Programat® P510 - Ivoclar Vivadent

Transcrição

Programat® P510 - Ivoclar Vivadent
Programat P510
®
Instruções de Uso
ão
a vers
rtir d
o a pa
ware
soft
4.0 do
Válid
V
1
2
Índice remissivo
Lista das Partes
4
1.
Introdução / Sinais e Símbolos
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Introdução
Sinais e símbolos contidos nestas Instruções de Uso
Notas a respeito das Instruções de Uso
Notas sobre as diferentes versões de voltagem
Observações sobre as imagens nas Instruções de Operação
2.
Segurança em primeiro lugar
7
9
2.1Indicações
2.2 Instruções de Saúde e Segurança
3.
Descrição do Produto
14
3.1 Aspectos gerais 3.2 Áreas de risco e equipamento de segurança 4.
Instalação e Configuração Inicial
15
4.1 Desembalando e verificando o conteúdo
4.2 Selecionando o local
4.3Montagem
4.4 Removendo a cabeça do forno
4.5 Primeiro uso 5.
Operação e Configuração 23
5.1 Introdução à operação
5.2 Programas de queima e opções de programação 5.3 Funções avançadas do forno
6.
Uso Prático
60
6.1 Queima com um programa Ivoclar Vivadent
6.2 Queima com um programa individual
6.3 Notas importantes sobre o uso da Tecnologia de infravermelho 7.
Manutenção, Limpeza, Diagnóstico
65
7.1 Monitoramento e manutenção
7.2Limpeza
7.3 Nota de serviço
7.4Espera
7.5 Modo de economia de energia
8.
E se...
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Mensagens de erro
Mensagens de erro adicionais
Avarias técnicas
Reparo
Redefinindo as configurações de fábrica
67
9.
Especificações do Produto
9.1
9.2
9.3
9.4
Forma de Apresentação
Dados Técnicos Condições de funcionamento aceitáveis
Condições de armazenamento e transporte aceitáveis
10.Apêndice
73
75
10.1 Tabela de programa
3
Lista das Partes
7 Saídas de ar da cabeça
do forno
8 Carcaça da cabeça do
forno
9 Alertas
1 Parafuso da bandeja de
resfriamento
10 Tela de toque
2 Bandeja de resfriamento
3
Base da carcaça
4 Portas de áudio
(entrada/saída)
11 Teclado
12a Tela de Instrução
(OSD)
5 Alto-Falante
6 Pés do forno
12b Visualizador de progresso
16 Tampa do mecanismo de
abertura da cabeça
17 Saídas de ar (base)
18 Conexão USB
19 Saída USB
20 Conexão de rede
13. Trava da unidade
de operação
14 Conexões USB
15 Leitor de cartão
4
Lista das Partes
25 Mufla de aquecimento QTK2
21 Isolamento
22 Placa de queima
23 Suporte da placa de queima
26 Anel de vedamento da cabeça
do forno
27 Câmera de infravermelho
24 Plataforma da estrutura
28 Superfície de vedação
36 Cobertura do mecanismo
de abertura da cabeça
37 Tampa da conexão
38 Parafuso da tampa de
conexão
29 Chave On/Off
39 Saídas de ar do painel traseiro
30 Conector de energia
40 Fusível do elemento de
aquecimento
31 Cabo elétrico
41 Conexão da mangueira de
vácuo
42 Mangueira de vácuo
32 Placa de classificação
33 Fusível da bomba de vácuo
34 Conector da boma de vácuo
35 Cabo elétrico da bomba de vácuo
5
Lista das Partes
48 Fusível do plugue
49 Plugue do aquecedor
50 Conector do plugue do
aquecedor
43 Encaixe da cabeça do
forno
51 Plugue do termopar
52 Conector do plugue do
termopar
44 Trava da cabeça do
forno
53 Conexão de vácuo da
cabeça do forno
45 Cabo do aquecedor
46 Cabo do termopar
47 Mangueira de vácuo da
cabeça do forno
60 Cabo de download USB
6
61 Kit 2 Bandeja
Queima Programat
62 Pendrive Programat
63 Conjunto ATK 2 para Verificação Automática de Temperatura (conjunto de teste)
1. Introdução / Sinais e Símbolo
1.1Introdução
Prezado Cliente
Obrigado por ter comprado o Programat® P510. É o mais novo forno para aplicações odontológicas. O forno foi projetado
de acordo com os mais recentes padrões da indústria. O uso inadequado pode danificar o equipamento e ser prejudicial
para o pessoal. Por favor, observe as instruções de segurança relevantes e leia as Instruções de Operação cuidadosamente.
Desfrute seu trabalho com o P510.
1.2 Sinais e símbolos contidos nestas Instruções de Uso
Os sinais e símbolos nestas Instruções de Uso facilitam a descoberta de pontos importantes e têm os seguintes significados:
Símbolo
Observação
Riscos e perigos
Informação Importante
Contraindicações
Risco de queimadura
Risco de esmagamento
As Instruções de Operação devem ser lidas.
1.3 Notas a respeito das Instruções de Uso
Forno correspondente: Grupo alvo: Programat P510
Técnicos de prótese, profissionais de Odontologia
Estas instruções de utilização facilitam o uso correto, seguro e econômico do forno. Se você perder as instruções de funcionamento, cópias extras podem ser encomendadas por um preço simbólico no seu Centro de Serviços Ivoclar Vivadent local
ou baixado www.ivoclarvivadent.com.
7
1. Introdução / Sinais e Símbolos
1.4 Notas sobre as diferentes versões de voltagem
O forno está disponível em diferentes versões de voltagem.
– 110 – 120 V / 50 – 60 Hz
– 200 – 240 V / 50 – 60 Hz
Nas instruções de operação, o forno está descrito na versão de voltagem 200 – 240 V.
Por favor, note que a faixa de voltagem mostrada nas imagens (no caso a placa de classificação) pode variar dependendo
da versão de voltagem do seu forno.
1.5 Observações sobre as imagens nas Instruções de Operação
Todas as imagens e ilustrações nestas instruções de operação são utilizadas para exemplificação e os detalhes não estão
obrigatoriamente presentes na composição do forno. Estes são símbolos que podem diferir ligeiramente do original, por
exemplo, devido à simplificação.
8
2. Segurança em primeiro lugar
E ste capítulo é especialmente importante para as pessoas que trabalham com o Programat P510 ou que têm de
realizar a manutenção ou reparo. Este capítulo deve ser lido e as instruções correspondentes seguidas!
2.1Indicações
O Programat P510 só deve ser usado para queima de materiais cerâmicos dentários e deve ser usado apenas para esse fim.
Outros usos que não os estipulados, por exemplo, cozinhar comida, queima de outros materiais, etc, são contraindicados.
O fabricante não assume nenhuma responsabilidade por danos causados por uso indevido. O usuário é o único responsável
por qualquer risco resultante da falta de atenção a essas instruções.
Instruções adicionais para garantir a utilização adequada do forno:
– As instruções, normas e notas destas instruções de operação devem ser observadas.
– As instruções, normas e as notas nas instruções do material para uso devem ser observadas.
– O forno deve ser operado de acordo com as condições ambientais e de funcionamento indicadas.
– O Programat P510 deve ser mantido apropriadamente.
Riscos e perigos
A cabeça do forno não deve ser removida da base do forno, enquanto a
cabeça do forno estiver ligada por meio dos cabos.
Certifique-se de que nenhum líquido ou outras substâncias estranhas entrem
no forno.
Risco de queimadura: Nunca coloque objetos na câmara de queima com as
mãos, uma vez que existe um risco de queimadura. Sempre use as pinças
(acessórios) fornecidas para esta finalidade. Nunca toque a superfície quente
da cabeça do forno, pois existe um risco de queimadura.
Não carregue o forno pela bandeja de resfriamento.
9
2. Segurança em primeiro lugar
Não carregue a cabeça do forno pelos cabos, uma vez que os cabos e
conexões podem ser danificados.
A cabeça do forno tem um motor elétrico e deve ser operado por meio
dos controles eletrônicos. Nunca abra a cabeça do forno com as mãos,
pois o mecanismo será danificado.
O forno não pode ser operado se o tubo de quartzo da câmara de queima ou o isolamento da câmara de
queima estão danificados. Existe o risco de choque elétrico ao entrar em contato com o fio de aquecimento.
Evite danos no isolamento através do contato com as pinças de revestimento ou pinças de queima.
Contraindicações
As bandejas de queima não devem ser colocadas nas imediações da placa
de queima, uma vez que irão obstruir o fechamento da cabeça do forno.
Objetos estranhos não devem ser colocados na cabeça do forno ou nas
aberturas de ventilação. Certifique-se de que nenhum líquido ou outros
objetos estranhos entrem nas aberturas de ventilação, pois isso pode resultar
em um choque elétrico.
Nunca utilize o forno sem uma tabela de queima.
10
2. Segurança em primeiro lugar
Não toque o termopar e o tubo de quartzo na câmara de queima. Evite o
contato com a pele (contaminação de gordura), pois as peças podem ser
prematuramente danificadas.
Não insira objetos estranhos nas aberturas de ventilação. Existe risco de
­choque elétrico.
Este produto contém fibras cerâmicas e pode liberar pó de fibras. Não use ar
comprimido, ou sopre no forno pois pode espalhar poeira no ambiente e
observe as notas adicionais na página 13.
Risco de esmagamento / perigo de queimadura
Nunca chegue debaixo da cabeça do forno com as mãos ou outras partes
do corpo, uma vez que há o risco de esmagamento e de queimadura.
Nunca chegue por trás da tampa traseira com a mão ou um dedo em particular. Existe o risco de esmagamento!
11
2. Segurança em primeiro lugar
2.2 Instruções de Saúde e Segurança
Este forno foi projetado de acordo com a EN 61010-1 e foi distribuído pelo fabricante em excelente estado, no que diz
­respeito às normas de segurança concernentes. Para manter essa condição e para garantir uma operação livre de risco, o
usuário deve observar as indicações e advertências contidas nestas Instruções de Operação:
– O usuário deve tomar conhecimento de todas as advertências e condições de funcionamento para evitar ferimentos ao
pessoal ou danos materiais. O fabricante não é responsável por danos resultantes de uso indevido ou não cumprimento
das instruções de operação. As reivindicações de garantia não pode ser aceitas, em tais casos.
– Antes de ligar o forno, certifique-se de que a voltagem indicada na placa de classificação está em conformidade com a
sua fonte de energia local.
– A tomada de energia deve estar equipada com um interruptor diferencial.
– A tomada de energia funciona como um disjuntor e deve estar ligada a uma tomada com contatos protegidos.
– Use somente o cabo de força original fornecido. Não use um substituto inadequado.
– Coloque o forno sobre uma mesa à prova de fogo. Observe as normas locais (por exemplo, distância até substâncias ou
objetos inflamáveis, etc).
– Mantenha sempre as aberturas de ventilação na parte traseira e do lado do forno livres de obstrução.
– Não toque em nenhuma parte que se tornam quentes durante o funcionamento do forno. Há um risco de queimadura.
– Ao remover componentes quentes da câmara de queima (por exemplo, mesa de queima bandeja de queima),
­certifique-se de não colocá-los em uma superfície inflamável!
– Limpe o injetor apenas com um pano seco e macio. Não utilize quaisquer solventes! Desligue a energia antes de limpar
e deixe o forno resfriar!
– O forno deve estar frio antes de ser embalado para fins de transporte.
– Utilize a embalagem original para o transporte.
– Antes da calibração, manutenção, reparo ou troca de peças, a energia deve ser desconectada e o forno tem que estar
frio se ele tiver que ser aberto.
– Se a calibração, manutenção ou reparo tem de ser realizado com a energia ligada e forno aberto, apenas pessoal
­qualificado, que estejam familiarizados com os riscos e perigos, pode efetuar estes procedimentos.
– Após a manutenção, os testes de segurança necessários (resistência de alta voltagem, condutor de proteção, etc) devem
ser realizados.
– Certifique-se de que apenas fusíveis do tipo indicado e corrente nominal são usados.
– Se presume que a operação segura não é mais possível, a energia deve ser desconectada para evitar operação acidental.
Operação segura não é mais possível se
– o forno está visivelmente danificado;
– o forno não funciona;
– o forno foi armazenado sob condições desfavoráveis por um período de tempo prolongado.
– Use apenas peças de reposição originais.
– A faixa de temperatura para operação sem falhas é de 5 ° C até + 40 °C (41 °F a 104 °F).
– Se o forno foi armazenado em temperaturas muito baixas ou alta umidade atmosférica, a cabeça tem que ser aberta e
o forno seco ou deixado ajustar à temperatura ambiente por aprox. 4 horas (não ligue a fonte ainda).
– O forno foi testado para uso em altitudes de até 2000 m acima do nível do mar.
– O forno só pode ser usado em ambientes fechados.
– Antes de sair da fábrica, as funções de forno foram testadas durante várias horas. Por conseguinte, é possível que estes
ensaios provocaram uma ligeira descoloração do isolamento. No entanto, seu Programat P510 ainda é um forno novo.
12
2. Segurança em primeiro lugar
Qualquer interrupção do condutor de proteção, dentro ou fora o forno ou qualquer afrouxamento do condutor
de proteção pode levar ao perigo para o usuário em caso de avaria. Interrupções deliberadas não são toleradas.
Materiais que liberam gases nocivos não devem ser queimados!
Avisos sobre a desmontagem da mufla de aquecimento
Este produto contém fibras cerâmicas e pode liberar pó de fibras. Pó de fibra provou ser cancerígeno em
­experimentos com animais. A mufla de aquecimento só pode ser desmontada por um Centro de Atendimento
Pós Venda qualificado. Informações sobre a Ficha de Segurança também estão disponíveis a partir do seu
­Centro de Assistência Pós Venda.
Descarte:
Fornos não devem ser descartados no lixo doméstico normal. Favor descartar corretamente os fornos antigos de
acordo com a diretiva do Conselho da UE correspondente. Informações sobre descarte também podem ser
encontradas na respectiva homepage nacional Ivoclar Vivadent. A embalagem pode ser descartada com o lixo
doméstico normal.
13
3. Descrição do Produto
3.1 Aspectos gerais
O Programat P510 é um forno cerâmico moderno para aplicações dentárias. A câmara de queima pode ser aquecida até no
máx. 1200 °C por meio de um elemento de aquecimento. Além disso, a câmara de queima foi concebida de tal modo que o
vácuo pode ser criado com uma bomba de vácuo. Componentes eletrônicos com o software correspondente monitoram e
controlam os programas de queima. Além disso, as temperaturas real e a definida são continuamente c­ omparadas.
