Summary

Transcrição

Summary
Destaques financeiros e operacionais
Financial and Operational Highlights
Lucro Líquido e Margem Líquida
(em milhões de reais)
Net Profit and Net Margin
(R$ million)
141
150
107
100
112
57
97
76
67
50
3
11
2005
2006
2002
2003
2004
(50)
(100)
EBITDA (em milhões de reais)
Lucro Líquido
Net Profit
(127)
(150)
Margem Líquida
Net Margin
120
EBITDA (R$ million))
100
110
103
91
80
60
40
32
20
17
2002
2003
2004
2005
2006
Outros
Others 5%
Composição do Faturamento
Composition of Revenue
Poliestireno
Polystyrene 45%
4
Relatório Anual Innova 2006
Estireno
Styrene 50%
Receita operacional bruta
1200
(em milhões de reais)
968
6%
Gross Operating Income
900
(R$ million)
600
642
6%
564
7%
94%
944
13%
982
16%
87%
84%
2005
2006
300
93%
94%
2002
2003
0
2004
Domestic Market
Exports
Produção anual
Annual Production
Produção EB, SM, PS (t/ano)
Production EB, SM, PS (t/year)
250000
200000
150000
100000
50000
0
2004
EB
SM
2006
PS
Innova Annual Report 2006
5
Ano
Year
pág. 28
pág. 8
Inovando as relações
Innova, uma empresa
em transforma
f
aç
çã
ão
o
Innovating relations
Innova, a company in transformation
pág. 20
Transformando
trabalho em resultados
Transforming work into results
pág. 34
Tudo se innova
pág. 14
10 anos innovando
10 years of innovating
Everything is innovated
Sumário
Summary
pág. 50
Qualidade que dá frutos
Quality that bears fruit
pág. 40
Transformar
para preservar
Transforming to preserve
pág. 70
Uma equipe que Innova
pág. 56
team that innovates
Semeando solidariedade
Sowing solidarity
pág.
ág 61
Raízes
íz
da transformação
Roots of transformation
A Innova inicia 2007 comemorando 10 anos de bem-sucedidas
transformações. Este sucesso fica evidenciado com a liderança do
mercado de estirênicos, conquistada pouco tempo depois do início
das atividades produtivas no ano de 2000. Transformações que
foram pautadas na excelência operacional, na inovação
tecnológica, no relacionamento diferenciado com os clientes e na
atuação socialmente responsável, priorizando o cuidado com as
pessoas e o meio ambiente.
Innova began 2007 by celebrating 10 years of successful
transformations. This success was made evident by leadership in
the styrenics market, which was conquered shortly after
beginning the activities of production in the year 2000. The
transformations were guided by operational excellence,
technological innovation, distinguished customer relations, and
by socially responsible operation, prioritizing care for people
and the environment.
Olhando para estes poucos anos de existência, vimos
transformações relevantes como a inauguração de um inédito
Centro de Tecnologia no negócio de estirênicos na América do Sul,
que nos permitiu desenvolver e lançar inúmeros novos tipos de
poliestireno para melhor atender o mercado.
Looking at these few years of existence, we see relevant
transformations, such as the inauguration of a Technology Center
that is unprecedented in the styrenics business in South America,
which has allowed us to develop and launch innumerous new types
of polystyrene and better serve the market.
Mas estes anos também se mostraram difíceis, aguçando ainda
mais os desafios inerentes de uma empresa nova. O mercado teve
um tímido crescimento, a concorrência foi cada vez mais acirrada
e nossas matérias-primas alcançaram preços recordes nos últimos
anos seguindo a tendência dos preços de petróleo no mundo.
Yet these years were shown to be difficult, making even more
acute the challenges that are inherent in a new company. The
market had timid growth, competition was increasingly tougher,
and our raw materials achieved record prices in recent years,
following international crude oil prices.
Em 2006, apesar dos efeitos deste cenário no negócio, que
limitaram os resultados econômicos, registramos recordes
históricos de produção e de vendas em todos os produtos,
comprovando nossa maturidade operacional e comercial. Nossas
plantas operaram como um relógio, e nossa equipe de vendas
confirmou as expectativas e a confiança que nossos clientes têm
depositado na Innova.
In 2006, despite the effects that this scenario has on business, and
which limited the economic results, we have registered historical
sales and production records for all of our products, proving our
operational and commercial maturity. Our plants have run like
clockwork, and our sales team has confirmed the expectations and
the confidence that our customers have placed in Innova.
Também em 2006, avançamos nas relações com nossos
fornecedores através de encontros que visaram integrar os
esforços de segurança, saúde e meio ambiente. Os programas
de responsabilidade social foram reforçados com a participação
de mais colaboradores no Innova pela Vida, resultando numa
maior aproximação com as comunidades vizinhas ao pólo
petroquímico de Triunfo. Ganhamos reconhecimento interno na
Petrobras Energía pelo Projeto Piloto de Levantamento e
Monitoramento de Emissões Fugitivas e pelo Estudo sobre
Gerenciamento de Resíduos.
Mas nada disto seria possível sem uma base sólida na excelência
da gestão. Em 2006, a Innova foi, pela segunda vez, avaliada pela
Petrobras segundo os critérios da Fundação para o Prêmio
12
Relatório Anual Innova 2006
In 2006 we also advanced in relationships with our suppliers
by means of meetings that were aimed at integrating our
efforts in safety, health and the environment. The social
responsibility programs were reinforced by the participation
of our employees in the Innova for Life (INPV) programs,
resulting in becoming closer to the neighboring communities
around the Triunfo petrochemical complex. We gained internal
recognition within Petrobras Energía for the Pilot Project for
Surveying and Monitoring Escaping Emissions and for the
Study on Waste Management.
However, none of this would be possible without having a solid
foundation of management excellence. In 2006, Innova was
evaluated for the second time by Petrobras in accordance with
the criteria of the Foundation for the National Quality Award.
The results of this evaluation, which indicated important
Nacional da Qualidade. Os resultados desta avaliação, que
indicaram importantes avanços, servirão de base para um projeto
de melhoria da gestão.
advances, will serve as the basis for a project of management
improvement.
Acreditando num futuro de crescimento sustentável, pensamos e
projetamos o rumo que queremos para a Innova nos próximos
anos. Incluída nestes planos, uma nova planta de produção de
etilbenzeno de escala mundial (540 mil toneladas por ano) já se
encontra em construção com entrada em operação prevista para
meados de 2008. Este projeto constitui a base de uma nova
plataforma de crescimento para consolidar a liderança regional.
Believing in a future of sustainable growth, we have thought
of and planned out the route that we want for Innova for the
upcoming years. Included in this plan there is a new, world
class plant for producing ethyl benzene (540 thousand tons per
year output) that is already under construction with its startup being planned for mid-2008. This project constitutes the
basis for a new platform of growth, in order to consolidate
regional leadership.
São conquistas como estas que esperamos para os próximos 10
anos. Um futuro com mais transformações, do cliente ao
colaborador, das plantas da Innova ao mercado petroquímico,
sempre apontando para nossa principal prioridade: a
sustentabilidade do negócio elevando a qualidade de vida e as
gerações futuras.
Conquests such as these are what we expect for the next 10
years. It will be a future with more transformations from the
customer to the employee, from Innova’s plants to the
petrochemical market, always aiming for our main priority, the
sustainability of our business elevating the quality of life and
future generations.
Flávio Augusto Lucena Barbosa
Diretor-superintendente
General Manager
Innova Annual Report 2006
13
O surgimento da Innova em 1997 caracterizou um novo ciclo de
transformações no mercado petroquímico de estirênicos, pautado
na inovação, ousadia e no respeito ao meio ambiente. A mudança
ficou evidente em 2000, com o início das atividades industriais. Em
pouco tempo o Brasil passou a ser exportador de poliestireno,
contribuindo para a economia e a sociedade brasileira. Hoje a
Innova exporta para vários destinos, tais como a África do Sul,
Estados Unidos e América Central.
When Innova was founded in 1997, it characterized a new cycle of
transformations in the petrochemical market of styrenics, which was
guided by innovation, daringness, and respect for the environment.
The change became evident in 2000 with the beginning of industrial
activities. In just a short period of time Innova went on to become an
exporter of polystyrene, thus contributing to the Brazilian economy
and society. Nowadays Innova exports to several destinations, such as
South Africa, the United States, and Central America.
Controlada pela Petrobras Energía, da Argentina, a companhia
obteve, já em 2002, um feito até então inédito no setor petroquímico
nacional: a tríplice certificação, de forma integrada, ISO 9001 (de
controle de qualidade), ISO 14001 (vinculada à preservação
ambiental) e OHSAS 18001 (de monitoramento de saúde
ocupacional e segurança), todas renovadas anualmente.
In 2002 the company, which is controlled by Petrobras Energia of
Argentina, performed a feat that was heretofore unheard of in the
domestic petrochemical segment by obtaining the triple certification
of ISO 9001 (for quality control), ISO 14001 (related to environmental
control), and OHSAS 18001 (monitoring occupational safety and
health), all of which are renewed annually.
Concentrando sua atenção nas necessidades de seus clientes e
com a mais alta tecnologia de seus produtos, a Innova inaugurou
em 2005 o Centro de Tecnologia em Estirênicos, o mais moderno e
completo do ramo na América do Sul. O investimento ampliou a
permanente filosofia comercial da empresa de oferecer serviços
diferenciados, proximidade e personalização. Agora, os
transformadores dispõem de todo o apoio necessário no
desenvolvimento de seus produtos e aplicações, cooperando com o
avanço da cadeia de estirênicos.
Being focused on better meeting its customers' needs with the
highest technology of its products, in 2005 Innova inaugurated the
Styrenics Technology Center, which is the most complete, modern
one in the field in South America. The investment broadened the
company's permanent commercial philosophy of offering
distinguished services, proximity, and personalization. Converters
now have all the support necessary at their disposal for developing
their products and applications, and cooperating with the advance if
the styrenics chain.
A década encerra-se com o anúncio de mais uma transformação no
setor. A nova planta de etilbenzeno, que partirá em 2008, ampliará a
capacidade produtiva para 540 mil toneladas por ano e estará
totalmente integrada às demais unidades industriais.
The decade closed with the announcement of one more
transformation in the segment. The new ethyl benzene plant, which
will start up in 2008, will expand the production capacity to 540,000 tons
per year and will be totally integrated with the other industrial units.
Visão 2015
Seguiremos líderes, reconhecidos como a melhor empresa no
mercado regional de produtos estirênicos.
Vision for 2015
We will continue to be leaders, recognized as the best company in the
regional styrenic products market.
Missão
Atender às expectativas de todas as partes interessadas no
negócio de estirênicos, diferenciando-se no relacionamento com
os seus clientes e com foco no crescimento, rentabilidade e
responsabilidade social e ambiental.
