Lavasteengrill Grelhador com pedras de lava Lavastensgrill
Transcrição
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 1 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Gebruiksaanleiding Instruções de utilização Betjeningsvejledningen Návod k obsluze Instrukcja obslugi Lavasteengrill Grelhador com pedras de lava Lavastensgrill Lávový gril Grill gazowy na kamienie wulkaniczne VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 2 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lavasteengrill Hartelijk gelukgewenst met de aanschaf van dit hoogwaardig toestel van de firma VEGA. U hebt gekozen voor een toestel dat hoge technische eisen verbindt met op de praktijk gericht bedieningscomfort. Wij wensen u veel plezier met het toestel. 1 Uitleg bij de symbolen en lijsten 1.1 Waarschuwingen Gradatie van de waarschuwingen Waarschuwingen onderscheiden zich volgens de aard van het gevaar door de volgende signaalwoorden: Î Voorzichtig waarschuwt voor een materiële beschadiging. Î Waarschuwing waarschuwt voor een lichamelijke verwonding. Î Gevaar waarschuwt voor levensgevaar. Opbouw van de waarschuwingen Aard en bron van het gevaar!  Maatregel om het gevaar te vermijden. Signaalwoord 1.2 Verdere symbolen Handelingsaanwijzingen Opbouw van de handelsaanwijzingen:  Aanleiding voor een handeling. Resultaatopgave indien vereist. Lijsten Opbouw niet-genummerde lijsten: Î Niveau lijst 1 t Niveau lijst 2 Opbouw genummerde lijsten: 1. Niveau lijst 1 2. Niveau lijst 1 2.1 Niveau lijst 2 2.2 Niveau lijst 2 2 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 3 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lavasteengrill 2 Veiligheidsrichtlijnen Gebruiksaanwijzing in acht nemen. De gebruiksaanwijzing altijd bewaren bij het toestel. Het toestel uitsluitend door vakpersoneel laten installeren. Het toestel uitsluitend volgens voorschrift installeren. Het toestel in gesloten ruimtes installeren. Het toestel beschermen tegen invallende zonnestralen. Het toestel beschermen tegen vorst Het toestel beschermen tegen vocht. Het toestel niet met een directe waterstraal reinigen. Reparaties uitsluitend door geschoold personeel laten uitvoeren. Kinderen uit de buurt van ingeschakelde toestellen houden. Verzekeren dat enkel geïnstrueerde personen het toestel bedienen. Het toestel uitsluitend in originele toestand gebruiken. Het toestel uitsluitend vakkundig gebruiken. Uitsluitend originele vervangonderdelen gebruiken. Voor hete delen van het toestel aan te raken thermische veiligheidshandschoenen dragen.  Verzekeren dat tijdens het bedrijf van het toestel voldoende toevoer van frisse lucht beschikbaar is.                 3 Leveromvang Leveromvang: Î Het toestel Î Brandermondstuk 225 1/100mm voor aardgas methaan (U) Î Bypass-mondstuk 110 1/100mm voor vloeibaar gas (BP) Î Mondstuk pilootvlam 35 1/100mm voor aardgas methaan (A) 4 Gebruik volgens de voorschriften Het toestel uitsluitend gebruiken om levensmiddelen te grillen. 5 Functie Het toestel grilt levensmiddelen via lavastenen. De lavastenen worden door een gasvlam verwarmd. Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com 3 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 4 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lavasteengrill 6 Gebruik/bediening 6.1 Opstelling/montage  Verzekeren dat er op de opstellingsplaats tenminste 100 mm tussen toestel en muren aanwezig is  Het toestel uitsluitend in een goed verluchte ruimte opstellen. 6.2 Eerste ingebruikname Eerste reiniging  Voor het eerste gebruik het toestel reinigen (zie Reiniging). Toestel aansluiten Brandgevaar door onvakkundige montage!  Het toestel uitsluitend door vakpersoneel laten installeren.  Verzekeren dat de aansluitingsgegevens van het toestel met de gegevens van de gasaansluiting overeenstemmen.  Veranderingen aan het toestel mogen uitsluitend door vakpersoneel uitgevoerd worden.  Boven het toestel een gasafsluitkraan laten installeren. Gevaar  Controleren of het toestel op het gebruikte gastype ingesteld is. Opmerking Fabrieksinstelling: Brandermondstuk 155 1/100mm voor vloeibaar gas Bypass-mondstuk 90 1/100mm voor vloeibaar gas Mondstuk pilootvlam 20 1/100mm voor vloeibaar gas  Nominale warmteafgifte en aansluitingsdruk controleren. Om de nominale warmteafgifte te controleren:  de voorgeschreven mondstukken monteren (zie Technische gegevens).  Het doorstromende gasvolume per tijdeenheid bepalen.  De gemeten waarde met de voorgeschreven waarde vergelijken (zie Technische gegevens). 4 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 5 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lavasteengrill Om de aansluitingsdruk te controleren:  de afsluitschroef aan de achterkant van het toestel losdraaien.  Drukmeter voor vloeistoffen E (Minimum resolutie 0,1 mbar) aan het drukmeetpunt G op de gasaansluiting aansluiten. Afb. 1 De aansluitingsdruk controleren  De aansluitingsdruk meten en met de voorgeschreven aansluitingsdruk vergelij- ken (zie Technische gegevens).  Drukmeter E verwijderen.  De afsluitschroef vastschroeven. Het toestel naar een ander gastype omschakelen Om het hoofdbrandermondstuk te vervangen: Afb. 2       het hoofdbrandermondstuk vervangen De gasafsluitkraan sluiten. De roosters en het vetopvangbekken verwijderen. De buisbevestigingsschroef V losdraaien. De luchtregelbuis U naar binnen aftrekken. Het hoofdbrandermondstuk vervangen. De primaire luchttoevoer door de instelling van de luchtregelbuis B op de juiste afstand H instellen. Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com 5 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 6 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lavasteengrill Om het ontstekingsbrandermondstuk te vervangen: Afb. 3 het ontstekingsbrandermondstuk vervangen De afsluitschroef B losdraaien door aan de linkerkant van de grill te openen. Het ontstekingsbrandermondstuk A afschroeven en vervangen. De afsluitschroef aantrekken. De ontstekingsbrander activeren. Met luchtregeling G de primaire lucht instellen. Het toestel door vakpersoneel laten aansluiten. Om het minimum debiet in te stellen:  de gasdraaiknop verwijderen.  De bypass schroef BP aan de gaskraan draaien door aan de linkerkant van de grill te openen.       Afb. 4 6 Bypass schroef op de gaskraan VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 7 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lavasteengrill Instelling van de bypass schroef voor gas G20, G25 Door de bypass schroef in richting van de wijzers van de klok te draaien wordt het debiet verhoogd. Door de bypass schroef tegen de richting van de wijzers van de klok in te draaien wordt het debiet verminderd. Om de instelling te controleren:  de bypass schroef op het correcte minimum debiet instellen.  De brander ontsteken.  Controleren of de brandervlam bij de overgang van de hoogste debietpositie (grote vlam) naar de positie met verminderde gasstroming (geen vlam) blijft branden. Instelling van de bypass schroef voor gas G30, G31  Controleren of de bypass schroef de juiste diameter heeft (zie Technische gege- vens).  De bypass schroef tot aan de aanslag aantrekken. Na de instelling:  verzekeren dat de vereiste dichtheidscontroles op het gascircuit uitgevoerd wor- den.  Alle ingestelde delen met lak verzegelen.  Op het typeplaatje een sticker, die niet vernietigd kan worden, aanbrengen met indicatie van de relevante gegevens voor de installatie. 6.3 Bediening Bedieningselementen en indicatoren Î Het bedieningselement controleert de functie. Schakelaar/toets Gasdraaiknop Functie Î Het toestel in- resp. uitschakelen. Î De gasvlam instellen. Inschakelen Lavastenen gelijkmatig over het branderrooster verdelen. Het braadrooster horizontaal resp. in schuine positie aanbrengen. De gasafsluitkraan openen. De gasdraaiknop indrukken. De gasdraaiknop naar links in de ontstekingsbranderpositie draaien. De ontstekingsbrander met een lange lucifer of een gasaansteker door de opening in de frontplaat aansteken.  