O Programat P510 é constituído pelos seguintes componentes:
– Base do forno com controles eletrônicos
– Cabeça do forno com câmara de queima
– Bandeja de resfriamento
– Mesa de queima
– Cabo de alimentação e mangueira para bomba de vácuo
3.2 Áreas de risco e equipamento de segurança
Descrição das áreas de risco do forno:
Áreas perigosas
Tipo de risco
Câmara de queima
Risco de queimadura
Mecanismo de abertura/fechamento
Risco de esmagamento
Componentes elétricos
Risco de choque elétrico
Descrição do equipamento de segurança do forno:
14
Equipamento de segurança
Efeito de proteção
Condutor de proteção
Proteção contra choque elétrico
Fusíveis elétricos
Proteção contra choque elétrico
Carcaça do forno e tampas
Proteção contra choque elétrico, queimadura e
­esmagamento
4. Instalação e Configuração Inicial
4.1 Desembalando e verificando o conteúdo
Remova os componentes do forno da embalagem e coloque-os em uma mesa adequada. Favor observar as instruções na
embalagem exterior.
Não existem garras especiais para transporte do forno. Apoie o fundo do forno para transportar. Verifique se a remessa
está completa (ver formulário de entrega no Capítulo 9) e danos de transporte. Se partes estão danificadas ou em falta,
contate o Centro de Assistência Ivoclar Vivadent local.
Recomendamos manter a embalagem original para fins de manutenção e transporte futuros.
4.2 Selecionando o local
Coloque o forno sobre uma mesa plana usando os pés de borracha. Certifique-se de que o forno não está colocado na
proximidade imediata de aquecedores ou outras fontes de calor.
Certifique-se de que o ar pode circular adequadamente entre a parede e o forno. Verifique também se há espaço suficiente
entre o forno e o usuário, pois o forno libera calor durante a abertura da cabeça do forno.
O forno não deve ser colocado nem operado em áreas onde há risco de explosão.
15
4. Instalação e Configuração Inicial
4.3 Montagem
Montar o forno é muito fácil e envolve apenas alguns passos. Antes de iniciar a montagem do forno, certifique-se de que a
voltagem indicada na placa de classificação está em conformidade com a fonte de alimentação local. Se não for este o
caso, o forno não deve ser ligado.
Passo 1:
Montagem da bandeja de resfriamento (2)
Remova os dois parafusos (1) da bandeja de resfriamento e a
­proteção de transporte da câmera de infravermelho.
1
1
Coloque a bandeja de resfriamento (2) na estrutura da plataforma
(24). Certifique-se de que a bandeja de resfriamento está posicionada
corretamente sobre a estrutura da plataforma.
2
24
Fixe a bandeja de resfriamento (2) com os dois parafusos, incluindo a
arruela de silicone (1).
1
2
Passo 2:
Montagem da bandeja de queima
Coloque a bandeja de queima (22) no suporte da bandeja de queima
(23). Se for colocada corretamente, o lado inferior da plataforma de
queima centra automaticamente no suporte da bandeja de queima.
22
23
16
4. Instalação e Configuração Inicial
Passo 3:
Montando a cabeça do forno
A cabeça do forno completa é melhor montada com o painel
­traseiro do forno voltado para o usuário. Levante a cabeça do forno
com as duas mãos (ver imagem) e posicione-o cuidadosamente sobre
o encaixe da cabeça do forno.
Posicione o encaixe da cabeça do forno como
mostrado na imagem até que a cabeça do forno
audivelmente se encaixe. Certifique-se de que a
placa de queima não seja danificada pelo e­ ncaixe
da cabeça do forno.
Passo 4:
Conexões
Conecte os cabos da cabeça do forno à base do forno. Proceda da
seguinte maneira:
– Conectar a mangueira de vácuo (53).
– Insira o plugue do par termoelétrico (51). (certifique-se de que a
polaridade do plugue está correta.)
– Insira o plugue do aquecedor (49).
49
51
53
1. Insira o plugue do aquecedor na tomada prevista.
2. Fixe o plugue do aquecedor girando-o 45 ° até que ele se encaixe
no lugar.
2
1
17
4. Instalação e Configuração Inicial
Passo 5:
Montando a tampa de proteção
Uma vez que todos os cabos estão conectados corretamente na base
do forno, feche a tampa de proteção (16) sobre as conexões até que
ele se encaixe.
Passo 6:
Montando o tampa de conexão
37
Monte a tampa de conexão (37) e fixe-a com o parafuso de fixação
(38). Quando estiver montando a tampa de conexão, certifique-se
que os clipes estejam na posição.
O forno somente pode ser operado com a capa e a tampa
de conexão montadas.
38
Passo 7:
Estabelecendo conexões adicionais
Conexão de energia
Por favor, certifique-se de que a voltagem indicada na placa de classificação está em conformidade com a fonte de alimentação local.
Em seguida, conecte o cabo de força (31) com o soquete de energia
do forno (30).
O forno somente pode ser operado com o cabo de
­energia fornecido!
30
Conexão da bomba de vácuo
Conecte o plugue bomba de vácuo (35) ao soquete da bomba de
vácuo (34).
Recomendamos usar somente uma bomba de vácuo da Ivoclar
­Vivadent, uma vez que estas bombas são especialmente dimensionadas para o forno.
Se forem utilizadas outras bombas, por favor, observe e não exceda
o consumo máximo de energia.
Não corte a mangueira de vácuo! O comprimento mínimo
da mangueira de vácuo é de 1,6 m.
18
31
34
35
4. Instalação e Configuração Inicial
4.4 Removendo a cabeça do forno
Antes da tampa de proteção e a tampa de conexão serem
­removidas, o forno tem que ser desligado e o cabo de energia
­desconectado da tomada.
1. Solte e remova o parafuso serrilhado (38) da tampa da conexão
(37).
2. Desmonte a tampa da conexão (37).
3. Abra a tampa (36).
4. Solte o plugue do aquecedor (49) e desconecte-o com 45° de
rotação anti-horária.
5. Remova o plugue do termopar (51).
6. Desconecte a mangueira de vácuo (53).
7. Pressione a mola de lâmina (44) com um dedo, levante a cabeça
do forno ao mesmo tempo e remova-a.
ertifique-se que a cabeça do forno está totalmente
C
fria antes de ser removida (risco de incêndio).
4.5 Primeiro uso
1. Conecte o cabo de energia à tomada da parede.
2. Coloque a chave On/Off (29) na parte traseira do forno, na posição I.
4.5.1 Configurações básicas no primeiro uso
Quando do primeiro uso do novo forno, são necessárias uma série de
configurações básicas. Estas definições serão armazenadas e não aparecem mais em seguir os procedimentos de inicialização.
Passo 1:
Seleção do idioma
O primeiro ajuste é a seleção do idioma. Os botões de toque (teclas do
visor) podem ser operados por toque no visor.
Passo 1
Passo 2
Passo 3
Selecione o idioma desejado usando os botões [seta para cima/para baixo]. Confirme a entrada com o botão verde. O
botão [Próximo] é usado para chegar a próxima tela de entrada.
19
4. Instalação e Configuração Inicial
Passo 2:
Selecione a unidade de temperatura
Selecione a unidade de temperatura desejada.
O botão [Próximo] é usado para chegar à tela de entrada seguinte.
Passo 3:
Selecione o formato de data
Selecione o formato de data.
Confirme a entrada com o botão verde. O botão [Próximo] é usado para chegar a tela de entrada seguinte.
Passo 4:
Insira a data
Defina a data (dia, mês, ano).
Confirme a entrada com o botão verde. O botão [Próximo] é usado para chegar a tela de entrada seguinte.
Passo 5:
Digite a hora
Ajuste a hora (horas, minutos, segundos).
Confirme a entrada com o botão verde. O botão [Próximo] é usado para chegar a tela de entrada seguinte.
A primeira inicialização e a entrada das configurações básicas estão completos. O forno passará a automaticamente realizar
um auto-teste. O desempenho de todos os componentes do forno é automaticamente checado.
20
4. Instalação e Configuração Inicial
4.5.2 Tela inicial e auto-teste
Imediatamente após ligar o aparelho, o visor mostra a tela de início
por alguns segundos. Em seguida, o forno realiza um auto-teste
­automático. O desempenho de todos os componentes do forno é
automaticamente checado.
As informações a seguir são checadas:
Funções
Teste da cabeça do forno em andamento.
Teste da cabeça do forno
O teste da cabeça do forno foi bem sucedido.
O teste da cabeça do forno falhou. Por favor, veja a mensagem de
erro no visor.
Teste de vácuo em andamento.
Teste de vácuo
Teste de vácuo bem sucedido.
Teste de vácuo falhou. Por favor, veja a mensagem de erro no visor.
Teste do IRT em andamento.
Teste do IRT
Teste do IRT bem sucedido.
Teste do IRT falhou. Por favor, veja a mensagem de erro no visor.
A seguinte informação é exibida:
Informação
Calibração da temperatura do forno não é necessária.
Calibração da temperatura
Algum tempo se passou desde a última calibração. Por favor, realize
um procedimento de calibração.
A voltagem de rede elétrica está na faixa aceitável.
Rede elétrica
A voltagem da rede elétrica está fora dos limites aceitáveis.
Versão de software
A versão do software instalada atualmente é exibida.
Se o auto-teste foi bem sucedido, o forno irá exibir automaticamente a tela inicial.
Se o programa reconhece uma avaria durante o teste, uma mensagem
de erro, com a informação de retificação correspondente aparecerá
no visor.
O sinal acústico e a mensagem de erro podem ser reconhecidos com
os botões correspondentes.
21
4. Instalação e Configuração Inicial
Pressione o botão [Próximo] para confirmar o auto-teste.
Antes da primeira queima, a câmara de queima deve ser desumidificada utilizando o programa de
desumidificação (ver capítulo 5.4 para mais detalhes).
Por favor, observe que o forno pode exigir um certo tempo de aclimatação após ter sido configurado.
Particularmente, se o forno foi exposto a diferenças de temperatura consideráveis (condensação de
água).
22
5. Operação e Configuração
5.1 Introdução à operação
5.1.1 Unidade de controle
O Programat P510 está equipado com uma tela colorida panorâmica. O forno pode ser intuitivamente operado por meio
do teclado de membrana e a tela de toque. Os botões de toque podem ser acionados levemente tocando na tela com a
ponta do dedo, e o forno executa a função desejada.
A interface de usuário na tela é
1. Barra de informações 2. Tela principal 3. Barra de navegação dividida em três partes:
(por exemplo, indicação da temperatura atual do forno, tipo de programa, etc.)
(por exemplo editar programas de queima, alterar as configurações, etc.)
(por exemplo rolagem, rolar para níveis mais elevados, chamar programas favoritos, etc.)
5.1.2 Explicação das principais funções
Tecla
Função
Home
Mudar para a tela inicial (menu principal).
Tecla programa
Pressionar uma vez: Exibe o programa selecionado atualmente.
Pressionar duas vezes: Alterna para a seleção de programa cujo número foi digitado.
Tecla IRT
Com esta tecla, a imagem em infravermelho do objeto pode ser exibida durante o
­processo de fechamento.
Tecla de economia de energia
Função de economia de energia ativado (só é possível com a cabeça do forno fechada e
o forno ocioso). O visor mostra o ícone de economia de energia. Pressionar qualquer
tecla termina a função de economia de energia.
Abrir cabeça do forno
Resfriamento rápido com a cabeça do forno aberta:
Se a cabeça do forno estiver completamente aberta e a tecla ABRIR CABEÇA DO FORNO
for pressionada novamente, a função de resfriamento rápido é ativada. Ou seja, a bomba
de vácuo é acionada por 5 minutos. Esta função pode ser interrompida a qualquer
momento pressionando STOP, FECHAR CABEÇA DO FORNO ou START. Esta função pode
ser ativada a qualquer momento, quando a cabeça do forno está aberta.
Fechar a cabeça do forno
23
5. Operação e Configuração
STOP
Um programa em andamento pode ser pausado, pressionando a tecla STOP e parado,
pressionando STOP duas vezes. O movimento da cabeça do forno pode ser interrompido
a qualquer momento pressionando STOP. O sinal sonoro pode ser confirmado pressionando a tecla STOP.
START (LED Start)
Inicia o programa selecionado. O LED verde indica que um programa está ativo. Se o
programa for pausado (1x STOP), o LED Start pisca até pressionar de novo o START
resulta no reinício do programa.
5.1.3 Explicação dos botões de toque mais importantes
Botão
Função
Rolar à esquerda / Rolar à direita
Com estes botões, por exemplo, você pode rolar para o próximo programa ou a próxima
página na tela inicial.
Voltar com observação
Com este botão, você pode mudar para o nível de menu “imediatamente superior”. O
botão indica para qual tela você mudará, por exemplo, para a tela inicial.
Fechar
Com este botão, você pode fechar sub-menus.
Confirme suas entradas
Este botão é usado para confirmar uma entrada. Se o botão aparece verde claro,
­nenhuma entrada foi feita ainda ou o valor informado não está na faixa aceitável.
Cancelar entrada
A entrada pode ser cancelada com este botão, valores alterados não são salvos.
Botões de parâmetro de programa
Pressionar os botões permite que você altere os parâmetros do programa. Uma lista de
seleção ou teclado numérico para digitar os valores aparece.
A metade superior do próprio botão mostra o parâmetro em questão (por exemplo,
tempo de fechamento), enquanto que a metade inferior mostra o valor inserido (por ex.
00:18).
Botão On/Off
Este botão é usado para alternar as funções on ou off.
Botões de parâmetro
Pressionar estes botões resulta no aparecimento de uma lista de seleção ou teclado
numérico para digitar os valores.
5.1.4 Explicação do teclado numérico e lista de seleção
– Teclado numérico
O teclado numérico permite a entrada e alteração de parâmetros, por exemplo,
em programas de queima ou menus de configuração. Além disso, o valor
­atualmente ajustado é indicado, assim como os valores mínimo e máximo.
24
Uma entrada deve ser confirmada com o botão verde. Assim que a entrada tenha
sido confirmada, o teclado numérico é fechado. Se o botão parece verde claro,
nenhuma entrada foi feita ainda ou o valor informado não está na faixa aceitável.
O teclado numérico pode ser fechado com o botão vermelho, sem que parâmetros
sejam alterados.
5. Operação e Configuração
– Lista de seleção
Na lista de seleção, o parâmetro desejado pode ser selecionado usando as setas
para cima/para baixo. Uma entrada deve ser confirmada com o botão verde.
Depois disso, a lista de seleção é fechada.
A lista de seleção pode ser fechada com o botão vermelho, sem que parâmetros
sejam alterados.
5.1.5 Explicação da tela inicial
Após o forno ser ligado, o visor mostra a tela inicial. Todas as funções do Programat podem ser selecionadas a partir desta
tela. Você pode voltar para a tela inicial com o botão [Home].
Pressionando um botão de seleção, você chegará ao menu
correspondente (por exemplo, programas de queima, configurações,
calibração, etc).
A página seguinte da tela inicial pode ser acessada com a tecla
[Seta], onde funções adicionais estão disponíveis. Os círculos entre
as setas indicam o número de páginas. A página atual é marcado
com um ponto de luz.
5.1.6 Explicação dos sinais de alto-falante
– No fechamento da cabeça do forno abaixo de 100 °C
Existe o risco de esmagamento ao fechar a cabeça do forno. No fechamento abaixo de 100 °C, o usuário é
alertado para o perigo com um sinal acústico.
