A4 Press map
Transcrição
A4 Press map
Switzerland DE PROFIL Yask ist ein junger und dynamischer Hersteller mit einem Angebot von über 20 einmaligen Produktfamilien aus massivem Holz im Maßanfertigung. Yask ist gewagt und charakteristisch, alle Produkte des Unternehmens zeigen die natürlichen Merkmale der europäischen Eiche und die handgefertigte Qualität durch seine Facharbeiter. Sämtliche Möbel sind in Europa und Nordamerika erhältlich. Vor einigen Jahren konnte das Unternehmen ein altes Sägewerk in Polen kaufen und darin eine moderne Holzbearbeitungsanlage samt Trockenkammer errichten sowie einen Bürotrakt für einen Online-Bestellservice. Heute werden über 20.000 Möbelstücke pro Jahr gefertigt und ausgeliefert. Design, Verkauf und hochmoderne IT werden tatkräftig von einem zweiten Büro im schweizerischen Scuol / Engadin unterstützt. PROFILE Yask is a young, vibrant company with currently more than 20 unique ranges in solid wooden furnitures on offer. All made to measure. The Yask look is bold and distinctive, showing the natural characteristics of European Oak and the individual hand-finishing by traditional craftsman. Our furnitures can now be seen throughout Europe and the USA. Over the last few years an old unused sawmill in Poland was used to build a brand new woodworking plant, including kilns, online or processing, houses and offices. Nowadays up to 20.000 units p.a. are shipped from here. New developments, designs, sales and state-of-the art IT technology are boasted from our Yask office in Scuol (Switzerland). PRODUKTION Da alle Yask Möbel maßgefertigt sind, ist ein direkter Zugang zu den Rohstoffquellen unabdingbar. Ebenso ist eine hohe Produktionstiefe Voraussetzung. Dies gibt uns die notwendige Flexibilität, um einen zuverlässigen Lieferservice wie auch die höchste Qualität bei unseren Produkten zu realisieren. Yask ist eine Firma mit wahrer Fertigungstiefe: - Wir wählen nur Bäume aus zertifizierten Gegenden und Wäldern - Das hauseigene Sägewerk ermöglicht die Fertigung von größten Formaten - Wir verfügen über 17 Öfen, welche eine Kontrolle der Feuchtigkeit beim Trockenvorgang sicherstellen - Durch neueste CNC Holzbearbeitungsmaschinen werden alle Bestellungen schnell und genau bearbeiten - Ca. 120 qualifizierte Handwerker sind mit der modernsten Technik vertraut, bringen aber gleichermaßen ihre traditionellen Fähigkeiten mit ein - Wir verfügen über einen eigenen LKW-Fuhrpark mit je 2 Männern, um eine sichere Lieferung zu gewährleisten - Durch unsere hochmoderne EDV können alle Prozesse jederzeit überprüft werden PRODUCTION In our custom made business model, direct access to all sources and facilities is crucial. It gives us the flexibility we need to provide a delivery service almost equal to those with standard products on offer. Yask is a truly vertical integrated company... - selecting the trees from certified forest - with an own milling capacity to create the large size - 17 kilns to modify the moisture level during a proper drying process - with the newest CNC woodworking machines to produce rapidly a variety of sizes and parts exactly as ordered - with about 120 qualified craftsman to ensure the traditional feature - which has an owned fleet of two-men-trucks for safe deliveries - with in house IT and Design for fingertip control VERTRIEB So wie unsere Produktion ist auch unser Fuhrpark hochmodern. Alle LKW sind mit Bordcomputer und GPS-System ausgerüstet. Zwei Fahrer gewährleisten eine sichere und pünktliche Lieferung. Zyklische Lieferpläne sorgen für schnellstmögliche Liefertermine. Der speziell, auf die Kalenderwochen aufgeteilte Produktionsplan zeigt die geplanten Lieferungen für jeweilige Länder. Der Kunde entscheidet selbst, welcher der passende Termin ist. DISTRIBUTION Like our furnitures the Yask trucks are bold and distinctive. All equiped with in-cab computing and GPS systems. We have always two people on board to ensure safe and secure deliveries. A cyclical delivery schedule helps us to ship orders within the quickest possible term. Specific calendar weeks are allocated for shipments to each country. You simply decide for the best suitable and available plan. VERPACKUNG Weil die Maße, die wir anbieten fast endlos sind, können wir keine Standardverpackungen benutzen. Deswegen verwenden wir mehrlagige Kartons und schützen die Ecken mit speziell geformten Kunststoffprofilen. Im Innenbereich verwenden wir Luftpolsterfolie. Ständige Qualitätskontrolle gehört zum Produktionsprozess. Die Handverpackung ermöglicht eine zusätzliche Endkontrolle. PACKAGING