Mission
To meet the expectations of all parties interested in the
styrenics business, being distinguished in customer relations
and focused on growth, profitability, and environmental and
social responsibility.
18
Relatório Anual Innova 2006
Público I Public
Petrobras
58,6%
22,8%
41,4%
Petrobras Energía
Participaciones S.A.
75,41%
Petrobras Energía
1.79%
Público I Public
91%
Innova
9%
IFC
International
Finances
Corporation
MEMBROS DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO I BOARD OF DIRECTORS
Miguel Angel Bibbó - Presidente I President
Paulo Sérgio Soares - Vice-Presidente I Vice-President
Alberto Javier Saggese - Membro I Member
GESTÃO DA EMPRESA I COMPANY MANAGEMENT
Flávio Augusto Lucena Barbosa - Diretor-Superintendente I General Manager
Roberto Becker - Diretor Administrativo Financeiro I Financial Manager
Rubén Eduardo Madoery - Diretor Comercial I Commercial Manager
José Alberto Larpin - Diretor Industrial I Industrial Manager
Innova Annual Report 2006
19
Mesmo com as dificuldades impostas pelo mercado, é dever da
Innova transformar as condições adversas em resultados que
beneficiem seus clientes, colaboradores, acionistas e a
sociedade ao seu redor.
Even with the difficulties imposed by the market, it is Innova's duty
to transform adverse conditions into results that benefit its
costumer’s employees, shareholders, and society in the
surrounding region.
A companhia registrou aumento de 15% no volume total de
vendas de estireno, atingindo 119 mil toneladas no mercado
interno e 18 mil no mercado externo, este último com
incremento de 91% em relação a 2005.
The company registered and increase of 15% in total volume of
styrene sales, reaching 119 thousand tons in the domestic market
and 18 thousand tons in the foreign market, of which the latter
showed a 91% jump in relation to 2005.
As vendas de poliestireno totalizaram 114 mil toneladas, 20% a
mais que o ano anterior, com recorde de exportação de 31 mil
toneladas e volume interno de 83 mil toneladas, aumento de
57% e 10%, respectivamente, se comparado a 2005. Contribuiu
para isso o trabalho conjunto com os clientes na busca de
soluções, desenvolvendo em 2006 inovações como a
comercialização de poliestireno para embalagens de margarina
e monitores de computador.
Polystyrene sales totaled 114 thousand tons, up 20% over the
previous year, with record exports of 31 thousand tons and a
domestic volume of 83 thousand tons, an increase of 57% and
10% respectively when compared to those of 2005. What
contributed to this was the work done together with customers to
seek solutions, by developing innovations in 2006 such as
commercializing polystyrene for margarine containers and
computer monitors.
A sinergia entre os negócios petroquímicos no Brasil e na Argentina,
com uma logística totalmente integrada entre Innova e Petrobras
Energía, foi a grande responsável pelo aumento no volume das
exportações. Além do mercado argentino, as exportações foram
dirigidas para os Estados Unidos, América Central e África do Sul.
The synergy between the petrochemical businesses in Brazil
and Argentina, with logistics between Innova and Petrobras
Energía that are totally integrated, was largely responsible for
the rise in export volume. Besides the Argentine market,
exports were also directed to the United States, Central
America, and South Africa.
Para atender esse volume recorde de vendas (263 mil
toneladas), a companhia atingiu recorde de produção. Em 2006,
foram produzidas 209 mil toneladas de etilbenzeno, 234 mil
toneladas de estireno e 113 mil toneladas de poliestireno,
totalizando 556 mil toneladas.
A valorização das matérias-primas não foi seguida pelo
aumento correspondente dos preços, comprimindo as margens.
A Receita Operacional Líquida cresceu 6%, passando de R$ 742
milhões em 2005 para R$ 788 milhões em 2006, refletindo,
essencialmente, maior volume de vendas. A Contribuição
Marginal teve maior expansão, passando de R$ 57 para R$ 76
milhões na mesma série anual. O Lucro Líquido do Exercício foi
de R$ 11 milhões, contra R$ 3 milhões em 2005, refletindo a
dificuldade conjuntural ainda percebida. Da mesma forma, o
EBITDA, que foi de R$ 17 milhões em 2005 e R$ 32 milhões em
2006, expressa margens pouco confortáveis nos dois anos
consecutivos, de 2,3% e 4,1%, respectivamente.
24
Relatório Anual Innova 2006
In order to reach the sales record of 263 thousand tons, the
company achieved a production record. In 2006, 209 thousand tons
of ethyl benzene, 234 thousand tons of styrene, and 113 thousand
tons of polystyrene were produced, coming to a total of 556
thousand tons.
The valuation of raw materials was not followed by a
corresponding price rise, thus squeezing the profit margins. The
Net Operating Revenue grew by 6%, going from R$ 742 million in
2005 to R$ 788 million in 2006, essentially reflecting a higher sales
volume. The Profit Margin Contribution expanded more, going from
R$ 57 million to R$ 76 million in the same annual period. Net Profit
was at R$ 11 million, as opposed to R$ 3 million in 2005, reflecting
the difficulty that is still perceived in the forecast. In the same way,
the EBITDA, which was R$ 17 million in 2005 and R$ 32 million in
2006, expresses rather uncomfortable margins of 2.3% and 4.1% in
the two consecutive years respectively.
Como contraponto do cenário negativo, a geração de caixa vem
permitindo uma redução consistente do endividamento, como
mostra o gráfico a seguir. Cabe destacar que a disponibilidade
de caixa permitiu, mantendo-se o foco nos custos financeiros, a
aquisição à vista das matérias-primas. O mercado consumidor
de estireno e poliestireno continuou demandando prazos de
pagamento semelhantes aos do ano anterior.
As a counterpoint to the negative scenario, the generation of cash
on hand has been allowing a consistent reduction of indebtedness,
as the graph shows. It is worth pointing out that the availability of
cash on hand has permitted, the acquisition of raw materials on a
cash basis, while yet maintaining a focus on financial costs. The
styrene and polystyrene consumer market has continued demanding
payment periods that are similar to those of the previous year.
Endividamento
O cenário de estabilidade econômica, com maior liquidez do
mercado financeiro e entrada de capitais estrangeiros no País,
teve continuidade em 2006, beneficiando o processo de
adequação da dívida da Innova.
Indebtedness
The scenario of economic stability, with greater liquidity in the
financial market and with foreign capital entering into the country,
had continuity in 2006, benefiting the process of Innova's debt
becoming suitable.
Em março, a companhia realizou o pagamento de juros da dívida
com a Petrobras Energía no valor de US$ 23,1 milhões,
acumulados desde 1999 devido a restrições do contrato com o
IFC, liquidado em 2005. Os juros, a partir daquele momento,
passaram a ser pagos anualmente, com o primeiro vencimento
ocorrido em maio, no valor de US$ 3,7 milhões.
In March, the company carried out the payment of interest on its debt
with Petrobras Energía at the amount of US$ 23.1 million, which had
accumulated since 1999 due to restrictions in the contract with the IFC
that was liquidated in 2005. From that moment on, the interest came to
be paid annually, with the first payment at the amount of US$ 3.7 million
coming due in May.
No final de 2005 o endividamento da Innova consistia em US$ 53
milhões de floating rate notes devidos ao controlador, Petrobras
Energía, assim como US$ 40 milhões a título de pré-pagamento de
exportações (PPE), devidos ao Banco do Brasil. Como parte do
esforço de financiamento da nova planta de etilbenzeno, o PPE foi
renegociado tendo seu prazo original de carência sido ampliado
de um para três anos, além de receber um volume adicional de
US$ 10 milhões, com prazo de carência de dois anos.
At the end of 2005, Innova's indebtedness consisted of US$ 53 million
in floating rate notes, which were owed to the parent company
Petrobras Energía, as well as US$ 40 million in Export Pre-payment
papers which were owed to the Banco do Brasil. As part of the efforts
of financing the new ethyl benzene plant the Export Pre-payments
were renegotiated, being that the original grace period was expanded
from one year to three years, besides receiving the additional volume
of US$ 10 million with a two-year grace period.
Innova Annual Report 2006
25
160
Endividamento
Indebtedness
140
US$ milhões
120
18
15
13
100
50
40
40
30
80
40
60
40
53
53
53
53
53
20
0
16
20
22
25
2002
2003
2004
2005
JUROS
Interest
PPE BB
IFC B
IFC A
3
2006
FRN
FRN – (Floating Rate Notes)
Investimento
Em 2006, a Innova celebrou a aprovação do projeto de construção de
uma nova planta de etilbenzeno em Triunfo.
Investment
In 2006, Innova celebrated the approval of a plan for building a new
ethyl benzene plant in Triunfo.
A engenharia básica e de detalhamento, a compra de equipamentos e a
contratação de serviços consumiram, até dezembro, aproximadamente
US$ 6 milhões do total de US$ 70 milhões estimados para o projeto.
A conclusão da planta está prevista para o primeiro semestre de 2008.
By December, basic engineering and detailing, equipment purchases,
and contracting labor consumed approximately US$ 6 million out of
the total US$ 70 million that are estimated for the project. The plant
should be finished at the end of the first half of 2008.
Distribuição do Valor Adicionado
O valor adicionado foi de R$ 118 milhões em 2006. Destes, R$ 23
milhões foram distribuídos para os empregados, R$ 40 milhões para
o governo por meio de impostos, R$ 45 milhões para os agentes
financiadores, R$ 5 milhões destinados aos juros sobre o capital
próprio e R$ 5 milhões de lucro retido.
Distribution of added value
In 2006, added value came up to R$ 118 million. Of this amount, R$ 23
million were distributed among the employees, R$ 40 million went to
the government by way of taxes, R$ 45 million went to financial agents,
R$ 5 million were paid in interest on the company's own capital,
and R$ 5 million were retained profit.
Distribuição do Valor Adicionado
Distribution of Added Value
Governo
Government
34%
Agentes
Financiadores
Financing Agents
Pessoal
Personnel
19%
Lucro
Retained
Profit
Juros sobre
capital próprio
4%
company’s
’ own capital
5%
26
Relatório Anual Innova 2006
38%
Perspectivas
Prospects
O cenário de liquidez internacional, além da perspectiva de
continuidade do crescimento global, somados aos fundamentos da
economia brasileira, indicam ambiente favorável à complementação
do financiamento necessário à nova planta de etilbenzeno. Tal
observação se impõe pelo destaque que este projeto recebe da
gestão do caixa em 2007.
The scenario of international liquidity, as well as the prospects for
continuity in global growth, together with the fundamentals of the
Brazilian economy, indicate an environment that is favorable for
complementing the financing that is necessary for the new ethyl
benzene plant. Such an observation is imposed by the importance
that the project will receive from financial management in 2007.
