La 23,0-5374

Transcrição

La 23,0-5374
SUNDHEDSCERTIFIKAT / HEALTH CERTIFICATE / CERTIFICADO ZOOSSANITÁRIO
for eksport af avlssvin fra Danmark til Brasilien/
for export of breeding pigs from Denmark to Brazil/
para a exportação de suínos reprodutores da Dinamarca para o Brasil
Certifikatnummer:(1)/
Certificate number:(1)/
Número de certificado:(1)
Importtilladelsesnummer:(2)/
Import permit number:(2)/
Número da licença de
importação:(2)
Eksportland:/
Exporting country:/
País exportador:
Kompetent central myndighed:/
Competent central authority:/
Autoridade central competente:
DANMARK/
DENMARK/
DINAMARCA
FØDEVARESTYRELSEN/
THE DANISH VETERINARY AND FOOD ADMINISTRATION/
ADMINISTRAÇÃO VETERINÁRIA E ALIMENTAR DINAMARQUESA
Kompetent udstedende myndighed:/
Competent issuing authority:/
Autoridade emissora competente:
I
DYRENES OPRINDELSE / ORIGIN OF THE ANIMALS / ORIGEM DOS ANIMAIS
1.
Afsenders navn og adresse:/
Name and address of consignor:/
Nome e endereço do expedidor:
2.
Oprindelsesbedriftens navn, adresse og land:/
Name, address and country of holding of origin:/
Nome, endereço e país do estabelecimento de origem:
La 23,0-5374
Page 1 of 8
Brasilien 09-2014
(Avlssvin)
Certifikatnummer:(1)/
Certificate number:(1)/
Número de certificado:(1)
3.
II
Navn og adresse på isolationsstalden:/
Name and address of the isolation holding:/
Nome e endereço do estabelecimento de isolamento:
BESKRIVELSE AF FORSENDELSEN / DESCRIPTION OF THE CONSIGNMENT / DESCRIÇÃO
DA REMESSA
1.
Afsendelsesdato:/
Date of departure:/
Data de expedição:
2.
Samlet antal dyr:/
Total number of animals:/
Número total de animais:
3.
Identifikation af dyrene:/
Identification of the animals:/
Identificaçâo dos animais:
Ordrenummer:/
Order No:/
Nº de Ordem:
Køn:/
Sex:/
Sexo:
Race:/
Breed:/
Raça:
Alder:/
Age:/
Idade:
Identifikationsnummer:/
Identification number:/
Número de Identificaçâo:
Om nødvendigt fortsættes der på et vedlagt skema, der er underskrevet og stemplet af embedsdyrlægen eller en godkendt dyrlæge. Tomme
rækker skal streges./
Continue if necessary on an attached schedule signed and stamped by the official or approved veterinarian. Empty rows must be
stroked out./
Continuar, se necessário, em um programa em anexo assinado e carimbado pelo veterinário oficial ou aprovado. Linhas vazias devem ser
riscadas.
4.
Transportmiddel:/
Means of transport:/
Meio de transporte:
(Angiv identifikation af køretøj(er), togvogn(e), fly eller skib/
Specify the identification of road vehicle(s), railway wagon(s), aeroplane or ship/
Indicar a identificação do(s) veículo(s) rodoviário(s), vagão(ões) ferroviário(s), avião ou navio
La 23,0-5374
Page 2 of 8
Brasilien 09-2014
(Avlssvin)
Certifikatnummer:(1)/
Certificate number:(1)/
Número de certificado:(1)
III
INFORMATION OM BESTEMMELSESSTEDET / INFORMATION ABOUT DESTINATION /
INFORMAÇÕES SOBRE O DESTINO
1.
Modtagerens navn og adresse:/
Name and address of consignee:/
Nome e endereço do destinatário:
2.
Navn og adresse på bestemmelsesbedriften:/
Name and address of holding of destination:/
Nome e endereço do estabelecimento de destino:
IV
SUNDHEDSOPLYSNINGER / HEALTH INFORMATION / INFORMAÇŌES ZOOSSANITÁRIAS
Undertegnede embedsdyrlæge attesterer herved, at ovennævnte dyr:/
I, the undersigned official veterinarian hereby certify that the animals described above:/
Eu, o veterinário oficial abaixo assinado, certifico por meio deste que os animais identificados acima:
1.
Stammer fra en besætning, der er registreret hos eksportlandets officielle veterinærtjeneste, og underlagt
ansvaret hos en embedsdyrlæge./
Originate from a holding, which is registered by the exporting countrys official veterinary service and
under the responsibility of an official veterinarian./
Originam-se de um estabelecimento registrado pelo serviço veterinário oficial do país exportador e sob a
responsabilidade de um veterinário oficial.