With virtually limitless sizes on offer, we cannot use standard facilities. We have to make our own thick, multi-layered cardboard with adding corner protections and internal bubble wrap. Altough quality control is implemented throughout the production process. The packing gives also the chance to make a final quality check. Frankly, we don´t see the point making all these investments simply to allow faulty items to slip through the net. DER UMWELT ZULIEBE Für das Unternehmen Yask ist die Rückkehr zur Natur kein aktueller Modetrend sondern ein ständiger Bestandteil der täglichen Arbeit. Yask setzt zu jedem Zeitpunkt auf Ökologie. In unserem polnischen Werk wird der Holzabfall für die Energieerzeugung für die Wärmezufuhr in den Trockenkammern eingesetzt. Um unsere Produkte zu schützen, verwenden wir ausschließlich natürliche Öle und Wachse. Für die Realisierung einer gewünschten Farbe, haben wir eine eigene Räuchermethode entwickelt. Durch diese wird die Anwendung von Färbemitteln vermieden. In Polen gibt es die meisten FSC-Wälder Europas. Unsere LKW werden regelmäßig erneuert, um den Schadstoffausstoß so gering wie nur möglich zu halten. GREENEST COMPANY Based in the beautiful little town named Scuol in Switzerland „back to nature“ is for Yask not a trend but an ongoing mission. Yask is a very Green Company. In our polish plant all waste material is recycled to fully power – it heats the kilns for drying the lumber. We use natural oils and waxes to protect our products. To colour our products we do not use stains but our unique smoking technique. Poland is the home of Europes largest concentration FSC forest. Our delivery trucks are brand new to assure the cleanest emissions. DER BESITZER Yask gehört zu 100 Prozent dem Niederländer Ronald Jacobs. „Schon mein Vater stand für Anstand und Ehre und gab diese Werte an mich weiter. Unter dieser Devise läuft das tägliche Geschäft. Das betrifft unsere Produkte genauso wie der Umgang mit unseren Kunden, Lieferanten und Angestellten. Die Arbeit mit massivem Holz bedeutet für mich... - die Wahrung einer Tradition. Jeder Baum muss mindestens 250 Jahre alt sein, bevor er gefällt wird. Wir verpflichten uns für jeden abgeholzten Baum drei neue Bäume anzupflanzen. - etwas Einmaliges. Die wunderschöne Vielfalt der Farben und Strukturen ist beeindruckend. Es gibt keinen Baum im Wald, der einem anderen gleicht. - dem Kunden vorab zu erklären, dass wir keine Einheitsoberflächen herstellen wollen. Äste, Risse gehören für mich zur Natur und keine Qualitätsmängel sind. - Maßanfertigung als Standard der individuellen Einrichtung zu definieren. - sich auf ständigen Investitionen einzustellen, d.h. in Menschen zu investieren, in unser Lager und in die Technologie, um immer ein solider Partner zu sein. MESSAGE FROM THE OWNER Yask is fully owned by Duchman Ronald Jacobs - My fathers strong commitment to entegrity and nesty is passed down in every facet of our daily business. Not only for the products we make and the natural materials we use. Our position among clients, suppliers, employees and other people is based on this too. For me working with solid wood means: - ... preserving tradtitions: every oak tree must be over 250 years old before it can be touched and we do plant another three trees for every one used. - ... that natures wonderful variety of colors and textures is something unique. No tree in the forest is the same. - ... informing the customer clearly about the value of this non uniformity and also about the consequences of it (knots, splits, grain patterns). - ... offering made-to-measure products to stay in line with the unique character of solid wood. - ... focusing the long run with significant investments in people and technology to stay a solid partner. INDIVIDUALITÄT Wir denken nicht in Standardmaßen und haben somit auch kein Holzlager für Standardmaße. Das Geschäftsmodell von Yask basiert auf die Individualität seiner Kunden. Maßanfertigung ist für uns normal und wird ohne Preis- oder Lieferzeitaufschläge realisiert. Sie wählen: - die Länge (bis zu 575 cm) - die Breite - die Höhe - die Innengestaltung (bei Kommoden und Schränken) - die Farbe und Oberflächenbehandlung Durch unser hauseigenes EDV-System können wir unzählige Möglichkeiten perfekt handhaben und Ihnen die Freiheit lassen Ihr eigenes unverwechselbares Möbel zu gestalten. PERSONALISED Yask is based on a personalised business model. We do not hold stock. We do not think in standards. A service without the delay or premium normaly associated with custom made furniture. You may