Vorlesung SpanEpochen - Präsentation (ältere Epochen)

Transcrição

Vorlesung SpanEpochen - Präsentation (ältere Epochen)
Phasen der ‚Reconquista‘
1065
800
aus: Joseph Pérez, Historia de España, Barcelona 22003
10
1450
11
1512
12
13
•  830: Santiago de Compostela
•  Almoraviden
•  Rodrigo Díaz de Vivar: ‚El Cid‘ (arab.
sayyid: Herr)
•  Calatrava (1158), Santiago (1170),
Alcántara (1177)
Granada, Alhambra
•  1469: Heirat Isabel von Kastilien, Fernando
de Aragón: „Reyes católicos“ – Vereinigung
von Aragón und Kastilien 1479
Córdoba, Mezquita
14
15
3. Beginn der spanischen Literatur
aus der Convivencia: Die ‚Jarchas‘
•  Alfons X., der Weise (Alfonso el Sabio):
1221–1284
•  Universitäten: Palencia, Salamanca,
Valencia, Sevilla, Alcalá de Henares
•  José María Millás Vallicrosa, Samuel Stern:
muwashahas (span. muguasajas)
Abu-l-Walid ibn Isa Al-Jabbaz Al-Mursi
16
17
3. Spielarten der Volksdichtung
Yehuda Halevi
•  aljamiado-Literatur: Poema de Yuçuf
18
19
•  Alfonso el Sabio: Cantigas de Santa María
(420 Gedichte)
•  Volkstümliche villancicos
•  cantigas (canciones)
Ondas do mar de Vigo
se vistes meu amigo?
E ai Deus, se verrá cedo!
Ondas do mar levado
se vistes meu amado?
E ai Deus, se verrá cedo!
Se vistes meu amigo,
o por que eu sospiro?
E ai Deus, se verrá cedo!
Se vistes meu amado,
por que ei gran cuidado?
E ai Deus, se verrá cedo!
20
¡Ay, que non era,
mas ay, que non hay
quien de mi pena se duela!
Madre, la mi madre.
el mi lindo amigo
moricos de allende
lo llevan cativo;
cadenas de oro,
candado morisco.
¡Ay, que non era
mas ay, que non hay
quien de mi pena se duela!
21
4. Epik
Textauszug: Cantar de mio Cid
•  Epos, epopeya, cantar de gesta
•  Rodrigo Díaz de Vivar (1043–1099)
•  Poema de mio Cid / Cantar de mio Cid:
1. Cantar del destierro
2. Cantar de las bodas
3. Cantar de la afrenta de Corpes
>Text
www.laits.utexas.edu/cid
Manuskript in der Biblioteca virtual Miguel de Cervantes
(www.cervantesvirtual.com)
Guillen de Castro: Las mocedades del Cid (1618)
Pierre Corneille: Le Cid (1638) > ‚Querelle du Cid‘
22
23