Atenção ! Antes de dispor as garrafas de vidro

Transcrição

Atenção ! Antes de dispor as garrafas de vidro
広報おうみはちまん
ポルトガル語
2013 年 3 月号 Amigos de Omihachiman Fevereiro de 2013Edição 164
Este boletim é publicado pela Divisão de Apoio à Comunidade Civil <Machizukuri Shien ka>
Tel: 0748-36-5552 Fax: 0748-36-5553 email:[email protected]
ぶ ん べつ
おうみはちまん ち い き
し がつついたち
ゴミ分
ゴミ分別
近江八幡地域
4月 1 日 から __________________________
A partir do dia 1º. de abril vai mudar a regra de separação dos vidros
Antes da mudança
Depois da mudança
separar as garrafas de garrafas em 3 tipos :
separava-se as garrafas de vidros em 4 tipos :
1.incolor 2. marrom 3. verde 4. preto
incolor e transparente
1.incolor 2. marrom 3. outras cores
marrom
outras cores
Atenção ! Antes de dispor as garrafas de vidro :
1. lave e seque-os
2. retire as tampas,
3. garrafas e vidros com resíduos (c/ sujeira) dispor como lixo não incinerável
4. garrafas de cerveja e saquê reutilizáveis que retornam ao produtor, devem ser levadas nas lojas
de bebidas (a loja paga certa quantia de dinheiro a você)
げんりょうしがつついたち
ゴミ 減 量 4月 1 日 から
CANCELAMENTO DA DISTRIBUIÇÃO GRATUITA DAS SACOLAS DE COMPRA DE ALIMENTOS
Como resultado das discussões no Fórum Ecológico que visa a Redução do Lixo dos
Estabelecimentos Comerciais <Kaimono Gomi Genryo Forum Shiga>
a partir de 1º. de abril será encerrada a distribuição gratuita das sacolas de plástico na compra
de alimentos. A maioria dos supermercados de Shiga Ken vai adotar esta medida !
Quando for fazer compras de alimentos leve a sua sacola <eco bag> ou cestas de plástico vendidos
pelos supermercados. A campanha para a redução das sacolas de plástico veio sendo realizada ao longo
destes anos.
Esta mudança de comportamento resultará na redução do lixo e também é
uma das medidas para reduzir o aquecimento do globo terrestre.
Informações: Setor de Meio Ambiente <Kankyo ka> Tel: 0748-36-5509
1/ 6
ぜい
かくていしんこく
わす
税の確定申告をお忘れなく
Atendimento limitado aos residentes registrados na cidade
de Omihachiman
Até 1155 ddee m
ma
arrçço
o ((S
SE
EX
X))
PERÍODO DE ATENDIMENTO NA PREFEITURA EM HORÁRIO NORMAL:
das 9:00 às 16:30 horas ( em português e inglês)
Atendimento noturno: dia 5(ter) e 6 (qua) das 17:00 às 19:00 (em português)
◆Quem precisa declarar a Renda para Cálculo
do Imposto de Cidadão <Shi ken minzei> na
Prefeitura de Omihachiman:
●Os que na data de 1º. de janeiro de 2013 estão
com o endereço registrado em Omihachiman
●Os que obtiveram renda de 2 ou mais fontes
(receberam mais que 1 (uma) folha de Gensen
choshu hyo pela Empregadora ( Documento do
Rendimento Anual) cujo total ultrapassa
200,000 ienes
●Os que receberam alguma renda ou renda
salarial mas o imposto de renda retido na fonte não
está
calculado nem deduzido do pagamento.
◆Poderão receber a restituição do imposto se
apresentarem a Declaração Definitiva
de Renda <kanpu shinkoku> (neste período
poderão apresentar a declaração na prefeitura)
●Aqueles que deixaram o emprego durante o ano
de 2012
●Aqueles, cuja firma empregadora não tenha feito
o reajuste do pagamento de imposto no final do
ano 2012. (Em geral a empregadora calcula o
imposto pago a mais e faz a devolução no salário
do mês de dezembro)
●Os que tem alteração no número de dependentes
(tanto na terra natal como no Japão) e que enviam
dinheiro para os dependentes.
●Os que estão recebendo aposentadoria e cujo
imposto está retido(descontado) na própria
aposentadoria.
Casos em que há devolução de Imposto
<kampu shinkoku>.
Apresente o requerimento da devolução na