2.
Stammer fra et land, der i henhold til OIE er officielt fri for kvægpest og mund- og klovesyge uden
vaccination./
Origin from a country that in accordance with OIE is official free from rinderpest and foot and
mouth disease, without vaccination./
São originários de um país que, de acordo com a OIE, é oficialmente livre de peste bovina e febre aftosa,
sem vacina.
3.
Danmark er officielt fri for brucellose, bovin tuberkulose og Aujeszkys sygdom anerkendt af EU og i
overensstemmelse med forskrifterne i OIE´s Terrestrial Animal Health Code./
Denmark is official free from brucellosis, bovine tuberculosis and Aujeszkys disease recognized by the
EU and in accordance with the Terrestrial Animal Health Code of OIE./
A Dinamarca é oficialmente livre de brucelose, tuberculose e da doença de Aujeszky, com
reconhecimento pela UE e de acordo com o Código Terrestre da OIE.
La 23,0-5374
Page 3 of 8
Brasilien 09-2014
(Avlssvin)
Certifikatnummer:(1)/
Certificate number:(1)/
Número de certificado:(1)
4.
Stammer fra et land, der er fri for afrikansk svinepest og klassisk svinepest i overensstemmelse med
forskrifterne i OIE´s Terrestrial Animal Health Code./
Origin from a country free from African swine fever and classical swine fever in accordance with the
Terrestrial Animal Health Code of OIE./
São originários de um país livre de febre suína africana e febre suína clássica, de acordo com o Código
Terrestre da OIE.
5.
Stammer fra et land, hvor der de seneste 12 måneder forud for eksporten, ikke har været registreret tilfælde
af smitsom blæreudslæt hos svin (SVD) eller med japansk hjernebetændelse (japansk encephalitis) hos svin./
Origin from a country where no cases of swine vesicular disease (SVD) and Japanese encephalitis in
swine have been recorded for the last 12 months prior to this export./
São originários de um país no qual não houve registro de estomatite vesicular (SVD) e encefalite japonesa
em suínos nos 12 meses anteriores a esta exportação.
6.
I besætningen, som de eksporterede dyr stammer fra, er der ikke registreret positive resultater for PRRS
(Porcine Reproductive and Respiratory Syndrome) ved brug af ELISA multivalent, efter 2 (to) prøver taget
med 6 måneders mellemrum, den anden inden for 6 måneder inden afskibning og udført på hele bestanden af
dyr, eller en stikprøve der kan give 99 % sikkerhed for at opspore mindst ét inficeret dyr og en forventet
prævalens på 10 %, og
Dyrene er under 6 (seks) måneder gamle på tidspunktet, hvor de indsættes i præeksport karantænen og
underlægges diagnostiske prøver som nævnt i punkt 11./
At the holding of origin of the animals to be exported no positive cases of PRRS (Porcine
Reproductive and Respiratory Syndrome) were recorded by ELISA multivalent for detection, after
two (2) samples taken every six months interval, the second within 6 months prior to shipment done
on the total number of animals or a sample that provides a 99% detection confidence to one infected
animal and an expected prevalence of 10% , and
The animals are less than 6 (six) months old at the time they begin pre-export quarantine and
subjected to diagnostic tests as mentioned in section 11./
No estabelecimento de origem dos animais a serem exportados, não foram registrados casos positivos de
PRRS (Síndrome Reprodutiva e Respiratória dos Suínos) pelo ELISA multivalente para detecção, após a
retirada de duas (2) amostras a cada seis meses, a segunda dentro do período de 6 meses antes do envio,
realizada no número total de animais ou em uma amostra capaz de fornecer um grau de confiança de
detecção de 99% para um animal infectado e uma prevalência esperada de 10% e
Os animais têm idade inferior a 6 (seis) meses no momento de início da quarentena pré-exportação e são
sujeitos a testes de diagnóstico conforme mencionado na seção 11.
7.
