de 2014 Serão atendidos na prefeitura somente os residentes

Transcrição

de 2014 Serão atendidos na prefeitura somente os residentes
広報おうみはちまん ポルトガル語版
Informativo da Prefeitura deOmihachiman
2014.3
わす
ぜい
しんこく
お忘れなく税の申告
Declaração de renda <KAKUTEI SHINKOKU >
sobre o rendimento do ano 2013(Heisei 25)
17 de fevereiro (seg) a 17 de março (seg) de 2014
Horário:
das 8:15 às 17:15 horas
Local:
Sala de Ensaio da Orquestra < Okeren > prédio
ao lado da prefeitura de Omihachiman < Bunka
Kaikan >
Intérpretes disponíveis:
português e inglês a partir das 9:00 às 16:45
Atendimento especial noturno:
3 (seg) e 5 de março (qua) das 16:45 às 19:00
horas *Nestas datas e horários os intérpretes
estarão disponíveis
Serão atendidos na prefeitura somente os residentes
registrados no dia 1o. de janeiro de 2014 na cidade de
Omihachiman.
p. 1
広報おうみはちまん ポルトガル語版
Informativo da Prefeitura deOmihachiman
2014.3
◆ Quem precisa declarar a Renda na Prefeitura de Omihachiman?
● Os que na data de 1º. de janeiro de 2014 estão registrados em Omihachiman
e que tiveram rendimentos durante o ano de 2013 (de janeiro a dezembro)
● Os que obtiveram renda de 2 ou mais fontes (receberam mais que 1 (uma)
folha de Gensen choshu hyo pela Empregadora cujo total ultrapassa
2,000,000 ienes
● Os que tiveram renda salarial mas o imposto de renda retido na fonte não
está calculado nem deduzido do pagamento do mês de dezembro.
◆ Poderão receber a restituição do imposto se apresentarem a Declaração
Definitiva de Renda <kanpu shinkoku> (no período citado acima, poderão
apresentar a declaração na prefeitura de Omihachiman)
●Aqueles que deixarao emprego no decorrer do ano de 2013 e tiveram seus
rendimentos reduzidos.
● Aqueles, cuja firma empregadora não tenha feito o reajuste do pagamento
de imposto <nenmatsu chosei> no final do ano 2013.
(Em geral a empregadora calcula o imposto pago a mais e faz a devolução no
salário do mês de dezembro)
● Os que tem alteração no número de dependentes (tanto na terra natal como no
Japão) e que enviam remessas bancárias para os dependentes.
◆ Quem não precisa declarar na Prefeitura:
Os que estão empregados e cuja firma empregadora já tenha feito o
reajuste do final de ano<nenmatsu chosei>
Os que são dependentes de algum familiar
Nota: A devolução do excesso de imposto recolhido pela firma empregadora é
feita no pagamento do mês de dezembro.
* Para requerer a devolução dos anos fiscais passados devem ser
apresentados no escritório da Receita Nacional <Zeimu sho>.
1. Os que deixaram de trabalhar durante o ano 2013 e o reajuste do final de
ano <nenmatsu chōsei> não foi realizado pelo ex-empregador.
2. Os que sofreram perdas diversas por danos, arcaram com despesas médicas
(devem anexar recibos de hospital, dentista, farmácia (somente
medicamentos), comprovante de despesas com transporte para
tratamento médico).
p. 2
広報おうみはちまん ポルトガル語版
Informativo da Prefeitura deOmihachiman
2014.3
Lista dos documentos que você deve preparar para a declaração !
1. Gensen choshu hyo *original (comprovante de renda emitido pelo empregador)
2. Inkan (carimbo de seu nome ou selo pessoal)
3. Caderneta bancária do próprio declarante
4. Comprovante de pagamento de Seguro de Saúde <Kokumin Kenko Hoken> (será enviado pela
Prefeitura depois do dia 20 de janeiro). Traga sem falta o comprovante de pagamento do Seguro de
Saúde <Kokumin Kenko Hoken>
5. Comprovante de pagamento de Seguro de Vida <Seimei Hoken>
6. Comprovante de pagamento de Seguro contra Terremoto < Jishin Hoken>
7. Comprovante de remessa bancária<soukin meisaisho> (para comprovar os dependentes que moram no Brasil
(no exterior)
8. Atestados de nascimento e ou casamento (dependendo do caso) * anexar a tradução em língua japonesa
9. Comprovantes das despesas médico-hospitalares (Por favor, organize os comprovantes de despesas médicas,
colando os recibos na sequência histórica e agrupe-os por Clínicas/Hospitais para facilitar o preenchimento no
formulário de devolução do imposto.)