Em razão dos preços altos das matérias-primas, com sinais ainda
fracos de recuo e conseqüente pressão sobre os custos variáveis,
a empresa não vislumbra melhora substancial nas margens de
contribuição. Em contrapartida, a expectativa de fortalecimento da
demanda indica continuidade do quadro atual.
Because of feedstock prices that are still high, with weak signs of a
decline and consequent pressure on variable costs, we do not have
a glimpse of a substantial improvement in margins. On the other hand,
we do perceive the demand being maintained and even becoming
stronger, which at least signals the continuity of the current scene.
Innova Annual Report 2006
27
O atendimento das expectativas do cliente e dos envolvidos na
cadeia petroquímica, do fornecedor ao consumidor, sempre foi
a raiz de todos os relacionamentos da Innova. Esse cuidado
norteia as ações da companhia desde o início, com serviços
diferenciados em marketing, planejamento comercial e
logística. Esse reconhecimento é visível em todas as pesquisas
de satisfação realizadas e com a liderança do mercado de
estirênicos.
Meeting the expectations of the customer and of those involved in
the petrochemical chain, from the supplier to the consumer, has
always been the root of Innova’s relationships. This care has
directed the company’s actions ever since the beginning, with
distinguished services in marketing and in logistic and commercial
planning. This recognition is visible in all of the satisfaction polls
that have been conducted and in leadership in the styrenics
market.
Em um ano caracterizado por margens estreitas e volatilidade dos
preços das commodities petroquímicas, a forma de se relacionar
da Innova foi um diferencial. Houve aumento de 57% nas
exportações de poliestireno em 2006, principalmente devido ao
maior volume de negócios com a Petrobras Energía, responsável
por 48% das exportações totais. A Copa do Mundo aqueceu o
mercado de eletroeletrônicos e, mesmo com a concorrência
acirrada, a empresa manteve o market share em torno de 26%.
In a year that was characterized by narrow margins and volatility
in the prices of petrochemical commodities, the way that Innova
relates was a distinguishing factor. There was a 57% increase in
polystyrene exports in 2006, mainly due to a greater volume of
deals with Petrobras Energía, which is responsible for 48% of total
exports. The World Cup heated up the electro-electronic market
and even with the tough competition, the company maintained a
market share of around 26%.
Em 2006, a Innova registrou aumento no volume de vendas de estireno
de cerca de 15%, enquanto o mercado brasileiro cresceu em torno de
11%. O incentivo do governo a setores como a construção civil
colaborou para esta evolução.
In 2006, Innova registered an increase in styrene sales of nearly
15%, while the Brazilian market grew by around 11%. Government
incentives to segments such as civil construction contributed to
this evolution.
Mercado Brasileiro de Estireno 2005 (kt)
Brazilian Styrene Market 2006 (kt)
Produção | Production
462
Consumo Aparente | Apparent Consumption
581
Importações | Imports
119
Exportações | Exports
24
Fonte | Source Planejamento Comercial Innova | Commercial Planning - Innova
Mercado Brasileiro de Poliestireno 2006 (kt)
Exportação de Poliestireno Innova 2006
Brazilian Polystyrene Market 2006 (kt)
Innova Polystyrene Export 2006
Produção | Production
361
América do Norte | North America
Consumo Aparente | Apparent Consumption
324
16%
América Central | Central America
15%
Importações | Imports
16
África do Sul | South Africa
15%
Exportações | Exports
53
Argentina | Argentina
48%
Fonte | Source Abiquim
Outros | Others
Fonte | Source Planejamento Comercial Innova | Commercial Planning - Innova
32
Relatório Anual Innova 2006
6%
A prioridade da Innova com seus clientes ficou evidente com a
campanha publicitária de 2006. Com a importância do ano para a política
brasileira, em função das eleições federais e estaduais, a companhia
reforçou sua principal escolha com o tema "Nós elegemos você".
That Innova’s customers are its priority was made evident by the 2006
advertising campaign. Because of the importance the year had for
Brazilian politics as a result of the state and federal elections, the
company reinforced its main choice with the theme "We elect you".
A fusão das áreas de Logística e Serviços Comerciais com a equipe de
Planejamento e Controle de Produção permitiu à companhia inovar
ainda mais em seus relacionamentos. A novidade gerou melhor
integração dos processos internos, eficiência na compra de matériasprimas e agilidade no atendimento aos clientes.
Merging the Logistics and Commercial Service departments with
the Production Control and Planning team allowed the company to
innovate even more in its relationships. That new development
brought about a better integration of internal processes, efficiency
in purchasing raw materials, and speed in customer service.
A navegação por cabotagem para a região Nordeste e a
implementação de silos em clientes da região de Manaus foram mais
uma forma da Innova ampliar seu valor na prestação de serviços, com
operações de menor risco a avarias e contaminações.
Coastwise shipping to the Northeast region and the implementation of
silos at customers’ installations in the Manaus region were another
way by which Innova expanded its value in providing services, with
operation having fewer risks of damages and contamination.
O cuidado com o transporte foi mantido em 2006 com a participação no
programa Olho Vivo na Estrada da Abiquim (Associação Brasileira da
Indústria Química), que oferece treinamento aos motoristas e
contratação de parceiras com certificado SASSMAQ (Sistema de
Avaliação de Segurança, Saúde, Meio Ambiente e Qualidade).
The care taken with transport was maintained in 2006 by
participating in ABIQUIM’s program called Eyes Open on the Road
(Olho Vivo na Estrada) , which offers training for truck drivers and
hiring outsourced workers who have the SASMAQ (Quality, Safety,
Health, and Environment Evaluation System) certificate.
Perspectivas
A expectativa é que o mercado continue a apresentar crescimento,
mas com menor intensidade que o registrado em 2006. Porém, a queda
nos custos de matéria-prima pode acarretar melhores margens.
A participação da Innova nas principais feiras do setor, a Brasilplast,
em maio, e a Abrafati, em outubro, também irá fortalecer o
relacionamento com seus clientes.
A melhoria das condições de fornecimento e logística seguirá com a
política de implantação de silos estacionários em clientes da região de
São Paulo. Uma especial atenção será dada aos motoristas, com a
construção de um local adequado para aguardar o carregamento e
realizar treinamentos de segurança viária.
Prospects
The expectations are that the market will continue showing
growth, albeit with less intensity that was registered in 2006. With
the expectations that feedstuck prices will drop, Innova hopes for
better profit margins for the petrochemical market in 2007.
Innova’s participation in the main trade fairs of the industry,
Brasilplast in May and Abrafati in October will also strengthen
Innova’s customer relations.
Improvements in supply and logistics conditions will continue with
the policy of implanting stationary silos at customers’ installations
in São Paulo. Special attention will be paid to the truck drivers,
with the construction of a special area for them to await loading
and receive highway safety training.
Innova Annual Report 2006
33
Apresentar o amanhã. Este é o desafio constante da Innova. A
empresa investe em pesquisa e tecnologia para criar aquilo que vai
fazer parte do dia-a-dia das pessoas no futuro. A inovação é uma
prioridade estratégica da companhia, que concentra esforços na
busca pela excelência tecnológica para o desenvolvimento de novos
produtos e aplicações.
Presenting tomorrow is a constant challenge at Innova. The
company invests in research and technology in order to create
what will be part of people’s everyday life tomorrow. Innovation is
a strategic priority of the company, which concentrates its efforts
in seeking technological excellence for the development of new
products and applications.
Em 2006, a Innova consolidou a atuação do seu Centro de Tecnologia
em Estirênicos (CTE) prestando serviços diferenciados aos seus
clientes. A estrutura, composta por quatro laboratórios equipados com
modernos recursos tecnológicos e uma equipe técnico-científica
especializada, fornece todo o apoio necessário para a elaboração e o
desenvolvimento de novos produtos, processos e aplicações, em
sintonia com as demandas do mercado.
In 2006, Innova consolidated operation of the Styrenics Technology
Center (CTE), thus providing distinguishing services for its
customers. The structure, which is composed of four laboratories
that are equipped with modern technological resources and a
specialized technical-scientific staff, supplies all the support
necessary for elaborating and developing new products,
processes, and applications, in harmony with market demands.
Os projetos de desenvolvimento de produtos foram concentrados na
ampliação da linha derivada da tecnologia do R870E (HIPS), que foi
patenteada e desenvolvida inteiramente na Innova. Os esforços
também estiveram voltados para o desenvolvimento de um
poliestireno de alto impacto com elevado nível de transparência, que
deverá ser utilizado em embalagens termoformadas, e no incremento
de resistência química da resina destinada aos mercados de
refrigeração e embalagens.
Product development projects were concentrated on expanding
the line derived from the technology of R870E (HIPS), which was
developed entirely at Innova and has been patented. Efforts
have also been directed toward developing high-impact
polystyrene with a high level of transparency, which should be
used in thermoformed packaging, and in increasing the
chemical resistance of a resin meant for the refrigeration and
packaging markets.
Outro destaque foi a consolidação da estrutura de desenvolvimento de
mercado, que atuou no crescimento da cadeia dos estirênicos,
buscando soluções inovadoras para as demandas dos clientes e
incentivando a identificação de novas frentes de negócio. Com foco na
melhoria da qualidade do produto e menores custos finais de
produção no cliente, esta atividade resultou na substituição de resinas
de maior custo ou de performance inferior.
Another highlight was the consolidation of the market development
structure, which operated in the growth of the styrenics chain by
seeking out innovative solutions for customers’ demands and
motivating the identification of new business fronts. With a focus
on improving product quality and lower final production costs at
the customers’ installations, this activity has resulted in
substituting resins that have higher costs and lower performance.
Tecnologia da Informação
Em 2006, a área de TI da Innova obteve a certificação ISO 9001:2000 em
seus processos. Diversas melhorias foram implementadas para esta
certificação, entre elas as análises quantitativa e qualitativa dos
registros de trabalho, bem como a definição de uma linha de tendência
dos problemas.
Information Technology
In 2006, the Innova's IT department obtained the ISO 9001:2000
certification on its processes. Several improvements were
implemented for this certification, among which are quantitative
and qualitative analyses of work registers, as well as the definition
of a line of tendencies for problems.
Neste mesmo período, foram investidos mais de R$ 1,7 milhão em
melhorias de infra-estrutura e sistemas, como a ampliação do parque
de máquinas e a compra de equipamentos de TI para aumento de
capacidade e disponibilidade na empresa. Além disso, deu-se
During the same period, over R$ 1.7 million were invested in improving
infrastructure and systems, with the expansion of the number of
machines and the purchase of IT equipment in order to increase
capacity and availability within the company. Besides that, there was
38
Relatório Anual Innova 2006
continuidade a renegociação de contratos com fornecedores,
possibilitando uma redução expressiva nos custos fixos do ano.
continuity in renegotiating contracts with suppliers, which made it
possible to have an expressive reduction in fixed costs over the year.