De gasdraaiknop 15 seconden ingedrukt houden.  De gasdraaiknop loslaten.  Controleren of de vlam brandt.  De gasdraaiknop naar links in de hoogste debietpositie (grote vlam) draaien.       De hoofdbrander brandt.  Controleren of de gasvlam stabiel brandt. Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com 7 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 8 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lavasteengrill Uitschakelen  De gasdraaiknop naar rechts in de ontstekingsbranderpositie draaien. De hoofdbrander gaat uit.  De gasdraaiknop indrukken.  De gasdraaiknop naar rechts in de stop-positie draaien. De ontstekingsbrander gaat uit.  De gasafsluitkraan sluiten. 6.4 Storingen/oplossen van fouten Storingen aan het toestel mogen alleen door vakpersoneel verholpen worden. 6.5 Buiten bedrijf stellen Wanneer het toestel niet gebruikt wordt:  De gasdraaiknop naar rechts in de gasbranderpositie draaien.  Het toestel uitschakelen.  De gasafsluitkraan sluiten.  Het toestel reinigen (zie Reiniging). Wanneer het toestel langere tijd niet gebruikt wordt:  stalen delen met een in vaselineolie gedompelde doek afwrijven om een beschermende laag aan te brengen.  De ruimte regelmatig verluchten. 7 Onderhoud/reiniging 7.1 Onderhoud Het toestel moet uitsluitend door vakpersoneel onderhouden worden. 8 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 9 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lavasteengrill 7.2 Reiniging Het toestel na elk gebruik reinigen. Voor de reiniging het toestel uitschakelen. Het toestel laten afkoelen. Geen chloorbevattende, schurende of corrosieve reinigingsmiddelen gebruiken. Om corrosie aan de stalen delen te vermijden:  stalen dele niet met staalwol, stalen borstels of stalen schrapers reinigen.  Stalen delen met warm zeepwater reinigen.  Afzettingen op het branderrooster met een borstel verwijderen.  De hoofdbrander met zeepwater reinigen.  De ontstekingsbrander met zeepwater reinigen.  De lavastenen in kokend water wassen.  Controleren of de branderopeningen verstopt zijn t op de hoofdbrander. t op de hoofdbrander. Wanneer de branderopeningen op de hoofdbrander verstopt zijn:  afzettingen verwijderen. Wanneer de branderopeningen op de ontstekingsbrander verstopt zijn:  afzettingen verwijderen.     8 Technische gegevens Algemeen Afmetingen 591 mm x 390 mm x 363 mm Nominaal verwarmingsvermogen 9 kW Gereduceerd verwarmings- 4 kW vermogen Aantal branders 1 Buisschroefdraad 1/2 “ Klasse II2ELL3B/P Fabrieksinstelling LPG Bouwtype A1 Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com 9 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 10 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lavasteengrill Gas G20 Gas G25 Gas G30 Gasaansluitdruk 20 mbar 20 mbar 50 mbar Hoofdmondstukdiameter 225 1/100 mm 235 1/100 mm 155 1/100 mm Ontstekingsmondstukdiameter 35 1/100 mm 35 1/100 mm 20 1/100 mm Bypass-mondstukdiameter Instelbaar Instelbaar 110 1/100 mm Instelling primaire lucht 13 mm 13 mm 30 mm Totaal gasverbruik (berekend met de onderste verwarmingswaarde H1 bij 15 °C en 1013 mbar) 0,95 m /h 1,11 m /h 0,71 m3/h Minimum gasverbruik (berekend met de onderste verwarmingswaarde H1 bij 15 °C en 1013 mbar) 0,42 kg/h 0,49 m3/h 0,32 m3/h Afb. 5 9 3 Typeplaatje Normen en wetten Het toestel voldoen aan de onder aangegeven normen: Î EN203-1 Î EN203-1/A1 Î EN203-1/A2 Î EN 203-2 Î EN437 Î EN437/A1 Î EN437/A2 10 3 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 11 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lavasteengrill 10 Afvalverwijdering Om het toestel te verwijderen:  Het toestel niet via het huishoudelijk afval verwijderen.  Het toestel naar de recycling van elektrische toestellen brengen. De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. De verantwoordelijke recyclageplaats voor dit toestel kan u navragen bij: www.servicevega.com 11 Garantie De garantietijd van twee jaar begint op de datum van aankoop en aan de volgende voorwaarden: Î Alle constructie-, fabricatie- en materiaalfouten zijn gedekt door de garantie, evenals de reparatie en / of het vervangen van onderdelen, die door onze technische afdeling als defect worden erkend. De voor de reparatie noodzakelijke vervangonderdelen en de ontstane werktijd worden niet aangerekend. Î Uw rekening telt als garantiebon. Gelieve te bewaren en in geval van garantie mee te sturen! Î De garantie verliest zijn geldigheid bij: t ondeskundig gebruik. t manipulatie. t slecht onderhoud. t gebruik niet volgens de voorschriften. t technische veranderingen. Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com 11 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 12 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Grelhador com pedras de lava Felicitações pela compra deste equipamento de alta qualidade produzido pela VEGA. Escolheu um aparelho que alia elevados padrões técnicos a uma utilização prática e confortável. Desejamos que o aparelho lhe agrade. 1 Explicação dos símbolos e tabelas 1.1 Avisos de perigo Graduação dos avisos de perigo Os avisos de perigo distinguem-se, consoante o tipo de perigo, através das seguintes indicações: Î Cuidado alerta para perigo de danos materiais. Î Alerta alerta para perigo de danos corporais. Î Perigo alerta para perigo de morte. Composição dos avisos de perigo Tipo e fonte do perigo!  Medida para evitar o perigo. Palavra signalização 1.2 Outros símbolos Instruções de manuseamento Composição das instruções de manuseamento:  Guia para o manuseamento. Indicação de resultado, se necessário. Tabelas Composição das tabelas não numeradas: Î Nível 1 da tabela t Nível 2 da tabela Composição das tabelas numeradas: 1. Nível 1 da tabela 2. Nível 1 da tabela 2.1 Nível 2 da tabela 2.2 Nível 2 da tabela 12 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 13 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Grelhador com pedras de lava 2                  3 Avisos de segurança Siga as instruções de utilização. Guarde sempre as instruções de utilização junto do aparelho. Peça sempre a pessoal qualificado para instalar o aparelho. Instale o aparelho exactamente como indicado. Não instale o aparelho em quartos fechados. Proteja o aparelho da radiação solar. Proteja o aparelho do gelo. Proteja o aparelho da humidade. Não limpe o aparelho com jactos de água directos. Deixe as reparações do aparelho, exclusivamente, a cargo de pessoal qualificado. Mantenha as crianças afastadas quando o aparelho estiver em funcionamento. Garanta que só utilizam o aparelho pessoas que tenham sido instruídas para tal. Utilize o aparelho exclusivamente nas condições originais. Utilize o aparelho exclusivamente para o fim para o qual está pensado. Utilize exclusivamente peças de substituição originais. Para manusear partes do aparelho que estejam quentes utilize sempre luvas protectoras. Garanta que enquanto o aparelho está a trabalhar a circulação de ar é suficiente. Material fornecido Material fornecido: Î O aparelho Î Queimador de 225 1/100 mm para gás natural metano (U) Î Queimador bypass de 110 1/100 mm para gás líquido (BP) Î Queimador com chama pilto de 35 1/100 mm para gás natural metano (A) 4 Modo correcto de utilização Utilize o aparelho, exclusivamente, para grelhar alimentos. 5 Função O aparelho grelha os alimentos sobre pedras de lava. As pedras de lava são aquecidas através de uma chama de gás. Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com 13 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 14 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Grelhador com pedras de lava 6 Funcionamento/Utilização 6.1 Instalação/Montagem  Garanta que no local de montagem há, pelo menos, 100 mm entre o aparelho e as paredes da sala.  