– Após o auto-teste ser concluído
Para informar ao usuário que o auto-teste automático foi concluído com êxito, uma melodia não modificável,
­pré-definida é executada.
– Cabeça do forno aberta e temperatura abaixo de 560 °C
Para informar ao usuário que a temperatura na cabeça do forno aberta caiu abaixo de 560 °C, a melodia selecionada é
reproduzida (5 segundos). Em outras palavras, a cabeça do forno está basicamente fria o suficiente para o início do próximo programa. O sinal acústico pode ser interrompido pressionando STOP.
– Cabeça do forno aberta e temperatura abaixo de 360 °C
Para informar ao usuário que a temperatura na cabeça do forno aberta caiu abaixo de 360 °C, a melodia selecionada é
reproduzida. Se a primeira reprodução (10 segundos) não é confirmada com a tecla STOP, uma segunda reprodução
soa depois de 5 minutos (por 5 minutos) para sinalizar que a cabeça do forno está resfriando. Depois disso, nenhum
outro sinal é reproduzido.
Se uma das duas reproduções for confirmada com a tecla STOP, o transmissor de sinal é desligado e nenhum outro
sinal será soado.
– Para mensagens de erro
Mensagens de erro são acusticamente suportadas com a “melodia de erro” (bipe interminável). O transmissor de sinal
pode ser desligado com a tecla STOP, enquanto a mensagem de erro ainda permanece visível. Se a mensagem de erro é
25
5. Operação e Configuração
confirmada com o botão correspondente, o transmissor de sinal é também desligado.
5.1.7 Visualização de Tela de Instruções (OSD)
A Visualização de Tela de Instruções (OSD) (12) mostra os estados mais importantes do forno. As seguintes atividades são
indicadas:
Cor
Atividades
Amarelo
O forno está realizando o auto-teste ou não está pronto para uso, pois a faixa de
­temperatura recomendada para um início de programa ainda não foi atingida.
Amarelo (piscando)
Mensagem de informação, observação ou erro
Verde
O forno está pronto para uso, o programa atualmente selecionado pode ser iniciado.
Alaranjado
O programa está fechando a cabeça do forno ou está no modo de pré-secagem.
Vermelho
O programa está no modo de aquecimento ou no tempo de manutenção.
Azul
O programa está no resfriamento lento ou abrindo a cabeça do forno.
Visualização de progresso:
Durante um processo em andamento, o progresso do programa também é mostrado pela OSD. A OSD lateral pisca a cada
estágio (12b).
5.1.8 Código do usuário
Por razões de segurança, um código de utilizador é necessário para algumas configurações. O código de usuário
de fábrica é o seguinte:
1234
O código do usuário pode ser alterado individualmente. Veja o capítulo 5.4. Configurações para mais detalhes.
5.2 Programas de queima e opções de programação
5.2.1 Estrutura do programa
O forno oferece diversos tipos de programas:
a. Programas para materiais Ivoclar Vivadent
b. 500 programas livres, individualmente ajustáveis
c. 500 programas livres, individualmente ajustáveis em um pendrive
Os tipos de programa são subdivididos em grupos de programas. Cada grupo consiste de 20 programas.
Todos os programas são equivalentes e, portanto, totalmente compatíveis. Para cada programa, todos os parâmetros
podem ser ajustados.
a) Programas para materiais Ivoclar Vivadent (ver a Tabela de Programas em anexo)
Quando o forno é entregue de fábrica, os programas Ivoclar Vivadent já contêm as definições de parâmetros para os materiais recomendados e estão protegidas contra gravação. Consequentemente, não é possível sobrescrever acidentalmente os
programas.
Se necessário, no entanto, os parâmetros podem ser alterados e substituídos em qualquer momento, se os programas
forem utilizados para outros fins. Portanto, esses programas também estão disponíveis como programas individuais.
Em caso de atualizações de software, parâmetros alterados individualmente em programas Ivoclar Vivadent
podem ser redefinidos para as configurações de fábrica ou alterados!
b) Programas livres, individualmente ajustáveis
Os programas são concebidos de tal forma que eles podem ser utilizados como programas de um estágio, convencionais,
ou como programas de dois estágios, se necessário. Os programas e os grupos de programa podem ser nomeados individualmente.
Em caso de atualizações de software, parâmetros alterados individualmente em programas livres NÃO são
­redefinidos para as configurações de fábrica ou alterados!
26
5. Operação e Configuração
c) Programas livres, individualmente ajustáveis em um pendrive
Numa primeira etapa, um pendrive deve ser preparado como a memória de programa (ver capítulo 5.4). Os programas são
concebidos de tal forma que eles podem ser usados como programas convencionais de uma fase, ou como programas de
dois estágios, se necessário. Os programas e os grupos de programa podem ser nomeados individualmente.
Em caso de atualizações de software, parâmetros alterados individualmente em programas livres NÃO são
redefinidos para as configurações de fábrica ou alterados!
5.2.2 Seleção de programa
A seleção de programa requer apenas alguns passos:
1. Selecione o tipo de programa.
2. Selecione o grupo de programa.
3. Selecione o programa.
4. Inicie o programa ou edite os parâmetros do programa.
O programa de queima pode agora ser iniciado ou, como alternativa,
os parâmetros do programa podem ser mudados.
Seleção rápida de programa
Pressionar a tecla P muda para a tela de programa do programa atual. Quando a tela de programa é mostrada, pressionar
a tecla P novamente muda para a seleção rápida de programa através da digitação de números.
27
5. Operação e Configuração
Navegando os programas
Se um programa foi selecionado, os programas vizinhos podem ser
acessados pressionando os botões [Seta].
5.2.3 Tela de Programas / Editando Programas
Se um programa foi selecionado, a tela de programa é exibida. Os programas de queima podem ser alterados ou editados
nesta tela.
Para os programas Ivoclar Vivadent, a proteção contra gravação deve ser desativada primeiro, antes que
­qualquer parâmetro possa ser alterado.
A seguinte informação é mostrada:
1. Barra de informações
– Designação de programa
– Temperatura atual do forno
2. Curva de queima
– Tempo de fechamento, tempo de manutenção
– Taxa de aumento da temperatura, temperatura de
manutenção, resfriamento lento
– Vácuo ligado, vácuo desligado
3. Opções de programa
Além dos parâmetros mostrados na curva de queima, várias
outras opções estão disponíveis, que podem ser ativadas pressionando o botão [Opções]. Os ícones na grade mostram as opções ativadas.
4. Opções do IRT
Diferentes modos de operação estão disponíveis para a Tecnologia Infravermelha Programat. Estes modos podem ser
selecionados ao pressionar o botão [IRT]. O ícone no display mostra o modo de funcionamento da IRT ativado.
Editando parâmetros
Os parâmetros são inseridos ou editados em duas etapas.
Exemplo: Definindo a temperatura de manutenção
1. Pressione o botão [T].
2. Digite a temperatura de manutenção desejada e confirme
com a tecla verde.
A temperatura de manutenção foi alterada com sucesso. Todos os
outros parâmetros mostrados na curva de queima podem ser
­alterados e/ou editados da mesma maneira.
28
5. Operação e Configuração
Alterando as opções de programa
Pressionar o botão [Opções] abre o menu de opções avançadas de programa:
Exemplo 1: Desativando a proteção contra gravação
1. Pressione o botão [Opções]
2. Pressione o botão [Desativar a proteção contra gravação].
3. Pressione o botão [Fechar] para sair do menu Opções.
4. A proteção contra gravação foi desativada com sucesso.
O símbolo do cadeado não é mais mostrado no visor ao lado do
botão [Opções].
29
5. Operação e Configuração
Exemplo 2: Alterar a temperatura de pré-secagem
1. Pressione o botão [Opções].
2. Pressione o botão [Temperatura de pré-secagem].
3. Digite a temperatura de pré-secagem desejada e confirme
com a tecla verde.
4. A temperatura de pré-secagem foi alterada com sucesso.
Pressione o botão [Fechar] para sair do menu Opções.
A tela de programa agora mostra o símbolo “pré-secagem ativa” ao
lado do botão [Opções].
30
5. Operação e Configuração
Selecionando o modo de funcionamento IRT
Ao pressionar o botão [IRT], o menu para selecionar o modo de operação IRT é aberto.
1. Pressionar o botão [IRT].
2. Selecionar o modo de operação IRT desejado.
O menu é fechado automaticamente uma vez que o modo de operação desejado foi selecionado. O modo de IRT selecionado é exibido
no programa exibição ao lado do botão [IRT].
Programas de dois estágios
Um programa de dois estágios permite que sejam conduzidos procedimentos de queima em dois níveis de temperatura
com diferentes parâmetros (por exemplo, Tempo de manutenção do Estágio 1, Tempo de espera do Estágio 2).
A função “programa de dois estágios” pode ser selecionada no menu Opções.
A tela agora mostra o símbolo “programa de dois estágios ativo” ao
lado do botão [Opções] e a curva de queima para a entrada de
parâmetro é indicada em dois estágios.
Verificação de plausibilidade automática dos parâmetros
O forno está equipado com uma função de verificação de plausibilidade automática. Os parâmetros são verificados a
cada início do programa. Em caso de combinações de parâmetros contraditórios, o programa pára automaticamente e
a nota respectiva é indicada.
31
5. Operação e Configuração
5.2.4 Parâmetros ajustáveis na tela do programa
S – Tempo de fechamento
O tempo de fechamento controla a duração do processo de fechamento da cabeça do forno.
Intervalo de valores: 00:18–30:00 (mm:ss)
t – Taxa de aumento da temperatura (para programas de dois estágios: t1)
A taxa de aumento de temperatura define quantos graus por minuto, o forno aquece.
Intervalo de valores °C: 10 – 140 °C/min; Intervalo de valores °F: 18 – 252 °F/min
T – Temperatura de manutenção (para programas de dois estágios: T1)
A temperatura de manutenção define a temperatura à qual é realizado um processo de queima.
Intervalo de valores °C: 100 – 1200 °C; Intervalo de valores °F: 212 – 2192°F
H – Tempo de manutenção (para programas de dois estágios: H1)
O tempo de manutenção indica quanto tempo um objeto é acionado na temperatura de manutenção.
Intervalo de valores: 00:00 – 60:00 (mm:ss)
Vácuo ligado (para programas de dois estágios: V11)
O parâmetro define a temperatura à qual o vácuo é ativado.
Intervalo de valores °C: Desligado ou 1 – 1200 °C; Intervalo de valores °F: 0 ou 34 – 2192 °F
Vácuo desligado (para programas de dois estágios: V21)
O parâmetro define a temperatura à qual o vácuo é desativado.
• Tempo de manutenção sem vácuo: Se V2 é definido um grau abaixo da temperatura de manutenção, o
vácuo é terminado antes do tempo de manutenção.
• Tempo de manutenção com vácuo: Se V2 corresponde à temperatura de manutenção, o vácuo é m
­ antido
durante todo o tempo de manutenção.
• Resfriamento de longo prazo com vácuo: Se V2 é definido um grau maior do que a temperatura de
­manutenção, o vácuo é mantido durante o resfriamento de longo prazo.
Intervalo de valores °C: Desligado ou 1 – 1200 °C; Intervalo de valores °F: 0 ou 34 – 2192 °F
Resfriamento de longo prazo
Se o resfriamento de longo prazo é ativado, o forno resfria até a temperatura definida (L), no final do
­tempo de manutenção com a cabeça do forno fechada.
Intervalo de valores °C: Desligado ou 50 – 1200 °C; Intervalo de valores °F: 0 ou 122 – 2192 °F
Taxa de resfriamento
Só pode ser definida se o resfriamento de longo prazo “L” é ativado. A taxa de resfriamento define
­quantos graus por minuto o forno resfria.
Intervalo de valores °C: Desligado ou 1 – 50 °C/min; Intervalo de valores °F: Desligado ou 2 – 90 °F/min
t2 – Taxa de aumento da temperatura Estágio 2
Este parâmetro define no segundo nível de temperatura quantos graus por minuto, o forno aquece.
Intervalo de valores °C: 10 –140 °C/min; Intervalo de valores °F: 18 – 252°F/min
T2 – Temperatura de manutenção Estágio 2
A temperatura de manutenção do segundo nível de temperatura define a temperatura a qual é realizado
um processo de queima.
Intervalo de valores °C: 100 – 1200 °C; Intervalo de valores °F: 212 – 2192 °F
H2 – Tempo de manutenção Estágio 2
O tempo de manutenção do segundo nível de temperatura indica quanto tempo um objeto é queimado
na temperatura de manutenção.
Intervalo de valores: 00:00 – 60:00 (mm:ss)
Vácuo Ligado Estágio 2
O parâmetro define a temperatura na qual o vácuo do segundo nível de temperatura é ativado.
Intervalo de valores °C: Desligado ou 1 – 1200 °C; Intervalo de valores °F: 0 ou 34 – 2192 °F
Vácuo Desligado Estágio 2
O parâmetro define a temperatura à qual o vácuo do segundo nível de temperatura é desativado. Se V22
­corresponde à temperatura de manutenção, o vácuo é mantido durante todo o tempo de manutenção.
Intervalo de valores °C: Desligado ou 1 – 1200 °C; Intervalo de valores °F: 0 ou 34 – 2192 °F
32
5. Operação e Configuração
5.2.5 Parâmetros ajustáveis no menu Opções
Além dos parâmetros mostrados na curva de queima, várias outras opções estão disponíveis, que podem ser ativadas
­pressionando o botão [Opções] (ver capítulo 5.2.3). Opções ativas são mostradas na grade ao lado do botão [Opções].
As seguintes opções de programa de queima estão disponíveis:
Programa noturno
Se esta função estiver ativa, a cabeça do forno permanece aberta após o processo de queima, o aquecedor
é desligado e o LED START pisca em verde. Nenhum sinal acústico é soado. Uma vez que a temperatura
cai abaixo de 100 °C, a cabeça do forno abre, o aquecedor permanece desligado e o forno resfria até à
temperatura ambiente.
Vantagens da função noturna:
Após uma falha de energia, o programa noturno é sempre reiniciado. O programa é reiniciado na posição,
na qual a falha de energia ocorreu. Após uma falha de energia por mais tempo, a cabeça do forno não
aquece até a temperatura de stand-by e o objeto é protegido à temperatura ambiente com a cabeça do
forno fechada.
Se a função programa noturno é ligada, ela está ativa apenas para o ciclo de programa seguinte.
Opções de configuração: Ligado/Desligado
Programa de proteção contra gravação
Se o programa de proteção contra gravação está ativado, os parâmetros do programa e as opções do programa não podem ser alterados. Isto é para evitar alterações acidentais no programa.
Opções de configuração: Ligado/Desligado
B
Temperatura de stand-by
A temperatura de stand-by é a temperatura a qual o forno aquece imediatamente depois de ligar. A temperatura é mantida com a cabeça do forno fechada e quando nenhum processo de queima está ativo.
Os fornos Programat são programados para uma temperatura de stand-by de 403 °C na fábrica. A temperatura pode ser ajustada individualmente para cada programa..
