IRT Neonatal - IBL international

Transcrição

IRT Neonatal - IBL international
Instruções de Utilização
IRT Neonatal
Luminescence Immunoassay
Imunoensaio de luminescência por diagnóstico in vitro para
a determinação quantitativa da tripsina imunorreactiva (TIR)
em amostras de gotas de sangue de recém-nascidos humanos.
RE68015 RE68019
480
2400
2-8°C
I B L
I N T E R N A T I O N A L
Flughafenstrasse 52a
D-22335 Hamburg, Germany
Phone: +49 (0)40-53 28 91-0
Fax: +49 (0)40-53 28 91-11
G M B H
[email protected]
www.IBL-International.com
IRT Neonatal Luminescence Immunoassay (RE68015/RE68019)
1.
PORTUGUÊS
APLICAÇÕES
Imunoensaio de luminescência por diagnóstico in vitro para a determinação quantitativa da tripsina
imunorreactiva (TIR) em amostras de gotas de sangue de recém-nascidos humanos.
Para o rastreio neonatal da fibrose cística (FC).
2.
SUMÁRIO E EXPLICAÇÃO
A fibrose cística (FC) é uma das doenças autossómicas recessivas mais comuns causadas por mutações
no gene regulador de condução transmembrana da Fibrose Cística (CFTR). A FC pode causar a morte
numa idade muito precoce, principalmente devido a doença pulmonar progressiva, embora diversos órgãos
estejam frequentemente envolvidos. A FC ocorre a uma incidência de aproximadamente 1:2000 - 1:5000
nados vivos na Europa e na América do Norte.. As primeiras experiências europeias no rastreio neonatal
(RNN) da fibrose cística (FC) remontam ao início da década de 1970, com exames pioneiros que
analisavam o conteúdo de albumina presente no mecónio. A elevação da tripsina imunorreativa (TIR) no
sangue de recém-nascidos com FC e a sua medição em gotas secas de sangue foram descritas pela
primeira vez em 1979. Durante a década seguinte, a determinação dos níveis de TIR no sangue do
calcanhar foi introduzida em diversos países. Outras melhorias foram possíveis depois da clonagem do
gene CFTR em 1989 e a subsequente identificação das mutações comuns do gene CFTR específico das
populações permitiu a inclusão de testes de ADN nos protocolos de rastreio. Os estudos mostraram que o
diagnóstico precoce da FC através do rastreio neonatal combinado com uma terapêutica nutricional
agressiva podem melhorar significativamente o estado nutricional a longo prazo. Os dois protocolos mais
comuns para o rastreio da FC são (a) a medição da TIR numa amostra e, depois, numa segunda amostra,
e (b) o teste à TIR seguido por uma análise de mutação de ADN na mesma amostra [1, 2, 3].
3.
PRINCÍPIO DO TESTE
No procedimento, um disco é perfurado a partir de uma gota de sangue recolhida em papel de filtro. Este
disco é colocado no poço com anticorpos bem como uma solução tampão de eluição contendo anticorpos
conjugados à enzima específicos da anti-tripsina 1 e anti-tripsina 2. Após a incubação, a solução tampão de
eluição e a gota de sangue são aspiradas, o poço é lavado e o substrato de quimioluminescência é
adicionado ao poço. A RLU é medida após 45 minutos. Uma curva padrão é então construída a partir das
concentrações desconhecidas de tripsina que podem ser calculadas.
4.
AVISOS E PRECAUÇÕES
1. Apenas para diagnóstico in vitro. Apenas para utilização profissional.
2. Antes de iniciar o teste, leia as instruções completa e cuidadosamente. Utilize a versão válida do folheto
informativo fornecido com o kit. Tenha a certeza de ter entendido tudo.
3. Em caso de danos no kit por favor contacte a IBL ou o seu fornecedor por escrito, até uma semana
após ter recebido o kit. Não utilize componentes danificados na execução do teste, mas guarde-os para
reclamação.
4. Obedeça ao número de lote e ao prazo de validade. Não misture reagentes de diferentes lotes. Não
utilize reagentes expirados.
5. Siga as boas práticas de laboratório e as normas de segurança. Vista bata, luvas de látex descartáveis
e óculos protectores sempre que necessário.
6. Reagentes do kit contendo material perigoso podem causar irritação da pele e dos olhos. Veja
MATERIAIS FORNECIDOS e os rótulos para mais detalhes. As Fichas de Segurança do produto para
este kit estão disponíveis na Homepage da IBL ou a pedido directamente à IBL:
7. Químicos e reagentes preparados ou utilizados devem ser tratados como resíduos perigosos de acordo