A área de suporte de aplicações também apresentou ótimos
resultados. O percentual do SLA (Service Level Agreement) atingiu
94,3% de incidentes resolvidos em menos de três dias, superando os
90% propostos contratualmente. Os serviços de suporte também foram
estendidos a outras aplicações, impactando diretamente na
produtividade e desempenho das diversas áreas da empresa.
The applications support department also presented great results.
The percentage of the SLA (Service Level Agreement) reached
94.3% of the incidents solved within three days, surpassing the 90%
provided for in the contract. Support services were also extended
to other applications, having a direct impact on the productivity
and performance of several of the company's departments.
A Innova também manteve sua participação ativa no ProANI
(Programa Internacional de Integração de Processos da Petrobras).
Três pessoas foram designadas para o projeto, que tem sede em
Buenos Aires. Durante o ano, trabalhou-se principalmente na
definição dos processos e na configuração das ferramentas que
permitirão a implantação do sistema SAP, prevista para julho de 2007,
na Argentina. A migração na Innova fará parte de um programa de
roll-outs que terá início quando o modelo portenho estiver estabilizado.
Innova also maintained active participation in ProANI (Petrobras
International Process Integration Program). Three people were
designated for the project, which has its headquarters in Buenos
Aires. During the year, work was done mainly on defining processes
and configuring the tools that will allow the SAP system to be
implanted, which is planned for July 2007 in Argentina. Innova's
migration will be part of the roll-out program, which will begin once
the Buenos Aires model has been stabilized.
Perspectivas
Com a consolidação do CTE, os projetos de desenvolvimento de
mercado e aplicações ganharam novo impulso. Estão previstos
novos aperfeiçoamentos e o crescimento do portfólio de produtos
especiais em 2007.
Prospects
With the consolidation of the CTE, the applications and market
development project gained new momentum. New improvements and
the growth of the portfolio of special products are foreseen for 2007.
A empresa também seguirá buscando novas aplicações para as
especialidades, como o HIPS de alto brilho e o HIPS de alta resistência
química, que vêm se consolidando no mercado. Para os clientes de
estireno, a Innova quer ampliar os serviços de caracterização
disponíveis desde a implantação do CTE. Também estão previstas
ações que visam ao fomento do mercado de EPS destinado à
construção civil.
The company will also continue seeking new applications for its
specialty products, such as high-gloss HIPS and highly chemical
resistant HIPS, which has been getting consolidated in the application
of margarine packages market. For its styrene customers, Innova
wants to expand the characterization services that have been
available since the implantation of the CTE. Actions that are aimed to
foment the market for EPS that is meant for the construction industry
are also being planned.
A área de TI deve incorporar outros softwares ao SLA, além de
atividades de análises, desenhos e implantação de soluções de
sistemas, até então desenvolvidas na Petrobras Energía, com o
objetivo de conferir maior agilidade às necessidades do negócio.
The IT department should incorporate other software into the SLA, as
well as activities of analysis, design, and implantation of system
solutions that were heretofore developed by PESAPetrobras Energía,
with the goal of providing greater speed to business needs.
Innova Annual Report 2006
39
Para a Innova, todas as transformações só fazem sentido se levam em conta o
cuidado com o ambiente que nos cerca. As inovações vão além da busca pelo
desenvolvimento econômico, esperam contribuir para o desenvolvimento
sustentável e a qualidade de vida das futuras gerações. Desde sua
fundação esses princípios são aplicados, e hoje são inerentes à companhia.
To Innova, all the transformations only make sense if they take into account
being careful with our surrounding environment. Innovations go beyond
economic development, and they are expected to contribute to sustainable
development and quality of life for future generations. Ever since it was founded
these principles have been applied, and today they are inherent in the company.
Aliar o desenvolvimento com as melhores práticas de segurança
industrial, proteção ambiental e saúde ocupacional é o que faz a
Innova signatária do Programa Atuação Responsável da Abiquim
(Associação Brasileira das Indústrias Químicas) desde o início das
atividades industriais. Em 2006, visando melhorar o ambiente no qual
está inserida, a companhia esteve presente na reestruturação do
Programa, participou da campanha Nós Praticamos Atuação
Responsável e de variados comitês nacionais e de discussão técnica.
Allying development with the best practices of industrial safety, occupational
health, and environmental protection are what has made Innova be signatory
to the Responsible Care Program of ABIQUIM (Brazilian Association of
Chemical Industry, or Associação Brasileira das Indústrias Químicas) since
the beginning of its industrial activities. In 2006, aiming to improve the
environment into which it has been inserted, the company was present in
restructuring the program, and it participated in the We Practice Responsible
Care Program and in several national committees and technical discussion.
Com esses princípios em mente, continuou o Seminário de Gestão
Integrada, que em 2006 priorizou a uniformização de informações
referentes ao negócio, produtos, aplicações, mercado e principais
clientes, além de promover palestras sobre Responsabilidade Social e PSP
(Programa de Segurança de Processos), consolidando a implantação da
Política de SMS (Segurança, Meio Ambiente e Saúde) da Petrobras.
With these principles in mind, the Integrated Management Seminar
continued. In 2006 the Seminar prioritized the standardization of information
regarding the business, products, applications, the market, and the main
customers, as well as promoting lectures on social responsibility and the
PSP (Process Safety Program), consolidating the implantation of the
SHE (Safety, Health, and Environment) Program of Petrobras.
A implantação do projeto de Reuso da Água continua em andamento
na busca da redução do consumo e geração de efluentes líquidos,
através da reutilização do efluente líquido gerado pela torre de
resfriamento após o processo de filtração por membranas.
The implantation of the Water Reuse project continued seeking to
reduce consumption and the creation of liquid waste, by means of
reusing the liquid waste through the cooling tower after the process of
filtering it through membranes.
Foi implantado o Projeto Piloto de Levantamento e Monitoramento de
Emissões Fugitivas, onde foram analisados sistemas produtivos
similares, comparando tecnologias e buscando a prevenção da poluição.
There was also the implantation of the Pilot Project for Surveying and
Monitoring Escaping Emissions, in which similar production systems
were analyzed, comparing technologies and seeking to prevent pollution.
O estudo sobre Gerenciamento de Resíduos realizado pelo Laboratório
de Controle de Qualidade foi destaque no Concurso PESA de
Reconhecimento em QSMS (Qualidade, Segurança, Meio Ambiente e
Saúde). O trabalho, iniciado em 2004, contou com diversas etapas de
desenvolvimento e resultou em uma redução na geração de resíduos
The study of Waste Management, which was carried out by the Quality
Control Laboratory, was a highlight in the Petrobras Energía Contest
for Recognition in QSHE (Quality, Safety, Health, and the Environment).
The work, which was begun in 2004, had several stages of
development and resulted in reducing the generation of waste and
44
Relatório Anual Innova 2006
e melhor disposição final, contribuindo para a excelência em SMS.
better end disposal, thus contributing to excellence in SHE.
A Innova obteve a aprovação da FEPAM (Fundação Estadual de
Proteção Ambiental) para a instalação da nova unidade de
etilbenzeno. Uma empresa contratada pela Innova realizará o
acompanhamento da obra e toda a fiscalização de requisitos que
constam no Plano de SMS, elaborado especialmente para a
construção. O plano estabelece as orientações e procedimentos
referentes às atividades de segurança pessoal e patrimonial, saúde
ocupacional e proteção ao meio ambiente, além de estipular os
deveres e as responsabilidades das contratadas e subcontratadas. As
contratadas deverão realizar gerenciamento de aspectos e impactos,
riscos e perigos; gerenciamento de atendimento à legislação vigente,
acompanhamento de objetivos e metas e indicadores de SMS.
Innova obtained approval from FEPAM (the State Environmental Protection
Foundation, or Fundação Estadual de Proteção Ambiental) for the
installation of a new ethyl benzene unit. A company contracted by Innova
will carry out the follow-up of the construction project and the inspection
of all the requirements that are stated in the SHE plan, which has been
elaborated specially for this construction. The plan establishes guidelines
and procedures regarding the activities of personal safety and property
security, occupational health, and environmental protection, as well as
stipulating the duties and responsibilities of the contractors and
subcontractors. The contractors must carry out the management of
aspects of impact, risks and dangers, management for obeying laws in
effect, meet the goals and attain the targets and SHE indicators.
Em 2006 a Innova lançou a campanha Meio Ambiente: A Gente Renova
Este Compromisso, em que todos os materiais impressos da
companhia utilizam papel reciclado.
In 2006 Innova launched the campaign called The Environment: We
Renew this Commitment, in which all material printed by the company
uses recycled paper.
Segurança e saúde ocupacionais
Em outubro de 2006, a Innova concluiu o PSP (Programa de Segurança
de Processos). Foram desenvolvidas 71 atividades-piloto para a
inclusão de SMS na sistemática de trabalho da empresa. Em dois anos,
o programa buscou ampliar o compromisso de todos os colaboradores,
desenvolvendo a consciência e capacitação em segurança de
processos, ao mesmo tempo em que se reforçou a responsabilidade de
cada um. Foram implementados critérios de SMS nas avaliações de
fornecedores e prestadores de serviços e periodicamente são
realizadas reuniões de desenvolvimento conjunto com os parceiros .
Occupational health and safety
In October 2006, Innova concluded the PSP (Process Safety
Program). Seventy-one pilot activities were developed to include
SHE in the company's work system. In two years, the program
sought to expand all of the employee's commitment by
developing awareness and qualifications in process safety and
at the same time reinforced the responsibility of everyone. SHE
criteria were implemented in the evaluations of suppliers and
service providers, and development meetings were held with
Innova's partners.
Preocupada com a segurança das pessoas, a companhia iniciou o
treinamento em Controle de Emergência para os colaboradores da
matriz em Triunfo e filiais de Porto Alegre e São Paulo.
Being concerned about its personnel, the company began training in
Emergency Control for employees in its Triunfo headquarters and in the
Porto Alegre and São Paulo branches.
A Innova participou do Simulado Regional de Emergência, integrandose ao Plano de Emergência da Petrobras. A presença em reuniões
bimestrais com as Unidades da Regional Sul da Petrobras (RS, SC e
PR) buscou padronizar as formas de atuação, além do atendimento
contingencial, e também favoreceu a troca de experiências entre
empresas do Grupo. Os treinamentos de Controle de Emergência
realizados para unidades de R&P (Refino e Petroquímica) da PESA
também foram de extrema importância para o desenvolvimento de
equipes de contingência.
Innova took part in the Regional Emergency Simulation, thus being
integrated in the Petrobras Emergency Plan. By its presence in
bimonthly meetings with Petrobras's Southern Region units (Rio Grande
do Sul, Santa Catarina, and Paraná), the company sought to standardize
its ways of operating other than having a plan of contingency, and also
favored exchanging experience among companies within the group.
The training sessions in Emergency Control that are held by units of
R&P (Refining and Petrochemicals) in Petrobras Energía have also
been of extreme importance in developing contingency teams.