Instale o aparelho, exclusivamente numa sala bem arejada. 6.2 Primeira utilização Limpeza prévia  Limpe o aparelho antes da primeira utilização (veja Limpeza). Ligar o aparelho Perigo Perigo de queimadura devido a uma montagem inapropriada!  Peça sempre a pessoal qualificado para instalar o aparelho.  Verifique se os dados de ligação do aparelho são compatíveis com os dados da ligação do gás.  Modificações no aparelho devem ser levadas a cabo, exclusivamente, por pessoal qualificado.  Mande instalar uma torneira para fechar o gás por cima do aparelho.  Verifique se o aparelho está regulado para o tipo de gás utilizado. Aviso Instalação de origem: Queimador de 155 1/100 mm para gás líquido Queimador bypass de 90 1/100 mm para gás líquido Queimador com chama piloto de 20 1/100 mm para gás líquido  Verifique a libertação de calor nominal e a pressão da ligação. Para verificar a libertação de calor nominal:  Monte os queimadores indicados (veja Características técnicas).  Determine o volume de gás que corre por unidade temporal.  Compare o valor medido com o valor recomendado (veja Características técnicas). 14 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 15 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Grelhador com pedras de lava Para verificar a pressão da ligação:  Solte o parafuso de fecho na parte traseira do aparelho.  Ligue o manómetro para líquidos E (desagregação mínima 0,1 mbar) ao ponto de manuseamento da pressão G na ligação ao gás. Fig. 1 Verificar a pressão da ligação  Messa a pressão da ligação e compare-a com a pressão de ligação indicada (veja Características técnicas).  Retire E o manómetro.  Aparafuse o parafuso de fecho. Adaptar o aparelho a outro tipo de gás Para trocar os queimadores principais: Fig. 2       Trocar queimador principal Feche a torneira de fecho do gás. Retire o recipiente de recolha do que cai da grelha e da gordura. Solte o parafuso que fixa V o tubo. Puxe o tubo que regula o ar U para dentro. Substitua o queimador principal. Regule o fornecimento primário de ar colocando o tubo que regula o ar B à distância correcta H . Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com 15 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 16 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Grelhador com pedras de lava Para substituir os queimadores de ignição: Fig. 3 Substituir os queimadores de ignição Solte o parafuso de fecho B através da abertura no lado esquerdo do grelhador. Desaparafuse o queimador de ignição A e substitua-o. Fixe o parafuso de fecho. Acenda os queimador de ignição. Ajuste o ar primário G utilizando o aro de regulação do ar. Peça a pessoal qualificado para instalar o aparelho. Para regular o aparelho para a circulação mínima:  Retire o botão rotativo do gás.  Rode o parafuso bypass BP na torneira de gás através da abertura no lado esquerdo do grelhador.       Fig. 4 16 Parafuso bypass na torneira do gás VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 17 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Grelhador com pedras de lava Ajuste do parafuso bypass para o gás G20, G25 Ao rodar o parafuso bypass no sentido dos ponteiros do relógio a circulação aumenta. Ao rodar o parafuso bypass no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio a circulação diminui. Para verificar o ajustamento:  Regule o parafuso bypass para a circulação mínima correcta.  Acenda o bico.  Verifique se a chama no bico se mantém ao passar da posição de máxima circulação (Chama grande) para a posição com uma circulação de gás reduzida (Chama pequena). Ajuste do parafuso bypass para o gás G30, G31  Verifique se o parafuso bypass tem o diâmetro correcto (veja Características téc- nicas).  Puxe o parafuso bypass até ficar fixo. Após o ajuste:  Garanta que são efectuadas os testes necessários à densidade do circuito do gás.  Sele todas as peças montadas com lacre.  Coloque um autocolante resistente com os dados relevantes da instalação na placa identificativa. 6.3 Utilização Elementos operativos e indicações Î O elemento operativo controla a função. Interruptor/Botão Botão rotativo do gás Função Î Ligar e desligar o aparelho. Î Ajustar a chama de gás. Ligar Distribua as pedras de lava homogeneamente pela grelha. Coloque a grelha para cozinhar de forma horizontal ou diagonal. Abra a torneira de fecho do gás. Pressione o botão do gás. Rode o botão do gás para a esquerda para a posição de ignição. Acenda o bico com um fósforo longo ou com um isqueiro de cozinha através da abertura na placa frontal.  Continue a pressionar o botão do gás durante 15 segundos.  Largue o botão do gás.  Verifique se a chama da ignição está acesa.  Rode o botão do gás para a esquerda para a posição de máxima circulação do gás (Chama grande).       O bico principal está aceso.  Verifique se a chama está a arder de forma estável. Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com 17 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 18 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Grelhador com pedras de lava Desligar  Rode o botão do gás para a direita para a posição de ignição. O bico principal apaga-se.  Pressione o botão do gás.  Rode o botão do gás para a direita para a posição Stop. O queimador de ignição apaga-se.  Feche a torneira do gás. 6.4 Anomalias/Correcção das anomalias As anomalias no aparelho devem ser reparadas, exclusivamente, por pessoal qualificado. 6.5 Retirar de funcionamento Quando o aparelho não está a ser utilizado:  Rode o botão do gás para a direita para a posição de ignição.  Desligue o aparelho.  Feche a torneira do gás.  Limpe o aparelho (veja Limpeza). Quando o aparelho não é utilizado por um longo período de tempo:  Esfregue as partes de aço com um pano embebido em óleo de vaselina para criar uma película protectora.  Areje a sala frequentemente. 7 Manutenção/Limpeza 7.1 Manutenção A manutenção deve ser levada a cabo, exclusivamete, por pessoal qualificado. 18 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 19 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Grelhador com pedras de lava 7.2 Limpeza Limpe o aparelho depois de cada utilização. Desligue o aparelho antes da limpeza. Deixe arrefecer o aparelho. Não utilize produtos de limpeza que contenham cloro, sejam abrasivos ou corrosivos. Para evitar a corrosão das peças de aço:  Não limpe as peças de aço com palha de aço, escovas de aço ou espátulas de aço.  Limpe as peças de aço com água com sabão morna.  Retire resíduos da grelha para cozinhar com uma escova.  Limpe o bico principal com água com sabão.  Limpe o queimador de ignição com água com sabão.  Lave as pedras de lava em água a ferver.  Verifique se as aberturas nos queimadores estão entupidas t no bico principal. t na boquilha de ignição. Quando as aberturas no queimador do bico principal estão entupidas:  Remova os resíduos. Quando as aberturas no queimador da boquilha de ignição estão entupidas:  Remova os resíduos.     8 Características técnicas Geral Medidas 591 mm x 390 mm x 363 mm Prestação de aquecimento nominal 9 kW Prestação de aquecimento reduzida 4 kW Número de queimadores 1 Bitola do tubo 1/2 “ Classe II2ELL3B/P Instalação de origem LPG Tipo de construção A1 Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com 19 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 20 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Grelhador com pedras de lava Gás G20 Gás G25 Gás G30 Pressão de ligação do gás 20 mbar 20 mbar 50 mbar Diâmetro dos queimadores principais 225 1/100 mm 235 1/100 mm 155 1/100 mm Diâmetro das queimadores de ignição 35 1/100 mm 35 1/100 mm 20 1/100 mm Diâmetro do queimador bypass ajustável ajustável 110 1/100 mm Ajuste primário do ar 13 mm 13 mm 30 mm Gasto total de gás (calculado com o valor de aquecimento mínimo H1 a 15 °C e 1013 mbar) 0,95 m /h 1,11 m /h 0,71 m3/h Gasto mínimo de gás (calculado com o valor de aquecimento mínimo H1 a 15 °C e 1013 mbar) 0,42 kg/h 0,49 m3/h 0,32 m3/h Fig. 5 9 Placa identificativa Padrões e normas O aparelho respeita as segintes normas: Î EN203-1 Î EN203-1/A1 Î EN203-1/A2 Î EN 203-2 Î EN437 Î EN437/A1 Î EN437/A2 20 3 3 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 21 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Grelhador com pedras de lava 10 Deitar fora o seu aparelho Para deitar fora o aparelho:  Não deite fora o seu aparelho juntamente com o lixo doméstico.  