Intervalo de valores °C: 100–700 °C; Intervalo de valores °F: 212–1292 °F
Programas de dois estágios
Se esta função estiver ativada, o programa selecionado pode ser programado em dois níveis de temperatura.
Opções de configuração: Ligado/Desligado
Modo IRT (disponível apenas com a tecnologia de infravermelho “ON”)
Se o sistema IRT está ativo, três modos diferentes de IRT podem ser selecionados:
– Padrão: adequado para todos os ciclos de queima convencionais (por ex camadas, opaco, primeira queima,
brilho, esmalte, queima de caracterização., etc.) com a bandeja de queima Programat.
– Cristalização: exclusivamente adequado para ciclos de queima de cristalização (por ex cristalização de
IPS e.max CAD) com a Bandeja de Cristalização IPS e.max CAD.
– Fusão: exclusivamente adequado para ciclos de queima de fusão (por ex fusão / cristalização de IPS
e.max CAD ao CAD-on) com a Bandeja de Cristalização IPS e.max CAD.
Se o IRT está ativado, o modo “Standard” é usado como a configuração padrão.
Opções de configuração: Standard, cristalização, fusão
Temperatura de pré-secagem Estágio 1 (disponível apenas com a tecnologia de infravermelho em “OFF”)
Em um programa com pré-secagem ativada no Estágio 1, a “temperatura pré-secagem” desejada (aquecimento ou resfriamento) é atingida após o início com a cabeça do forno aberta. Uma vez que esta temperatura é atingida, a pré-secagem é realizada durante o “tempo de manutenção de pré-secagem”. Uma vez
transcorrido este tempo, o forno fecha dentro do tempo de fechamento desejado.
A temperatura de pré-secagem para a Fase 1 pode ser definida da seguinte forma:
Intervalo de valores °C: Desligado ou 100–700 °C; Intervalo de valores °F: Desligado ou 212–1292 °F
33
5. Operação e Configuração
Tempo de manutenção de pré-secagem Estágio 1 (disponível apenas com a tecnologia de infravermelho em
“OFF”)
Este parâmetro define a duração do processo de pré-secagem para a Fase 1, uma vez que a temperatura
pré-secagem desejada foi atingida.
Intervalo de valores Desligado ou 00:00–60:00 (mm:ss)
Temperatura de pré-secagem Estágio 2 (disponível apenas com a tecnologia de infravermelho em “OFF”)
Pré-secagem para a Fase 2 só está disponível se Estágio 1 também foi ativado. Os parâmetros são definidos da mesma forma. Nesta fase, a cabeça do forno está semi-aberta.
Intervalo de valores °C: Desligado ou 100–700 °C; Intervalo de valores °F: Desligado ou 212–1292 °F
Tempo de manutenção de pré-secagem Estágio 2 (disponível apenas com a tecnologia de infravermelho em
“OFF”)
Este parâmetro define a duração do processo de pré-secagem para o Estágio 2, uma vez que a temperatura
pré-secagem desejada tenha sido atingida.
Intervalo de valores: Desligado ou 00:00–60:00 (mm:ss)
Proteção contra choque térmico (TSP) (disponível apenas com a tecnologia de infravermelho em “OFF”)
A função TSP protege o seu trabalho laboratorial durante o processo de fechamento. Para esta finalidade,
o TSP mede a temperatura da câmara de queima na cabeça do forno mediante o início do programa de
queima. Se necessário, o caminho de fechamento dentro do tempo de fechamento S estabelecido é
­ajustado.
Opções de configuração: Ligado/Desligado
Pré-vácuo
Se um programa de queima é conduzida com pré-vácuo, a bomba de vácuo é ligada ao final do tempo de
fechamento (assim que a cabeça do forno é fechada) e durará até que o tempo de pré-vácuo tenha
­decorrido. A fase de aquecimento começa depois que o tempo de pré-vácuo acabou.
O valor V1 é ignorado após o início de um programa de pré-vácuo ativado individualmente. O vácuo permanece ligado até V2 ser atingido. V2 deve ser maior do que a temperatura de stand by B.
Opções de configuração: Desligado ou 00:01–05:00 (mm:ss)
Hv
Tempo de manutenção de vácuo
Com esta função, a parte com vácuo do tempo de manutenção pode ser definida individualmente.
Exemplo: H (Tempo de manutenção) = 02:00 (mm:ss); Se uma parte de vácuo de 50% é desejada o parâmetro “ Tempo de manutenção de vácuo (Hv)“ tem que ser definido em 01:00 (mm:ss).
Opções de configuração: Desligado ou 00:01–60:00 (mm:ss)
Abertura rápida da cabeça do forno
Se a opção “abertura rápida da cabeça do forno” é ativada, a cabeça do forno abre na velocidade máxima
no final do tempo de manutenção.
Opções de configuração: Ligado/Desligado
Sistema de extração
Se esta função é ativada, os vapores são extraídos durante o processo de fechamento, por meio da bomba
de vácuo e ar fresco é aspirado para uma melhor resultado de queima e secagem.
Opções de configuração: Ligado/Desligado
34
5. Operação e Configuração
5.6 Parâmetros ajustáveis no menu IRT
Se a tecnologia de infravermelho estiver ativada, a temperatura é medida diretamente na superfície do objeto, durante a présecagem ou processo de fechamento. O forno regula o processo de fechamento e pré-secagem com base nos dados medidos
pela câmera infravermelha.
A secagem homogênea e o aquecimento do objeto são assegurados pelo aquecimento da mufla de aquecimento e pelos
movimentos da cabeça do forno (a cabeça do forno abre e fecha dependendo da situação).
Diferentes modos de operação estão disponíveis para a função de IRT. Estes modos podem ser selecionados pressionando o
botão [IRT]:
IRT
O modo de funcionamento de IRT é o modo de operação preferido e recomendado para processos de
queima padrão totalmente cerâmicos e de materiais para recobrimento.
Se o modo de funcionamento IRT for selecionado, a câmera infravermelha controla os processos de présecagem e fechamento de tal modo que os processos são realizados de forma mais rápida e eficiente. A
economia de tempo em comparação com processos de pré-secagem e de fechamento convencionais
eleva-se para 20%.
IRT Plus
Se o modo de operação IRT Plus for selecionado, a câmera de infravermelho controla o processo de présecagem e fechamento com uma velocidade de secagem reduzida. Como resultado, a pré-secagem e o
fechamento levam mais tempo.
O modo de operação IRT Plus é recomendado para queima de opaco e restaurações grandes.
IRT Off
Se o modo de IRT Off for selecionado, a câmera infravermelha estará desativada. Os processos de présecagem e fechamento são realizados como de costume, por exemplo, inserindo manualmente o tempo de
fechamento.
35
5. Operação e Configuração
5.2.7 Iniciando e parando programas / Indicador de operação
Uma vez que o programa é iniciado pressionando START, aparece a tela da curva de queima.
A seguinte informação é exibida:
– Barra de informações
A barra de informações na margem superior do visor, o nome do programa e da temperatura do forno atual são
­indicados.
– Área principal
O vácuo é mostrado no lado esquerdo da tela principal. O progresso do programa é mostrado sob a forma de uma
curva de queima. O tempo restante estimado também é exibido em intervalos de 10 segundos. Se nenhum vácuo é
­ativado, o indicador de vácuo e todos os parâmetros correspondentes ficam em branco.
36
O estado do processo é mostrado em cores na curva de queima:
– Laranja: Programa está fechando a cabeça do forno ou está em modo de pré-secagem.
– Vermelho: Programa está esquentando ou está em modo de tempo de manutenção.
– Azul: Programa está em resfriamento lento ou está abrindo a cabeça do forno.
Opções de programas ativos de queima são mostradas na grade ao lado do botão [Opções].
Se um programa de dois estágios for selecionado, a curva de queima é mostrada em duas etapas.
5. Operação e Configuração
Alterando o indicador de funcionamento
O programa de queima ativo pode ser exibido de duas formas:
– Indicador de Operação “curva de queima”
– Indicador de Operação “tempo restante”
Se o botão [EXIBIR] for pressionado durante um programa ativo, o indicador de funcionamento pode ser alterado.
Se o botão [EXIBIR] for pressionado enquanto a curva de queima é exibida, o tempo restante será exibido. O indicador de
tempo restante informa ao usuário o tempo que resta até que o processo seja concluído, mesmo à distância. O tempo
­restante é exibido no centro da tela em letras grandes.
As configurações de fábrica do forno são de tal modo que a curva de queima é apresentada automaticamente após o início
de um programa.
37
5. Operação e Configuração
5.2.8 Pausando o programa ativo
– Pressione STOP uma vez para pausar um programa em execução (LED verde). Pressione a tecla STOP duas vezes para
parar completamente o programa ou pressione START para continuar.
– Se o programa é pausado, o visor mostra “Pausa” piscando e o indicador retorna à tela de programa.
– Se um programa é interrompido prematuramente, “Liberação de vácuo” é mostrado no visor durante a saturação da
câmara de queima.
5.2.9 Mudando os parâmetros enquanto o programa está sendo executado
A maioria dos parâmetros do programa, que ainda não foram executados, podem ser alterados enquanto o programa está
em ­pausa. Altere os parâmetros conforme descrito no Capítulo 5.2.3.
5.3 Gerenciando programas
Pressione o botão [Gerenciar] na exibição de programa para
abrir o menu de gerenciamento.
As
–
–
–
–
–
38
seguintes funções estão disponíveis:
Copiar Programas
Redefinir o programa para as configurações de fábrica
Selecionar marca do produto
Renomear grupo
Renomear programa
5. Operação e Configuração
5.3.1 Copiando programas
Com o assistente de cópia, os programas individuais, grupos de programas e setores de programas podem ser copiados. A
origem e o destino do processo de cópia podem ser selecionados no assistente de cópia. Programas copiados para uma
unidade flash USB só podem ser abertos com este forno. PrograBase X10 oferece a possibilidade de copiar os programas
para outros fornos.
Programas e grupos de programa não podem ser copiados no setor de programas Ivoclar Vivadent. Este setor é
protegido e reservado para os programas originais Ivoclar Vivadent.
1. Pressione o botão correspondente [Executar] no menu
Gerenciar.
2. Selecione os objetos a serem copiados
(setor de programa, grupo de programas ou programa individual).
3. Faça uma seleção de acordo com o conteúdo de cópia
­desejado
(setor de programa, grupo de programas ou programa individual).
4. Selecione um destino.
Confirme a seleção com o botão verde ou fechar o assistente de
cópia com o botão vermelho.
5. O processo de cópia pode ser continuado com o botão
­verde. O botão vermelho é usado para abortar o processo
de cópia.
39
5. Operação e Configuração
5.3.2 Redefinir o programa às configurações de fábrica
Esta função é utilizada para redefinir um programa alterado às configurações de fábrica.
1. Pressione o botão correspondente [Execute] no menu
Gerenciar.
2. Digite o código de usuário para confirmar que o programa
será redefinido para as configurações de fábrica.
3. O programa foi redefinido com sucesso às configurações de
fábrica.
5.3.3 Selecione a marca do produto
A marca do produto para o grupo atual pode ser selecionada.
1. Pressione o botão correspondente no menu Gerenciar.
2. Selecione a marca do produto desejado. Confirme a
­entrada com o botão verde.
40
5. Operação e Configuração
5.3.4 Renomear programas, grupo de programas
O programa atual e o grupo de programa atual podem ser
­renomeados (possível apenas para programas individuais).
1. Pressione o botão correspondente no menu Gerenciar e
selecione se o nome do programa ou o nome do grupo
deve ser alterado.
2. Digite o programa desejado ou o nome do grupo. Confirme
a entrada com o botão verde.
41
5. Operação e Configuração
5.4 Funções avançadas do forno
5.4.1Configurações
Para acessar o menu Configurações, vá para a página 2 na tela inicial e pressione o botão de toque [Definições].
Exemplo: Alterar o brilho do visor
1. Abra Configurações
Vá até a página 2 na tela inicial e pressione o botão [Definições].
2. Abra brilho da tela
Os botões [Setas] são usados para navegar pelo menu
­Configurações. Pressione o botão até a configuração “Brilho da tela”
aparecer no visor.
3. Alterar o brilho da tela
Pressione o botão de toque na linha “Brilho da tela”.
4. Selecione o brilho desejado da tela em percentagem e
­confirme a entrada com a tecla verde ou cancele a entrada com o
botão vermelho.
A configuração foi alterada.
Para retornar à tela inicial, pressione o botão de toque [Home] na barra de navegação ou a tecla HOME no
teclado de membrana.
42
5. Operação e Configuração
As seguintes configurações podem ser alteradas no menu Configurações:
Unidade de temperatura
Você pode escolher entre ° C e °F.
Opções de configuração: °C / °F
Unidade de vácuo
Você pode escolher entre mbar e hPa.
Opções de configuração: mbar / hpa
Qualidade do vácuo
Definindo o valor final vácuo. Define o valor da pressão negativa na cabeça do forno no qual o forno atingiu
uma qualidade de vácuo de 100%.
Opções de configuração: 0–200 mbar
Idioma
Selecione o idioma de operação desejado.
Opções de configuração: Alemão, Inglês, Italiano, Francês, Espanhol, Português, Sueco, Holandês, Turco,
Russo, Polonês, Croata, Chinês tradicional, Chinês mandarim, Finlandês, Norueguês, Esloveno, Tcheco,
­Eslovaco, Húngaro, Hindu, Japonês, Coreano, Árabe, Persa
Volume
Selecione o volume desejado dos sinais acústicos.
Opções de configuração: Desligado / 10–100 % em passos de 10%
Melodia
Selecione a melodia desejada para o sinal acústico.
Opções de configuração: Melodia 1 a 20
Hora
Definir a hora atual.
Opções de configuração: hh:mm:ss
Data
Definir a data atual.
Opções de configuração: de acordo com o formato de data definido
Formato de data
Definir o formato da data.
Opções de configuração: dd:mm:aaaa; mm:dd:aaaa
Modo de economia de energia
Se o modo de economia de energia é ativado e a cabeça do forno fechada, esta função é automaticamente
iniciada após 30 minutos, se o forno está em stand-by e nenhuma tecla for pressionada durante esse
­tempo. O visor mostra o ícone de economia de energia. Pressionar qualquer tecla termina a função de
economia de energia ativado automaticamente.
Opções de configuração: Ligado / Desligado
Tela de Instruções (OSD)
Aqui, a OSD pode ser ligada ou desligada.
Opções de configuração: Ligado / Desligado / 10 – 100 % em passos de 10%
Brilho do visor
Ajuste o brilho do visor.
Opções de configuração: 20–100 % em passos de 10%
Código do usuário
O código de usuário pode ser mudado individualmente.
Recomendamos anotar que o código de usuário seja mudado individualmente e mantido em
separado do forno. Um código de usuário esquecido só pode ser redefinido com ajuda do
­Serviço de Pós-Venda.
Opções de configuração: 1000 a 9999
43
5. Operação e Configuração
Modo de Funcionamento
Defina o modo de operação desejado. Veja 5.4.8 Modo de operação para mais detalhes.
