível nos dias em que o prédio estiver fechado.
Modo de usar: Toque no painel e digite os 3 últimos números do sharyō bangō車両番号 (nº. do veículo) e
shatai bangō車体番号 (nº. de identificação do veículo), assim será emitido o certificado (nōzei shōmeishō).
◆ Taxa: gratuito.
Informações: Zeimu Shūno-ka 税務収納課 (Divisão de Pagamento dos Impostos), tel: 22-3015.
Página 4
Junho - Julho de 2014 ECHIZEN FLASH
Avisos da Divisão de Planejamento Ambiental
かんきょう せ い さ く か
し
8. 環 境 政策課からのお知らせ
Abandonar o lixo ilegalmente nos rios e montanhas é considerado um crime muito grave.
Há casos em que a polícia faz investigações.
Aceitação de lixo de grande porte : Nan-etsu Seisō Kumiai Dai 2 Seisō Senta (tel: 28-1370).
No 2º. domingo de todos os meses, das 8h30 às 16h30 (somente para quem levar o lixo diretamente).
Mutirão de Limpeza no rio
Coleta de Metais e Aparelhos Eletrônicos
em Local Especificado (gratuito)
Os produtos de metais e aparelhos eletrônicos contém
grande quantidade de Metal útil, por isso realizamos a
coleta em local especificado para utilizar com eficiência os
recursos e estabelecer um sistema de coleta estável.
Data: dia 6 de julho (dom.) ,das 9h00 às 15h00.
Local: Nan-etsu Seisō Kumiai Dai 1 Seisō Senta
(Kitagō 1-3-20).
【Cuidados】
】
Não serão aceitos Eletrodomésticos Recicláveis (televisão,
geladeira, ar condicionado, máquina de lavar roupa,
secadora de roupas). Favor retirar dos aparelhos antes de
jogar: pilha, bateria, querosene, etc.
Este ano também realizaremos a Mutirão
de Limpeza nos rios e arredores.
A limpeza será feita junto com a
Associação Autônoma dos Moradores do
Bairro (Jichikai) e Associação do Bairro
(Chōnaikai), por favor, pedimos a todos
os moradores colaborarem com a
limpeza.
Data: Dia 20 de Julho (dom.).
※Dependendo do bairro, a realização
poderá ser em dias diferentes.
Mais detalhes, favor informar-se com
alguém do seu bairro.
Informações: Kankyō Seisaku-ka 環境政策課 (Divisão de Planejamento Ambiental), tel:22-5342.
Procura-se participantes para concorrer
ao trono de melhor cantor (a)
じょうほう
9. イベント 情 報
うた
お う ざ けっていせんしゅつじょうしゃぼしゅう
歌がうまい王座決定戦 出 場 者 募集
Evento do Centro Cultural
えちぜんし ぶ ん か
もよお
越前市文化センターの 催 し
Wadaiko - YAMATO
The Drummers Of Japan
◆ Data: dia 26 de julho (sáb.).
◆ Local: Bunka Center, Hall grande.
O portão abre às 17h00, início da
apresentação às 17h30.
※Ingresso gratuito (a distribuição do
ingresso será a partir das 16h30).
Realização do concurso para concorrer ao trono de melhor cantor
(a), para crianças do shōgakkō.
Haverá prêmio para as melhores colocações. Venham participar!
(haverá prêmio de participação também).
◆ Data: dia 6 de julho (dom.), das 11h00 às 12h00.
◆ Local: Kura no Tsuji.
◆ Modo de inscrição: Por telefone ou fax, favor informar o
nome, endereço, ano escolar, número do telefone, o nome do
cantor e nome da música.
◆ Período de inscrição: até o dia 2 de julho (qua.).
Inscrições e Informações: Machizukuri Center まちづくりセンター
(Centro de Desenvolvimento Comunitário), tel: 25-6802.
Comunicado da Divisão de Impostos
No mês de julho serão enviados os carnês do Seguro Nacional de Saúde (Kokumin Kenkō HokenZei), Seguro Assistencial do Idoso (Kaigo Hoken) e
Seguro do Idoso (Kōki Kōreisha Iryō Hoken) e
pedimos para que efetue os pagamentos até a
data do prazo.
DivisãodeImpostoseRecolhimentos
Tel:(0778)22-3015
ぜい お し
税のお知らせ
Impostos de Junho
1ªparceladoImpostoMunicipaleProvincial
※Pagamentosatéodia30dejunho
Utilize consulta e pagamento dos impostos à noite!
(até às 20 horas)
Junhoseránodia30(seg)
Julhoserãonosdias:1(ter),15(ter)e31(qui)

Documentos relacionados

Venham brincar na Creche

Venham brincar na Creche ◆ Data: Dia 8 de junho (dom.), das 9h00 às 12h00 . ◆ Local: Fukushi Kenkō Center, Tamokuteki Hall (4º. andar do All Plaza). ◆ Detalhes do evento: ・Consultas odontológicas (sobre os dentes da crianç...

Leia mais

Exposição de bonecos feito com flores de crisântemo (takefu kiku

Exposição de bonecos feito com flores de crisântemo (takefu kiku ※Não esquecer de enviar junto os documentos necessários.

Leia mais