com as normas nacionais de segurança e resíduos perigosos.
8. O pessoal de limpeza deve ser orientado pelos profissionais relativamente ao manuseamento de
produtos e perigos potenciais.
9. Todos os componentes deste kit contendo soro ou plasma humano foram testados e foram
considerados não reactivos para HIV I/II, AgHBs e HCV. No entanto, não é possível excluir em absoluto
a presença destes ou outros agentes infecciosos e portanto os reagentes devem ser tratados com
potencialmente perigosos quer na sua utilização quer na sua eliminação.
10. Alguns reagentes contêm azida de sódio (NaN3) como conservante. Em caso de contacto com os olhos
ou pele, enxagúe imediatamente com água. A NaN3 pode reagir com o chumbo e o cobre da
canalização para formar azidas metálicas explosivas. Quando descartar os reagentes, enxagúe com
grande volume de água para evitar a formação dos compostos.
Version 2015-04-29
1/6
IRT Neonatal Luminescence Immunoassay (RE68015/RE68019)
5.
PORTUGUÊS
ARMAZENAMENTO E ESTABILIDADE
O kit é enviado à temperatura ambiente e deve ser armazenado de 2-8 ºC. Mantenha-o longe do calor ou
da luz solar directa. A estabilidade e armazenamento das amostras e reagentes preparados são referidos
nas secções correspondentes.
A microplaca é estável até expirar a data de validade do kit, na embalagem aberta mas firmemente
fechada, quando armazenada a 2-8 °C.
6.
RECOLHA E ARMAZENAMENTO DE AMOSTRAS
Gota de Sangue
Sangue do calcanhar de recém-nascidos deve ser recolhido apenas da secção do meio ou lateral da
superfície da planta do pé. Devem ser cumpridas as habituais precauções para recolha de sangue. Após
punção do calcanhar, a primeira gota de sangue deve ser limpa com uma gaze estéril.
Pressionar o cartão de recolha contra uma volumosa gota de sangue em suspenso do calcanhar e deixar
que uma quantidade suficiente de sangue ensope o papel de filtro de uma só vez e de tal maneira que
encha completamente o círculo impresso no cartão. Repetir o procedimento para encher o número
necessário de círculos impressos no cartão de recolha.
Permitir que o sangue seque ao ar durante 3 horas, à temperatura ambiente e longe de luz solar directa.
Porque os padrões são estabelecidos usando cartões de Schleicher & Schuell No. 903 e o
material do papel de filtro dos cartões tem uma influência significativa nos resultados (ver
LIMITAÇÕES DO PROCEDIMENTO), recomenda-se o uso destes cartões também para as
amostras dos pacientes.
Não apertar o local de punção durante a recolha pois isso causará hemólise ou diluição do sangue
pelo fluido tecidular. Não aplicar sucessivas gotas de sangue no mesmo círculo impresso. Não
manchar ou tocar no sangue.
Assegurar que as amostras de sangue estão com bom aspecto (ex: sem manchas, sem coágulos,
sem dedadas).
O rastreio da fibrose cística não requer uma alteração na prática atual de amostragem de sangue.
O momento de recolha mais relatado é o 4o ou 5o dia após o nascimento[2]. As diretrizes
específicas do país relativas ao momento de recolha das amostras devem ser consideradas.
Armazenamento:
Estabilidade:
7.
2-8 °C
até 4 meses [1]
Manter afastado do calor ou luz solar directa.
MATERIAIS FORNECIDOS
RE68015
RE68019
Símbolo
5 x 12 x 8
25 x 12 x 8
MTP
1 x 350 µL
5 x 350 µL
ENZCONJ CONC
1 x 6 x 15
DBS
2 x 6 x 15
DBS
Componente
Microplaca
Colorido branco. Revestido com anticorpos Tripsina anti-humanos
(coelho).
Conjugado Enzimático Concentrado (321x)
Contêm: conjugado de fosfatase alcalina.
Padrão A-F
CAL A-F
Pronto a usar. Contêm: sangue humano. Schleicher & Schuell papel
N.º 903.
15 Gota de Sangue / cartão. Para concentrações exactas consultar
etiquetas ou o certificado CQ.
Controlo 1+2
1 x 2 x 15
DBS
4 x 2 x 15
DBS
CONTROL 1+2
1 x 6 mL
4 x 6 mL
ASSAYBUF CONC
5 x 5.5 mL
6 x 21.5 mL
LUMINREAG
2 x 100 mL
4 x 100 mL
WASHBUF CONC
10 x
30 x
FOIL
Version 2015-04-29
Controlo 1: médio
Controlo 2: elevado
Pronto a usar. Contêm: sangue humano. Schleicher & Schuell papel
N.º 903.
15 Gota de Sangue / cartão. Intervalos aceitáveis ver etiquetas ou
certificado CQ.
Tampão de Reacção Concentrado (20x)