Opções de configuração: Padrão / Seguro / Produção
Número do forno
Aqui, você pode inserir o número de forno. Se o modo de operação “Produção” é ativada, o número será
exibido com destaque na tela.
Opções de configuração: 1 a 99
Protocolando
Se esta função estiver ativada, os dados do programa são salvos em uma entrada de protocolo após cada
procedimento de queima. As seguintes configurações do protocolo estão disponíveis:
Inativo: Protocolo não está ativo.
Impressora: No final do programa, os parâmetros utilizados são registradas e guardados no forno. Além
disso, os protocolos são impressos em uma impressora USB conectada.
PC: No final do programa, os parâmetros utilizados são registrados e guardados no forno. Se o forno
­estiver conectado ao Software PrograBase, as entradas de tabela salvas são sincronizadas com o PC/laptop
conectado. Protocolos podem ser editados, salvos e impressos por meio do software PrograBase.
Tabela: No final do programa, os parâmetros utilizados são registados e guardados no forno. Os dados
podem ser solicitados a partir do menu de diagnóstico.
Opções de configuração: Desligado / Impressora / PC / Tabela
Nome do laboratório
O nome do laboratório pode ser inserido aqui. Ele é automaticamente adicionado aos protocolos.
Opções de configuração: Entrada do nome do laboratório
Intervalo de calibração
Definir a notificação de quando a próxima calibração deve ser realizada.
Opções de configuração: 1 / 3 / 6 / 12 meses
Redefinir horas de queima da mufla de aquecimento a zero
Se esta função for executada as horas de queima da mufla de aquecimento são “zeradas”. Esta função só
pode ser executada inserindo o código do usuário.
Opções de configuração: Executar
Redefinir as horas de bomba de vácuo a zero
Se esta função for executada, as horas de bomba de vácuo são “zeradas”. Esta função só pode ser
­executada inserindo o código do usuário.
Opções de configuração: Executar
Redefinindo às configurações de fábrica
Se esta função for executada, todos os programas e as configurações são redefinidas para o estado antes
da partida inicial. Esta função só pode ser executada inserindo o código de usuário.
Opções de configuração: Executar
Preparando programas de pendrive
Se esta função for executada, um pendrive é preparado como memória de programa.
Carregar uma tela de início individual
Esta função é usada para carregar uma tela de início individual de um pendrive. Uma vez que a tela inicial
individual tiver sido carregada, ela irá ser mostrada por alguns segundos, quando o forno for ligado na
próxima vez.
Carregar melodia individual
Esta função é usada para carregar uma melodia individual.
Esta melodia será tocada como sinal acústico, conforme descrito no Capítulo 5.1.6
Timer
Com este item de menu, o timer pode ser definido.
Opções de configuração: Desligado/ Segunda a Domingo on-time e off-time
Configurar uma conexão WLAN
Uma conexão WLAN pode ser configurada com essa função. Veja o Capítulo 5.4.9 para mais detalhes.
44
5. Operação e Configuração
Em processo de desumidificação
Uma vez que o vácuo final é atingido, uma válvula na cabeça do forno é fechada automaticamente. O
vácuo na cabeça do forno é mantido e a bomba de vácuo aspira para fora qualquer possível umidade na
mangueira de vácuo, durante 20 segundos. Isto também evita qualquer possível corrosão das válvulas. Esta
função só pode ser ativada com programas de queima.
Opções de configuração: Ligado / Desligado
Modo de toque
Definir a sensibilidade da tela de toque. Selecione „Special“ em caso de mau funcionamento quando
operar a tela sensível ao toque.
Opções de configuração: Normal / Especial
5.4.2Informação
Para chegar à tela para as informações do forno, vá para a página 3 na tela inicial e pressione a tecla botão de toque
[Informações].
Exemplo: Exibição de informações
1. Abrir informação
Vá até a página 2 na tela inicial e pressione o botão [Informações].
2. Ler informação
A informação é exibida em várias páginas. Os botões [Seta] são
­usados para rolar para a próxima página de informações.
Para retornar à tela inicial, pressione o botão de toque [Home] na barra de navegação ou a tecla HOME no
teclado de membrana.
As informações a seguir podem ser lidas:
Número de série
Número de série do forno
Versão de software
Versão de software do forno atualmente instalado. As atualizações de software estão disponíveis através
www.ivoclarvivadent.com/downloadcenter
Última calibração
Data da última calibração
Voltagem da rede
Voltagem da rede medida atualmente
Última desumidificação
Data da última desumidificação do forno
Horas de funcionamento
Número de horas de funcionamento
Horas de queima
Número de horas de queima
45
5. Operação e Configuração
Horas de vácuo
Número de horas de funcionamento da bomba de vácuo
Endereço de IP
Indicacação do endereço de IP
Endereço IP sem fios
Indicação do endereço de IP sem fios
Conexão com a Internet
Indica se o forno está ligado à Internet
5.4.3 Calibração da temperatura
O termopar revestido e a mufla de aquecimento do forno podem estar sujeitas a alterações que afetam a temperatura do
forno, dependendo do modo de operação e da frequência de utilização. Realize a calibração automática de temperatura
pelo menos a cada seis meses.
A calibração da temperatura requer apenas alguns passos:
1. Abra calibração de temperatura
Vá até a página 2 na tela inicial e a pressione o botão [Calibração
de temperatura].
O forno deve ter uma temperatura de stand-by (403 °C)
antes da calibragem ser iniciada.
2. Inicie a calibração
O visor mostra os últimos valores de calibração e a data da última
calibração.
Pressione a tecla INICIAR no teclado de membrana para iniciar a
­calibração. Siga as instruções na tela.
3. Remova a bandeja de queima
Remova a placa de queima do forno e coloque-a sobre a placa de
refrigeração utilizando a pinça para queima.
46
5. Operação e Configuração
4. Insira a amostra ATK2
Segure cuidadosamente a parte superior do ATK2 utilizando a pinça
para queima (Cuidado: risco de fratura da cerâmica) e insira-a nos
furos designados para este fim, até que ele se encaixe.
5. Pressione a amostra
Se necessário, use as pinças de forno para aplicar uma leve pressão
no centro da base de calibração até a amostra de calibração
­encaixar. Observe as marcas correspondentes.
6. Inicie a calibração
Pressione INICIAR para iniciar o programa de calibração. O progresso
do programa de calibração é mostrado no visor.
7. Concluir a calibração
O resultado é apresentado no final da calibração.
Calibração de temperatura bem sucedida
Calibração de temperatura falhou
O valor de correção é a diferença entre a temperatura atual medida
e a temperatura definida desejada.
No final do programa, abra a cabeça do forno e remova cuidadosamente a ATK 2 utilizando a pinça para queima e
­coloque-a na bandeja de resfriamento para permitir que resfrie. Substitua a plataforma de queima utilizando a pinça.
Para retornar à tela inicial, pressione o botão de toque [Home] na barra de navegação ou a tecla HOME no
teclado de membrana.
47
5. Operação e Configuração
5.4.4 Backup de dados
Com a função de backup de dados, os programas individuais e configurações podem ser armazenados em um pendrive.
Recomendamos usar esta função, por exemplo, antes de uma atualização do software ou antes de enviar o forno para fins
de manutenção.
Os dados do forno salvos em um pendrive podem ser restaurados no forno. No entanto, a restauração só funciona no
mesmo forno com o número de série idêntico.
O procedimento é idêntico para ambas as funções e requer poucos passos:
1. Abra o backup de dados
Role para a página 3 na tela inicial e pressione a tecla [Backup
de Dados].
2. Realize o backup de dados
Conecte um pendrive ao forno e pressione o botão [Executar].
3. Complete o backup de dados
Backup de dados bem-sucedido
Backup de dados falhou
Para retornar à tela inicial, pressione o botão de toque [Home] na barra de navegação ou a tecla HOME no
teclado de membrana.
48
5. Operação e Configuração
5.4.5 Software Update
Atualizações do software podem ser facilmente instaladas no forno através de um pendrive. É necessário um pendrive que
contém um arquivo de software atual (por ex. P510:V1.10.iv) A versão do software no pendrive deve ser mais recente do
que a instalada no forno (consulte Seleção – Informações).
As atualizações de software gratuitas para os fornos Programat estão disponíveis em
www.ivoclarvivadent.com/downloadcenter.
Faça o backup de seus dados antes de realizar uma atualização de software.
Uma atualização de software requer apenas alguns passos:
1. Abra atualização de software
Vá até a página 3 na tela inicial e pressione o botão [Atualização
de Software].
2. Fazer uma atualização de software
Se o pendrive com o arquivo de software já estiver conectado, o
­forno automaticamente procura por um arquivo de software válido.
Se o pendrive ainda não foi conectado ao forno, faça isso agora.
Pressione o botão [Executar].
3. A barra de status mostra o progresso da atualização.
4. Concluir a atualização de software
As seguintes mensagens são exibidas:
Atualização de software bem sucedida
Atualização de software falhou
O forno tem de ser desligado e ligado novamente, por meio do interruptor na parte traseira do forno para
­completar a atualização de software.
Informação importante
Por favor, note que os programas Ivoclar Vivadent modificados podem ser substituídos durante uma atualização
de software. Os programas individuais não são afetados e não serão substituídos.
49
5. Operação e Configuração
5.4.6Diagnóstico
Vá até a página 3 na tela inicial e pressione o botão [Diagnóstico].
As
–
–
–
–
–
seguintes funções estão disponíveis no menu Diagnóstico:
Teste (por exemplo, de vácuo, do aquecedor, etc.)
Tabela de Erro (mensagens de erro salvas)
Diagnóstico remoto
Protocolo de Tabela
Menu de Serviço
5.4.6.1
Testes (programas de teste)
– Programa de teste da bomba de vácuo
Com o programa de teste da bomba de vácuo, o desempenho de vácuo e vedamento do sistema de vácuo do forno
podem ser testados automaticamente. Para tal, a pressão atingida (mínima) em mbar é medida e indicada. Se o valor da
pressão é ­inferior a 80 mbar (hPa), o desempenho de vácuo do sistema é adequado.
– Teste de mufla de aquecimento
A qualidade da mufla de aquecimento pode ser verificada automaticamente por meio do teste do aquecedor (duração:
cerca de 7 minutos). O teste do aquecedor deverá ser realizado apenas com a câmara de queima vazia, porque um
objeto na câmara (por exemplo, bandeja de queima) pode influenciar o resultado do teste. Realize o teste do aquecedor
imediatamente depois de ligar o forno e antes de qualquer procedimento de queima ser realizado. Se o forno estiver
muito quente, será indicada uma qualidade mufla de aquecimento incorreta. Se a qualidade do elemento de aquecimento cair abaixo de 50%, a substituição do elemento de aquecimento é recomendada.
– Teste de toque / Keypad
Cada vez que o os botões de toque ou teclado são pressionados, um curto sinal sonoro é emitido para confirmar sua função.
– Teste do visor
Dois padrões de tabuleiro de damas diferentes são mostrados alternadamente em todo o visor. Cada pixel individual
pode ser verificado visualmente.
– Teste de Tela de Instruções (OSD)
O teste do OSD verifica os LEDs da Tela de Instruções. Durante o teste, as luzes do OSD piscam em cores diferentes.
– Teste de IRT
Este teste verifica automaticamente o funcionamento da câmara de infravermelhos.
5.4.6.2
Tabela de erros
Cada mensagem de erro é salva em uma tabela de erro depois que
ocorreu. Os botões [Seta] são usados para percorrer a lista. As últimas
20 mensagens de erro são indicadas.
50
5. Operação e Configuração
5.4.6.3
Diagnóstico remoto
A função de diagnóstico remoto ajuda no caso de um eventual problema com o forno Programat e facilita a comunicação
entre os usuários e o Serviço de Pós-Venda da Ivoclar Vivadent.
Se a função de diagnóstico é executada, o forno gera um arquivo de diagnóstico, que é salvo automaticamente no pendrive.
O arquivo pode ser enviado por e-mail ou analisado por meio do PrograBase em um laptop/PC.
O arquivo de diagnóstico fornece informações do forno (por exemplo, versão do software instalado, os modos de
­configuração, etc) os dados operacionais (por exemplo, horas de operação, horas de queima, etc.) dados de calibração
(por exemplo, o valor de correção, a data da última calibração, etc) os resultados dos testes e mensagens de erro salvas.
Gerando um arquivo de diagnóstico:
1. Abra a função de diagnóstico
Pressione o botão [Diagnóstico remoto] no menu Diagnóstico.
2. Gerar um arquivo de diagnóstico
Conecte um pendrive ao forno. Pressione o botão [Executar].
3. Uma vez que o arquivo de diagnóstico foi gerado, a
­seguinte mensagem é exibida:
Diagnóstico bem sucedido
Diagnóstico falhou
4. Encaminhar ou analisar o arquivo de diagnóstico
Conecte um pendrive num laptop/PC. O arquivo só pode ser analisado
por meio do software PrograBase ou enviado para qualquer
­endereço de e-mail.
Se o forno estiver conectado num laptop/PC via Ethernet, o arquivo também pode ser diretamente aberto, encaminhado e
analisado pelo software PrograBase.
5.4.6.4
Tabela de protocolo
Se a função de protocolagem foi ativada no menu Configurações (ver capítulo 5.4.1), os últimos 20 protocolos de queima
são salvos na tabela de protocolo. Os protocolos guardados podem ser impressos a partir desta tabela, enviados para um
PC, ou excluídos.
5.4.6.5
Menu de serviço
Este menu é protegido por código e é usado apenas pelo Serviço de Pós-Venda Ivoclar Vivadent.
51
5. Operação e Configuração
5.4.7 Programas de Assistência
Vá até a página 3 na tela inicial e pressione o botão [Programas
de Assistência].
Os seguintes programas estão disponíveis no menu de programas de
assistência:
– Programa de desumidificação
– Programa de limpeza
5.4.7.1
Programa de desumidificação
A condensação de água no isolamento da câmara de queima e na bomba de vácuo resultará num vácuo menor e, assim,
os resultados de queimas deficientes. Por essa razão, a cabeça do forno deve ser mantida fechada quando o forno é desligado ou a temperatura está abaixo de 100 ° C / 212 ° F, a fim de impedir a absorção de umidade.
Conduzindo o programa de desumidificação:
1. Abra o programa de desumidificação
Vá até a página 3 na tela inicial e pressione o botão [Programas de
assistência]. Pressione o botão [Programa de desumidificação]
no menu de Programas de Assistência.
2. Inicie o programa de desumidificação
Pressione INICIAR para iniciar o programa de desumidificação.
52
5. Operação e Configuração
3. A barra de status mostra o progresso do programa de
desumidificação.
4. Fim do programa de desumidificação
As seguintes mensagens são exibidas:
Programa de desumidificação bem sucedido
Programa de desumidificação falhou
Durante um programa de desumidificação ativo, a cabeça do forno é aberta e fechada automaticamente.
Isto suporta o processo de evaporação da água condensada. Não interrompa este processo.