Encaminhe o aparelho para a reciclagem de aparelhos eléctricos. Os materiais deste aparelho são recicláveis . Para se informar sobre os postos onde pode deixar o seu aparelho: www.servicevega.com 11 Garantia O prazo de garantia de dois anos começa a correr na data da compra e funciona de acordo com as seguintes condições: Î Qualquer erro de construção, fabrico e material está coberto pela garantia, assim como a reparação e/ou substituição de peças que o nosso departamento técnico reconheça como defeituoas. As peças e as horas de trabalho necessárias para a reparação não são cobradas. Î O título de garantia é a sua conta; por favor guarde-a e envie-a também, no caso de precisar de usar a garantia! Î A garantia caduca no caso de: t utilização incorrecta. t manipulação. t manutenção negligente. t utilização desconforme ao fim. t alterações técnicas. Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com 21 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 22 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lavastensgrill Hjerteligt til lykke med købet af dette første klasses apparat fra firma VEGA. De har valgt et apparat, som opfylder høje tekniske krav og byder på praksisorienteret betjeningskomfort. Vi ønsker Dem, at De vil få stor glæde af dette apparat. 1 Forklaring af symboler og lister 1.1 Advarselshenvisninger Graduering af advarselshenvisninger Advarselshenvisninger skelner mellem forskellige risikograder, idet der angives følgende signalord: Î Vær forsigtig advarer om, at der risiko for materiel skade. Î Advarsel advarer om, at der er risiko for legemsbeskadigelse. Î Fare giver advarsel om livsfare. Opbygning af advarselshenvisninger Risikograd og risikokilde!  Foranstaltninger for at undgå en risiko. Signalord 1.2 Yderligere symboler Handlingsanvisninger Opbygning af handlingsanvisninger:  Anvisning på en handling. Angivelse af resultat, hvis det er nødvendigt. Lister Opbygning af unummererede lister: Î Listeniveau 1 t Listeniveau 2 Opbygning af nummererede lister: 1. Listeniveau 1 2. Listeniveau 1 2.1 Listeniveau 2 2.2 Listeniveau 2 22 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 23 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lavastensgrill 2 Sikkerhedshenvisninger Betjeningsvejledningen skal overholdes. Betjeningsvejledningen skal altid opbevares i nærheden af apparat. Apparatet må udelukkende installeres af uddannet fagpersonale. Apparatet må udelukkende installeres ifølge anvisningen. Apparatet skal installeres i lukkede lokaler. Apparatet beskyttes mod direkte sollys. Apparatet skal beskyttes mod frost. Apparatet skal beskyttes mod fugtighed. Apparatet må ikke rengøres med direkte vandstråle. Reparationer må udelukkende udføres af uddannet fagpersonale. Børn skal holdes på afstand af det tændte apparat. Det skal sikres, at apparatet udelukkende betjenes af instruerede personer. Apparatet må udelukkende drives i den originale tilstand. Apparatet må udelukkende drives på en fagligt korrekt måde. Der må udelukkende anvendes originale reservedele. Til håndtering af varme komponenter på apparatet skal der bruges varmebeskyttelseshandsker.  Der skal sørges for tilstrækkelig tilførsel af friskluft i forbindelse med apparatets drift.                 3 Leveringsomfang Leveringsomfang: Î Apparatet Î Brænderdyse 225 1/100 mm til naturgas metan (U) Î Bypass-dyse 110 1/100 mm til flydende gas (BP) Î Dyse pilotflamme 35 1/100 mm til naturgas metan (A) 4 Hensigtsmæssig anvendelse Apparatet må udelukkende anvendes til at grille madvarer. 5 Funktion Apparatet er beregnet til grilstegning af madvarer over lavasten. Disse lavasten opvarmes af en gasflamme. Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com 23 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 24 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lavastensgrill 6 Drift/betjening 6.1 Opstilling/montage  Det skal sikres, at der er en afstand på mindst 100 mm mellem apparatet og væggene i rummet på opstillingsstedet.  Apparatet må udelukkende opstilles i godt ventileret rum. 6.2 Den første ibrugtagning Den første rengøring  Før den første ibrugtagning bør apparatet rengøres (se Rengøring). Tilslutning af apparatet Fare Fare for brand som følge af usagkyndig montage!  Apparatet må udelukkende installeres af uddannet fagpersonale.  Det skal sikres, at apparatets tilslutningsdata er i overensstemmelse med de anførte data vedrørende gastilslutningen.  Ændringer i apparatet må udelukkende foretages af uddannet fagpersonale.  Der skal sørges for, at der installeres en gasstophane over apparatet.  Det skal kontrolleres, at apparatet er indstillet til den anvendte gastype. Henvisning Fabriksindstilling: Brænderdyse 155 1/100 mm til flydende gas Bypass-dyse 90 1/100 mm til flydende gas Dyse pilotflamme 20 1/100 mm til flydende gas  Nominel varmeafgivelse og tilslutningstryk kontrolleres. Til kontrol af den nominelle varmeafgivelse:  De foreskrevne dyser monteres (se Tekniske data).  Det gennemstrømmende gasvolumen pr. tidsenhed bestemmes.  Den målte værdi sammenlignes med den foreskrevne værdi (se Tekniske data). 24 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 25 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lavastensgrill Til kontrol af tilslutningstryk:  Låseskruen på bagsiden af apparatet løsnes.  Trykmåler til væsker E (mindste opløsning 0,1 mbar) tilsluttes til tryk-udtagningspunktet G på gastilslutningen. Fig. 1 Tilslutningstryk kontrolleres  Tilslutningstrykkes måles og sammenlignes med det foreskrevne tilslutningstryk (se Tekniske data).  Trykmåler E fjernes.  Låseskruen skrues fast. Apparatet omstilles til en anden gastype Til udskiftning af hovedbrænderdysen: Fig. 2       Hovedbrænderdysen skiftes ud Gasstophane lukkes. Riste og opsamlingskar til fedt fjernes. Rørsikringsskruen V løsnes. LuftreguleringsrøretUtrækkes af, idet det føres indad. Hovedbrænderdysen skiftes ud. Den primære lufttilførsel indstilles til den korrekte afstand ved B at indstille luftreguleringsrøret H. Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com 25 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 26 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lavastensgrill Til udskiftning af tændbrænderdyse: Fig. 3 Tændbrænderdysen skiftes ud Låseskruen B løsnes igennem åbningerne på venstre side af grillen. Tændbrænderdysen A skrues af og skiftes ud. Låseskruen strammes. Tændbrænderen tændes. Luftreguleringsringen bruges G til indstilling af primærluften. Apparatet skal tilsluttes af uddannet fagpersonale. Til indstilling af den mindste gennemstrømning:  Gasreguleringsknappen fjernes.  Bypass-skruen BP på gashanen drejes igennem åbningen på venstre side af grillen.       Fig. 4 26 Bypass-skrue på gashanen VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 27 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lavastensgrill Indstilling af bypass-skruen til gas G20, G25 Ved drejning af bypass-skruen med uret øges gennemstrømningen. Ved drejning af bypass-skruen mod uret reduceres gennemstrømningen. Til kontrol af indstillingen:  Bypass-skruen indstilles til den korrekte mindste gennemstrømning.  Brænderen tændes.  