Contêm: PBS Tampão, Tween, Inhibidor da Protease, caseína,
conservantes.
Reagente Quimioluminescente AP
Pronto a usar.
Tampão de Lavagem Concentrado (10x)
Contêm: Tris Tampão, Tween, < 0.1 % NaN3.
Película Aderente
preto
2/6
IRT Neonatal Luminescence Immunoassay (RE68015/RE68019)
8.
PORTUGUÊS
MATERIAIS NECESSÁRIOS MAS NÃO FORNECIDOS
1. Pipetas (Multipette Eppendorf ou aparelhos semelhantes, < 3 % CV). Volumes: 50; 100-500; 1000 µL
2. Agitador orbital (400-600 rpm)
3. Vortex
4. Pipeta de 8 canais com reservatório de reagente
5. Recipiente de lavagem, sistema de lavagem de microplacas automático ou semi-automático
6. Disc remover (opcional) – dispositivo para remoção de discos em papel de filtro eluídos
7. Leitor de Imunoensaio de luminescência (ex: luminómetro para microplacas Berthold)
8. Água bidestilada ou bi-destilada
9. Toalhas de papel, pontas para pipetas e cronómetro
10. Cartões para recolha de sangue (recomendação: Schleicher & Schuell 903)
11. Instrumento para punção de sangue, 3 mm (ex: Sauer, Hannover, Alemanha)
12. Placa de microtitulação (de fundo redondo), apenas necessária para o procedimento alternativo de 2
fases com diluição externa. Este material pode ser encomendado separadamente à IBL com a
referência de catálogo nº REF ZL650101.
9.
NOTAS SOBRE O PROCEDIMENTO
1. O manuseamento incorrecto da amostra ou alterações no procedimento do teste podem influenciar os
resultados. Os volumes de pipetagem indicados bem como os tempos de incubação, a temperatura e os
passos de pré-tratamento devem ser realizados estritamente de acordo com as instruções. Utilize
apenas pipetas e instrumentos calibrados.
2. Uma vez iniciado o teste, todos os passos devem ser executados sem interrupção. Garanta que os
reagentes necessários, os materiais e dispositivos são preparados e prontos a usar no tempo
apropriado. Todos os reagentes e amostras devem estar à temperatura ambiente antes de utilizar
(18-25 ºC). Agite cuidadosamente todos os frascos de reagentes líquidos e a amostra antes de utilizar.
Agite os reagentes sem formar espuma.
3. Evite a contaminação dos reagentes, pipetas e poços/tubos. Utilize pontas novas descartáveis para
cada reagente, padrão ou amostra. Não troque as tampas. Feche sempre os frascos não utilizados. Não
reutilize poços/tubos ou reagentes.
4. Recomenda-se a determinaçāo em duplicado das amostras de maneira a identificar potenciais erros de
pipetagem
5. Usar um esquema de pipetagem para verificar a distribuição adequada pelos poços da placa.
6. O tempo de incubação afecta os resultados. Todos os poços devem ser manuseados na mesma
sequência de ordem e tempo. Recomenda-se o uso de uma pipeta de 8 canais para pipetagem das
soluções em todos os poços.
7. As precauções seguintes devem ser seguidas quando as manchas de sangue secas para a
determinação forem perfuradas:
1. Perfure os discos apenas a partir de manchas de sangue seco uniformemente cobertas.
2. Para determinações duplas, use apenas dois discos próximos a partir de uma única mancha
de sangue, para evitar um efeito cromatográfico tanto quanto possível.
3. Nota: Não perfure demasiado perto do limite da mancha de sangue (1 mm de distância da
borda)!
8. Certifique-se de que todas as manchas de sangue secas, sem exceção, sejam removidas da microplaca
de titulação antes do início da lavagem.
9. Assegurar que as amostras de sangue estão com bom aspecto (ex: sem manchas, sem coágulos, sem
dedadas).
10. Os poços/tubos não utilizados e as manchas de sangue secas devem ser recolocados imediatamente
na bolsa refechável, incluindo o dessecante.
Version 2015-04-29
3/6
IRT Neonatal Luminescence Immunoassay (RE68015/RE68019)
10.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES PRÉ-TESTE
Preparação de componentes concentrados (os volumes abaixo são indicados para 1 Placa)
Permita que os reagentes atinjam a temperatura ambiente e misture-os muito bem antes de preparar as
soluções. Os precipitados que possam existir na solução tampão do ensaio dissolver-se-ão quando o
líquido atingir a temperatura ambiente.
Diluir /
dissolver
15 mL
800 µL
50 µL
Componente
WASHBUF
CONC
ASSAYBUF
CONC
ENZCONJ
CONC
Diluente