Innova Annual Report 2006
45
Visando ao bem-estar do colaborador, a Innova inaugurou em 2006 a
academia de ginástica em Triunfo para práticas de musculação e
condicionamento aeróbico. Em Porto Alegre e São Paulo os
colaboradores possuem convênios com academias da região.
Paralelamente, iniciou-se o tratamento individualizado de
colaboradores com excesso de peso, obtendo resultados
igualmente significativos.
Having its employees' well-being in mind, in 2006 Innova
inaugurated a gym in Triunfo for employees to work out and do
aerobic exercises. In Porto Alegre and São Paulo, the employees
have arrangements with gyms in the area. At the same time,
individualized treatment began for overweight employees, thus
obtaining equally significant results.
O Programa Anti-Tabagismo também contribuiu para essa busca pelo
bem-estar. Em parceria com a Petrobras e o Instituto Nacional do
Câncer, a iniciativa realiza reuniões de grupo e oferece medicamento
subsidiado, contribuindo para a redução de fumantes na empresa.
The Anti-smoking Program also contributed to this quest for wellbeing. In partnership with Petrobras and the National Cancer
Institute, the initiative holds group meetings and offers subsidized
medication, therefore contributing to reducing the number of
smokers in the company.
O programa de ergonomia teve continuidade em 2006. Foram
substituídas as cadeiras de todos os postos de trabalho da empresa e
também realizada pesquisa de satisfação com os usuários. Outra
melhoria foi a distribuição de telefones tipo head set sem fio para
funcionários que utilizam, simultaneamente, o telefone e o
computador. Nas áreas industriais, soluções para melhorar a
acessibilidade, redução de esforços e posturas inadequadas estão
sendo adotadas em conjunto com a área de Projetos.
The ergonomics program had continuity in 2006. All of the chairs at
workplaces in the company were replaced and a satisfaction poll
was carried out with those who used the chairs. Another
improvement was the distribution of wireless headset telephones
among workers who simultaneously use the telephone and the
computer. In industrial areas, solutions to improve accessibility,
reduce effort and unsuitable postures are being adopted together
with the planning department.
Taxas de Frequência de Acidentes da Innova
Frequency Rate of Accidents at Innova
20
Acompanhamento de Indicadores de Carácter Epidemiológico (%)
Follow-up of Indicators of an Epidemiological Nature (%)
20
17,2
15,6
15
10
4 22
4,22
10
5
5
0
Ano
Year
0
2002
TFCA
2003
2004
2005
TFSA
TFCA - Taxa de freqüência com afastamento
Frequency rate of lost time accidents
TFSA - Taxa de freqüência sem afastamento
Frequency rate of accidents with no lost time
46
Relatório Anual Innova 2006
2006
Hipertens
Hypertensive
Indicadores da Organização Mundial de Saúde (OMS)
WHO (World Health Organization) Indices
Fumantes 25.7 Hipertensos 15.0 Obesos 34.0 Diabéticos 7,6
Smokers
Hypertensive
Overweight
Diabetics
éticos
Sucesso operacional
O foco em aperfeiçoamento e o empenho das equipes da área Industrial
foram os destaques no sucesso da produção da Innova. A participação em
seminários internacionais comprova a atenção às principais novidades e
tendências do mercado petroquímico. Profissionais das áreas Industrial e
Pesquisa e Desenvolvimento participaram do III Seminário Técnico de
Poliestireno, com a Polimeri Europa, realizado na Itália. Houve também a
participação na Conferência Internacional de Estireno, realizada pela
Lummus, em Hong Kong. Internamente a Innova proporcionou diversos
seminários e treinamentos a toda a área operacional.
Operational success
The focus on perfection and performance of the teams in the Industrial
department were highlights in Innova's production success. Participation
in international seminars proves the attention paid to the main news and
tendencies in the petrochemical market. Professionals from the Research
& Development and Industrial Departments participated with Polimeri
Europa in the Third Polystyrene Technical Seminar, which was held in Italy.
There was also participation in the International Styrene Conference,
which was held in Hong Kong by Lummus. Internally, Innova held several
seminars and training sessions throughout the operational unit.
Em 2006, todas as unidades bateram recordes de produção em relação
aos anos anteriores. A unidade de etilbenzeno produziu 9,8% a mais
que em 2005, enquanto a de estireno aumentou em 12,5%. A planta de
poliestireno, após diversos estudos de processo em ambas as unidades
(HIPS e GPPS), conseguiu um aumento efetivo na capacidade nominal
de 120 mil para 135 mil toneladas/ano, 12,5% acima do projeto inicial.
In 2006, all of the units broke production records in comparison with
previous years. The ethyl benzene unit produced 9.8% more than in
2005, while the styrene unit increased by 12.5%. After doing several
studies of the processes in both units (HIPS and GPPS), the polystyrene
unit got an effective increase over its nominal capacity, going from 120
thousand tons per year to 135 thousand tons, 12.5% over the initial plan.
Mas os resultados não seriam positivos sem o cuidado com a
responsabilidade sócioambiental. A unidade de etilbenzeno registrou
um consumo de vapores 2,5% menor que o melhor resultado já obtido.
O índice de perdas na planta de poliestireno atingiu números de
referência mundial com novos equipamentos e com o trabalho em
conjunto da Produção com a Manutenção. Este é o terceiro ano
consecutivo que a unidade de poliestireno cristal (GPPS) não gerou
produto fora da especificação e a unidade de alto impacto (HIPS)
continua reduzindo seus números.
Yet the results would not be positive without taking care about socialenvironmental responsibility. The ethyl benzene unit registered a reduction
in the consumption of vapors, going to 2.5% less than the best results that
had already been obtained. Thanks to new equipment and with work done
by the Production department in conjunction with the Maintenance
department, the loss index at the polystyrene plant attained numbers
compatible with worldwide references. This is the third consecutive year
that the crystal polystyrene (GPPS) unit did not produce off-spec products
and the high-impact unit continues to reduce its numbers.
Produção de Classe 2 (%) - Unidade de Poliestireno
Class 2 (%) Production - Polystyrene Unit
7
6
6,40
5
4
3,90
3
2
1
Global
0
2002
2003
2004
2005
2006
Innova Annual Report 2006
47
Foi iniciado o processo de certificação no SPIE (Serviço Próprio de
Inspeção de Equipamentos), desta forma, a Innova passou a ter uma melhor
gestão dos seus ativos com aumento da confiabilidade operacional.
Uma nova planta
Em outubro de 2006 a Petrobras Energía aprovou a construção da nova
unidade de etilbenzeno da Innova. O projeto suportará o crescimento
previsto para o mercado de estireno, além de permitir uma maior
integração energética entre as unidades. A tecnologia escolhida e o uso de
equipamentos e materiais avançados garantirão as melhores condições
possíveis do ponto de vista de cuidado à saúde e ao meio ambiente.
A engenharia básica foi totalmente concluída em 2006 e o projeto de
detalhamento foi iniciado. Em dezembro foi concluída a aquisição
dos equipamentos críticos e as obras civis se iniciaram. A
sistemática de gerenciamento do projeto com padrões
internacionais adotados pela Petrobras certamente trarão
resultados alinhados com as expectativas.
The SPIE (the Company's Own Equipment Inspection Service, or
Serviço Próprio de Inspeção de Equipamentos) certification process
has begun, and in this way, Innova came to have the best management
of its assets with an increase in operational reliability.
A new plant
In October 2006 Petrobras Energía approved the construction of Innova's
new ethyl benzene unit. The project will lend support to the growth that
is predicted for the styrene market, as well as allowing greater energy
integration among the units. The technology chosen and the use of
advanced materials and equipment will guarantee the best conditions
possible from the viewpoint of caring about health and the environment.
Basic engineering was totally concluded in 2006 and the detailing plan
was started. In December, the acquisition of critical equipment and the
construction project were started. The system of project management
with international standards adopted by Petrobras will certainly bring
about results that are in line with the expectations.
Maquete Planta de Etilbenzeno
Scale model of the ethyl benzene plant
48
Relatório Anual Innova 2006
Perspectivas
Prospects
Do ponto de vista ambiental, em 2007 a Innova adotará
definitivamente o Programa de Reuso de Água. Será realizada a
adequação do sistema de gestão ao Novo Atuação Responsável. O
Projeto de Levantamento e Monitoramento de Emissões Fugitivas, que
esteve em fase experimental em 2006, será mantido como programa
de gestão em 2007.
From an environmental viewpoint, Innova will definitely adopt the Water
Reuse Program in 2007. The management system will be made suitable
to comply with the New Responsible Care program. The Project for
Surveying and Monitoring Escaping Emissions, which was in its
experimental stage in 2007, will be maintained as a management
program in 2007.
O PSP terá ações continuadas com comitês e subcomitês, ampliações
de suas análises de risco e maior integração de SMS com
fornecedores e prestadores de serviço. A equipe do Programa de
Promoção da Saúde receberá reforço com a contratação de um
nutricionista para o Projeto de Alimentação Light, visando ao
bem-estar dos colaboradores.
The PSP will have continuing actions with committees and
subcommittees, expansions of its risk analyses, and greater integration
of SHE with suppliers and service providers. The Health Promotion
Program will receive reinforcement with a nutritionist being hired for the
Light Foods Program, which is intended for the employees' well-being.
Na Produção, em 2007 ocorrerá a parada geral de manutenção, com a
troca de catalisador na unidade de estireno. Toda a interligação com a
nova planta de etilbenzeno já será efetuada neste momento.
Na Manutenção, uma nova programação semanal de serviços e o
funcionamento da Matriz de Propriedades melhorará a integração
entre áreas e os aspectos de SMS. O Programa de Confiabilidade
Operacional, com normas da Petrobras, impulsionará as melhorias.
As obras da nova unidade de etilbenzeno terão continuidade, com o
início das operações previsto para maio de 2008. Com as necessidades
operacionais da nova planta e a instalação de um novo SDCD (Sistema
Digital de Controle Distribuído), será realizada uma adequação na sala
de controle para maior conforto da área operacional.
Regarding Production, in 2007 there will be a maintenance turnaround, with
the catalyst being replaced in the styrene unit. All of the inter-connection
with the new ethyl benzene plant will be carried out at that time.
In the Maintenance department, a new weekly programming for service
and functioning of the Properties Matrix will improve integration
between the departments and SHE aspects. The Operational Reliability
Program, which has Petrobras standards, will be the driver for the
improvements.
The construction project of the new ethyl benzene unit will have
continuity, with start-up of the operations being forecasted for May 2008.
Along with the operational needs of the new plant and installation of a
new SDCD (Digital Distributed Control System, or Sistema Digital de
Controle Distribuído), the control room will be updated for greater
comfort in the operational department.