Stammer fra en besætning, der er fri for brucellose, bovin tuberkulose og Aujeszky´s sygdom./
Origin from a holding that is free from brucellosis, bovine tuberculosis and Aujeszky´s disease./
São originários de um estabelecimento livre de brucelose, tuberculose e da doença de Aujeszky.
La 23,0-5374
Page 4 of 8
Brasilien 09-2014
(Avlssvin)
Certifikatnummer:(1)/
Certificate number:(1)/
Número de certificado:(1)
8.
Stammer fra en besætning, hvor der de sidste 12 måneder forud for afsendelsen ikke er konstateret tilfælde
af overførbar gastroenteritis (TGE) og porcin endemisk diarré (PED)./
Origins from a holding where no clinical case of Transmissible gastroenteritis (TGE) and Porcine
Epidemic Diarrhea (PED) were reported in the last 12 months prior to shipment./
São originários de um estabelecimento em que não foram reportados casos clínicos de gastroenterite
transmissível (TGE) e Diarreia Epidêmica Suína (PED) nos 12 meses anteriores ao envio.
9.
Stammer fra en besætning, hvor der de sidste 45 (femogfyrre) dage forud for indsættelse i karantænen ikke
er konstateret tilfælde af vesikulær stomatitis, hverken i oprindelsesbesætningen eller i en radius af 15
(femten) kilometer fra oprindelsesbesætningen./
Origins from a herd where the last 45 days (forty-five) prior to insertion into pre-exports-quarantine
no reported cases of vesicular stomatitis, either in the herd of origin or in a radius of fifteen (15)
kilometers from the herd of origin./
São originários de um rebanho no qual, nos 45 (quarenta e cinco) dias anteriores à inserção na quarentena de
pré-exportação, não houve casos reportados de estomatite vesicular no rebanho de origem ou num raio de
quinze (15) quilômetros do rebanho de origem.
10.
I mindst de sidste 30 dage før afsendelsen har dyrene befundet sig under officielt tilsyn i en karantæne, der
er godkendt af eksportlandets officielle veterinærtjeneste./
During a minimum period of the last 30 days prior to shipment, the animals have remained under official
supervision in a quarantine approved by the exporting countrys official veterinary service./
Ficaram em quarentena sob supervisão oficial, em local aprovado pelo serviço veterinário oficial do país
exportador, durante um período mínimo de 30 dias anteriores ao envio.
11.
I ovennævnte karantæneperiode er alle dyrene underkastet følgende test, alle med negativt resultat for
følgende sygdomme(3). Indsamling af prøver til de diagnostiske test er sket under officielt tilsyn./
During the above mentioned quarantine period the animals have been subjected to the following tests,
all with negative result for the following diseases(3). The collection of samples for conducting the
diagnostic tests was done under official supervision./
Durante o período de quarentena referido acima, os animais foram submetidos aos seguintes testes, todos
com resultados negativos, para cada uma das doenças(3). A coleta das amostras para realizar os testes
diagnósticos foi realizada sob supervisão oficial.
Test(4)/ Test(4)/ Teste(4)
11.a Brucellose/
Brucellosis/
Brucelose
Dato/ Date/ Data
BBAT (Rose Bengal test)(2)/
BBAT (Rose Bengal test)(2)/
BBAT(Teste de Rosa Bengala)(2)
Eller / or / ou
ELISA test(2)/ ELISA test(2)/ Teste de ELISA(2)
11.b Tuberkulose/
Tuberculosis/
Tuberculose
La 23,0-5374
Intradermal tuberkulintest med bovin og aviær PPD,
med aflæsning 48 timer efter injektion/
Intradermal tuberculin test with bovine and avian
PPD and reading of test result 48 post injection/
Prova de tuberculina intradérmica com PPD bovina e
aviária e leitura do resultado do teste 48 horas após a
inoculação
Page 5 of 8
Brasilien 09-2014
(Avlssvin)
Certifikatnummer:(1)/
Certificate number:(1)/
Número de certificado:(1)
Test(4)/ Test(4)/ Teste(4)
11.c Aujeszky´s sygdom/
Aujeszky´s disease/
Doença de Aujeszky
Dato/ Date/ Data
Virusneutralisationstest(2)/
Virus neutralization test(2)/