Relação Observações
Armazenamento
Estabilidade
até
150 mL
agua
bidest
1:10
Misturar
energicamente.
2-8 °C
4 semanas
até
16 mL
agua
bidest
1:20
Misturar sem
fazer espuma.
2-8 °C
24 horas
com
16 mL
Tampão de
Reacção
diluida
1:321
Misturar sem
fazer espuma.
Preparar mesmo antes
de usar e utilizar
apenas uma vez.
11.
PROCEDIMENTO DO ENSAIO
11.1.
PROCEDIMENTO PRINCIPAL DO TESTE (PROCEDIMENTO DE 1 FASE)
Perfure uma mancha de 3 mm em papel de filtro embebido em sangue de cada Padrão, Controlo e
amostra para os respetivos poços da placa de microtitulação revestida. Os Padrões e os Controlos
devem ser criados em duplicados.
Nota: Não perfure demasiado perto do limite da mancha de sangue!
Pipetar 150 μL de Conjugado Enzimático acabado de preparar para cada poço.
Certifique-se de que todas as manchas de sangue são submersas em Conjugado Enzimático.
Tapar a placa com película adesiva preta. Incubar as gotas de sangue 2 horas à TA (18-25 °C) num
agitador orbital (400-600 rpm).
Remova a folha adesiva cuidadosamente. Sacuda o conteúdo de todos os poços com um toque ligeiro.
Bata suavemente na placa para remover os líquidos remanescentes. Como alternativa, remova os discos
com um disc remover. Lavar a placa 3-5 x com 250-300 μL de Tampão de Lavagem diluído.
Pipete 50 μL de Substrato de Quimioluminescência para dentro de cada poço. Tapar a placa com
película adesiva preta. Incubar à TA (18-25 °C) num agitador orbital (400-600 rpm) durante 45 min.
Remova a folha adesiva cuidadosamente. Medir as unidades de luminescência relativa com um
luminómetro.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
11.2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
PROCEDIMENTO DE TESTE ALTERNATIVO (PROCEDIMENTO DE 2 FASES; ELUIÇÃO EXTERNA)
Perfure uma mancha de 3 mm em papel de filtro embebido em sangue de cada Padrão, Controlo e
amostra para os respetivos poços da placa de microtitulação não revestida de fundo redondo. Os
Padrões e os Controlos devem ser criados em duplicados.
Nota: Não perfure demasiado perto do limite da mancha de sangue!
Pipetar 150 µL de Conjugado Enzimático acabado de preparar para cada poço.
Certifique-se de que todas as manchas de sangue são submersas em Conjugado Enzimático.
Faça a eluição das manchas de sangue 30 minutos à TA (18-25 °C) num agitador orbital (400-600 rpm).
Transfira 100 µL do líquido para a placa de microtitulação revestida (pipeta de transferência de 8
canais). Evite tocar nas gotas de sangue com a ponta da pipeta!
Tapar a placa com película adesiva preta. Incubar 2 horas à TA (18-25 °C) num agitador orbital
(400-600 rpm).
Remova a folha adesiva cuidadosamente. Sacuda o conteúdo de todos os poços com um toque ligeiro.
Bata suavemente na placa para remover os líquidos remanescentes. Lavar a placa 3-5 x com 250-300 μL
de Tampão de Lavagem diluído.
Pipetar 50 µL de Reagente Quimioluminescente AP para cada poço. Tapar a placa com película
adesiva preta. Incubar à TA (18-25 °C) num agitador orbital (400-600 rpm) durante 45 min.
Remova a folha adesiva cuidadosamente. Medir as unidades de luminescência relativa com um
luminómetro.
Version 2015-04-29
4/6
IRT Neonatal Luminescence Immunoassay (RE68015/RE68019)
12.
PORTUGUÊS
CONTROLO DE QUALIDADE
Os resultados do teste só são válidos se o teste tiver sido realizado de acordo com as instruções. Além
disso, o utilizador deve cumprir estritamente as regras de BPL (Boas Práticas Laboratoriais) ou normas/leis
equiparáveis. O utilizador e o laboratório devem ter um sistema validado para obter o diagnóstico, de
acordo com as boas práticas laboratoriais (GLP). Todos os padrões devem estar dentro dos intervalos de
aceitação definidos nas etiquetas e no Certificado de CQ. Se não cumprirem os critérios a série não é
válida e deve ser repetida.
Cada laboratório deve usar amostras conhecidas como controlos adicionais. É recomendável participar em
ensaios de garantia da qualidade apropriados.
Em caso de desvios os seguintes aspectos técnicos devem ser tidos em conta: datas de validade dos
reagentes (preparados), condições de armazenamento, pipetas, dispositivos, condições de incubação e
métodos de lavagem.
13.