choose: - The length (up to massive 575 cm) - The width - The height - The content (for sideboards and storage) - The finish Our in-house IT secures that the thousands of combinations are handled well to give you the freedom to create your own-personalised-furniture. FERTIGUNG Yask verwendet ausschließlich natürliche Öle und Wachse. Die Struktur der Hölzer kommt durch diese ökologische Behandlung wunderbar zur Geltung. Zudem ist sie vollkommen geruchsneutral. Um dem Eichenholz - je nach Wunsch - unterschiedliche Farbnuancen zu geben, haben wir ein spezielles Verfahren entwickelt, das ohne synthetische Produkte funktioniert. So verleihen dunkle Nussbaumtöne dem Eichenholz eine besondere Optik und durch die Räucherung des Holzes können gezielt interessante Farbschattierungen erzeugt werden. (Unterschiedliche Farbnuancen und Maserungen sind natürliche Faktoren des Rohstoffes und geben keinen Anlass für Reklamationen. Farbmuster, Abbildungen im Katalog und auf unserer Website sind somit nicht farbverbindlich). FINISHES Yask uses 100 % natural oil and wax finishes. The wonderful grain patterns and unique aspects of solid European Oak to shine through. To produce a random, walnut like, dark finish with a glorious mix of shades. Yask has developed a unique kiln-smoking process that penetrates into the wood. A pure and individual look far from veneers and synthetics. For those that prefer uniformity unlikely to satisfy. Differences in color, finish and grain are likely and will not be considered valid for claim purposes. Finishes on wood samples, websites and brochures are an indication only. PFLEGE Natürliche Eiche braucht eine besondere Behandlung mit viel Zuneigung und Aufmerksamkeit. Schutz vor Überhitzung, intensivem Licht und Feuchtigkeit, sowie Schutz vom Verkratzen. Natürlich behandeltes Massivholz „lebt und atmet“ weiter, d.h. es reagiert auf das jeweilige Raumklima. Dezente Veränderungen in Farbe und Struktur sind folglich naturgemäß und gewünscht. Zu fast jedem Möbelstück, der von Natur aus leicht zu pflegenden europäischen Eiche, liefern wir ihnen ein komplettes Pflegeset mit Anleitung. (Lesen Sie bitte hierzu sorgfältig unsere AGBs) CARE Solid natural oak needs to be preserved with love and attention. Protection from temperature extremes, intense light and excessive moisture, as well as swift response to any spillages will keep it happy. Over time, wood continues to „breath“ and react to surroundings. Changes in color and grain may occure, knots and splits can be affected or even fresh splits may occur. This seasoning is part of the joy of ownership. To help you, most pieces of Yask furnitures are supplied with a complimentary care kit. For detailed instructions, tips and restrictions please read the info sheet carefully. (Please read our warranty restrictions in our Terms & Conditions) IM AUFTRAG DES WALDES ON BEHALF OF THE FOREST YASK setzt auf FSC in Deutschland wie auch in Polen YASK banks on FSC – in Germany as well as Poland Die Mission des FSC, Forest Stewardship Council, ist die weltweite Förderung einer umweltfreundlichen, sozialförderlichen und ökonomisch tragfähigen Bewirtschaftung von Wäldern. Die unabhängige und gemeinnützige Organisation wurde 1993 als ein Ergebnis der Konferenz „Umwelt und Entwicklung“ in Rio de Janeiro gegründet. Heute ist der FSC in über 80 Ländern vertreten. Durch den Kauf von FSC-zertifizierten Produkten wird zu einem verantwortlichen Umgang mit den globalen Waldressourcen beigetragen. Dies erreicht der FSC einerseits durch die Festlegung und Prüfung von Umwelt- und Sozialstandards bei der Waldbewirtschaftung und andererseits durch die Berücksichtigung von Recyclingmaterial, das in FSC-zertifizierten Produkten Verwendung finden kann. Produkte mit FSC-Label stehen somit für die Nutzung der Wälder gemäß den sozialen, ökonomischen und ökologischen Bedürfnissen zum Wohle heutiger und zukünftiger Generationen. Hinter dem FSC-Label steckt ein durchgängig zuverlässiger Prozess: Es wurden zehn Prinzipien und 56 Indikatoren entwickelt, auf denen die weltweit gültigen FSC-Standards zur Waldbewirtschaftung basieren. Wälder, die nach diesen Standards bewirtschaftet werden, können sich mit der FSC-Zertifizierung auszeichnen lassen. Unternehmen, die FSC-gelabelte Produkte kaufen, leisten einen aktiven Beitrag zu nachhaltigen Bewirtschaftung der Wälder. So wird ein großer Teil dazu beigetragen, den natürlichen Wald zu erhalten oder neu zu schaffen. The mission of the FSC, the Forest Stewardship Council, is to promote an environmentally appropriate, socially