Innova Annual Report 2006
49
Melhorar a cada dia, identificar oportunidades, aperfeiçoar
processos e produtos. Estes são os caminhos que a Innova
escolheu para proporcionar, sempre, o melhor para seus clientes,
colaboradores e fornecedores. A gestão da qualidade é uma
ferramenta estratégica para a empresa, que está em constante
evolução. É uma busca contínua para se tornar melhor com
mudanças benéficas a todos.
Improving daily, identifying opportunities, and perfecting processes
and products is the path the Innova has chosen in order to always
provide the best for its customers, employees, and suppliers. Quality
management is a strategic tool for the company, which is constantly
evolving. It is a continuing search in order to become better with
changes that are beneficial to all.
Em 2006, a Innova manteve o cronograma de atividades do PMG (Plano
de Melhoria de Gestão). As ações executadas pelo projeto buscam
conciliar a sistemática de gestão da empresa com os referenciais de
excelência definidos pela FNQ (Fundação Nacional de Qualidade),
que são reconhecidos internacionalmente.
In 2006, Innova maintained its chronogram of PMG (Plano de Melhoria
de Gestão, or Management Improvement Plan) activities. The actions
carried out in the project are intended to reconcile the company's
management system and the references of excellence that have been
defined by the FNQ (Fundação Nacional de Qualidade, or National
Quality Foundation), which are internationally recognized.
O Sistema de Gestão Integrada da empresa também confirmou sua
posição de destaque. Uma Auditoria de Manutenção do BVQI (Bureau
Veritas Certification) consolidou as certificações das normas ISO
9001:2000, OSHAS 18001 e ISO 14001:2004 já conquistadas pela companhia,
reafirmando a eficácia do sistema e garantindo sua continuidade.
The company's Integrated Management System also confirmed its
distinguished position. A maintenance audit by BVQI (Bureau Veritas
Certification) consolidated the qualifications for the ISO 9001:2000, OSHAS 18001,
and ISO 14001:2004 standards that were already conquered by the company,
reaffirming the effectiveness of the system and guaranteeing its continuity.
Em outubro, foi realizada a Avaliação da Qualidade de Gestão da
Petrobras (AQG), que identificou as boas práticas de gestão e apontou
oportunidades de melhorias para 2007.
In October, the Petrobras Management Quality Evaluation (AQG, or
Avaliação da Qualidade de Gestão da Petrobras) was carried out,
which identified good management practices and pointed out
opportunities for improvement for 2007.
Gestão de Fornecedores
A excelência no relacionamento com fornecedores é uma das
prioridades da companhia para os próximos anos.
Em 2006 a qualificação dos parceiros foi o foco dos esforços das
equipes de gestão de fornecedores.
Supplier management
One of the company's priorities for upcoming years is its excellence in
relationship with suppliers.
In 2006, qualification of its partners was the focus of supplier
management teams.
Em outubro, foi realizada a 2ª Convenção de Fornecedores. Nesta
edição, a Innova adotou novos critérios para a premiação de seus
parceiros. O prêmio foi concedido àqueles que obtiveram excelente
participação nos processos de Homologação, Avaliação de
Desempenho, Gestão de SMS, Responsabilidade Social, Programas
de Desenvolvimento e Capacitação e Projetos de Melhoria Contínua.
In October, the Second Suppliers' Convention was held. In this edition, Innova
adopted new criteria for awarding its partners. The award was given to those
who obtained excellent participation in processes of approval, performance
evaluation, SHE management, social responsibility, qualification and
development programs, and continuous improvement projects.
O evento foi marcado pela forte integração entre a alta direção da
empresa e o público participante. O formato de talk-show, com
entrevistas feitas com os diretores, demonstrou mais uma vez a
natureza inovadora da companhia. Entre os assuntos abordados,
foram destacados os resultados da empresa, perspectivas do negócio
e novos investimentos, como a nova planta de etilbenzeno.
The event was highlighted by strong integration between upper
management and the public that participated. The talk-show format,
with interviews being conducted by managers, again demonstrated
the innovative nature of the company. Among the subjects that were
addressed, the results of the company, business prospects and new
investments with the new ethyl benzene plant were highlighted.
54
Relatório Anual Innova 2006
A empresa também iniciou sua participação no Projeto Estruturante da
Cadeia do Petróleo & Gás em conjunto com o Sebrae. A iniciativa promove
uma cultura de Gestão de Segurança, Meio Ambiente e Saúde (SMS) e
melhoria contínua de processos junto aos fornecedores, fomentando a
cooperação e o desenvolvimento tecnológico e possibilitando que micro e
pequenas empresas do segmento se capacitem, reduzam custos e
melhorem a qualidade de seus produtos e serviços. As atividades incluem
treinamentos, desenvolvimento de trabalhos em grupo e consultorias
especializadas que buscam aprimorar o conhecimento dos fornecedores,
alinhados com os resultados esperados pela empresa.
The company also began its participation in the Project for Structuring
the Petroleum and Gas Chain in conjunction with SEBRAE. The
initiative promotes a culture of safety, health, and environment (SHE)
management and continuous process improvement together with the
suppliers, fomenting cooperation and technological development, and
enables small enterprises and micro-enterprises to qualify, reduce
costs, and improve the quality of their products and services. Activities
include training, group work development, and specialized
consultancy, all of which is aimed at perfecting the know-how of the
suppliers, aligned with the results that are expected by the company.
Outra atividade de grande impacto foram as reuniões mensais de SMS,
que inserem os fornecedores nas práticas de gestão do setor. Participam
destes encontros empresas que prestam serviços nas instalações da
companhia e também aquelas que transportam produtos. Os participantes
procuram alinhar indicadores de desempenho, desenvolver planos
conjuntos de treinamentos e disseminar boas práticas na gestão de SMS.
Os encontros também são uma oportunidade para que os próprios
fornecedores apresentem seus cases, gerando uma maior sinergia entre
todos. No fim do ano, como forma de estímulo ao trabalho desenvolvido, as
contratadas que tiveram índice zero de acidentes receberam certificados.
Another high impact activity was that of having monthly SHE meetings, which
insert suppliers in the best management practices of the segment. Those that
participate in these meetings are companies which provide services at the
company's facilities and also those that transport products. The participants
seek to align performance indicators, develop training plans together, and
disseminate good practices in SHE management. The encounters are also an
opportunity for the suppliers themselves to present their case studies, thus
generating a greater synergy among them. At the end of the year, as a form
of stimulation for the work developed, the outsourced companies who
had had an index of zero accidents received certificates.
Perspectivas
Prospects
Em 2007, está prevista a participação da Innova no Prêmio Qualidade
RS. Esta será a segunda etapa do prêmio – são quatro no total –, que
é concedido pelo Programa Gaúcho de Qualidade e Produtividade
(PGQP) e corresponde ao Troféu Prata. Também serão executadas as
atividades do Plano de Melhoria de Gestão, elaborado com base nos
resultados da AQG de 2006.
It is foreseen that in 2007 Innova will participate in the RS (Rio Grande
do Sul) Quality Award. This will be the second stage of the award, of
which there are a total of four, and that is granted by the Gaúcho Quality
and Productivity Program, and it corresponds to the Silver Trophy. The
activities of the Management Improvement Plan, which are elaborated
on the basis of the 2006 AQG results, will also be carried out.
Os planos para 2007 envolvem ainda o desenvolvimento de novas formas
de relacionamento com fornecedores, com destaque para o "Canal
Fornecedor" que será disponibilizado no site da Innova. Neste espaço,
poderão ser consultadas as avaliações de desempenho, informações
sobre negócios e perspectivas de mercado, além da possibilidade de
interação direta com a gestão de fornecedores da companhia.
Furthermore, the plans for 2007 also involve developing new forms of
relations with suppliers, with a highlight on the "Suppliers' Channel"
which will be made available on the Innova website. In this space, one
may consult performance evaluations and information about business,
as well as the possibility of interacting directly with the company's
supplier management.
Outra novidade será o aprimoramento das técnicas de avaliação.
Serão desenvolvidas atividades de auditorias de acompanhamento
nas instalações do fornecedor, buscando cada vez mais estreitar o
relacionamento e alinhamento de expectativas e objetivos.
Another new development will be that of improving evaluation
techniques. Activities of follow-up audits will be developed at the
suppliers' facilities, seeking to increasingly narrow the gap in
relationships and in the alignment of expectations and objectives.
Innova Annual Report 2006
55
Desde sua criação, a Innova busca transformações que contribuam
para uma melhor qualidade de vida. Essa atuação está presente não
apenas nas aplicações de seus produtos, mas também no cuidado
com seus colaboradores, famílias e comunidades vizinhas.
Ever since it was created, Innova has been seeking transformations
that contribute to a better quality of life. This action is not present only
in applications of its products, but also in caring for its employees and
their families, and for neighboring communities.
Com programas institucionais e atividades conduzidas por sua equipe,
a empresa cultiva um relacionamento socialmente responsável que
colabora para a transformação da realidade de milhares de pessoas.
Criado em 2000, o INPV (Innova Pela Vida) busca a melhoria da
qualidade de vida das comunidades localizadas na região por meio de
projetos sociais, parcerias e doações.
With institutional programs and activities that are conducted by its
team, the company cultivates a socially responsible relationship
that collaborates in transforming it into the reality of thousands of
people. Created in 2000, INPV (Innova for life, or Innova pela vida)
seeks improvement in the quality of life for the communities
located in the region by means of social projects, partnerships,
and donations.
A integração direta com a Comissão de Diálogo com a Comunidade,
pertencente ao Programa de Atuação Responsável, facilitou a
identificação de necessidades das comunidades do entorno e
atendimentos às carências da sociedade com a qual interage.
O Programa Todos Fazem Parte do INPV teve continuidade em 2006.
Estimulando a participação de seus colaboradores em outras ações
sociais, com apoio financeiro do INPV, três projetos foram
desenvolvidos e beneficiaram cerca de 120 idosos e 65 jovens e
crianças com a adequação de escolas e apoio em serviços
pedagógicos e assistenciais.
Direct integration with the Dialogue with the Community Commission,
which belongs to the Responsible Care Program, has facilitated
identification of the necessities of the surrounding communities and
meeting the needs of the society with which it interacts.
The Everyone is a Part of the INPV Program (Todos fazem Parte do
INPV) had continuity in 2006. By stimulating the participation of its
employees in other social actions with financial support of the INPV,
three projects were developed, and they benefited nearly 120 elderly
people and 65 youths and children with qualification of their schools
and support in pedagogical and assistance services.
O Programa Vamos Ler comemorou a edição de mais um livro este
ano. Cerca de 1.500 exemplares foram distribuídos nas escolas e
bibliotecas municipais da região, e aproximadamente 100 crianças
receberam exemplares autografados durante a 52º Feira do Livro de
Porto Alegre.
The Let's Read Program celebrated the publication of one more book
this year. Nearly 1500 books were distributed in municipal libraries and
schools of the region, and approximately 100 children received
autographed samples during the 52nd Porto Alegre Book Fair.