Det skal kontrolleres, at brænderflammen ) bliver ved med at brænde ved overgangen fra højeste indstilling af gennemstrømningen (stor flamme) til indstillingen for reduceret gasgennemstrømning (lille flamme). Indstilling af bypass-skruen til gas G30, G31  Det skal kontrolleres, at bypass-skruen har den korrekte diamater (se Tekniske data).  Bypass-skruen strammes indtil anslag. Efter indstilling:  Det skal sikres, at der udføres de nødvendige kontroller for tæthed på gaskreds- løbet.  Alle indstillede dele forsegles med lak.  På mærkepladen skal der anbringes en etiket, som ikke kan ødelægges, og som indeholder alle relevante data vedrørende installationen. 6.3 Betjening Betjeningselementer og indikatorer Î Betjeningselementet er beregnet til at udføre funktionskontrol. Kontakt/knap Gasreguleringsknap Funktion Î Apparatet tændes hhv. slukkes. Î Indstilling af gasflammen. Tænding Lavastenene fordeles jævnt over hele brænderristen. Stegeristen sættes i, enten i vandret eller i skrå stilling. Gasstophanen åbnes. Gasreguleringsknappen trykkes ned. Gasreguleringsknappen drejes mod venstre til tændbrænder-stilling. Tændbrænderen tændes med en lang tændstik eller med en gastænder igennem åbningen i forpladen.  Gasreguleringsknappen holdes trykket ind i 15 sekunder.  Gasreguleringsknappen slippes.  Det skal kontrolleres, at tændflammen brænder.  Gasreguleringsknappen drejes mod venstre til indstillingen for maksimal gennemstrømning (stor flamme).       Hovedbrænderen tændes.  Det skal kontrolleres, at gasflammen brænder stabilt. Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com 27 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 28 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lavastensgrill Slukning  Gasreguleringsknappen drejes mod højre til indstillingen for tændbrænderen. Hovedbrænderen slukkes.  Gasreguleringsknappen trykkes ned.  Gasreguleringsknappen drejes mod højre til stopstilling. Tændbrænderen slukkes.  Gasstophanen lukkes. 6.4 Fejlfunktioner/fejlafhjælpning Fejl på apparatet må udelukkende afhjælpes af uddannet fagpersonale. 6.5 Apparat tages ud af brug Når apparatet ikke bruges:  Gasreguleringsknappen drejes mod højre til indstillingen for tændbrænderen.  Apparatet slukkes.  Gasstophane lukkes.  Apparatet rengøres (se Rengøring). Hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid:  Alle stålkomponenter gnides af med en klud, der er gennemvædet med vaselineolie, for at påføre en beskyttelsesfilm.  Rummet skal ventileres med jævne mellemrum. 7 Vedligeholdelse/rengøring 7.1 Vedligeholdelse Apparatet må udelukkende vedligeholdes af uddannet fagpersonale. 28 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 29 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lavastensgrill 7.2 Rengøring  Apparatet skal rengøres efter hver brug.  Inden rengøring slukkes apparatet.  Apparatet skal afkøles.  Der må ikke anvendes klorholdige, abrasive eller korroderende rengøringsmid- ler. For at undgå korrosion på stålkomponenterne:  Stålkomponenter må ikke rengøres med ståluld, stålbørster eller stålskrabere.  Stålkomponenter rengøres med varmt sæbevand.  Aflejringer på brænderristen fjernes med en børste.  Hovedbrænderen rengøres med sæbevand.  Tændbrænderen rengøres med sæbevand.  Lavastenene vaskes i kogende vand.  Det skal kontrolleres, om brænderåbningerne er tilstoppede t på hovedbrænderen t på tændbrænderen. Hvis brænderåbningerne på hovedbrænderen er tilstoppede:  Aflejringer skal fjernes. Hvis brænderåbningerne på tændbrænderen er tilstoppede:  Aflejringer skal fjernes. 8 Tekniske data Generelt Mål 591 mm x 390 mm x 363 mm Nominel varmeeffekt 9 kW Reduceret varmeeffekt 4 kW Antal brændere 1 Rørgevind 1/2 “ Klasse II2ELL3B/P Indstilling fra fabrikken LPG Konstruktionstype A1 Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com 29 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 30 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lavastensgrill Gas G20 Gas G25 Gas G30 Gastilslutningstryk 20 mbar 20 mbar 50 mbar Diameter hoveddyse 225 1/100 mm 235 1/100 mm 155 1/100 mm Diameter tænddyse 35 1/100 mm 35 1/100 mm 20 1/100 mm Diameter bypass-dyse Indstillelig Indstillelig 110 1/100 mm Indstilling af primærluft 13 mm 13 mm 30 mm Samlet gasforbrug (beregnet med den laveste varmeværdi H1 ved 15 °C og 1013 mbar) 0,95 m /h 1,11 m /h 0,71 m3/h Mindste gasforbrug (beregnet med den laveste varmeværdi H1 ved 15 °C og 1013 mbar) 0,42 kg/h 0,49 m3/h 0,32 m3/h Fig. 5 9 3 3 Mærkeplade Standarder og love Apparatet er i overensstemmelse med de nedenfor anførte standarder: Î EN203-1 Î EN203-1/A1 Î EN203-1/A2 Î EN 203-2 Î EN437 Î EN437/A1 Î EN437/A2 30 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 31 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lavastensgrill 10 Bortskaffelse Til bortskaffelse af apparatet:  Apparatet må ikke bortskaffes med dagrenovationen.  Apparatet afleveres til genbrug af elektriske apparater. Materialerne til dette apparat kan genbruges. Ved genanvendelsen, den materialemæssige udnyttelse eller andre former for udnyttelse af gamle apparater ydes et vigtigt bidrag til beskyttelse af vores miljø. Oplysninger om den nærmeste genbrugsstation fås ved henvendelse til: www.servicevega.com 11 Garanti Garantiperioden på to år starter fra købsdatoen og på følgende vilkår: Î Garantien dækker alle konstruktions-, fabrikations- og materialefejl; det samme gælder for reparation og / eller udskiftning af komponenter, som vores tekniske afdeling har anerkendt for at være defekte. Reservedele samt forbrugt arbejdstid, der måtte være nødvendige i forbindelse med reparation, beregnes ikke-vil ikke blive beregnet. Î Garantibeviset er samtidig Deres faktura, som bedes opbevaret og indsendt i garantitilfælde! Î Vores garanti bortfalder ved: t usagkyndig brug. t manipulation. t dårlig pleje. t ikke hensigtsmæssig anvendelse. t tekniske ændringer. Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com 31 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 32 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lávový gril Srdečná gratulace k získání tohoto vysoce kvalitního přístroje od společnosti VEGA. Rozhodli jste se pro přístroj, který v sobě spojuje vysoké technické nároky s praktickým komfortem obsluhy. Přejeme Vám mnoho radosti s Vaším přístrojem. 1 Vysvětlení symbolů a označení 1.1 Výstražná upozornění Odstupňování výstražných upozornění Výstražná upozornění se podle druhu nebezpečí rozlišují podle následujících signálních slov: Î Pozor varuje před možností poškození věcí. Î Výstraha varuje před nebezpečím tělesného poranění. Î Nebezpečí varuje před ohrožením života. Stavba výstražných upozornění Druh a zdroj nebezpečí!  Opatření k eliminaci nebezpečí. Signální slovo 1.2 Další symboly Pokyny k postupu Stavba pokynů k postupu:  Návod k postupu. Uvedení výsledku, pokud je zapotřebí. Seznamy Stavba nečíslovaných označení: Î Rovina označení 1 t Rovina označení 2 Stavba číslovaných označení: 1. Rovina označení 1 2. Rovina označení 1 2.1 Rovina označení 2 2.2 Rovina označení 2 32 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 33 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lávový gril 2 Bezpečnostní upozornění Dodržujte návod k obsluze. Návod k obsluze uchovávejte vždy v blízkosti přístroje. Montáží přístroje pověřte výhradně odborný personál. Přístroj instalujte výlučně podle předpisu. Přístroj instalujte v uzavřených prostorách. Chraňte přístroj před přímým slunečním zářením. Chraňte přístroj před mrazem. Chraňte přístroj před vlhkem. Nečistěte přístroj přímým proudem vody. Opravy nechte provést výlučně odbornému personálu. Nepouštějte děti do blízkosti zapnutého přístroje. Zajistěte, aby přístroj obsluhoval pouze zaučený personál. Přístroj provozujte pouze v originálním stavu. Přístroj provozujte pouze odborně. Používejte výlučně originální náhradní díly. Při manipulaci s horkými díly přístroje používejte ochranné tepelně izolační rukavice.  