Teste de neutralização de vírus(2)
Eller / or / ou
ELISA test(2)/ ELISA test(2)/ Teste de ELISA(2)
11.d PRRS/
ELISA test, 2 test med minimum 21 dages interval/
1.
PRRS/
ELISA test, 2 tests with minimum 21 days interval/
PRRS (Síndrome Respiratória e Teste de ELISA, 2 testes com intervalo mínimo de 21
Reprodutiva dos Suínos)
dias
2.
11.e Leptospirose/
Leptospirosis/
Leptospirose
Mikroagglutination i 1:100 for L. pomona, L. hardjo, L.
wolfi, L. icterohaemorrhagia, L. canicola, L.
grippotyphosa, L. tarrasovi, L. Bratislava og L. ballum(2)/
Micro agglutination at 1:100 for L. pomona, L. hardjo,
L. wolfi, L. icterohaemorrhagiea, L. canicola, L.
grippotyphosa, L. tarrasovi, L. bratislava, and L.
ballum(2)/
Microaglutinaçâo a 1:100 para L. pomona, L. hardjo, L.
wolfi, L. icterohaemorrhagiae, L. canicola, L.
grippotyphosa, L. tarrasovi, L. bratislava e L. ballum(2)
Eller / or / ou
2 behandlinger med dihydrostreptomycin i en dosis på
25mg/kg legemsvægt med et interval på 14 (fjorten) dage
inden for de sidste 28 (otteogtyve) dage forud for
afsendelsen(2)/
Two treatments with dihydro-streptomycin at a
dose of 25 mg/kg live body weight with an interval
of 14 (fourteen) days within the last 28
1.
(twentyeight) days before departure(2)/
Dois tratamentos de di-hidroestreptomicina numa
dosagem de 25 mg/kg de peso vivo, com intervalo de
14 (quatorze) dias dentro do período de 28 (vinte e
oito) dias antes do embarque(2)
2.
11.f Mund- og klovesyge/
Foot and mouth disease/
Febre Aftosa
Virusneutralisation test(2)/
Virus neutralization test(2)/
Teste de neutralização de vírus(2)
Eller / or / ou
ELISA test(2)/ ELISA test(2)/ Teste de ELISA(2)
La 23,0-5374
Page 6 of 8
Brasilien 09-2014
(Avlssvin)
Certifikatnummer:(1)/
Certificate number:(1)/
Número de certificado:(1)
12.
Dyrene til eksport:
a) Er født og opdrættet i det eksporterende land, og
b) Er ikke blevet vaccineret mod mund- og klovesyge, Aujeszky´s sygdom, PRRS og TGE./
Animals to be exported:
a) are born and reared in the exporting country, and
b) are not vaccinated against foot and mouth disease, Aujeszkys disease, PRRS and TGE./
Os animais a serem exportados:
a) são nascidos e criados no país exportador e
b) não são vacinados contra febre aftosa, doença de Aujeszky, PRRS e TGE.
13.
Indenfor de sidste 5 (fem) dage forud for afsendelsen er dyrene behandlet mod endo- og ektoparasitter med
officielt godkendte produkter:/
Within the last 5 (five) days prior to shipment the animals were treated against internal and external
parasites using an officially approved antiparasitic drug:/
Foram submetidos a tratamentos contra parasitas internos e externos, com medicamento antiparasitário
aprovado oficialmente, dentro do período de 5 (cinco) dias antes do envio:
Navn på produkt:/
Name of product:/
Nome do produto:
Dosis:/
Dose:/
Dose:
Dato for behandling:/
Date of treatment:/
Data do tratamento:
Ektoparasitært middel:/
Ectoparasiticidal product:/
Produto contra parasitas
externos:
Antihelmintikum:/
Antihelmintics:/
Anti-helmíntico:
14.
I dag, indenfor 24 timer før afsendelsen, er dyrene undersøgt og fundet fri for kliniske tegn på smitsomme
sygdomme, samt var fri for ektoparasitter./
Today being within 24 hours before shipment, the animals have been examined and found to be free
from clinical signs of contagius diseases including free from external parasites./
Hoje, dentro do período de 24 horas antes do embarque, os animais foram examinados e não mostraram
qualquer sinal clínico de doença contagiosa, estando inclusive livres de ectoparasitas.
15.
Transporteres direkte fra karantænen til afsendelsesstedet i transportmidler, der er rengjorte og desinficerede
med et godkendt desinfektionsmiddel uden at transitere restriktionszoner, og uden at komme i kontakt med
dyr af lavere sundhedsstatus./
Will be transported directly from the quarantine to the place of departure in vehicles cleaned and