5.4.7.2
Programa de limpeza
O programa de limpeza é usado para “limpar” a mufla de aquecimento (duração: aprox. 17 min.). Após um programa de
limpeza, recomenda-se a calibração do forno. Em caso de problemas com descoloração da cerâmica, recomendamos a
substituição da plataforma de queima ou o material da bandeja de queima.
Para iniciar o programa de limpeza, prossiga conforme descrito na seção sobre o programa de desumidificação.
5.4.8 Modo de operação
No menu Configurações, vários modos de operação podem ser selecionados. Isto aumenta a confiabilidade de utilização e
ajusta o forno para a zona de aplicação. Os seguintes modos estão disponíveis:
– Padrão: Todas as funções do forno cerâmico estão disponíveis neste modo.
– Seguro: Somente programas podem ser selecionados e iniciados neste modo. Programas não podem ser alterados.
Configurações ou funções especiais não podem ser ativados ou alterados. O modo de segurança só pode ser ativado ou
desativado, digitando o código do usuário.
– Produção: Neste modo, somente um programa pode ser acessado. Apenas as funções Abrir / Fechar cabeça do forno e
Start / Stop programa estão disponíveis. Só o programa está disponível, que foi carregado no forno, no momento em
que o modo de produção foi ativado. Notas de ajuda sobre a operação são mostradas no visor. O modo de produção
só pode ser ativado ou desativado, digitando o código do usuário.
A seleção do modo de operação requer apenas alguns passos:
1. Alterar o modo de operação
Abra o menu Configurações e pressione o botão na linha “modo de
operação”.
53
5. Operação e Configuração
2. Digite o código de usuário
Digite o código de usuário e confirme o dado com a tecla verde.
3. Selecione o modo de operação
Selecione o modo de operação desejado e confirme o dado com a
tecla verde.
4. Tela do programa no modo de operação “Produção”
(exemplo).
Os modos “seguro” ou “produção” podem ser interrompidos pela pressão prolongada da tecla HOME (pelo menos
3 segundos).
54
5. Operação e Configuração
5.4.9 Configurando uma conexão WLAN
Uma conexão WLAN pode ser configurada no menu Configurações. Esta função só está disponível se o Programat WLAN
Stick tem sido relacionada com o forno.
A instalação requer apenas alguns passos:
1. Ligue a WLAN.
2. Pressione o botão [Executar] para mostrar as redes WLAN
disponíveis.
3. Selecione a rede desejada.
4. Digite a senha de WLAN e confirme com o botão verde ou
anule a entrada com o botão vermelho.
5. A conexão WLAN foi configurada com sucesso.
Só as redes de 2,4 GHz com as seguintes normas de segurança são
suportadas:
– WEP 64-bit
– WEP 128-bit
– WPA-PSK TKIP
– WPA-PSK AES
– WPA2-PSK TKIP+AES
– WPA2-PSK AES
A
pós a configuração inicial da conexão WLAN, o forno liga-se automaticamente com a rede utilizada pela última
vez a cada novo começo, desde que a rede esteja disponível.
55
5. Operação e Configuração
5.5 Funções multimídia
O Programat P510 é equipado com funções multimídia, como visualização de foto, MP3 e vídeo player.
O forno também está equipado com uma memória interna. As imagens podem ser salvas nesta memória com a ajuda do
programa de computador “PrograBase X10”. Para utilizar todas as funções multimídia sem PrograBase X10, uma memória
externa (pendrive ou cartão de memória SD), contendo os dados correspondentes devem ser conectados.
5.5.1 Visualização de imagem
Vá até a página 2 na tela inicial e pressione o botão [Vídeos].
1. Selecionar pasta
Os botões seta são usados para rolar através dos arquivos de imagem
disponíveis. Estes programas podem ser selecionados ao pressionar o
botão [Abrir].
2. Rolar através dos arquivos de imagem disponíveis
Os botões seta são usados para rolar através dos arquivos de
imagem disponíveis.
3. Selecionar imagem
A imagem desejada pode ser selecionada no lado direito da tela. O
lado esquerdo do visor contém uma pré-visualização.
4. Alterne para a visualização em tela cheia
O botão correspondente é usado para alternar para o modo de tela
cheia.
56
5. Operação e Configuração
5. Exibição em tela cheia
Na exibição em tela cheia, você pode rolar pelos arquivos de imagem
disponíveis. A imagem pode ser girada pressionando os botões
correspondentes e a visualização de tela cheia pode ser encerrada.
6. Aproximando uma seleção da imagem
Na exibição em tela cheia, a imagem pode ser ampliada ou reduzida.
Para ativar a função de zoom, pressione a tela sensível ao toque, por
pelo menos, um segundo e mova o dedo para o canto superior
direito (ampliar) ou o canto inferior esquerdo (reduzir).
7. Movimentando a imagem
Uma imagem ampliada pode ser movida em todas as direções. Para
isso, pressione a tela de toque com o dedo e mova a imagem na
direção desejada.
Para retornar à tela inicial, pressione o botão de toque [Início] na barra de navegação ou a tecla Início no teclado de membrana.
5.5.2 Tocador de MP3
Vá até a página 2 na tela inicial e pressione o botão [Música].
1. Selecionar pasta
Os botões seta são usados para rolar através dos arquivos de imagem
disponíveis. Estes programas podem ser selecionados ao pressionar o
botão [Abrir].
2. Selecione o arquivo de música
O arquivo de música desejado pode ser selecionado no lado direito
da tela.
57
5. Operação e Configuração
3. Elementos de reprodução
Os botões correspondentes são usados para alterar para a faixa
seguinte ou anterior, bem como para iniciar ou parar (ou pausar) a
reprodução.
No final da faixa, a seguinte é reproduzida automaticamente.
4. Ajuste o volume de reprodução
O botão correspondente é utilizado para ajustar o volume da
reprodução.
Para retornar à tela inicial, pressione o botão de toque [Home] na barra de navegação ou a tecla Início no
teclado de membrana. Isso não finaliza a reprodução da música. A reprodução só pode ser interrompida
pressionando o botão correspondente no leitor de mídia (ver Passo 2).
5.5.3 Tocador de vídeos
Vá até a página 2 na tela inicial e pressione o botão [Vídeos].
1. Selecionar pasta
Os botões seta são usados para rolar através das pastas. Estes
programas podem ser selecionados ao pressionar o botão [Abrir].
2. Selecione o vídeo
O arquivo de vídeo desejado pode ser selecionado no lado direito do
visor. O lado esquerdo do visor contém uma pré-visualização.
58
5. Operação e Configuração
3. Elementos de reprodução
Os botões correspondentes são usados para alterar para a faixa
seguinte ou anterior, bem como para iniciar ou parar (ou pausar) a
reprodução.
No final do vídeo, o próximo é automaticamente reproduzido.
4. Ajuste o volume de reprodução
O botão correspondente é utilizado para ajustar o volume da
reprodução.
5. Alterne para a visualização em tela cheia
O botão correspondente é usado para alternar para o modo de tela
cheia.
6. Exibição em tela cheia
Os botões correspondentes são usados para finalizar a visualização
em tela cheia e para ajustar o volume.
Para retornar à tela inicial, pressione o botão de toque [Home] na barra de navegação ou a tecla Início no
teclado de membrana.
59
6. Uso Prático
O processo de funcionamento para o Programat P510 será explicado com a ajuda de dois exemplos: um da Ivoclar e um
programa individual.
6.1 Queima com um programa Ivoclar Vivadent
Passo 1:
Ligando
Ligue o forno com o interruptor geral na parte traseira do forno. O
­forno realiza um auto-teste automático.
Aguarde até que o forno chegue à temperatura de stand-by deter­
minada ou as Instruções na Tela (OSD) fiquem em verde.
Passo 2:
Selecione o programa
Após o auto-teste, o visor mostra a tela inicial. Pressione o botão
[Programas Ivoclar Vivadent].
Selecione o grupo de programa desejado.
Selecione o programa desejado.
60
6. Uso Prático
Passo 3:
Carregue o forno
Abra a cabeça do forno com a tecla ABRIR CABEÇA DO FORNO e
coloque o objeto na bandeja de queima no forno.
Com a tecnologia de infravermelho ativa, posicione os
objetos de tal forma que a câmera infravermelha tenha
uma visão ampla dos objetos. Use as marcas na placa de
estrutura (ver Figura) para fins de orientação.
Passo 4:
Inicie o programa
Pressione a tecla START para iniciar o programa. O LED acende em
verde. O tempo restante do programa será mostrado no visor de
­curva de queima.
A tecla IRT (ver capítulo 5.1.2) é usada para alternar para a visão da câmera infravermelha durante o processo de fechamento e pré-secagem. A tecla correspondente é pressionada novamente para retornar à tela da curva de queima.
A cabeça do forno abre-se automaticamente no final do programa. Se a Tela de Instruções (OSD) acende em verde,
o forno está pronto para a início do próximo programa.
61
6. Uso Prático
6.2 Queima com um programa individual
Passo 1:
Ligando
Ligue o forno com o interruptor geral na parte traseira do forno. O
­forno realiza um auto-teste automático.
Aguarde até que o forno chegue à temperatura de stand-by
determinada.
Passo 2:
Selecione o programa
Após o auto-teste, o visor mostra a tela inicial. Pressione o botão
[Programas Individuais].
Selecione o grupo de programa desejado.
Selecione o programa desejado.
Passo 3:
Digite os parâmetros
Digite os parâmetros individuais e criar o programa de queima
­desejado (ver Capítulo 5.2.3 para mais detalhes).
62
6. Uso Prático
Passo 4:
Carregue o forno
Abra a cabeça do forno com a tecla ABRIR CABEÇA DO FORNO e
coloque o objeto na bandeja de queima no forno.
Com a tecnologia de infravermelho ativa, posicione os
objetos de tal forma que a câmera infravermelha tenha
uma visão ampla dos objetos. Use as marcas na placa de
estrutura (ver Figura) para fins de orientação.
Passo 5:
Inicie o programa
Pressione a tecla START para iniciar o programa. O LED acende em
verde. Você pode observar o decurso do programa, no visor da c­ urva
de queima.
A tecla IRT (ver capítulo 5.1.2) é usada para alternar para a visão da câmera infravermelha durante o processo de fechamento e pré-secagem. A tecla correspondente é pressionada novamente para retornar à tela da curva de queima.
A cabeça do forno abre-se automaticamente no final do programa. Se a Tela de Instruções (OSD) acende em verde,
o forno está pronto para a início do próximo programa.
63
6. Uso Prático
6.3 Notas importantes sobre o uso da Tecnologia de infravermelho
As seguintes notas sobre a tecnologia de infravermelho devem ser observadas para se obter resultados significativos e medição correta da câmera infravermelha.
Nota
Carregamento do forno
Com a tecnologia de infravermelho ativa, posicione os objetos de tal forma que a
­câmera infravermelha tenha uma visão ampla dos objetos. Use as marcas na placa de
estrutura (ver Figura no Capítulo 6.1), para fins de orientação. Se possível, coloque os
objetos sobre pinos de queima.
Não coloque objetos já aquecidos na câmara de queima. Em ciclos de queima
repetitivos, o objeto deve ser sempre adequadamente resfriado.
Processo ativo
Se um programa foi iniciado e a câmera de infravermelho está ativa, os objetos não
devem ser movidos durante o processo de fechamento e pré-secagem. Isto resulta em
erros de medição e, no processo de fechamento sendo anulado.
Bandejas de queima que não são coordenadas com o forno ou bandejas de queima
adaptadas podem alterar a temperatura dos objetos em +/- 20 °C.
Bandeja de queima
A Ivoclar Vivadent recomenda usar apenas a bandeja de queima Programat original ou
as bandejas de queima especiais previstas para os respectivos materiais. Se outra bandeja
de queima for usada, certifique-se de que a altura da bandeja corresponda à da bandeja
de queima original. Bandejas mais altas resultam em erros de medição da câmera do
infravermelho.
Basicamente, a temperatura de medição com a câmara de infravermelho não pode ser realizada em estruturas de metal. Portanto, a função IRT não deve ser usada para queimas de
oxidação de estruturas metálicas.
Objetos de queima e
­materiais inadequados
Estruturas metálicas recobertas com margem metálica ou um pino de apreensão têm de
ser colocadas de tal forma que a margem de metal ou o pino de apreensão não sejam
capturados pela câmera do infravermelho, pois isso pode afetar a medição de temperatura
correta.
Pinos de queima ou pinos aranha não utilizados devem ser removidos ou colocados fora
da faixa de visualização da câmara do infravermelho.
Ao queimar objetos muito planos (por ex. facetas) diretamente na bandeja de queima de
favo de mel ou almofada de queima, assim como quando uma lâmina de platina for usada,
a função IRT não deve ser utilizada.
Se vários e diferentes objetos forem queimados juntos, os objetos grandes e volumosos
devem ser preferencialmente voltados para a câmera do infravermelho, enquanto um
pequeno objeto pode ser posicionado por trás dos grandes objetos.
Vários objetos
Objetos molhados devem estar voltados para a câmera do infravermelho. Objetos secos
ao toque podem ser posicionados atrás de objetos recém-fabricados e úmidos.
Adicionar objetos adicionais, após o início do processo pode resultar em erros de
­medição e o processo de fechamento sendo abortado.
As fontes de calor dentro do intervalo de visualização do forno podem interferir com a
medição de temperatura. Em certos casos, isto pode resultar em processos anormalmente
longos. As fontes de interferência podem incluir lâmpadas, aquecedores, condicionadores de ar ou outro forno.
Fontes de interferência
Fontes de interferência na faixa de visualização da câmera do infravermelho pode ser
facilmente reconhecidas se a vista correspondente é ativada. Se a fonte de interferência
não puder ser removida, a interferência pode ser eliminada através de uma ligeira
­rotação do forno.
A vista sobre os objetos não deve ser impedida em qualquer momento após o início do
programa. Isso resulta no processo de fechamento sendo abortado.
Se os objetos a partir de um ciclo de queima anterior estão esfriando na placa de
­resfriamento, eles devem ser colocados fora do alcance de visão da câmera, se possível.
64
7. Manutenção, Limpeza, Diagnóstico
Este capítulo descreve a manutenção do usuário e os procedimentos de limpeza para o Programat P510. Apenas aquelas tarefas que podem ser realizados por profissionais de odontologia estão listadas. Todas as outras tarefas devem ser realizadas por
pessoal qualificado em uma Central de Serviços Ivoclar Vivadent certificada.
7.1 Monitoramento e manutenção
O tempo para os procedimentos de manutenção depende da freqüência de uso e os hábitos de trabalho dos usuários. Por
essa razão, os tempos recomendados são apenas aproximações.
Tarefa
Componente
Quando
Verifique todas as conexões plug-in estão encaixadas corretamente. Diversas conexões externas
Semanalmente
Verifique se a cabeça do forno abre suavemente e sem ruído excesMecanismo de abertura
sivo.
Mensalmente
Verifique se o par termoelétrico está perfeito e no lugar certo.
Termopar
Semanalmente
Verifique o isolamento quanto a rachaduras e danos. Se o isolamento estiver desgastado tem que ser substituído por uma
­Assistência Técnica Ivoclar Vivadent certificada. Fendas capilares na
superfície do isolamento são inofensivas e não influenciam o
­funcionamento do forno de uma forma negativa.