prefeitura de Omihachiman
(somente os residentes desta cidade e ao
que se refere ao ano exercício 2012)
* O requerimento da devolução dos anos fiscais passados devem
ser apresentados no escritório da Receita Nacional <Zeimu
sho>.
1. Os que deixaram de trabalhar durante o ano
2012 e o reajuste do final de ano <nenmatsu
chōsei> não
foi realizado pelo ex-empregador.
2. Os que sofreram perdas diversas por danos,
tiveram despesas médicas (devem anexar recibos
de hospital,dentista, farmácia-somente
medicamentos, comprovante de despesas com
transporte para tratamento médico).
Lista dos documentos que você deve preparar
para a declaração não esqueça de trazer :
1. Gensen choshu hyo *original (comprovante
de renda emitido pelo empregador)
2. Inkan (carimbo de seu nome ou selo pessoal)
3. Caderneta bancária do próprio declarante
4. Comprovante de pagamento de Seguro de
Saúde <Kokumin Kenko Hoken>
◆Quem não precisa declarar na Prefeitura:
● Os que estão empregados e cuja firma
empregadora já tenha feito o reajuste do final
de ano<nenmatsu chosei> A devolução do
excesso de imposto recolhido pela firma
empregadora é feita no pagamento do mês de
dezembro. (Confirme)
1. Aqueles que recebem aposentadoria do
Governo e tiveram renda menor que 200,000
ienes.
2/ 6
(será enviado
pela
Prefeitura depois do dia 20 de janeiro). Traga sem
falta o comprovante de pagamento do Kokumin
Kenko Hoken.
5. Comprovante de pagamento de Seguro de
Vida <Seimei Hoken>
6. Comprovante de pagamento de Seguro
contra Terremoto < Jishin Hoken>
Leia também a
página seguinte
9. Comprovantes das despesas
7. Comprovante de remessa bancária<soukin
meisaisho> ( para comprovar os dependentes que
médico-hospitalares
moram no Brasil (no exterior)
Por favor, organize os comprovantes de despesas
8. Atestados de nascimento e ou casamento
médicas, colando os recibos na sequência histórica
(dependendo do caso) *se possível anexar a tradução
e agrupe-os por Clínicas/Hospitais para facilitar o
em língua japonesa
preenchimento no formulário de devolução do
imposto
Atendimento após o expediente (português)
Horário: 17:00 às 19:00 horas
Data: 5 (ter) e 6 (qua) de março de 2013
Local: Prefeitura de Omihachiman Divisão de Impostos
<Zeimu-ka>
Nota: Os que desejam fazer a Declaração de Renda dos anos anteriores ao ano 2012(Heisei ano
24) deverão dirigir-se no Escritório da Receita Federal [Omihachiman Zeimusho] que fica ao lado
da Prefeitura de Omihachiman Telefone: 0748-33-3141
Informações : Zeimu-ka (Setor de Impostos )
Tel: 0748-36-5505
おうみはちまんし
じんこう
Estatística da População de Omihachiman
近江八幡市の人口
おうみはちまんし
せたいすう
おとこ
近江八幡市の
じんこう
人口
conforme
data base de
1º. de feveiro
de 2013
おんな
そうじんこう
男
Homens:
女
Mulheres:
世帯数
Unidades
Familiares:
40,264(+3)
41,762(-18)
31,406 (+25)
総人口
Total:
82,026 habitantes
(-15)
População estrangeira:
1,084(+13)
pessoas
Oriundas
de:30 países
Unidades familiares:734
(os números entre parêntesis significam dados comparativos com o mês anterior)
に ほ ん ご きょうしつ
日本語 教 室
Classe de Omihachiman <Tanpopo Nihongo Kyoshitsu>
datas
2, 16,23 sempre aos sábados das 19:30 às 20:30
local:
Jinken Center de Omihachiman (Takakai cho Minami 4-4-4
C Classe de Azuchi<Tanpopo Azuchi Bunko>
datas
local:
taxa
Inscrição
2,9,26,23 (todos os sábados)
Azuchi Kouminkan (Azuchi cho Shimotoira,4660 )
1,000 ienes (taxa anual)
No local. Pagar diretamente aos professores voluntários
3/ 6
ワールド アミーゴ クラブ
Data / horário
Local
Data / horário
Local
taxa de participação
こんげつ
2,
,9,
,16
das 10:00 às 12:00