Outra ação de incentivo à leitura foi a publicação de um livro de
contos, escrito e ilustrado por crianças de uma escola municipal de
Nova Santa Rita, intitulado como "Contos Imaginários". A tiragem de
800 exemplares foi doada ao município.
Another action to stimulate reading was the publication of a story
book that was written and illustrated by children at a municipal
school of Nova Santa Rita. The edition of 800 books was donated to
the municipality.
No final do ano, o INPV elaborou uma metodologia de pesquisa a ser
aplicada em todas as entidades beneficiadas como uma forma de
manter o registro do índice de satisfação da sociedade, do público
atendido e dos projetos realizados.
At the end of the year, the INPV elaborated a methodology for research
to be carried out with all of the entities that benefit from it as a way of
maintaining a record of the index of satisfaction of society, of the public
that has been served, and of the projects that have been carried out.
As ações de 2006 atingiram um público de 3000 pessoas, entre
crianças, adolescentes e idosos.
The actions developed in 2006 reached a public of 3000 people,
including children, teenagers, and the elderly.
60
Relatório Anual Innova 2006
Distribuição dos projetos sociais Innova
Distribution of Innova’s social projects
14%
24%
Cultura
Culture
Idosos
Elderly
Crianças
Children
62%
Diálogo com a comunidade
A Innova manteve sua participação ativa no CCC (Conselho
Comunitário Consultivo do Pólo Petroquímico do Sul).
Representantes das cidades de Montenegro, Nova Santa Rita e
Triunfo e empresas do pólo petroquímico signatárias ao Programa
Atuação Responsável da Abiquim (Associação Brasileira da
Indústria Química) possuem um canal de comunicação direta para
buscar soluções para temas locais com ênfase em segurança,
saúde e meio ambiente. No início do ano de 2006 foram apresentados
os resultados da pesquisa realizada na comunidade que mediu o
conhecimento das ações do Conselho, e foi elaborado um plano de
ação para o ano que se iniciava.
A campanha O Pólo mais Perto de Você foi reforçada com o projeto
ambiental Água - Elemento Vida, iniciativa dos conselheiros com o
apoio das empresas do pólo do Sul. O projeto consistiu de diversas
palestras ministradas em escolas dos três municípios, com o apoio
das Secretarias de Educação e Meio Ambiente, conscientizando cerca
de 1.000 estudantes sobre a importância da água e sua preservação. O
site www.falecomopolo.com.br, o canal 0800 e o informativo Pólo e
Comunidades fortaleceram essa e outras ações.
Durante todo o ano a Innova esteve presente na Coordenação da
Comissão de Diálogo com a Comunidade, pertencente à Abiquim, e
apoiou a elaboração de um Manual de Treinamento para
conselheiros com o foco em padronizar o perfil e facilitar as
empresas associadas na formação de conselhos comunitários
consultivos. Para a sua criação, participou e apoiou o 10º Congresso
de Atuação Responsável, montando um workshop entre conselheiros
de todo o País.
Dialogue with the community
Innova maintained its active participation in the CCC (Community
Consulting Council of the South Petrochemical Complex). Representatives
in the cities of Montenegro, Nova Santa Rita, and Triunfo, and companies
of the South Petrochemical Complex that are signatory members of the
Responsible Care Program of ABIQUIM (Brazilian Association of the
Chemical Industry) have a direct channel of communication to seek
solutions for local issues, with an emphasis on safety, health, and the
environment. In early 2006 the results of a research carried out in the
community that measured knowledge of the Council’s actions were
presented, and a plan of action for the upcoming year was elaborated.
The campaign called The Complex Closer To You (O Pólo Mais Perto de
Você) was reinforced with the environmental project Water – An Element
of Life, which was an initiative of the council with the support of the
companies at the South Petrochemical Complex. The project consisted
of several lectures given in schools of the three municipalities, with the
support of the Secretaries of Education and Environment, raising the
awareness of nearly 1,000 students regarding the importance of water
and its preservation. The website www.falecomopolo.com.br , channel
0800, and the newsletter Pólo and Comunidades (Petrochemical Complex
and Communities) strengthened this action as well as others.
During the entire year Innova was present in the Coordination of Dialogue
with the Community Commission), which is part of ABIQUIM, and
supported the elaboration of a training manual for councilors with a focus
on standardizing the profile and making it easier for associated companies
to form consulting community councils. In order to create it, Innova
participated in and supported the Tenth Responsible Care Conference by
setting up a workshop for councilors from throughout the country.
Innova Annual Report 2006
61
Perspectivas
Prospects
Em 2007, o Programa Todos Fazem Parte do INPV e o Programa Vamos
Ler serão mantidos. A empresa também prevê implementar um
programa de incentivo ao voluntariado interno.
In 2007, the Everyone is a Part of the INPV Program and the Let’s Read
Program will be maintained. The company also plans to implement a
program for motivating internal volunteers.
Novos caminhos em benefícios fiscais também ampliarão o público
diretamente atendido pelos programas.
New ways of fiscal benefits will also expand the public that is directly
served by the programs.
A Innova fará parte da comissão integrada de Diálogo com a
Comunidade e Imagem e Comunicação, da Abiquim. O Projeto
Ambiental terá continuidade em 2007, em nova versão, dando mais
visibilidade ao CCC.
Innova will be part of ABIQUIM’s integrated commission of the Dialogue
with the Community and Image and Communication. The environmental
project will have continuity in 2007 in its new version, making the CCC
more visible.
62
Relatório Anual Innova 2006
Innova Annual Report 2006
63
Mais do que produtos e tecnologia, o principal patrimônio da Innova são
as pessoas. Os colaboradores são os principais responsáveis por todas
as transformações que a companhia vem fazendo, pois não seriam
possíveis sem o espírito de inovação que permeia todas as suas ações.
Even more than products and technology, people are Innova's greatest
assets. Employees are the people who are most responsible for all the
transformations that the company has been making, which would not be
possible without the spirit of innovation that permeates all its actions.
Buscando sustentar esta atitude, a Innova continua seu investimento
em pessoas com o Evoluinndo. O programa de gestão integra todos os
recursos humanos da empresa, do recrutamento à evolução
profissional. As avaliações anuais da ferramenta permitem ao próprio
colaborador priorizar suas ações de desenvolvimento.
Seeking to sustain this attitude, Innova continues to make its
investment in people with Evoluinndo. The management program
integrates all the company's human resources, from recruitment to
professional evolution. Annual evaluations of the tool allow the
very employee to prioritize their own development actions.
A preocupação com a capacitação de seus profissionais permitiu
treinamentos técnicos e comportamentais para todo o público interno da
empresa. Em 2006, a companhia estendeu a todos os seus colaboradores
apoio financeiro em cursos de língua estrangeira e subsidiou pós-graduações.
Concern with its professionals' qualifications allows behavioral and
technical training sessions for the company's internal public. In 2006,
the company extended financial support for foreign language courses
to all its employees and subsidized post-graduate studies.
Pensando nos momentos de descontração, a Innova incentiva a leitura
através da Biblioteca Inncasa. Com cerca de 50 títulos, os exemplares
são renovados a cada três meses.
Thinking about lighter moments, Innova has motivated reading by
means of its Inncasa (In-house) Library. With around 50 titles, the
samples are renewed every three months.
A oportunidade aos estudantes é garantida com o programa de
estágio. Com duração de um ano (renovável por seis meses), os jovens
têm aperfeiçoamento profissional com desenvolvimento de projetos
referentes à sua área de atuação. O recrutamento e a seleção são
realizados em abril e outubro.
Opportunities for students are guaranteed by a job internship program.
For a one-year period (renewable for six months), the youngsters have
professional improvement by developing projects related to their fields
of work. Recruitment and selection are carried out in April and October.
Comunicação interna
Ferramenta vital para despertar a consciência global dos profissionais
sobre as atividades da empresa, a comunicação interna da Innova
manteve seu bom padrão em 2006.
Internal communications
Being a vital tool for arousing the overall awareness of
professionals regarding company activities, Innova's internal
communications maintained a good standard in 2006.
A companhia conta com a publicação trimestral do jornal Inncasa
Sobre Nós, dirigida a clientes, fornecedores e colaboradores. O
informativo interno Inncasa Entre Nós e o Painnel, exposto nos murais
da companhia, colaboram no processo de divulgação das informações
da empresa, assim como a intranet e a internet, que conferem
agilidade e acessibilidade ao conteúdo a todos os profissionais.
The company counts on the quarterly publication of the newspaper
Inncasa Sobre Nós (In-house About Us), which is meant for customers,
suppliers, and employees. The internal newsletter Inncasa Entre Nós
and Painnel, which are displayed on the company's bulletin boards,
collaborate in the process of publicizing information about the
company, as well as do the Internet and the Intranet, which provide
rapidity and accessibility of the content for all professionals.
Integração e reconhecimento
A Innova mais uma vez promoveu a reunião das famílias dos
colaboradores junto ao ambiente de trabalho com o "Innova em
Família". Conscientizando os visitantes sobre a importância da água,
foram realizadas palestras e peças teatrais. Além disso, os familiares
Integration and recognition
Innova once again promoted a meeting with the employees'
families in the working environment with "Innova em Família"
(Innova in the Family). Lectures were given and plays were
presented, thus making the visitors aware of the importance of
68
Relatório Anual Innova 2006
visitaram as instalações da empresa e atividades envolveram as
crianças com brinquedos eletrônicos e infláveis.
water. Besides that, the family members visited company facilities and activities
got the children involved by using inflatable and electronic playthings.
A integração de todos os colaboradores do Sistema Petrobras foi
incentivada com o programa Esporte & Movimento. A XX Corrida
Rústica e a I Caminhada foram realizadas em Salvador em 2006, com o
operador da Innova, Felipe Deczuta, conquistando o primeiro lugar em
sua categoria.
The integration of all the Petrobras System (Sistema Petrobras)
employees was stimulated by the "Sports and Movement" program.
The 20th Rustic Race and the first Walk were held in 2006 in
Salvador, with Innova's equipment operator Felipe Deczuta
conquering first place in his category.
Os colaboradores com cinco anos de trabalho foram homenageados
nas comemorações pelos nove anos de atuação da empresa. Prova da
importância que a Innova dá aos profissionais na sua história.
The employees with five years working in the company were
honored in the celebrations for the company's nine years in
operation. It is proof of the importance Innova places in the
professionals who are part of its history.
Instituído em 2006, os encontros mensais de colaboradores com o
diretor-superintendente em um café-da-manhã são mais uma forma de
esclarecer dúvidas e ouvir sugestões sobre o negócio. Toda a força de
trabalho e estagiários participaram do evento.
