Alteração
Transcrição
Alteração
MINISTÉRIO DA ADMINISTRAÇÃO INTERNA SERVIÇO DE ESTRANGEIROS E FRONTEIRAS A PREENCHER PELO SERVIÇO DIR / DEL Reg:____________________ FUNC:________________________ RENOVAÇÃO A.R. TEMPORÁRIA 2ª VIA PEDIDO AR PERMANENTE PEDIDO ESTATUTO RESIDENTE LONGA DURAÇÃO RENOVAÇÃO TÍTULO PERMANENTE / ESTATUTO DE RESIDENTE DE LONGA DURAÇÃO SUBSTITUIÇÃO DE TÍTULO COMUNICAÇÃO DE AUSÊNCIA 1. - Alteração Apelido/Surname/Nom FOTOGRAFIA PROCESSO: |__|__|__|__|__|__| ANO: |__|__| 1 - IDENTIFICAÇÃO |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| 2. Nome(s) Próprio(s) /Given Name(s)/ Prénom(s) |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| 3. Nacionalidade (País)/ Nationality (Country) /Nationalité (Pays) |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| - 4. Local de nascimento / Place of birth / Lieu de naissance |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| 5. Data de nascimento/ Date/ of birth/ de naissance: |__|__| |__|__| |__|__|__|__| 7. Filiação / Name of parents / Noms des parents 6 – Sexo/Sex/ Sexe: M |__| F|__| 7.1 - Apelido do Pai(s) / Father’s surname /Nom du pére |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| 7.2 – Nome(s) Próprio(s) do Pai /Father’s first name / Prénom(s) du père |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| 7.3 - Apelido da Mãe / Mother´s surname / Nom de la mère |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| 7.4. - Nome(s) Próprio(s) da Mãe / Mother’s first name(s) / Prénom(s) de la mère |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| 8. - Alteração 2 – ESTADO CIVIL Estado Civil / Marital status / État Civil |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| - 9. - Alteração 3 – RESIDÊNCIA Endereço Permanente / Permanent Address / Adresse 9.1 - Rua / Street / Rue: |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| 9.2 - Nº / Nbr / N.º |__|__|__|__|__| 9.3 - Andar / Floor / Étage: |__|__|__|__|__|__|__| 9.4 – Localidade / Location / Localité: |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| 9.5 - Cód. Postal: |__|__|__|__| - |__|__|__| 9.6 - Telefone /Telephone: |__|__|__|__|__|__|__|__|__| Postal Code / Code Postal - Alteração 4 – DOCUMENTO DE IDENTIDADE 10. Passaporte n.º /: Passport n.º / Passeport n.º |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| Data de emissão / Date of issue /: 10.1 - Délivrée le: |__|__| / |__|__| / |__|__|__|__| 10.2 Data de validade / Expiry date / Valable jusqu’ au: |__|__| / |__|__| / |__|__|__|__| 10.3 Emitido em / Issued by / Passé à: |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| Mod. DR0004 11 País da última residência / Last country of residence / Pays du dernier séjour |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| 12 Motivo da Entrada / Motivation of arrival / Motif d'entrée Trabalho Work Travail Reforma Retirement Retraite Estudo Study Étude Reagrupamento familiar Family reunion Regroupement familial 13 Nível de instrução / Level of education / Degré d'instruction Nível de ensino que frequenta ou o mais elevado que atingiu Level of education you attend or the highest obtained Degré d'instruction suivi ou le plus haut atteind Nenhum None Aucun Básico Basic Basique Secundário Secundary Sécondaire Superior Higher education Supérieur 14 Condição perante o trabalho / Employment details / Conditions dans le travail Inactivo / Not Working / En non-activité Activo / Working / En activité Empregado / Employed / Employé Doméstico / Housekeeper / Doméstique À procura do 1º emprego Seeking first job À la recherche du premier emploi Reformado / Retired / Retraité Estudante / Student / Étudiant Outro / Other / Autre Desempregado / Unemployed / Sans emploi Profissão / Occupation / Métier |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| 15 Situação na Profissão / Professional Situation / Situation dans la Profession Trabalhador por conta própria (patrão) / Employer / Patron Trabalhador por conta própria (isolado) / Self-employed / Isolé Trabalhador por conta de outrem / Employed worker / Travailleur pour le compte d'autrui 16. Ramo de Actividade / Field of Activity / Branche d'Activité Agricultura, Silvicultura e Pesca Agriculture, Silviculture and Fishing Agriculture, Sylviculture et Pêche Indústria, Construção, Energia e Água Industry, Construction, Energy and Water Industrie, Construction, Energie et Eau Serviços (Comércio, transportes, hotelaria, restauração, educação, saúde, etc.) Services (Commerce, transportations, hotels, restaurants, education, health, etc.) Services (Commerce, transports, hotels, restaurants, éducation, santé, etc.) Vem requerer: 1 - Renovação da sua A.R. TEMPORÁRIA, ao abrigo do art.º 78 da Lei 23/2007 de 04 de Julho. 2 - Concessão de Residência PERMANENTE, ao abrigo do art.º 80 da Lei 23/2007 de 04 de Julho. 3 - Renovação do seu título de Residência PERMANENTE, ao abrigo do n.º 2 do art.º 76 da Lei 23/2007 de 04 de Julho. 4 - Concessão de Estatuto de Residente de Longa Duração, ao abrigo do n.º 1 dos arts.º 125 e 126 . da Lei 23/2007 de 04 de Julho. 5 - Renovação do seu título de Estatuto de Residente de Longa Duração, ao abrigo do n.º 2 do art.º 130 da Lei 23/2007 de 04 de Julho. Mau estado Extravio/ Furto Alteração de dados 6 - Segunda Via do seu título de Residência em virtude de Sustituição (art.º 89 e 97) Outro 7 - Vem comunicar, ao abrigo do n.º 3 e 4 do Art.º 85º da Lei 23/2007 de 04 de Julho, a sua ausência por um período de |__|__|__| dias a contar de |__|__| / |__|__| / |__|__|__|__|. Apresenta os seguintes documentos: Fotocópia e original do passaporte ou de outro documento que o substitua 2 Fotos tipo passe a cores Meios de subsistência Alojamento IRS e descontos para a Segurança Social ou consentimento de acesso Requerimento para consulta do registo criminal pelo SEF Comprovativo de conhecimento de português básico Seguro de saúde Outros Pede Deferimento, |__|__| / |__|__| / |__|__|__|__| ASSINATURA: Declaro prestar estas informações de boa fé e que as mesmas são exactas e correctas. Qualquer declaração falsa da minha parte implicará a não apreciação do pedido, sem prejuízo das acções previstas pela legislação em vigor. Autorizo, no âmbito do meu pedido o processamento informático dos dados constantes neste requerimento Nos termos do n.º 2 do artº 12 da Portaria 170/2007, de 6 de Fevereiro, e para efeitos de requerimento para consulta do registo criminal pelo SEF, declaro que foi verificada a legitimidade do requerente para efectuar o pedido e confirmados os dados de identificação para o efeito. O Funcionário:__________________________________ M.C. / Antecedentes Nada Consta: Consta: ________________________________ ________________________________
Documentos relacionados
Termo de Responsabilidade
|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| 11. Local de nascimento / Place of birth / Lieu de naissance |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|_...
Leia mais