disinfected with an approved disinfectant without passing through zones under health restrictions,
and without coming into contact with animals with an inferior health condition./
Serão transportados diretamente do local da quarentena ao local de embarque, em veículos limpos e
desinfetados com produto aprovado, sem passar por zonas sob restriçõrs sanitárias e sem entrar em contato
com animais de condição inferior.
La 23,0-5374
Page 7 of 8
Brasilien 09-2014
(Avlssvin)
Certifikatnummer:(1)/
Certificate number:(1)/
Número de certificado:(1)
V
DETTE CERTIFIKAT ER GYLDIGT I 10 DAGE FRA UDSTEDELSESDAGEN/
THIS CERTIFICATE IS VALID FOR 10 DAYS FROM THE DATE OF SIGNATURE/
ESTE CERTIFICADO É VÁLIDO POR 10 DIAS A PARTIR DA DATA DE ASSINATURA
VI
ATTESTERING / CERTIFICATION / CERTIFICAÇÃO
Udfærdiget i:/
Done at:/
Expedido em:
Dato:/
Date:/
Data:
Officielt stempel(5):/
Official stamp(5):/
Carimbo oficial(5):
Embedsdyrlægens underskrift(5)/
Signature of the official veterinarian(5)/
Assinatura do veterinário oficial (5)
1.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Navn med blokbogstaver:/
Name in block letters:/
Nome em maiúsculas:
Certifikatnummeret skal anføres på alle certifikatets sider. / The certificate number must be applied on all the pages of the certificate. / O número
de certificado deve ser aplicado em todas as páginas do certificado.
Det ikke relevante overstreges. / Delete as appropriate. / Excluir o que não for relevante.
De diagnostiske test skal udføres i officielle laboratorier, som er godkendt eller akkrediteret af eksportlandets veterinære myndighed. / The diagnostic tests
must be made in official laboratories, authorised or accredited by the veterinary authority of the exporting country. / Os testes diagnósticos deverão
ser realizados em laboratórios oficiais, credenciados ou acreditados pela Autoridade Veterinária do país exportador.
Test kan undlades såfremt oprindelseslandet eller -området er anerkendt af OIE som værende fri for den pågældende sygdom, eller hvis oprindelseslandet, området eller -bedriften opfylder betingelserne i OIEs Terrestrial Code for at være fri for sygdommen. / Test may be omitted if the country or area of
origin is recognised by the OIE as free of the disease, or if the country, area or establishment of origin satisfies the conditions of the Terrestrial
Code of the OIE to be considered free of the disease. / O teste pode ser omitido se o país ou zona de origem for oficialmente reconhecido como livre da
doença pela OIE ou se o país, zona ou estabelecimento de origem cumpra as condições do Código Terrestre da OIE para ser considerado livre da doença.
Certifikatet skal stemples og underskrives i en anden farve end det trykte. / The certificate must be stamped and signed in colour different to the
printing. / O certificado deverá ser carimbado e assinado em cor diferente da utilizada na impressão
La 23,0-5374
Page 8 of 8
Brasilien 09-2014
(Avlssvin)

Documentos relacionados

La 23,0-5407

La 23,0-5407 Embedsstempel (7) / Official stamp (7) / Carimbo oficial (7)

Leia mais

La 23,0-3066

La 23,0-3066 I.20 Officielt segl nummer(3) / Official sealnumber(3) / Número do selo oficial(3): I.21. Identifikation af produkterne / Identification of the commodities / Identificação das mercadorias:

Leia mais

La 23,0-2927

La 23,0-2927 Nome, endereço e número de aprovação do Centro de Coleta e Processamento de Sêmen (CCPS):

Leia mais

La 23,0-5639

La 23,0-5639 foram mantidos em estabelecimento no qual nenhum caso de raiva e cinomose foi registrado nos 6 (seis) meses anteriores ao embarque; e,

Leia mais

La 23,0-2743

La 23,0-2743 posteriores a sua coleta, período no qual os doadores serão mantidos sob supervisão veterinária oficial sem apresentar evidência clínica de doenças transmitidas pelo sêmen. Caso contrário e quando ...

Leia mais