Foi definido um novo critério para o programa de PLR (Participação
nos Lucros e Resultados). Agora a distribuição é definida por alcance
de metas e um percentual do lucro da empresa, chegando até o limite
de cinco salários, colocando a Innova no mesmo patamar praticado
pelas empresas do pólo petroquímico de Triunfo.
Perspectivas
The monthly breakfast meetings that employees have with the
general manager, which were instituted in 2006, are one more way
of clearing up doubts and hearing suggestions about the business.
All of the workforce and the interns have participated in the event.
A new criterion for the profit-sharing program PLR (Participação nos
Lucros e Resultados) was defined. Now the distribution is defined by goals
that are achieved and by a percentage of the company's profits, up to the
limit of five monthly salaries, thus placing Innova at the same level as that
practiced by other companies at the Triunfo petrochemical complex.
Prospects
Em 2007, a Innova implementará sua Política de Desenvolvimento e
Renumeração. O programa Evoluinndo contará com novos módulos de
Recrutamento, Seleção e Remuneração, além de permitir o acesso a
todas as informações cadastrais.
In 2007, Innova will implement its Development and Remuneration
Policy. The Evoluinndo program will have new modules of Recruiting,
Selection, and Remuneration, besides allowing for access to all the
registration information.
A empresa investirá no desenvolvimento de todas as principais
necessidades apontadas na avaliação dos colaboradores. A
implantação do Cinema Inncasa, projeto mensal que prevê em todas
as unidades a exibição de filmes irá alimentar a cultura e
entretenimento dos profissionais.
The company will invest in developing all of the main needs that have
been pointed out in evaluations by the employees. The implantation of
Inncasa Cinema, a monthly project that provides for showing films in all of
the units will provide culture and entertainment for the professionals.
A campanha de marketing externo e a comunicação interna
trabalharão alinhadas, comemorando os 10 anos da Innova.
Internal communications and the external marketing campaign will work
hand in hand, commemorating Innova's ten year anniversary.
Innova Annual Report 2006
69
Acilon Silva Dutra
Cássio Batista de Mattos
Felipe Bayer Deczuta
Adriano Kronhardt Lorens
Cátia Ayala
Fernanda Miranda Falcão
Adriano Luis Hoff
Cezar Luiz da Silva
Fernanda Schoenardie Schuck
Alceu Mosmann Filho
Charles Anton
Fernando Drebes da Silva
Aldine Viegel Araújo
Christian Frederico Mattis
Fernando Marcos Pierozan
Aldino Rizzetti
Cinara Rees
Flávia Cristina G Fernandes Werlang
Alex Sander Correa Lima
Claiton Kuhn Veríssimo
Flavio Augusto Lucena Barbosa
Alexandre Cardoso Petersen
Clarissa Pereira Westphalen
Francisco Carlos Maria
Alexandre da Luz Moraes
Claudia Akatuka
Gabriel Algorta Latorre
Alexandre Querino da Rosa
Claudia Ribeiro Rosa
Gabriel Ferri
Alexandre Radde Mizerski
Cláudio Correa Becker
Gabriela Almeida Godoy
Alexandre Roberto Henke
Cláudio João do Nascimento
Giovani Correa Ulrich
Alexandre Teixeira Martins
Cleber Dalmo Monticeli
Gustavo de Oliveira Schmitt
Alexandro da Silva Becker
Cristiano André Vattimo Ribas
Hamilton Issa Fernandes
Almir Guimarães de Andrade
Cristiano Kettl Zago
Henrique Maya Santos
Ana Claudia Grazziotin Bihre
Cristiano Westhauser
Higino André dos Santos
Ana Sueli de Paiva Nazareth Almeida
Cyro Galaso
Inês Cristina Argemi
Anderson Moreira do Amaral
Daiane da Silva Souza
Ivo Antônio Scheid
Anderson Torri da Silva
Damar Marcondes Cafruni
Ivo Augusto Costa dos Santos
André Luis Cauduro
Daniel dos Santos Kvitko
Jackson Pereira Magalhães
André Luiz Eich
Daniela Peccati dos Santos
Jair Dias Pereira
André Passos Cordeiro
Danilo Querotti
Jair Guarez Fazolo
Andréia Vissotto
Eder Oliveira Correa
Jairo Antônio Gonçalves
Andrigo Batista de Mattos
Edson Luis Vieira
Jane Gutierres Ribeiro da Silva
Antônio Carlos de Carvalho
Edson Luiz Farias
Jéferson de Oliveira
Antônio Carlos Dias
Edson Luiz Vidal de Souza
Jesus Espinar Granado
Antônio Olímpio Dornelles
Edson Rodrigues da Glória
João Carlos Prytoluk
Antônio Toniazzo Netto
Eduardo Rodrigues Almeida
João Claiton Silva de Souza
Antônio Vilson Quadros da Silva
Elsa da Rocha Damiani
João Gilberto Lessa da Rosa
Arlei Pfutze de Freitas
Emanuel Dier Penha
João Valdemir Fagundes
Áureo Alex Bueno
Eugenio Carlos Xavier Coelho
Jocélia Martins Marcelino
Carlos Augusto Thomé
Everson Pinheiro
Jonathas Diefenthaler
Carlos Emilio Richter Teixeira
Fabio Meireles
Jorge Luiz Gomes Honório
Carlos Roberto Carneiro da Cunha
Fabio Pias
Jose Alberto Larpin
Carolina Barcellos Ângelo
Fabio Wagner
Jose Cirano Soares
Cassiano Vargas
Fabrício da Silva Domingues
Jose Domingos Sanches
72
Relatório Anual Innova 2006
Jose Eresvan da Silva
Marizete dos Santos Pontes
Ricardo Leonardo Amaral Preussler
Jose Luis Sanhudo Rocha
Marta Normann Ew
Ricardo Radde Mizerski
Julio César Kranz
Masami Matsumoto
Roberta Korff Wagner
Karen da Silva Mendes
Mauricio Cavalheiro Lemes
Roberto Gue Villafan Junior
Kerwin Astor Weizenmann
Mauricio Portantiolo Rodeghiero
Robson Nunes Moreira
Leandro Batista Allgayer
Mauricio Prux de Souza
Rochele Litarovicz Macedo
Leandro Correa Lopes
Mauricio Sergio Wasem
Rodrigo Simion Hunger
Leandro Leuck dos Reis
Michele Fortes de Vargas
Rogério Cauduro de Souza
Leandro Miola
Michelle de Campos Ghisi
Ronald Weber Kirst
Leonardo de Alencastro Vignol
Milene Arjona Glimm
Ronaldo Ribeiro
Lisandra Hengist Hoffmann
Miria Adriane Chagas
Rubem César Carvalho
Lucas Hruschka Rodrigues
Moises Soares Alves
Ruben Eduardo Madoery
Luciano da Silva Zuccolotto
Mônica Regina de Oliveira
Sandro Euclides dos Santos Rosa
Luciano Guimarães Moura
Naira Shirley da Costa
Sandro Pires Nogueira
Luciano Nunes Rolla
Nelson Fabiano do Amaral Janner
Sergio de Oliveira Machado
Luis Carlos Camargo Prestes
Newton de Oliveira
Severson Medeiros de Almeida
Luis Carlos Lara
Odacir do Amaral Oliveira
Simone Larre Ziglia
Luís Felipe Farias Cardoso
Odemiro Jose da Silva Camilo
Solivan Jonas Zanette
Luiz Antônio Chaparini
Oli Ricardo Mendes
Tais Vogel
Luiz Cláudio Tsokos Guedes da Fonseca
Patrícia Araújo Correa
Tasso Mandarino
Luiz Fernando Murad Veiga
Paula Gonçalves Santos
Thomaz Dier Penha
Marcelo Pinzon
Paulo André Schutz
Tiago Morais de Bortolli
Marcelo Pontes Botelho
Paulo César Radke Beloni
Tiago Rebello Perin
Marcelo Sobrinho Tosca
Paulo César Reichel Machado
Tiago Weber
Márcia Galdini
Paulo Cezar de Mello Maciel
Ubiratan Campeão
Márcia Maria Giovanella
Paulo Eduardo Pacheco Salazar
Valdson Wiegand
Marcio Ferreira Mazzei
Paulo Jorge Lucas Marques
Valmir da Silva Pereira
Márcio Hiller
Paulo Miguel Simões de Alencastro
Vanderlei da Silva Passos
Marco Antônio Gonzaga Telles
Paulo Roberto Matielo Lemos
Vanderlei Vargas Marques
Marco Antônio Rodrigues
Pedro Arnoldo Berger
Vanessa Fabiana Jorge Strano
Marco Aurélio Warken
Rafael Pierosan
Veranice Bock Pimentel
Marcos Leandro Hoffmann Souza
Rafael Rosa Garcez
Vinícius Galhard Grassi
Marcus Fernando Dal Pizzol
Rafael Winck Espinoza
Vítor Quintino Machado da Rosa
Margareth da Silva
Raul Fraga
Vlademir Ramos Gonzaga
Margareth Haubrich
Regis Fernando Knackfuss Marques
Vladimir Araripe Silveira de Souza
Maristela de Paula Nascimento
Reinaldo Schneider de Moraes
Wagner Monteiro Debom
Innova Annual Report 2006
73
Expediente
Relatório Anual Innova 2006
Conselho Editorial:
Coordenação Geral:
Coordenação Editorial:
Direção de Arte:
Fotos:
Edição e Textos:
Revisão:
Tradução:
Jornalista Responsável:
Produção:
Pré-impressão:
Impressão:
Flávio Augusto Lucena Barbosa
Rubén Eduardo Madoery
José Alberto Larpin
Marketing e Recursos Humanos INNOVA
imais9prumo Comunicação
Celina Y. Yamamura
Eneida Serrano
Paulo Lopes
Eduardo Mendonça
Guilherme Testa
Ana Lúcia Tsutsui
Javier Munõz de Bustillo Llorente
Paulo Lopes (MTB 48.186)
Cibele Neumann Tossato
Retrato Falado
Gráfica Laçograf
Impresso em papel recilclato 240g e 120g
Acabamento: verniz texturizado (capa)
Responsabilidade Ambiental. A gente renova este compromisso.
* As pessoas que participaram das fotos deste relatório cederam gentilmente os direitos de imagem à Innova S.A.
1
os
Fábrica: Rodovia Tabaí/Canoas • BR 386 • Km 419 • Pólo Petroquímico • 95853-000 • Triunfo • RS • Brasil • Fone: 55 51 3457-5800 • Fax: 55 51 3457-5829
Escritórios: Edifício Iguatemi Corporate • Avenida Nilo Peçanha, 2825 • 17º andar • 91330-001 • Porto Alegre • RS • Brasil • Fone: 55 51 3378-2300 • Fax: 55 51 3378-2323
Rua Luigi Galvani, nº 70 • 5º andar • 04575-020 • São Paulo • SP • Brasil • Fone: 55 11 5507-6227 • Fax: 55 11 5507-3367

Documentos relacionados