Ujistěte se, že přístroj má při provozu dostatečný přívod čerstvého vzduchu.                 3 Rozsah dodávky Rozsah dodávky: Î Přístroj Î Tryska hořáku 225 1/100 mm pro zemní plyn metan (U) Î Obtoková tryska 110 1/100 mm pro kapalný plyn (BP) Î Tryska zapalovacího hořáku 35 1/100 mm pro zemní plyn metan (A) 4 Použití podle určení Používejte přístroj výhradně ke grilování potravin. 5 Funkce Přístroj griluje potraviny nad lávovými kameny. Lávové kameny zahřívá plynový plamen. Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com 33 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 34 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lávový gril 6 Provoz/obsluha 6.1 Postavení/montáž Â Ujistěte se, že na místě instalace je mezi přístrojem a stěnou místnosti odstup minimálně 100 mm.  Instalujte přístroj výhradně v dobře větrané místnosti. 6.2 První uvedení do provozu První čištění  Před prvním použitím přístroj očistěte (viz Čištění). Přístroj připojte Nebezpecí Nebezpečí požáru v důsledku neodborné montáže!  Montáží přístroje pověřte výhradně odborný personál.  Ujistěte se, že se údaje k připojení přístroje shodují s údaji plynové přípojky.  Změny na přístroji smí provádět výhradně odborný personál.  Nad přístroj dejte instalovat uzavírací kohout plynu.  Zkontrolujte, zda je přístroj nastaven na používaný typ plynu. Upozornění Nastavení ze závodu: Tryska hořáku 155 1/100 mm pro kapalný plyn Obtoková tryska 90 1/100 mm pro kapalný plyn Tryska zapalovacího hořáku 20 1/100 mm pro kapalný plyn  Zkontrolujte jmenovitou dodávku tepla a připojovací tlak. Kontola jmenovité dodávky tepla:  Namontujte předepsané trysky (viz Technické údaje).  Určete objem protékajícího plynu za jednotku času.  Porovnejte naměřenou hodnotu s předepsanou hodnotou (viz Technické údaje). 34 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 35 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lávový gril Kontrola připojovacího tlaku:  Uvolněte uzavírací šroub na zadní straně přístroje.  Manometr na měření tlaku v kapalinách E (minimální rozlišení 0,1 mbar) připojte do bodu na snímání tlaku G na plynové přípojce. Obr. 1 Kontrola připojovacího tlaku  Změřte připojovací tlak a porovnejte naměřenou hodnotu s předepsaným připojo- vacím tlakem (viz Technické údaje).  Odejměte manometr E.  Pevně zašroubujte uzavírací šroub. Změna nastavení na jiný typ plynu Výměna trysky hlavního hořáku: Obr. 2 Výměna trysky hlavního hořáku       Zavřete přívod plynu uzavíracím kohoutem. Vyjměte z přístroje rošty a nádobu na zachytávání tuku. Uvolněte šroub V připevňující trubku. Trubku na regulování vzduchu U stáhněte dovnitř. Vyměňte trysku hlavního hořáku. Nastavte přívod primárního vzduchu nastavením trubky na regulování vzduchu B na správnou vzdálenost H. Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com 35 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 36 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lávový gril Výměna trysky zapalovacího hořáku: Obr. 3 Výměna trysky zapalovacího hořáku Uvolněte uzavírací šroub B otvorem na levém boku grilu. Odšroubujte a vyměňte trysku zapalovacího hořáku A. Pevně utáhněte uzavírací šroub. Zapalte zapalovací hořák. Pomocí kroužku na regulování vzduchu G nastavte primární vzduch. Připojení přístroje svěřte odbornému personálu. Nastavení minimálního průtoku:  Sejměte otočný plynový knoflík.  Obtokovým šroubem BP na plynovém kohoutu otočte otvorem na levém boku grilu.       Obr. 4 Obtokový šroub na plynovém kohoutu 36 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 37 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lávový gril Nastavení obtokového šroubu pro plyn G20, G25 Otáčením obtokového šroubu ve směru hodinových ručiček se průtok zvyšuje. Otáčením obtokového šroubu proti směru hodinových ručiček se průtok redukuje. Kontrola nastavení:  Nastavení obtokového šroubu na správný minimální průtok.  Zapalte hořák.  Zkontrolujte, zda plamen hořáku nezhasíná při přechodu z pozice s nejvyšším průtokem (velký plamen) na pozici s redukovaným průtokem plynu (malý plamen). Nastavení obtokového šroubu pro plyn G30, G31  Zkontrolujte, jestli obtokový šroub má správný průměr (viz Technické údaje).  Pevně dotáhněte odtokový šroub až na doraz. Po nastavení:  Ujistěte se, že na plynovém okruhu byly provedeny potřebné zkoušky těsnosti.  Všechny nastavené části neprodyšně uzavřete lakem.  Na typový štítek připevněte nezničitelnou nálepku s relevantními instalačními údaji. 6.3 Obsluha Prvky obsluhy a signalizace Î Obslužný prvek kontroluje funkci . Spínač/tlačítko Otočný knoflík přívodu plynu Funkce Î Zapnutí resp. vypnutí přístroje. Î Nastavení plamene. Zapnutí Lávové kameny rovnoměrně rozložte na hořákový rošt. Grilovací rošt nasaďte vodorovně resp. šikmo. Otevřte kohout přívodu plynu. Stiskněte otočný plynový knoflík. Otočte otočným plynovým knoflíkem doleva na pozici zapalovacího hořáku. Otvorem v čelní desce zapalte zapalovací hořák dlouhou zápalkou nebo zapalovačem plynu.  Držte otočný plynový knoflík stisknutý po dobu 15 sekund.  Uvolněte otočný plynový knoflík.  Zkontrolujte, zda plamen zapalovacího hořáku hoří.  Otočte otočným plynovým knoflíkem doleva na pozici nejvyššího průtoku plynu (velký plamen).       Hlavní hořák se zapálí.  Zkontrolujte, jestli plamen hoří stabilně. Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com 37 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 38 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lávový gril Vypnutí  Otočte otočným plynovým knoflíkem doprava na pozici zapalovacího hořáku. Hlavní hořák zhasne.  Stiskněte otočný plynový knoflík.  Otočte otočným plynovým knoflíkem doprava na pozici stop. Zapalovací hořák zhasne.  Zavřete kohout přívodu plynu. 6.4 Poruchy/odstraňování poruch Poruchy na přístroji smí odstraňovat výhradně odborně vyškolený personál. 6.5 Vyřazení z provozu Pokud se přístroj nepoužívá:  Otočte otočným plynovým knoflíkem doprava na pozici zapalovacího hořáku.  Přístroj vypněte.  Zavřete kohout přívodu plynu.  Přístroj očistěte (viz Čištění). Když se přístroj delší dobu nepoužívá:  Ocelové díly otřete hadříkem napuštěným vazelínovým olejem, abyste na ně nanesli ochranný film.  Pravidelně větrejte místnost. 7 Údržba/čištění 7.1 Údržba Údržbou přístroje pověřujte výhradně odborný personál. 38 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 39 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lávový gril 7.2 Čištění Po každém použití přístroj očistěte. Před čištěním přístroj vypněte. Nechte přístroj vychladnout. Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující chlór nebo abrazivní či korozivní čisticí prostředky. Zamezení koroze na ocelových dílech:  K čištění ocelových dílů nepoužívejte drátěnou vlnu, ocelové kartáče nebo ocelové škrabky.  Ocelové díly čistěte teplou mýdlovou vodou.  Usazeniny na hořákovém roštu odstraňujte kartáčem.  Hlavní hořák čistěte mýdlovou vodou.  Zapalovací hořák čistěte mýdlovou vodou.  Lávové kameny myjte ve vařící vodě.  Kontrolujte, jestli otvory hořáků nejsou ucpané t na hlavním hořáku. t na zapalovacím hořáku. Jestliže jsou otvory na hlavním hořáku ucpané:  odstraňte usazeniny. Jestliže jsou otvory na zapalovacím hořáku ucpané:  odstraňte usazeniny.     