de 2014 Serão atendidos na prefeitura somente os residentes
Transcrição
de 2014 Serão atendidos na prefeitura somente os residentes
広報おうみはちまん ポルトガル語版 Informativo da Prefeitura deOmihachiman 2014.3 わす ぜい しんこく お忘れなく税の申告 Declaração de renda <KAKUTEI SHINKOKU > sobre o rendimento do ano 2013(Heisei 25) 17 de fevereiro (seg) a 17 de março (seg) de 2014 Horário: das 8:15 às 17:15 horas Local: Sala de Ensaio da Orquestra < Okeren > prédio ao lado da prefeitura de Omihachiman < Bunka Kaikan > Intérpretes disponíveis: português e inglês a partir das 9:00 às 16:45 Atendimento especial noturno: 3 (seg) e 5 de março (qua) das 16:45 às 19:00 horas *Nestas datas e horários os intérpretes estarão disponíveis Serão atendidos na prefeitura somente os residentes registrados no dia 1o. de janeiro de 2014 na cidade de Omihachiman. p. 1 広報おうみはちまん ポルトガル語版 Informativo da Prefeitura deOmihachiman 2014.3 ◆ Quem precisa declarar a Renda na Prefeitura de Omihachiman? ● Os que na data de 1º. de janeiro de 2014 estão registrados em Omihachiman e que tiveram rendimentos durante o ano de 2013 (de janeiro a dezembro) ● Os que obtiveram renda de 2 ou mais fontes (receberam mais que 1 (uma) folha de Gensen choshu hyo pela Empregadora cujo total ultrapassa 2,000,000 ienes ● Os que tiveram renda salarial mas o imposto de renda retido na fonte não está calculado nem deduzido do pagamento do mês de dezembro. ◆ Poderão receber a restituição do imposto se apresentarem a Declaração Definitiva de Renda <kanpu shinkoku> (no período citado acima, poderão apresentar a declaração na prefeitura de Omihachiman) ●Aqueles que deixarao emprego no decorrer do ano de 2013 e tiveram seus rendimentos reduzidos. ● Aqueles, cuja firma empregadora não tenha feito o reajuste do pagamento de imposto <nenmatsu chosei> no final do ano 2013. (Em geral a empregadora calcula o imposto pago a mais e faz a devolução no salário do mês de dezembro) ● Os que tem alteração no número de dependentes (tanto na terra natal como no Japão) e que enviam remessas bancárias para os dependentes. ◆ Quem não precisa declarar na Prefeitura: Os que estão empregados e cuja firma empregadora já tenha feito o reajuste do final de ano<nenmatsu chosei> Os que são dependentes de algum familiar Nota: A devolução do excesso de imposto recolhido pela firma empregadora é feita no pagamento do mês de dezembro. * Para requerer a devolução dos anos fiscais passados devem ser apresentados no escritório da Receita Nacional <Zeimu sho>. 1. Os que deixaram de trabalhar durante o ano 2013 e o reajuste do final de ano <nenmatsu chōsei> não foi realizado pelo ex-empregador. 2. Os que sofreram perdas diversas por danos, arcaram com despesas médicas (devem anexar recibos de hospital, dentista, farmácia (somente medicamentos), comprovante de despesas com transporte para tratamento médico). p. 2 広報おうみはちまん ポルトガル語版 Informativo da Prefeitura deOmihachiman 2014.3 Lista dos documentos que você deve preparar para a declaração ! 