Informações:
Zeimu-ka (Setor de Impostos)
Sede Geral de Azuchi
こんげつ
Tel: 0748-36-5505
Tel: 0748-46-7206
のうぜい
今月の納税
10ª. parcela do Seguro de Saúde Nacional <Kokumin Kenko Hoken>
9 ª. parcela do Seguro de Cuidados Permanentes <Kaigo Hoken>
Prazo máximo de Paga
mento: 31
de março de 2014 (sex)
O Serviço de Interpretação e Tradução em Português e Inglês
são oferecidos aos residentes de Omihachiman pela
Associação Internacional de Omihachiman
Siga a Omihachiman International Association pela facebook
p. 3
Informativo da Prefeitura deOmihachiman
広報おうみはちまん ポルトガル語版
2014.3
し え い じゅうたく
ねん
ねん
がつじょうじゅんにゅうきょ
市営住宅 2014年(26年)4月 上
旬 入居
Estatística da
População da Cidade de
Moradia Municipal de Omihachiman
◆ Período de inscrição: 3 de março (seg) a 7 de març o (sex) de 2014◆
Lista dos imóveis para esta convocação
Omihachiman
Dados comparativos
segundo a estatística de 1º.de
fevereiro de 2014
Nome do prédio
Número de
disponíveis
moradias
Ichii Danchi (Ichi icho)
2
Yoshigayabu Nishi Danchi (Musa cho)
2
Kami gamono Danchi (Suehiro cho)
1
Suehiro Danchi (Suehiro cho)
1
Homens
40,471(-3)
Horikami Danchi (Horikami cho)
1
Mulheres
41,924(-23)
Sumiyoshi Danchi (Ikeda Hon Machi)
1
Unidades
31,824 (-18
Nakakomori Danchi (Nakakomori cho)
1
Familiares
Iwakura Danchi (Mabuchi cho)
3
Residentes
estrangeiros
1,108
Unidades
Familiares
774
Principais requisitos:
○ Estar enfrentando dificuldade com moradia
População
82,395
habitantes
(-26)
○ Ser residente ou ter como local de trabalho a Cidade de Omihachiman
por mais de 3 meses
*A população estrangeira é
e não estar com impostos e taxa de Seguro de Saúde atrasados
formada por pessoas oriundas de
○ Estar acompanhado de familiares (não ser pessoa só) e ter como soma
de rendimento salarial de toda a família menor que 158,000 ienes
mensais
(Para as famílias com membros na terceira idade ou portadores de
deficiência física ou mental, o teto máximo de rendimento é de 214,000
ienes)
*Os idosos da terceira idade o os portadores de deficiência física ou
mental poderão fazer a inscrição mesmo que sejam pessoas sós. Porém,
não poderão inscrever-se nos apartamentos:
Yoshigayabu Nishi, Suehiro, Nakakomori, Iwakura.
◆ Maiores detalhes serão fornecidos no manual de inscrição das
moradias pública Omihachiman. O manual e os formulários para inscrição
estão sendo entregues a partir do dia 10 de fevereiro (seg) na divisão : <
Jutaku
p. 4 ka > Divisão de moradias municipais Tel: 0748-36-5511
32 países !