8 Technické údaje Všeobecně Rozměry 591 mm x 390 mm x 363 mm Jmenovitý tepelný výkon 9 kW Redukovaný tepelný výkon 4 kW Počet hořáků 1 Trubkový závit 1/2 “ Třída II2ELL3B/P Nastavení ze závodu LPG Konstrukční typ A1 Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com 39 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 40 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lávový gril Plyn G20 Plyn G25 Plyn G30 Tlak přívodu plynu 20 mbar 20 mbar 50 mbar Průměr hlavní trysky 225 1/100 mm 235 1/100 mm 155 1/100 mm Průměr zapalovací trysky 35 1/100 mm 35 1/100 mm 20 1/100 mm Průměr obtokové trysky Nastavitelné Nastavitelné 110 1/100 mm Nastavení primárního vzduchu 13 mm 13 mm 30 mm Celková spotřeba plynu (počítáno se spodní výhřevnou hodnotou H1 při 15 °C a 1013 mbar) 0,95 m /h 1,11 m /h 0,71 m3/h Minimální spotřeba plynu (počítáno se spodní výhřevnou hodnotou H1 při 15 °C a 1013 mbar) 0,42 kg/h 0,49 m3/h 0,32 m3/h 3 Obr. 5 Typový štítek 9 Normy a zákony Přístroj vyhovuje níže uvedeným normám: Î EN203-1 Î EN203-1/A1 Î EN203-1/A2 Î EN 203-2 Î EN437 Î EN437/A1 Î EN437/A2 40 3 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 41 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Lávový gril 10 Likvidace Postup při likvidaci přístroje:  Přístroj nevyhazujte mezi komunální odpad.  Přístroj odevzdejte do autorizované sběrny k recyklaci elektrických přístrojů. Materiály tohoto přístroje jsou vhodné k recyklaci. Novým zhodnocením, recyklací použitých materiálů nebo jinou formou zhodnocení starých přístrojů přispíváte důležitou mírou k ochraně našeho životního prostředí. Příslušné místo k likvidaci tohoto přístroje naleznete na adrese: www.servicevega.com 11 Záruka Záruční doba v trvání dvou let začíná plynout od data prodeje za následujících podmínek: Î Do záruky spadají jakékoliv chyby konstrukce, výroby a materiálu, rovněž oprava a/nebo výměna dílů, které naše technické oddělení uzná jako vadné. K opravě potřebné náhradní díly a potřebný pracovní čas nebudou fakturovány. Î Záruční list jakož i Váš účet si uschovejte a v případě záruční události společně zašlete! Î Záruka zaniká v případě: t neodborného používání. t manipulace. t zlé starostlivosti. t použití mimo rámec určení. t technických změnách. Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com 41 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 42 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Grill gazowy na kamienie wulkaniczne Gratulujemy zakupu wysokojakościowego urządzenia oferowanego przez firmę VEGA. Wybrali Państwo urządzenie łączące wysoko zaawansowaną technikę z praktyczną wygodą obsługi. Życzymy wiele zadowolenia z zakupionego urządzenia. 1 Objaśnienia dotyczące symboli i wykazów 1.1 Wskazówki ostrzegawcze Stopniowanie wskazówek ostrzegawczych Wskazówki ostrzegawcze różnią się od siebie zależnie od rodzaju zagrożenia i są wyróżnione przez następujące wyrażenia hasłowe: Î Ostrożnie ostrzega o możliwości szkód rzeczowych. Î Ostrzeżenie ostrzega o możliwości zranienia. Î Niebezpieczeństwo ostrzega o zagrożeniu dla życia. Struktura wskazówek ostrzegawczych Rodzaj i źródło zagrożenia!  Środki zapobiegające zagrożeniom. Slowo . wyrózniajace 1.2 Dalsze symbole Zalecenia dotyczące sposobu postępowania Struktura zaleceń dotyczących sposobu postępowania:  Instrukcja postępowania W razie potrzeby informacja dotycząca wyniku Wykazy Struktura wykazów nienumerowanych: Î Poziom wykazu 1 t Poziom wykazu 2 Struktura wykazów numerowanych: 1. Poziom wykazu 1 2. Poziom wykazu 1 2.1 Poziom wykazu 2 2.2 Poziom wykazu 2 42 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 43 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Grill gazowy na kamienie wulkaniczne 2                  3 Wskazówki bezpieczeństwa Należy przestrzegać instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w sąsiedztwie urządzenia. Urządzenie może być zainstalowane wyłącznie przez specjalistów. Urządzenie należy podłączyć zgodnie z przepisami. Urządzenie należy instalować w pomieszczeniach zamkniętych. Chronić urządzenie przed działaniem promieni słonecznych. Chronić urządzenie przed mrozem. Chronić urządzenie przed wilgocią. Nie czyścić urządzenia bezpośrednim strumieniem wody. Naprawy powierzać wyłącznie fachowcom. Uniemożliwić dostęp dzieci do włączonego urządzenia. Zadbać, aby urządzenie było obsługiwane wyłącznie przez pouczone osoby. Urządzenie należy użytkować wyłącznie w stanie oryginalnym (nie dokonywać modyfikacji). Urządzenie należy użytkować wyłącznie we właściwy sposób. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. W celu obsługi gorących części urządzenia należy używać rękawic termicznych. Podczas pracy urządzenia zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza. Zakres dostawy Zakres dostawy: Î Urządzenie Î Dysza palnika 225 1/100 mm na gaz ziemny metan (U) Î Dysza obejściowa 110 1/100 mm na gaz płynny (BP) Î Dysza płomienia dyżurnego 35 1/100 mm na gaz ziemny metan (A) 4 Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie należy używać wyłącznie do grillowania artykułów spożywczych. 5 Funkcja Urządzenie grilluje artykuły spożywcze za pomocą kamieni wulkanicznych. Bryłki lawy są ogrzewane przez płomień gazowy. Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com 43 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 44 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Grill gazowy na kamienie wulkaniczne 6 Użytkowanie/obsługa 6.1 Ustawienie/montaż  Upewnić się, że w miejscu ustawienia urządzenia odstęp między ścianami pomieszczenia a urządzeniem wynosi co najmniej 100 mm.  Urządzenie należy ustawiać wyłącznie w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. 6.2 Uruchomienie po raz pierwszy Czyszczenie po raz pierwszy  Przed pierwszym użyciem urządzenia należy je wyczyścić (patrz Czyszczenie). Podłączenie urządzenia Niebez´ pieczenstwo Niebezpieczeństwo pożaru w wyniku nieprawidłowego montażu!  Urządzenie może być zainstalowane wyłącznie przez specjalistów.  Upewnić się, że parametry przyłączeniowe urządzenia są zgodne z parametrami przyłącza gazowego.  Zmiany w urządzeniu powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów.  Nad urządzeniem należy zainstalować kurek odcinający gaz.  Sprawdzić, czy urządzenie jest ustawione na stosowany typ gazu. Wskazówka Ustawienie fabryczne: Dysza palnika 155 1/100 mm na gaz płynny Dysza obejściowa 90 1/100 mm na gaz płynny Dysza płomienia dyżurnego 20 1/100 mm na gaz płynny  Sprawdzić nominalną wartość grzewczą i ciśnienie przyłączeniowe. W celu sprawdzenia nominalnej wartości grzewczej należy:  Zamontować odpowiednie dysze (patrz Dane techniczne).  Określić objętość przepływającego gazu na jednostkę czasową.  Porównać zmierzoną wartość z zadaną (patrz Dane techniczne). 44 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 45 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Grill gazowy na kamienie wulkaniczne W celu sprawdzenia ciśnienia przyłączeniowego należy:  Poluzować śrubę zamykającą z tyłu urządzenia.  Podłączyć ciśnieniomierz do cieczy E (minimalna podziałka 0,1 mbar) do punktu pomiaru ciśnienia G przy przyłączu gazowym. Rys. 1 Sprawdzić ciśnienie przyłączeniowe  Zmierzyć ciśnienie przyłączeniowe i porównać z zadanym (patrz Dane tech- niczne).  Usunąć ciśnieniomierz E.  Przykręcić śrubę zamykającą. Przestawianie urządzenia na inny typ gazu W celu wymiany dyszy palnika głównego należy: Rys. 2 Wymiana dyszy palnika głównego       Zamknąć kurek odcinający gaz. Usunąć ruszty oraz pojemnik zbierający tłuszcz. Poluzować śrubę mocującą przewód V. Zdjąć do wewnątrz przewód regulacyjnyU. Wymienić dyszę głównego palnika. Ustawić dopływ powietrza pierwotnego poprzez ustawienie przewodu regulacyjnego B w prawidłowej odległości H. Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com 45 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 46 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Grill gazowy na kamienie wulkaniczne W celu wymiany dyszy palnika zapłonowego należy: Rys. 3 Wymiana dyszy palnika zapłonowego Poluzować śrubę zamykającą B przez otwór po lewej stronie grilla. Odkręcić i wymienić dyszę palnika zapłonowego A. Dokręcić śrubę zamykającą. Zapalić palnik zapłonowy. Ustawić dopływ powietrza pierwotnego za pomocą regulatora G. Powierzyć podłączenie urządzenia fachowcowi. W celu ustawienia minimalnego przepływu:  Zdjąć gałkę obrotową gazu.  