1. Gensen choshu hyo *original (comprovante de renda emitido pelo empregador) 2. Inkan (carimbo de seu nome ou selo pessoal) 3. Caderneta bancária do próprio declarante 4. Comprovante de pagamento de Seguro de Saúde <Kokumin Kenko Hoken> (será enviado pela Prefeitura depois do dia 20 de janeiro). Traga sem falta o comprovante de pagamento do Seguro de Saúde <Kokumin Kenko Hoken> 5. Comprovante de pagamento de Seguro de Vida <Seimei Hoken> 6. Comprovante de pagamento de Seguro contra Terremoto < Jishin Hoken> 7. Comprovante de remessa bancária<soukin meisaisho> (para comprovar os dependentes que moram no Brasil (no exterior) 8. Atestados de nascimento e ou casamento (dependendo do caso) * anexar a tradução em língua japonesa 9. Comprovantes das despesas médico-hospitalares (Por favor, organize os comprovantes de despesas médicas, colando os recibos na sequência histórica e agrupe-os por Clínicas/Hospitais para facilitar o preenchimento no formulário de devolução do imposto.) Informações: Zeimu-ka (Setor de Impostos) Sede Geral de Azuchi こんげつ Tel: 0748-36-5505 Tel: 0748-46-7206 のうぜい 今月の納税 10ª. parcela do Seguro de Saúde Nacional <Kokumin Kenko Hoken> 9 ª. parcela do Seguro de Cuidados Permanentes <Kaigo Hoken> Prazo máximo de Paga mento: 31 de março de 2014 (sex) O Serviço de Interpretação e Tradução em Português e Inglês são oferecidos aos residentes de Omihachiman pela Associação Internacional de Omihachiman Siga a Omihachiman International Association pela facebook p. 3 Informativo da Prefeitura deOmihachiman 広報おうみはちまん ポルトガル語版 2014.3 し え い じゅうたく ねん ねん がつじょうじゅんにゅうきょ 市営住宅 2014年(26年)4月 上 旬 入居 Estatística da População da Cidade de Moradia Municipal de Omihachiman ◆ Período de inscrição: 3 de março (seg) a 7 de març o (sex) de 2014◆ Lista dos imóveis para esta convocação Omihachiman Dados comparativos segundo a estatística de 1º.de fevereiro de 2014 Nome do prédio Número de disponíveis moradias Ichii Danchi (Ichi icho) 2 Yoshigayabu Nishi Danchi (Musa cho) 2 Kami gamono Danchi (Suehiro cho) 1 Suehiro Danchi (Suehiro cho) 1 Homens 40,471(-3) Horikami Danchi (Horikami cho) 1 Mulheres 41,924(-23) Sumiyoshi Danchi (Ikeda Hon Machi) 1 Unidades 31,824 (-18 Nakakomori Danchi (Nakakomori cho) 1 Familiares Iwakura Danchi (Mabuchi cho) 3 Residentes estrangeiros 1,108 Unidades Familiares 774 Principais requisitos: ○ Estar enfrentando dificuldade com moradia População 82,395 habitantes (-26) ○ Ser residente ou ter como local de trabalho a Cidade de Omihachiman por mais de 3 meses *A população estrangeira é e não estar com impostos e taxa de Seguro de Saúde atrasados formada por pessoas oriundas de ○ Estar acompanhado de familiares (não ser pessoa só) e ter como soma de rendimento salarial de toda a família menor que 158,000 ienes mensais (Para as famílias com membros na terceira idade ou portadores de deficiência física ou mental, o teto máximo de rendimento é de 214,000 ienes) *Os idosos da terceira idade o os portadores de deficiência física ou mental poderão fazer a inscrição mesmo que sejam pessoas sós. Porém, não poderão inscrever-se nos apartamentos: Yoshigayabu Nishi, Suehiro, Nakakomori, Iwakura. ◆ Maiores detalhes serão fornecidos no manual de inscrição das moradias pública Omihachiman. O manual e os formulários para inscrição estão sendo entregues a partir do dia 10 de fevereiro (seg) na divisão : < Jutaku p. 4 ka > Divisão de moradias municipais Tel: 0748-36-5511 32 países ! 