Isolamento
Mensalmente
Verifique se os anéis de vedação da cabeça do forno e base do
­forno estão limpas e sem danos.
Anéis de vedação da cabeça do
forno e da base do forno
Semanalmente
Verifique se o teclado de membrana quanto a danos visíveis. Se o
teclado estiver danificado, ele deve ser substituído por uma
­Assistência Técnica certificada pela Ivoclar.
Teclado de membrana
Semanalmente
Verifique a temperatura.
Use a verificação de temperatura configurada para verificar e
­ajustar a temperatura do forno.
Câmara de queima
Semestralmente
Verifique o cilindro de vidro de quartzo para garantir que o vidro
de quartzo não está com defeito.
Câmara de queima
Diariamente
Verificar se existe condensação no tubo de vácuo ou câmara de
queima.
Mangueira de vácuo
Câmara de queima
Mensalmente
Este forno foi desenvolvido para uso específico em consultórios dentários e laboratórios de prótese dentária. Se o
produto é usado em larga escala, para aplicação industrial e para uso contínuo, envelhecimento prematuro das
peças descartáveis tem de ser esperado. As peças descartáveis são, por exemplo, a mufla de aquecimento, o anel
de vedamento da cabeça do forno ou material de isolamento.
Peças descartáveis não são cobertas pela garantia. Favor observar também os intervalos de manutenção e serviço mais curtos.
Em geral, a cabeça do forno não deve ser substituída pois os componentes (cabeça do forno e base do forno)
foram coordenados entre si. No entanto, se a cabeça do forno tem de ser substituída por motivos de manutenção, calibração de temperatura subsequente é necessária.
65
7. Manutenção, Limpeza, Diagnóstico
7.2Limpeza
O forno somente pode ser limpo quando estiver frio, uma vez que existe um risco de queimadura. Não use soluções de limpeza. Desconecte o cabo de alimentação antes de limpar.
As seguintes peças têm de ser limpas periodicamente:
Item:
Freqüência:
Material de limpeza:
Carcaça e cabeça do forno
Se necessário
Pano macio e seco
Visor e teclado de membrana
Se necessário
Pano seco e macio ou pano de limpeza
Programat
Bandeja de resfriamento
Diariamente
Escova de limpeza*
Isolamento
Diariamente
Escova de limpeza*
Anel de vedação da cabeça do forno e superfície Diariamente
de vedação
Escova de limpeza e um pano macio
Mesa de queima
Se necessário
Escova de limpeza ou dispositivo de
jateamento
Câmera de infravermelho
Se necessário
Com um pano de limpeza Programat
*Nunca limpe com ar comprimido!
7.3 Nota de serviço
Quando a nota de serviço é apresentada pela primeira vez, o forno já tem mais de 1500 horas de queima. Se a nota de
serviço for exibida, ele reaparecerá a cada 1.000 horas de queima.
A Ivoclar Vivadent recomenda a realização de um teste de aquecimento depois de um certo número de horas de queima
com a mufla de aquecimento examinada pelo Serviço de Pós-Venda da Ivoclar Vivadent, se necessário.
7.4Stand-by
Recomendamos manter a cabeça do forno fechada, especialmente se a temperatura cair abaixo 150 °C. Se a cabeça do
forno é aberta, existe um risco de que o isolamento absorver a umidade e água de condensação se formar durante a
­queima. Isso afeta negativamente o desempenho de vácuo e, conseqüentemente, os resultados de queima.
7.5 Modo de economia de energia
Se o forno não for utilizado por longos períodos de tempo, a Ivoclar Vivadent recomenda para ativar o modo de economia
de energia. Com o modo de economia de energia ativado, os componentes individuais são desligados e a temperatura do
forno é reduzida a 100 °C.
7.5.1 Modo de economia de energia automático
O modo de economia de energia automático pode ser ativado no menu Configurações.
Se o modo de economia de energia é ativado e a cabeça do forno fechada, esta função é iniciada automaticamente após
30 minutos, se o forno está em stand-by e nenhuma tecla for pressionada durante esse tempo. O visor mostra o ícone de
economia de energia. Pressionar qualquer tecla termina a função de economia de energia ativada automaticamente.
7.5.2 Tecla de economia de energia
O modo de economia de energia pode ser ativado manualmente, pressionando a tecla de ECONOMIA DE ENERGIA. Isso ­
só é possível com a cabeça do forno fechada eo forno em stand-by. O visor mostra o ícone de economia de energia.
­Pressionar qualquer tecla termina a função de economia de energia.
66
8. E se...
Este capítulo irá ajudá-lo a reconhecer falhas e tomar as medidas adequadas ou, se possível e aceitável, executar alguns
­reparos simples.
8.1 Mensagens de erro
O forno verifica continuamente todas as funções durante a operação. Se for detectado um erro, a respectiva mensagem de
erro é exibida.
O sinal acústico e a mensagem de erro podem ser confirmados com os botões correspondentes.
As seguintes mensagens de erro podem ser exibidas. Se houver alguma dúvida, entre em contato com o Serviço de
­Pós-Venda da Ivoclar Vivadent.
Erro /
Hint
No.
Possível
conti­
nuação
Erro
Texto da Mensagem de Erro
2
T<B
Entrar com um valor aceitável para T.
8
L>T
Entrar com um valor aceitável para resfriamento lento L.
9
V2x <= V1x
Entrar com um valor aceitável para conexão do vácuo na temperatura V1x
ou para desconexão do vácuo na temperatura V2x.
10
V2x > Tx + 1°C
Modificar os valores de vácuo ou da temperatura de queima T.
11
Valores incorretos de V1x, V2x
Entrar com valores plausíveis para V1x e para V2x.
13
*,**
Temperatura atual após início
> Tx + 80°C
Aviso: Excesso de Temperatura! Programa abortado. A cabeça do forno
abre para esfriar o forno.
14
*
Temperatura na câmara de
­queima > 410 °C no início do
programa de calibração, ou seja,
muito elevada.
Temperatura muito alta para calibragem. O forno está esfriando. Reiniciar o
programa mais tarde.
16
T2 < T1
Entrar com um valor inferior para T1 ou um valor superior para T2.
17
Falta de energia > 10 s durante
o programa de queima em andamento
Um programa em andamento foi interrompido por mais de 10 seg.
O programa não pode ser continuado.
18
T1 > V12
Entrar com um valor inferior para T1 ou um valor superior para V12.
19
sim
V2 < B
Pré-vácuo ativado! V2 deve ser mais alto que B.
20
**
não
Erro no sistema de aquecimento
Checar os fusíveis do aquecedor. Se os fusíveis estiverem OK, contate a
Assistência Técnica local Ivoclar Vivadent.
23
Mufla de aquecimento muito
antiga
A mufla de aquecimento está muito velha. É recomendado substituir por
uma nova. Após a confirmação desta mensagem de erro, um programa
ainda pode ser iniciado.
24
Mufla de aquecimento com defei- A mufla de aquecimento está em condições tão precárias, que deve ser
to
substituida imediatamente.
26
Tist > B + 160°C no início do
­programa de queima
A câmara de queima está muito quente para iniciar um programa de
­queima.
Cabeça do forno não pode ser
inicializada
A cabeça do forno não pode ser levada até sua posição final. Ela pode
estar bloqueada por influências mecânicas externas. Se este não for o caso,
contate a Assistência Técnica local Ivoclar Vivadent.
27
**,***
não
67
8. E se...
28
**
A cabeça do forno não alcança a
posição final
A cabeça do forno não efetua o movimento abertura/fechamento de modo
correto. A cabeça do forno está obstruida ou foi movida manualmente.
­Operar a cabeça do forno somente com as teclas indicadas para este
­propósito.
Vácuo não liberado
O vácuo não pode ser realizado. A válvula do vácuo pode estar presa ou
suja. Contatar um Serviço Técnico.
33
Vácuo necessário (xxx mbar) não
atingido dentro de 1 min.
O vácuo não pode ser efetuado. Verificar o selamento da câmara de
­queima, a mangueira de vácuo, a bomba de vácuo e o fusível da bomba.
106
Timer ativo – dispositivo está em
standby
O programa não pode ser iniciado porque a unidade foi colocada no modo
stand-by através do timer (aquecimento desligado). Desativar o timer ou
extender o tempo ajustado para a execução dos programas.
110
HV > H (H2)
Entrar com um valor inferior para HV ou com um valor superior para H (H2).
111
Número máx de protocolos de
queima atingido.
O número máximo de entradas dos protocolos de programas de queima foi
alcançado. Um protocolo repetido vai apagar as entradas existentes.
32
**
não
150
Erro de memória interna
Erro de memória interna. Por favor reinicie o dispositivo
Erro de registro durante tentativa
de armazenar dados de queima
Ocorreu um erro ao registrar os dados de um programa de queima.
Possivelmente, o meio de armazenamento está completo.
702
Breve falta de energia durante
um programa em andamento
Um programa em andamento foi interrompido por falta de força por um
curto período de tempo. O programa de queima será continuado.
800
Valor de vácuo final não atingido
O valor final fixado para o vácuo não pode ser alcançado. Checar a bomba
de vácuo.
801
Queda do vácuo
Ocorreu uma inaceitável queda de vácuo.
802
O vácuo não aumenta (auto­teste)
Um aumento de vácuo não pôde ser medido! Verificar os seguintes pontos:
A câmara de queima está ajustada (não há contaminação nas superfícies de
selamento)? A mangueira de vácuo está conectada? A bomba de vácuo
também está conectada? O fusível F1 está bom ?
803
O sistema de vácuo não está
vedado
A justeza do sistema de vácuo não é informada. Checar as superfícies de
vedação para possíveis contaminações.
1302
**
Calibração ATK2:
preaquecer 962°C
Erro durante a calibragem. A amostra pode estar posicionada de modo
incorreto. Tentar novamente com uma amostra nova, que possa exibir um
correto contato.
Dica -> aquecendo mufla
A mufla de aquecimento tem **** horas de uso. Faça um teste de
aquecimento (Diagnóstico) e siga as instruções no visor e no manual.
1510
Tist > VT no início do programa
de queima
A temperatura da câmara de queima é mais elevada que a temperatura da
secagem prévia. Para continuar o programa, pressionar a tecla START.
1522
Atualização de SW:
Erro durante a atualização
Um erro ocorreu durante a atualização do software. Sem desligar o forno,
tentar novamente fazer a atualização. Se o erro persistir, conduzir a
­atualização através da interface USB
1541
Erro durante a cópia de um arqui- Ocorreu um erro durante a cópia do arquivo. Possíveis causas: arquivo
vo
­ uito grande, tipo de dados inválido
m
531
1501
68
sim
sim
1800
sim
Dispositivo USB
Nenhum pendrive disponível.
1815
sim
Dispositivo USB
Nenhum pendrive disponivel ou pendrive não está preparado como
­memória externa do programa.
1820
sim
Dispositivo USB
O pendrive não está preparado para os programas.
1825
sim
Dispositivo USB
Favor desconectar todos os pendrives e conectar o pendrive a ser preparado.
1830
sim
Dispositivo USB
Não há suficiente memória livre.
1835
sim
Playback de mídia
Execução do arquivo não é possível
1900
sim
Backup de dados – recuperar
O novo software contem configs que não estavam disponíveis no momento
do backup. Apenas as configs do backup foram restauradas.
1901
sim
Backup de dados – recuperar
O novo software contem parâmetros de programa que não estavam disponíveis no momento do backup. Apenas os parâmetros de programa do
backup foram restaurados.
1902
sim
Backup de dados – recuperar
O novo software contem grupos de programa que não estavam disponíveis
no momento do backup. Apenas os grupos de programa do backup foram
restaurados.
1911
sim
Backup de dados – recuperar
O novo software contem parâmetros de programa que não estavam
­disponíveis no momento do backup. Por favor verifique os programas
­individuais. Os programas individuais basicamente não são mais válidos.
8. E se...
1912
sim
Backup de dados – recuperar
O novo software inclui grupos de programa que não estavam disponíveis
no momento do backup. Por favor verifique os grupos de programas
­individuais. Os grupos de programas individuais basicamente não são mais
válidos.
1920
sim
Backup de dados – recuperar
A cópia de segurança não pode ser realizada. Por favor, instale uma versão
mais recente do software.
2754
sim
Erro de auto-teste
Ocorreu um erro durante a checagem da câmera de raios infra-vermelhos.
2755
sim
Erro de auto-teste
Ocorreu um erro durante a checagem da câmera de raios infra-vermelhos.
2756
sim
Erro de auto-teste
Um erro ocorreu durante a checagem da câmara de infra-vermelho.
2757
sim
Erro de auto-teste
Um erro ocorreu durante a checagem da câmara de infra-vermelho.
2758
sim
Erro de auto-teste
Um erro ocorreu durante a checagem da câmara de infra-vermelho.
2759
sim
Erro de auto-teste
Um erro ocorreu durante a checagem da câmara de infra-vermelho.
2760
**
sim
Erro de IRT
Verifique a orientação e posicionamento dos objetos. Os objetos são,
­possivelmente, muito pequenos ou estão colocados em uma posição
­desfavorável na bandeja de queima. Verificar se a película de proteção foi
removida do sensor ou se o sensor foi contaminado. Verifique se a bandeja
de queima correta é usada. A altura da bandeja de queima deve
­corresponder à altura das bandejas de queima recomendadas para os
­respectivos materiais da Ivoclar Vivadent.
2761
**
sim
Erro de IRT
Verifique a orientação e posicionamento dos objetos. Os objetos são,
­possivelmente, muito pequenos ou estão colocados em uma posição
­desfavorável na bandeja de queima. O objeto não foi suficientemente seco
no tempo especificado. Por favor, repita o procedimento após o objeto ter
resfriado.
2762
**
sim
Erro de IRT
Ocorreu um erro ao tentar identificar o objeto. Verifique se as fontes de
calor estão interferindo no campo visual da câmara de infravermelhos.
­Fontes de interferência são, por exemplo: outros fornos, sistemas de ar
condicionado, aquecedores, lâmpadas, bicos de Bunsen, etc. Não mova os
objetos após o início de um programa.
*
** *** A cabeça do forno abre quando ocorre este erro.
O programa em andamento é interrompido.
O erro não pode ser confirmado;- o programa não será iniciado
8.2 Mensagens de erro adicionais
Entre em contato com a Ivoclar Vivadent Serviço Pós-Venda, se um dos seguintes números de erro está sendo exibido:
25, 29, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 56
103, 107, 108, 109, 143, 144, 145, 146, 147
148, 700, 701, 703, 704, 707, 1010, 1011, 1012
1013, 1014, 1015, 1016, 1017, 1018, 1019, 1024, 1025
1026, 1028, 1143, 1144, 1145, 1146, 1147, 1148, 1207
1300, 1301, 1303, 1304, 1305, 1401, 1402, 1500, 1750
1751, 1752, 1753, 2750, 2751, 2752, 2753, 2770
69
8. E se...
8.3 Avarias técnicas
falhas podem ocorrer sem que uma mensagem de erro seja exibida:
Erro
Verifique duas vezes
Ação
Vácuo não é liberado ou apenas
lentamente
O vácuo é liberado dentro de aprox.