CÁLCULO DE RESULTADOS
Constrói-se um gráfico com o RLU dos padrões (eixo dos yy, linear) em função da sua concentração (eixo
dos xx, logarítmico), quer em papel gráfico semi-logarítmico quer usando um método computorizado. Uma
boa curva é fornecida optando por regressão linear ou 4 Parameter Logistics. Para determinação da curva
de regressão, usar cada sinal dos padrões (se um dos duplicados apresentar um valor claramente diferente
do esperado pode ser omitido e o valor mais razoável pode ser usado). A concentração das amostras pode
ser lida directamente a partir da função de regressão.
Curva de Calibração Típica
(Exemplo. Não usar para cálculos!)
Padrão
A
B
C
D
E
F
14.
Tripsina
(ng/mL)
ULR
ULR/ULRmax
(%)
0
29
71
131
268
539
46114
131159
280227
429931
963509
2131366
2%
6%
13%
20%
45%
100%
(RLU)
2500000
IRT Neonatal Luminescence
Immunoassay
2000000
1500000
1000000
500000
0
1
10
100
1.000
(ng/mL)
VALORES ESPERADOS
Partindo do princípio de que os valores esperados de tripsina imunorreativa (TIR) seguem uma distribuição
normal, é habitual usar um cut-off flutuante devido às variações nos níveis de TIR (p. ex., variações étnicas
ou sazonais). Existem diversas opções para um limiar inicial com base nos valores percentuais da
distribuição normal medida em determinações únicas (valores dos percentis 97 %, 99 % ou 99,4 %).
Amostras que apresentem sinais acima dos do Índice de Cut-off (positivo) elevado têm que ser confirmadas
por um repetido em duplicato. Como exemplo da distribuição normal, pode mostrar-se um estudo de 471
recém-nascidos com o teste ELISA IBL para rastreio neonatal da TIR da seguinte forma.
Dependendo da aplicação de amostras de diferentes populações de recém-nascidos, recomenda-se
vivamente que cada laboratório estabeleça o seu próprio intervalo de valores normais e que esta
Version 2015-04-29
5/6
IRT Neonatal Luminescence Immunoassay (RE68015/RE68019)
PORTUGUÊS
distribuição de valores seja coordenada com as recomendações da sociedade responsável desta região
geográfica
Ambos os procedimentos de teste indicados (de 1 fase e de 2 fases com eluição externa) não são
intercambiáveis. Portanto, os valores esperados devem ser determinados com o procedimento escolhido
para outros rastreios.
Recomenda-se que cada laboratório determine o seu próprio intervalo de valores normais.
Os resultados não devem ser por si só o único motivo para as consequências terapêuticas. Eles devem
estar correlacionados com outras observações clínicas e testes de diagnóstico.
15.
LIMITAÇÕES DO PROCEDIMENTO
A recolha de amostras tem um efeito significativo nos resultados dos testes. Ver RECOLHA E
ARMAZENAMENTO DE AMOSTRAS para detalhes.
Qualquer resultado com uma concentração elevada tem que ser indicado como “presumível positivo” e tem
que ser confirmado com mais amostras e testes.
Um resultado falso negativo neste ensaio não pode ser excluído com certeza absoluta.
Recomenda-se o uso de papel de filtro S&S 903 para as amostras de sangue.
As condições que se sabem causar resultados anómalos nos ensaios analíticos são:
- amostra não saturada de forma uniforme com sangue
- amostras perfuradas demasiado próximo da extremidade da mancha de sangue
- espécimes incorretamente recolhidos e secos de forma inadequada
- gota de sangue, sem eluição, devido à deterioração da amostra causada por exposição ao calor
e à humidade
- contaminação de papel de filtro para gotas de sangue com material fecal
Para reacções cruzadas, ver DESEMPENHO.
Os seguintes componentes sanguíneos não têm um efeito significativo nos resultados do teste até às
concentrações descritas em baixo:
Bilirrubina
Triglycéridos
16.
5 mg/mL
91 mg/mL
DESEMPENHO
Especificidade
Analítica
(Reactividade Cruzada)
Sensibilidade Analítica
(Limite de Blanco)
Precisão
Intra-Ensaio
Inter-Ensaio
Inter-lotes
Comparação do
método versus
Métodos / Ensaios
17.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
As substâncias seguintes mostraram uma reatividade cruzada inferior a < 0.01 %:
Pepsinogénio II PGC; alfa-2-macroglobulina; alfa-1-antitripsina; alfa-quimotripsina;
gamaglobulina
0.3 ng/mL
Média do Sinal (Padrão Zero) + 2SD
Intervalo
CV (%)