広報おうみはちまん ポルトガル語版 Informativo da Prefeitura deOmihachiman 2014.3 が い こ く じ ん じゅうみんたいしょう に ほ ん ご こ う りゅ う きょうしつ 外国人住民 対象の日本語交流教室 AULAS DE JAPONÊS PARA ADULTOS CLASSE DE OMIHACHIMAN <TANPOPO NIHONGO KOURYU KYOUSHITSU> local Kaneda Community Center data e hora 1,15,29 (sempre aos sábados) das 19:00 horas às 21:00 endereço Omihachiman shi Kongoji cho 323 CLASSE DE AZUCHI data e hora がいこく 1,8,15,22 (sempre aos sábados) das 19:00 horas às 21:00 local Azuchi Community Center Endereço Azuchi cho Shimotoira.4660 Taxa 1,000 ienes por ano も がくしゅう しえん 外 国 にルーツを持つ子どもの 学 習 支援 Grupo de Apoio ao aprendizado de língua japonesa para as crianças vindas de países estrangeiros ワールドアミーゴクラブ Local Data e hora p. 5 WORLD AMIGO CLUB Kaneda Community Center 1,8,25,22 (sempre aos sábados) das 10:00 horas às 12:00 Endereço Omihachiman shi Kongoji cho 323 Taxa de participação 100 ienes para merenda 広報おうみはちまん ポルトガル語版 Informativo da Prefeitura deOmihachiman 2014.3 がつ にち にち こ よ ぼ う せっしゅ 3月1日~7日は子どもの予防接種 A semana de conscientização da vacina infantil é rezalizada entre o dia 1○. de março a 7 de março É muito importante para a preparação ao ingresso nas pré-escolas <youchien>, escolar primária <shogakko>, recomendamos a vacinação infantil para prevenir quaisquer tipo de doenças. As clínicas e hospitais abaixo relacionados atendem nos sábados e domingos e nos dias de semana, à noite, para oferecer melhor atendimento aos Pais Responsáveis. Os detalhes sobre a Vacinação Infantil poderão ser confirmados no Calendário da Saúde editado em Maio de 2013 ou no Site da Prefeitura de Omihachiman (em língua japonesa) ou impressos traduzidos em português à sua disposição no hall da Prefeitura de Omihachiman. Nome das Clínicas e Hospitais Telefone manhã tarde Dia 3 (seg) Dia 4 (ter) Dia 5 (qua) Dia 6 (qui) Dia 7 (sex) Ishizuka Iin 0748-31-3618 sim○ não sim○ sim○ sim○ sim○ sim○ Irako Iin 0748-36-8012 sim○ não sim○ sim○ sim○ não sim○ 1o. de março *1 Kuga Naika Iin 0748-33-2680 sim não sim sim sim sim não Konishi Iin 0748-33-3322 sim não sim sim sim não sim Takezono Iin 0748-46-2450 sim sim sim sim sim sim sim Takada Naika Iin 0748-33-1203 sim não sim sim não sim sim Tomo Kodomo Clinic 0748-33-5565 sim não sim sim sim não sim Nishikawa Shounika Iin 0748-33-7601 sim não sim sim sim sim sim Nishihara Jibi Inkouka 0748-37-8714 não não não sim não não sim Mizuhara Iin 0748-46-6611 sim não sim sim sim sim sim Miyashita Iin 0748-37-5114 sim não sim sim sim sim*1 sim Yamamoto Iin 0748-32-3311 sim não sim sim sim não sim Sougo Iryo Center 0748-33-3151 não não não sim*2 não não não *1 Atendimento somente de manhã *2 Atendimento a partir das 15:00 às 16:00 horas ※ A 2a. fase da vacina Dupla [ Sarampo e Rubéola] tem como prazo máximo a data de 31 de março. Após esta data, a despesa de 10,000 ienes deverá ser paga pelos Pais ou Responsáveis 【Requisitos para a 2a. dose da Vacina 】crianças nascidas entre 2 de abril de 2007 a 1º. de abril de 2008 p. 6 広報おうみはちまん ポルトガル語版 Informativo da Prefeitura deOmihachiman 2014.3 Informações: Kenko Suishin ka (Divisão de Promoção da Saúde) Telefone: p. 7 0748-33-4252 Fax: 0748-34-6612
Documentos relacionados
1188 ddee ffeevveerreeiirroo ((SSEEGG)) aa 1155
calculado nem deduzido do pagamento.
◆Poderão receber a restituição do imposto se apresentarem a Declaração Definitiva
de Renda