Przekręcić śrubę obejściową BP przy kurku gazowym przez otwór po lewej stronie grilla.       Rys. 4 Śruba obejściowa przy kurku gazowym 46 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 47 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Grill gazowy na kamienie wulkaniczne Ustawienie śruby obejściowej dla gazu G20, G25 Obrót śruby obejściowej w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara zwiększa przepływ. Obrót śruby obejściowej w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza przepływ. W celu sprawdzenia ustawienia należy:  Ustawić śrubę obejściową na konkretny przepływ minimalny.  Zapalić palnik.  Sprawdzić czy płomień palnika pali się nadal przy przejściu z maksymalnego ustawienia przepływu (duży płomień) do ustawienia o zredukowanym przepływie gazu (mały płomień). Ustawienie śruby obejściowej dla gazu G30, G31  Sprawdzić, czy śruba obejściowa ma prawidłową średnicę (patrz Dane tech- niczne).  Dokręcić śrubę obejściową do ogranicznika ruchu. Po ustawieniu:  Upewnić się, że przeprowadzono wymagane kontrole szczelności instalacji gazowej.  Zapieczętować wszystkie ustawione części lakiem.  Umieścić na tabliczce znamionowej niezniszczalną naklejkę z ważnymi danymi dotyczącymi instalacji. 6.3 Obsługa Elementy i wskaźniki obsługowe Î Element obsługi kontroluje funkcję. Przełącznik/przycisk Gałka obrotowa gazu Funkcja Î Włączanie i wyłączanie urządzenia. Î Ustawić płomień gazowy. Włączenie Rozłożyć równomiernie kamienie wulkaniczne nad rusztem palnika. Założyć ruszt poziomo lub ukośnie. Otworzyć kurek odcinający gaz. Nacisnąć gałkę obrotową gazu. Przekręcić gałkę obrotową gazu w lewo na pozycję palnika zapłonowego. Zapalić palnik zapłonowy długą zapałką lub zapalniczką gazową przez otwór w płycie przedniej.  Przytrzymać przez 15 sekund naciśniętą gałkę obrotową gazu.  Puścić gałkę obrotową gazu.  Sprawdzić, czy pali się płomień zapalający.  Obrócić gałkę obrotową gazu w lewo na pozycję maksymalnego przepływu (duży płomień).       Zapali się palnik główny.  Sprawdzić, czy płomień gazowy pali się stabilnie. Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com 47 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 48 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Grill gazowy na kamienie wulkaniczne Wyłączenie  Przekręcić gałkę obrotową gazu w prawo na pozycję palnika zapłonowego. Główny palnik zgaśnie.  Nacisnąć gałkę obrotową gazu.  Przekręcić gałkę obrotową gazu w prawo na pozycję wyłączania. Palnik zapłonowy zgaśnie.  Zamknąć kurek odcinający gaz. 6.4 Zakłócenia/usuwanie nieprawidłowości Awarie urządzenia mogą być usuwane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów. 6.5 Wyłączenie z użytkowania Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane należy:  Przekręcić gałkę obrotową gazu w prawo na pozycję palnika zapłonowego.  Wyłączyć urządzenie.  Zamknąć kurek odcinający gaz.  Oczyścić urządzenie (patrz Czyszczenie). Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas:  Przetrzeć stalowe elementy ściereczką zanurzoną w oleju parafinowym w celu naniesienia warstwy ochronnej.  Regularnie wietrzyć pomieszczenie. 7 Konserwacja/czyszczenie 7.1 Konserwacja Urządzenie może być konserwowane wyłącznie przez specjalistów. 48 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 49 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Grill gazowy na kamienie wulkaniczne 7.2 Czyszczenie Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie. Poczekać aż urządzenie ochłodzi się. Nie używać środków czyszczących zawierających chlor, szorujących lub korodujących. W celu uniknięcia korozji stalowych elementów:  Nie czyścić stalowych elementów wełną stalową, szczotkami stalowymi ani stalowym skrobakiem.  Stalowe części należy czyścić ciepłą wodą z mydłem.  Osady z rusztu należy usuwać za pomocą szczotki.  Palnik główny czyścić wodą z mydłem.  Palnik zapłonowy czyścić wodą z mydłem.  Kamienie wulkaniczne czyścić wrzącą wodą.  Sprawdzić, czy otwory palnika nie są zatkane t w palniku głównym. t w palniku zapłonowym. Jeśli otwory palnika głównego są zatkane:  usunąć osady. Jeśli otwory palnika zapłonowego są zatkane:  usunąć osady.     8 Dane techniczne Informacje ogólne Wymiary 591 mm x 390 mm x 363 mm Nominalna moc cieplna 9 kW Zredukowana moc cieplna 4 kW Liczba palników 1 Gwint rurowy 1/2 “ Klasa II2ELL3B/P Ustawienia fabryczne LPG Typ budowy A1 Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com 49 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 50 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Grill gazowy na kamienie wulkaniczne Gaz G20 Gaz G25 Gaz G30 Ciśnienie przyłącza gazowego 20 mbar 20 mbar 50 mbar Średnica dyszy głównych 225 1/100 mm 235 1/100 mm 155 1/100 mm Średnica dyszy zapłonowych 35 1/100 mm 35 1/100 mm 20 1/100 mm Średnica dysz obejściowych regulowana regulowana 110 1/100 mm 13 mm 30 mm Ustawienie dopływu powietrza pierwotnego 13 mm Całkowite zużycie gazu (obliczone za pomocą dolnej wartości grzewczej H1 przy 15 °C i 1013 mbar) 0,95 m /h 1,11 m /h 0,71 m3/h Minimalne zużycie gazu (obliczone za pomocą dolnej wartości grzewczej H1 przy 15 °C i 1013 mbar) 0,42 kg/h 0,49 m3/h 0,32 m3/h 3 3 Rys. 5 Tabliczka znamionowa 9 Normy i przepisy prawne Urządzenie spełnia wymagania niżej wskazanych norm: Î EN203-1 Î EN203-1/A1 Î EN203-1/A2 Î EN 203-2 Î EN437 Î EN437/A1 Î EN437/A2 50 VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 51 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM Grill gazowy na kamienie wulkaniczne 10 Utylizacja W celu utylizacji zużytego urządzenia wyłączonego z użytkowania:  Nie wolno usuwać urządzenia z odpadami gospodarczymi.  Przekazać urządzenie składnicy gromadzącej zużyte urządzenia elektryczne w ramach recyklingu. Materiały zawarte w urządzeniu można wykorzystać jako surowce wtórne. Poprzez zapewnienie możliwości dalszego użytkowania urządzenia na drodze regeneracji wzgl. przez wykorzystanie zawartych w nim materiałów w charakterze surowców wtórnych lub umożliwienie zagospodarowania zużytego urządzenia w inny sposób, użytkownik wnosi wkład w ochronę środowiska naturalnego. Informacje na temat właściwej placówki przejmującej utylizację urządzenia zamieszczono pod adresem: www.servicevega.com 11 Gwarancja Okres gwarancji liczony od daty zakupu wynosi dwa lata, a gwarancja jest udzielana na poniższych warunkach: Î Gwarancja obejmuje wszelkie wady konstrukcyjne, produkcyjne i materiałowe, a także naprawy i/lub wymianę części uznanych przez nasz dział techniczny jako uszkodzone. W ramach napraw gwarancyjnych nie są naliczane koszty wymaganych części zamiennych oraz koszty pracy. Î Świadectwem gwarancji jest faktura zakupu. Z tego względu prosimy o zachowanie faktury i w przypadku reklamacji gwarancyjnej przesłanie jej wraz z urządzeniem! Î Gwarancja wygasa w przypadku: t nieprawidłowego użytkowania urządzenia. t manipulacji wewnątrz urządzenia. t nieprawidłowej pielęgnacji. t wykorzystania niezgodnego z przeznaczeniem. t dokonania zmian technicznych. Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com 51
Documentos relacionados
Glazendrukspoeler Máquina de lavar copos à pressão
De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...
Leia maisVEG-1181-Buffet Bar-NL-PT-DK-CZ
De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...
Leia maisElektrische friteuse Fritadeira Friturekoger Fritéza Frytownica
De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...
Leia maisStofzuiger Aspirador Støvsuger Vysavač Odkurzacz
De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...
Leia maisOpwarmkast Módulo de aqueci- mento Varmeskab Ohřívací skříňka
De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...
Leia maisSchoenenpoets- machine Máquina de limpar sapatos
De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...
Leia mais