Intervalo
CV (%)
(ng/mL)
(Procedimento de 1 faso)
(ng/mL)
Procedimento de 2 fases)
57-205
6.7-9.2
62-223
5.8-12.6
56-193
8.3-12.0
58-184
9.4-14.1
58-194
9.6-14.3
Teste IBL LUM = 0.97 (IBL IRT neonatal screening ELISA)+13.3
r = 0.89; n = 376
Teste IBL LUM = 1.42 (IRT Fluorometric Assay) + 17.1
r = 0.79; n = 471
Teste IBL LUM = 0.86 (IRT Colorimetric ELISA) + 8.86
r = 0.89; n = 169
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS DO PRODUTO
Li L et al. Development and characterization of dried blood spot materials for the measurement of
immunoreactive trypsinogen. J Med Screen 13:79 - 84 (2006)
Castellani C et al. European best practice guidelines for cystic fibrosis neonatal screening. Journal of
Cystic Fibrosis 8 153 - 173 (2009)
Crossley JR et al. Dried-blood spot screening for cystic fibrosis in the newborn. Lancet 1: 472 - 4 (1979)
Stopsack M et al. Neonatal screening for cystic fibrosis. Pros and cons. Monatsschr Kinderheilkd (2009)
Salvatore D et al. An overview of international literature from cystic fibrosis registries 2. Neonatal
screening and nutrition/growth. Review. Journal of Cystic Fibrosis (2009)
Southern W et al. Newborn screening programmes for cystic fibrosis. Paediatric respiratory reviews 4,
299 - 305 (2003)
Heeley A F et al. Screening for cystic fibrosis by dried blood spot trypsin assay. Archives of Disease in
Childhood, 57, 18 - 21 (1982)
Rodrigues R et al. Cystic fibrosis and neonatal screening. Review. Cad. Saúde Pública, Rio de Janeiro,
24 Sup 4, 475 - 484 (2008)
Version 2015-04-29
6/6
Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα
REF
Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N.–Cat.: / Αριθµός-Κατ.:
LOT
Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή:
Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: /
Χρησιµοποιείται από:
No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: /
Αριθµός εξετάσεων:
CONC
LYO
IVD
Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα
Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο
In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In
Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In
Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ∆ιάγνωση.
Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos
para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης.
Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. /
Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni
prima dell’uso. / ∆ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση.
Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. /
Garder à l’abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la
luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να
φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου.
Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση
στους:
Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός:
Caution! / Vorsicht! / Attention! / ¡Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή!
Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED.
Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben.
Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit.
Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS.
Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS.
Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT.
Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ.
IBL AFFILIATES WORLDWIDE
IBL International GmbH
Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany
IBL International Corp.
194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada
Tel.:
E-MAIL:
WEB:
Tel.:
E-MAIL:
WEB:
+ 49 (0) 40 532891 -0 Fax: -11
[email protected]
http://www.IBL-International.com
+1 (416) 645 -1703 Fax: -1704
[email protected]
http://www.IBL-International.com
LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode –written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance
and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These
cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer’s liability is not to exceed the value of the test kit.
Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer
Symbols Version 3.5 / 2012-01-20