Jinken Center de Omihachiman (Takakai cho Minami 4-4-4 )
23 das 10:00 às 12:00
Kaneda Community Center
100 ienes para merenda
Festa de
homenagem aos
formandos !
のうぜい
今 月 の納 税
No mês de março não há imposto a pagar de acordo com o cronograma da prefeitura .
Porém, aqueles que fizeram o parcelamento de imposto deverão pagar
de acordo com o contrato feito na prefeitura.
かくしゅそうだん
がつ
各 種 相 談 ガイド(3月)Consultas
Denominação da
consulta
Consultas jurídicas
com advogado
<bengoshi soudan>
Consultas com escrivão
jurídico
<shiho shoshi soudan>
(registro de imóveis,
herança, dívidas)
do mês de Março de 2013
Data e horário
dia 21 (qui) das 10:00 as 16:00
reserva antecipada:
dia 11 (seg) a partir das 8:30 h.
Vagas limitadas para 10
pessoas (reserva por ordem de
Local
inscrição)
Prefeitura de
Omihachiman,
<Shiyakusho Nishi
bekkan> sala:
Shimin Soudan
shitsu
dia 13 (qua) das 14:00 as 16:00
Reservar antecipadamente:
dia 6 (qua)
a partir das8:30 horas
Vagas limitadas para
4 pessoas
Prefeitura de
Omihachiman,
<Shiyakusho Nishi
bekkan>
sala: Shimin Soudan
shitsu
Informações e telefone
para contato
Divisão de consultas dos
Cidadãos e Direitos Humanos
<Jinken Shimin Seikatsu-ka>
Tel: 0748-36-5566/
0748-36-5881
Divisão de consultas dos
Cidadãos e Direitos Humanos
<Jinken Shimin Seikatsu-ka>
Tel: 0748-36-5566
0748-36-5881
(reserva por ordem de inscrição)
Consultas sobre
Direitos Humanos
<jinken soudan> *
Consultas sobre a
Pensão Japonesa
<ichi nichi nenkin
soudan>
7 (qui) 21 (qui) das 13:00às 16:00
Jinken Center
<Shiyakusho Nishi
bekkan>
sala: dai 6(roku)
kaigi shitsu
7 de março (qui)
das 10:00 às 16:00
4/ 6
Divisão de consultas dos
Cidadãos e Direitos Humanos
<Jinken Shimin Seikatsu-ka>
Tel: 0748-36-5881
Fax: 0748-37-8884
Kusatsu Nenkin Jimusho
Okyakusama soudan shitsu
Tel: 077-567-1383
(aposentadoria)
<dai ichi(i) iinnkai
shitsu> 4º. andar do
prédio principal da
prefeitura
4 de abril (qui)
das 10:00 às 16:00
Consultas jurídicas
com advogado
<bengoshi soudan>
14 (qui)
das 13:00 às 16:00
reserva antecipada:
dia 7 (qui) a partir das
9:00 h.
Vagas limitadas para 6 pessoas
Shakai Fukushi
Kyogi kai
Himawarikan
Tel:0748-32-6111
(reserva por ordem de inscrição)
Serviço de Intérpretes
em português e inglês
de segunda a sexta-feira das 8:30 às 17:00
Atendimento em
português em Azuchi
às quintas-feiras das 9:15 às 16:15
Consulta para os
problemas enfrentados
pela Mulher
*necessário reserva
9 (sabado)
das 9:30 às 11:30
Machizukurishienka
Tel:0748-36-5552
email:
[email protected]
g.jp
Jumin Fukushi ka
Tel: 0748-46-6146
Jinken Center
Tel: 0748-37-8890
* A consulta sobre Direitos Humanos passará a ser atendida na Prefeitura sala <Shiyakusho Nishi bekkan>
sala: dai 4(yon) kaigi shitsu
し きゅう けい
にゅう
だい ちょう
けん し ん
け っ か くけんしん
00000000000子
子 宮 頸がん・ 乳 がん・大
がん・大 腸 がん検
がん検診、結核検診0000000000000
000000000EXAMES PREVENTIVOS DE CÂNCER E TUBERCULOSE0000000000
Os cupons gratuitos para os exames de prevenção têm validade somente até o dia 31 de março de 2013
Os cidadãos que preenchem os requisitos abaixo e que não receberam os cupons, poderão
comunicar so setor de promoção de Saúde <kenko suishin ka>
Requisitos quanto à idade *conforme a data base de 1º. de abril de 2012
Papanicolaou
Câncer do Colo
uterino
Câncer deMama
Câncer de Colo
Intestinal
Tuberculose
vocabulário
em japonês
shikyu gan kenshin
nyu gan kenshin
daicho gan kenshin
kekkaku kenshin
Requisitos
Mulheres com 20
anos completos
Procedimento
Despesa
Conteúdo
Do exame
Notas
1,700 ienes
Mulheres com 40 anos
Pessoas com 40 anos
completos