Aguarde até que o vácuo seja liberado, remova
o objeto. Desligue o forno e ligue novamente*.
Indicação no visor está incompleta.
Ative o programa de teste do visor e *
*
Visor não está iluminado.
O forno está conectado corretamente de
acordo com as instruções de operação e
ligado?
Conecte corretamente o forno e ligue-o.
Transmissor de sinal não soa.
A cabeça do forno não abre.
Bomba de vácuo não começa a
trabalhar.
Vácuo final não foi atingido.
Indicação de temperatura incorreta ou
ilógica
Rachaduras no isolamento.
Rachaduras no vidro de quartzo/
elemento de aquecimento
O resultado de queima não atende as
expectativas.
O forno não envia nenhuma
informação para o Programat App (por
exemplo, no fim de um programa).
O transmissor de sinal está desligado
Ajuste o volume.
A cabeça do forno foi aberta m
­ anualmente?
Abra a cabeça do forno usando apenas as teclas
correspondentes. Desligue e religue o forno.
O vácuo já foi liberado?
O programa ainda está em execução? Aguarde
até que o programa seja c­ oncluído.
O fusível da bomba de vácuo está com
defeito?
Verifique o fusível e substitua-o se n
­ ecessário.
O consumo máximo de energia foi
­ultrapassado?
Utilize apenas a bomba de vácuo r­ecomendada
pela Ivoclar Vivadent.
A bomba de vácuo está conectada
­corretamente?
Conecte corretamente a bomba de vácuo na
base do forno.
A mangueira de vácuo está OK?
Verifique a mangueira de vácuo e a conexão da
mangueira (do forno à bomba e da cabeça do
forno à base do forno).
A saída da bomba está OK?
Inicie o programa de teste de vácuo.
Umidade/condensação na mangueira de
vácuo?
Iniciar o programa de desumidificação.
O termopar está dobrado ou fraturado?
Contacte o seu Centro de Assistência
Ivoclar Vivadent local.
O termopar está conectado c­ orretamente?
Conecte corretamente o termopar.
O plugue do termopar está defeituoso?
*
As rachaduras são pequenas e insignificantes
(fissuras capilares)?
Pequenas rachaduras no isolamento não
influenciam negativamente o forno.
As rachaduras são grandes ou tem p
­ artes do
isolamento quebradas?
*
Existem rachaduras no vidro de quartzo ou o
revestimento do vidro de quartzo do fio de
aquecimento está quebrado?
Desligue o forno.*
Os parâmetros de queima estão c­ orretos?
Defina os parâmetros de queima de acordo com
as instruções do fabricante do material.
A bandeja de queima correta foi usada?
Use a bandeja de queima Programat o
­ riginal ou
a bandeja de queima especial recomendada para
o respectivo material.
O forno foi calibrado?
Realize a calibração da temperatura.
O termopar foi danificado ou torto?
*
O forno está conectado à Internet?
Liguar o forno à Internet através de uma
conexão Ethernet ou WLAN.
*Se houver alguma dúvida, entre em contato com o Serviço de Pós-Venda da Ivoclar Vivadent.
70
8. E se...
8.4Reparo
Reparos só podem ser efetuados por uma Central de Serviços Ivoclar Vivadent certificada. Por favor, consulte os
endereços na última página destas Instruções de Operação.
Se os reparos durante o período de garantia não são realizados por uma Ivoclar Vivadent Central de Serviços certificada, a
garantia será cancelada imediatamente. Consulte também as regulamentações de garantia correspondentes.
8.5 Redefinindo às configurações de fábrica
O forno pode ser redefinido para as configurações originais, redefinindo as configurações de fábrica. Neste processo, todos
os programas, melodias e ajustes de volume são irrevogavelmente restaurados às configurações de fábrica.
Para isso, proceda da seguinte forma:
1. Abra Configurações
Vá até a página 2 na tela inicial e pressione o botão [Definições].
2. Abra “Redefinir às configurações de fábrica ”
O botão [Seta] é usado para rolar os menus de Configurações.
­Pressione o botão até que a configuração “Restaurar configurações
de fábrica” apareça no visor.
3. Redefinindo às configurações de fábrica
Pressione o botão [Executar] em “carregar configurações de
­fábrica”.
4. Introduzir o código de usuário
Digite o código do usuário (e.g. 1234) e confirme a entrada com a
tecla verde ou cancele com o botão vermelho.
71
8. E se...
5. Concluir redefinir as configurações de fábrica
As seguintes mensagens são exibidas:
Redefinição bem sucedida
Redefinição falhou
Para retornar à tela inicial, pressione o botão de toque [Home] na barra de navegação ou a tecla HOME no
teclado de membrana.
72
9. Especificações do Produto
9.1 Forma de Apresentação
–
–
–
–
–
–
–
Programat P510
Cabo de energia
Mangueira de vácuo
Conjunto de Bandeja de Queima Programat 2
Conjunto de verificação automática de temperatura 2 ATK2 (conjunto de teste)
Cabo USB de download
Instruções de Operação
Acessórios recomendados
– Conjunto de Acessórios Programat
– Conjunto de Verificação de Temperatura 2
– Bomba de Vácuo VP5, VP3 easy
– Programat WLAN Kit
9.2 Dados Técnicos
Fonte de alimentação
110 – 120 V / 50 – 60 Hz
200 – 240 V / 50 – 60 Hz
Categoria de sobretensão
II
Nível de contaminação
2
Flutuações aceitáveis de voltagem
± 10 %
Max. consumo de energia
14 A em 100 V
12 A em 110 – 120 V
8.5 A en 200 – 240 V
Dados aceitáveis para bombas de outros fabricantes:
Max. saída:
Vácuo final:
Fusíveis elétricos
250 W / max. corrente de fuga 0.75 mA
< 50 mbar
Apenas bombas testadas devem ser utilizadas
110 – 120 V:
125 V / T15A (circuito de aquecimento)
125 V / T5A (bomba de vácuo)
200 – 240 V:
250 V / T8A (circuito de aquecimento)
250 V / T3.15A (bomba de vácuo)
Dimensões dos fusíveis elétricos
110 – 120 V: 200 – 240 V: Diâmetro 6.3 x 32 mm
Diâmetro 5 x 20 mm
Dimensões do forno fechado
Profundidade: 495 mm
Larg.: 320 mm / 395 mm (com bandeja de resfriamento)
Altura: 320 mm
Área útil da câmara de queima
Diâmetro: 90 mm
Altura: 80 mm
Temperatura de queima máxima
1200 °C
Peso
18.7 kg
73
9. Especificações do Produto
Avisos de segurança
O forno está em conformidade com as seguintes normas:
– UL 61010-1:2004
– CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1:2004
– IEC 61010-2-010:2003
– EN 61010-2-010:2003
– CAN/CSA-C22.2 No. 61010-2-010:2004
– IEC 61010-1:2010
– EN 61010-1:2010
– IEC 61010-1:2001
– EN 61010-1:2001
– UL 61010-1:2012
– CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1:2012
Radio Proteção, compatibilidade electromagnética:
testado pela EMC
9.3 Condições de funcionamento aceitáveis
– Faixa de temperatura ambiente aceitável:
+5 °C até +40 °C
– Faixa de umidade aceitável:Umidade relativa máxima de 80% para temperaturas de até 31°C
­diminuindo gradualmente até 50% de umidade relativa a 40 °C,
condensação excluída.
– Pressão ambiente aceitável:O forno é testado para uso em altitudes de até 2000 m acima do nível
do mar.
9.4 Condições de armazenamento e transporte aceitáveis
– Faixa de temperatura aceitável : – Faixa de umidade aceitável:
– Pressão ambiente aceitável: –20 °C até +65 °C
Max. 80% umidade relativa
500 mbar até 1060 mbar
Utilize apenas a embalagem original, juntamente com o material de espuma correspondente para fins de transporte.
74
10. Apêndice
10.1Tabela de programa
Uma tabela de programa (° C / ° F) está incluída nestas instruções de serviço. Se não, por favor, contate sua Central de
­Serviços Ivoclar Vivadent local.
Informações importantes
A tabela atual programa também está disponível em:
www.ivoclarvivadent.com/downloadcenter
As tabelas de programa podem ser baixadas da internet como arquivos PDF. Por favor, certifique-se que sua tabela de
­programa está em conformidade com a versão do software que você usa, pois a tabela é coordenada com a respectiva
­versão de software.
75
Ivoclar Vivadent – worldwide
Ivoclar Vivadent AG
Bendererstrasse 2
9494 Schaan
Liechtenstein
Tel. +423 235 35 35
Fax +423 235 33 60
www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent SAS
B.P. 118
F-74410 Saint-Jorioz
France
Tel. +33 4 50 88 64 00
Fax +33 4 50 68 91 52
www.ivoclarvivadent.fr
Ivoclar Vivadent Pty. Ltd.
1 – 5 Overseas Drive
P.O. Box 367
Noble Park, Vic. 3174
Australia
Tel. +61 3 9795 9599
Fax +61 3 9795 9645
www.ivoclarvivadent.com.au
Ivoclar Vivadent GmbH
Dr. Adolf-Schneider-Str. 2
D-73479 Ellwangen, Jagst
Germany
Tel. +49 7961 889 0
Fax +49 7961 6326
www.ivoclarvivadent.de
Ivoclar Vivadent GmbH
Tech Gate Vienna
Donau-City-Strasse 1
1220 Wien
Austria
Tel. +43 1 263 191 10
Fax: +43 1 263 191 111
www.ivoclarvivadent.at
Ivoclar Vivadent Ltda.
Alameda Caiapós, 723
Centro Empresarial Tamboré
CEP 06460-110 Barueri – SP
Brazil
Tel. +55 11 2424 7400
Fax +55 11 3466 0840
www.ivoclarvivadent.com.br
Ivoclar Vivadent Inc.
1-6600 Dixie Road
Mississauga, Ontario
L5T 2Y2
Canada
Tel. +1 905 670 8499
Fax +1 905 670 3102
www.ivoclarvivadent.us
Ivoclar Vivadent Shanghai
Trading Co., Ltd.
2/F Building 1, 881 Wuding Road,
Jing An District
200040 Shanghai
China
Tel. +86 21 6032 1657
Fax +86 21 6176 0968
www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.
Calle 134 No. 7-B-83, Of. 520
Bogotá
Colombia
Tel. +57 1 627 3399
Fax +57 1 633 1663
www.ivoclarvivadent.co
Wieland Dental + Technik
GmbH & Co. KG
Lindenstrasse 2
75175 Pforzheim
Germany
Tel. +49 7231 3705 0
Fax +49 7231 3579 59
www.wieland-dental.com
Ivoclar Vivadent Marketing (India)
Pvt. Ltd.
503/504 Raheja Plaza
15 B Shah Industrial Estate
Veera Desai Road, Andheri (West)
Mumbai, 400 053
India
Tel. +91 22 2673 0302
Fax +91 22 2673 0301
www.ivoclarvivadent.in
Ivoclar Vivadent s.r.l.
Via Isonzo 67/69
40033 Casalecchio di Reno (BO)
Italy
Tel. +39 051 6113555
Fax +39 051 6113565
www.ivoclarvivadent.it
Ivoclar Vivadent K.K.
1-28-24-4F Hongo
Bunkyo-ku
Tokyo 113-0033
Japan
Tel. +81 3 6903 3535
Fax +81 3 5844 3657
www.ivoclarvivadent.jp
Ivoclar Vivadent Ltd.
12F W-Tower, 1303-37
Seocho-dong, Seocho-gu,
Seoul 137-855
Republic of Korea
Tel. +82 2 536 0714
Fax +82 2 596 0155
www.ivoclarvivadent.co.kr
Versão: 3
Data de elaboração: 2016-01
Válido a partir da versão V4.0 do software
Aparelho desenvolvido exclusivamente para uso em odontologia. Inicialização e operação
deve ser realizada estritamente de acordo com as instruções de operação. Responsabilidade
não pode ser aceita por danos resultantes do uso indevido ou não cumprimento das Instruções. O usuário é o único responsável por testar o aparelho quanto a sua adequação para
qualquer finalidade que não explicitamente declarada nas Instruções. Descrições e dados
não constituem nenhum tipo de garantia e não são vinculativas.
76
© Ivoclar Vivadent AG, Schaan/Liechtenstein
664413/pt
Ivoclar Vivadent S.A. de C.V.
Calzada de Tlalpan 564,
Col Moderna, Del Benito Juárez
03810 México, D.F.
México
Tel. +52 (55) 50 62 10 00
Fax +52 (55) 50 62 10 29
www.ivoclarvivadent.com.mx
Ivoclar Vivadent BV
De Fruittuinen 32
2132 NZ Hoofddorp
Netherlands
Tel. +31 23 529 3791
Fax +31 23 555 4504
www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent Ltd.
12 Omega St, Rosedale
PO Box 303011 North Harbour
Auckland 0751
New Zealand
Tel. +64 9 914 9999
Fax +64 9 914 9990
www.ivoclarvivadent.co.nz
Ivoclar Vivadent Polska Sp. z o.o.
Al. Jana Pawla II 78
00-175 Warszawa
Poland
Tel. +48 22 635 5496
Fax +48 22 635 5469
www.ivoclarvivadent.pl
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.
Prospekt Andropova 18 korp. 6/
office 10-06
115432 Moscow
Russia
Tel. +7 499 418 0300
Fax +7 499 418 0310
www.ivoclarvivadent.ru
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.
Qlaya Main St.
Siricon Building No.14, 2nd Floor
Office No. 204
P.O. Box 300146
Riyadh 11372
Saudi Arabia
Tel. +966 11 293 8345
Fax +966 11 293 8344
www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent S.L.U.
Carretera de Fuencarral nº24
Portal 1 – Planta Baja
28108-Alcobendas (Madrid)
Spain
Telf. +34 91 375 78 20
Fax: +34 91 375 78 38
www.ivoclarvivadent.es
Ivoclar Vivadent AB
Dalvägen 14
S-169 56 Solna
Sweden
Tel. +46 8 514 939 30
Fax +46 8 514 939 40
www.ivoclarvivadent.se
Ivoclar Vivadent Liaison Office
: Tesvikiye Mahallesi
Sakayik Sokak
Nisantas’ Plaza No:38/2
Kat:5 Daire:24
34021 Sisli – Istanbul
Turkey
Tel. +90 212 343 0802
Fax +90 212 343 0842
www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent Limited
Ground Floor Compass Building
Feldspar Close
Warrens Business Park
Enderby
Leicester LE19 4SE
United Kingdom
Tel. +44 116 284 7880
Fax +44 116 284 7881
www.ivoclarvivadent.co.uk
Ivoclar Vivadent, Inc.
175 Pineview Drive
Amherst, N.Y. 14228
USA
Tel. +1 800 533 6825
Fax +1 716 691 2285
www.ivoclarvivadent.us

Documentos relacionados