Documentos relacionados

IRT neonatal screening ELISA

IRT neonatal screening ELISA equiparáveis. O utilizador e o laboratório devem ter um sistema validado para obter o diagnóstico, de acordo com as boas práticas laboratoriais (GLP). Todos os padrões devem estar dentro dos interv...

Leia mais

timp-1 elisa - IBL international

timp-1 elisa - IBL international equiparáveis. O utilizador e o laboratório devem ter um sistema validado para obter o diagnóstico, de acordo com as boas práticas laboratoriais (GLP). Todos os padrões devem estar dentro dos interv...

Leia mais

RE55105 _ RE55109_IFU_pt_TSH neonatal

RE55105 _ RE55109_IFU_pt_TSH neonatal Os resultados por si só não devem ser a única razão para qualquer acção terapêutica e deverão ser correlacionados com outras observações clínicas e testes de diagnóstico. A tabela seguinte pode ser...

Leia mais

17-OH-Progesterone ELISA

17-OH-Progesterone ELISA equiparáveis. O utilizador e o laboratório devem ter um sistema validado para obter o diagnóstico, de acordo com as boas práticas laboratoriais (GLP). Todos os padrões devem estar dentro dos interv...

Leia mais

Textbausteine Arbeitsanleitung

Textbausteine Arbeitsanleitung Lavagem diluído. Remova o excesso batendo com a placa numa toalha de papel. Pipetar 100 µL de Reagente AP Quimioluminescente para cada poço nos mesmos intervalos de tempo e ordem com que o Luminóme...

Leia mais