completos
Nas clínicas conveniadas com a Prefeitura
2,2 00 ienes
800 ienes
consulta médica e
exame de verificação de
exame de tato e
coleta da amostra
mistura de sangue nas
mamografia
de células
fezes
As pessoas que fizeram o exame no dia 1º de
abril de 2011 a 31 de março de 2012 não
correpondem aos requisitos
O prazo limite para o uso dos cupons enviados em junho de 2012 pela
prefeitura tem validade até dia 31 de março!
* As clínicas conveniadas com a prefeitura estão listadas no Calendário da Saúde (quem deseja
o calendário traduzido, favor solicitar no Centro de Saúde Municipal <Shimin Hoken Center>).
* É gratuito para as pessoas pertencentes a unidades familiares isentas de imposto de residentes
e para as unidades familiares que recebem o subsídio do sustento <seikatsu hogo>.
5/ 6
Pessoas com 40 anos
completos
gratuito
radiografia do tórax
Com respeito ao exame
preventivo de Câncer de Colo
Intestinal EXAME COLETIVO
Com respeito ao exame
preventivo de Câncer de Mama
aos sábados
Os que desejam fazer o exame
deverão comparecer no Centro de
Saúde para receber o frasco para a
coleta de amostra de fezes.
Número de coleta da amostra: 2
Prazo máximo: 7 de março (qui) das
9:00 às 11:30
Local de entrega da amostra: Hoken
Center de Omihachiman
Despesa: 500 ienes (os que têm
cupons são isentos de pagamento
Pode-se fazer o exame nas
clínicas autorizadas, contudo a
taxa do exame é variada
Os que desejam fazer o exame no
dia de sábado poderão solicitar o
exame no Centro de Médico de
Omihachiman Sogo Iryo Center
Prazo máximo: 9 de março (sab)
de manhã
Informações e inscrições :
Hoken Center de Omihachiman
Informações: Hoken Center de Omihachiman
<Kenko Suishin ka> Centro de Saúde Municipal
Tel: 0748-33-4252 Fax: 0748-34-6612
Evento
do mês de março
A fim de aprofundar a amizade entre estrangeiros e a comunidade local,
vamos iniciar a série de cursos de culinária de diferentes países !
Na primeira aula aprenderemos a culinária da Singapura.
Data e horário:23 de março de 2013 (sab)
das 10:00 às 14:00
Local:Centro Comunitário Kaneda
<Kaneda Community Center> Sala de culinária
Conteúdo:Aula de comida caseira da Singapura
Quem vai ensinar: Yuki Nakajima (Pang Kim Fong)
Nascida na Singapura・residente em Omihachiman
Taxa de participação:500 ienes(crianças 100 ienes)
Cardápio:
1.Arroz ao frango <Kainan chiken>
2.Salada com dressing de óleo de
gergelim
3.Pancake c/ recheio de côco ralado
Número de vagas:
:25 pessoas
(reservada por ordem de inscrição)
)
Prazo máximo:
:
Promoção:
:Associação Internacional de Omihachiman e
Network dos Cidadãos entrangeiros de Omihachiman
Onde se inscrever : Secretaria da Associação Internacional de
Omihachiman anexo ao Setor Machizukuri Shien-ka
Ao fazer a sua inscrição não esqueça de mencionar
Seu Nome completo,Tel, e-mail
Tel: 0748-36-5552 FAX: 0748-36-5553
E-mail: [email protected]
18 de março(
(seg)
)
6/ 6

Documentos relacionados

1188 ddee ffeevveerreeiirroo ((SSEEGG)) aa 1155

1188 ddee ffeevveerreeiirroo ((SSEEGG)) aa 1155 Nota: Os que desejam fazer a Declaração de Renda dos anos anteriores ao ano 2012(Heisei ano 24) deverão dirigir-se no Escritório da Receita Federal [Omihachiman Zeimusho] que fica ao lado da Prefei...

Leia mais

Classe de Omihachiman Classe de Azuchi Balcão de

Classe de Omihachiman Classe de Azuchi Balcão de ■ Informações para os contribuintes do Kokumin Kenko Hoken Divisão de Seguro de Saúde e Aposentadoria Tel: 0748-36-5517 e/ou Sede Geral de Azuchi Tel: 0748-46-720 ■ Informações pa...

Leia mais