広報おうみはちまん ポルトガル語版
Informativo da Prefeitura deOmihachiman
2014.3
が い こ く じ ん じゅうみんたいしょう
に ほ ん ご こ う りゅ う きょうしつ
外国人住民 対象の日本語交流教室 AULAS DE JAPONÊS PARA ADULTOS
CLASSE DE OMIHACHIMAN
<TANPOPO NIHONGO KOURYU KYOUSHITSU>
local
Kaneda Community Center
data e hora
1,15,29 (sempre aos sábados) das 19:00 horas às 21:00
endereço
Omihachiman shi Kongoji cho 323
CLASSE DE AZUCHI
data e hora
がいこく
1,8,15,22 (sempre aos sábados) das 19:00 horas às 21:00
local
Azuchi Community Center
Endereço
Azuchi cho Shimotoira.4660
Taxa
1,000 ienes por ano
も
がくしゅう しえん
外 国 にルーツを持つ子どもの 学 習 支援
Grupo de Apoio ao aprendizado de língua japonesa para as crianças vindas de países
estrangeiros
ワールドアミーゴクラブ
Local
Data e hora
p. 5
WORLD AMIGO CLUB
Kaneda Community Center
1,8,25,22 (sempre aos sábados) das 10:00 horas
às 12:00
Endereço
Omihachiman shi Kongoji cho 323
Taxa de participação
100 ienes para merenda
広報おうみはちまん ポルトガル語版
Informativo da Prefeitura deOmihachiman
2014.3
がつ
にち
にち
こ
よ ぼ う せっしゅ
3月1日~7日は子どもの予防接種
A semana de conscientização da vacina infantil é rezalizada entre o dia
1○. de março a 7 de março
É muito importante para a preparação ao ingresso nas pré-escolas <youchien>, escolar primária
<shogakko>, recomendamos a vacinação infantil para prevenir quaisquer tipo de doenças.
As clínicas e hospitais abaixo relacionados atendem nos sábados e domingos e nos dias de
semana, à noite, para oferecer melhor atendimento aos Pais Responsáveis.
Os detalhes sobre a Vacinação Infantil poderão ser confirmados no Calendário da Saúde editado
em Maio de 2013 ou no Site da Prefeitura de Omihachiman (em língua japonesa) ou impressos
traduzidos em português à sua disposição no hall da Prefeitura de Omihachiman.
Nome das Clínicas e
Hospitais
Telefone
manhã
tarde
Dia 3
(seg)
Dia 4
(ter)
Dia 5
(qua)
Dia 6
(qui)
Dia 7
(sex)
Ishizuka Iin
0748-31-3618
sim○
não
sim○
sim○
sim○
sim○
sim○
Irako Iin
0748-36-8012
sim○
não
sim○
sim○
sim○
não
sim○
1o. de março
*1
Kuga Naika Iin
0748-33-2680
sim
não
sim
sim
sim
sim
não
Konishi Iin
0748-33-3322
sim
não
sim
sim
sim
não
sim
Takezono Iin
0748-46-2450
sim
sim
sim
sim
sim
sim
sim
Takada Naika Iin
0748-33-1203
sim
não
sim
sim
não
sim
sim
Tomo Kodomo Clinic
0748-33-5565
sim
não
sim
sim
sim
não
sim
Nishikawa Shounika Iin
0748-33-7601
sim
não
sim
sim
sim
sim
sim
Nishihara Jibi Inkouka
0748-37-8714
não
não
não
sim
não
não
sim
Mizuhara Iin
0748-46-6611
sim
não
sim
sim
sim
sim
sim
Miyashita Iin
0748-37-5114
sim
não
sim
sim
sim
sim*1
sim
Yamamoto Iin
0748-32-3311
sim
não
sim
sim
sim
não
sim
Sougo Iryo Center
0748-33-3151
não
não
não
sim*2
não
não
não
*1 Atendimento somente de manhã *2 Atendimento a partir das 15:00 às 16:00 horas
※ A 2a. fase da vacina Dupla [ Sarampo e Rubéola] tem como prazo máximo a data de 31 de março. Após esta data, a
despesa de 10,000 ienes deverá ser paga pelos Pais ou Responsáveis
【Requisitos para a 2a. dose da Vacina 】crianças nascidas entre 2 de abril de 2007 a 1º. de abril de 2008
p. 6
広報おうみはちまん ポルトガル語版
Informativo da Prefeitura deOmihachiman
2014.3
Informações: Kenko Suishin ka (Divisão de Promoção da Saúde)
Telefone:
p. 7
0748-33-4252 Fax: 0748-34-6612