beneficial and economical viable forest management worldwide. The independent and non-profit organisation was founded in 1993 in the wake of the UN Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro. Today, FSC is represented in over 80 countries. With the purchase of FSC certified products, a responsible stewardship of global forest resources is contributed to. On the one hand, FSC achieves this through setting and checking environmental and social standards in forest management, and on the other hand, by incorporating recycled materials into FSC certified products. Thus, products that carry the FSC label stand for a responsible use of forest resources, meeting the social, economic and ecological needs of present and future generations. The FSC label is founded on a consistent and reliable procedure: ten principles and 56 criteria have been developed on which the FSC standards for forest management are based and that are applicable worldwide. Forests that are managed according to those standards are allowed to be awarded the FSC certificate. Companies who buy FSC labelled products make an active contribution to the sustainable management of forests, helping a great deal to preserve or reforest natural forests. Von einer FSC-Zertifizierung profitieren aber auch Unternehmen, welche die Bedeutung einer verantwortungsvollen Waldwirtschaft erkennen, sich zertifizieren lassen und somit das FSCLogo für sich nutzen dürfen. Damit sind sie anderen Marktteilnehmern voraus, wenn es um den verantwortungsvollen Umgang mit Ressourcen geht. Produkte können nicht nur als Naturprodukte verkauft, sondern mit dem Extrabonus eines „nachhaltigen“ Produktes beworben werden. In turn, those companies that recognise the importance of a responsible forest management, apply to be certified and are allowed to carry the FSC logo, also benefit from the FSC certification. They will be a step ahead compared to other companies on the market when it comes to the responsible handling of resources. Beyond being able to offer products labelled as organic, they can be promoted with the extra bonus of being a sustainable product. DER TISCH – EINE GESCHICHTE THE TABLE – A HISTORY Ein Tisch ist nicht nur ein Tisch Tische gibt es schon seit der Antike – als Gebrauchsobjekt oder als repräsentativer Luxusgegenstand. Im frühen Mittelalter entstand die Idee des Tafeltisches. Bis in die Renaissance gab man sich hier den Genüssen hin. Aber an Tischen wurde nicht nur getafelt. Es wurden auch wichtige Entscheidungen gefällt, wenn es zum Beispiel um das Weltgeschehen ging, wenn über Krieg und Frieden verhandelt, über Strategien entschieden und Verträge unterzeichnet wurden. A table is not just a table Tables have been around since antiquity – as a functional object or as an item to represent luxury. The concept of the banquet table emerged in the early Middle Ages, and right up to the Renaissance they were used to feast upon. But people didn't only gather around tables to feast. Important decisions were made around them as well, concerning world affairs, negotiations about war and peace, the working out of strategies or the signing of treaties. Das Kommunikationszentrum Der Esstisch bildete lange den Mittelpunkt im häuslichen Umfeld. Ein paar Jahre lang schien er in Vergessenheit geraten zu sein. Doch die Zeiten sind vorbei, in denen man zwischen Tür und Angel einen Happen aß und dem schnellen wie ungesunden Fastfood frönte. Kulinarische Gaumenfreuden und Geselligkeit haben wieder an Beliebtheit gewonnen, sogar im Fernsehen bei verschiedensten Kochshows oder der Sendung „Das perfekte Dinner“. Kultur und Ästhetik sind wieder ein wesentliches Element des Miteinanders geworden und die gesellige Runde zuhause ist so beliebt wie schon lange nicht mehr. Der Tisch hat also wieder das Kommunikationszentrum übernommen - um ihn dreht sich erneut das familiäre Leben. Natürlich hat dies zur Folge, dass der Tisch die benötigte Größe haben und sich auch optisch perfekt in das Wohnambiente einfügen sollte. Damit wird der Wahl des Tisches eine große Bedeutung beigemessen. DIE EICHE - MYTHOS UND MAGIE Seit Anbeginn der Menschheit wird die Eiche mit magischen Kräften verbunden. Im antiken Griechenland war die Eiche dem Gott Zeus gewidmet. Für das Eichenorakel wurde aus dem Rauschen der Blätter der Eiche und dem Gurren der Tauben im Baum die Zukunft geweissagt. Die Liste der europäischen Eichen- und Götterkulte ist lang. Zum Beispiel wurde im Heiligtum der Göttin Vesta in Rom das ewige Feuer mit Eichenscheiten aufrecht gehalten und in nordischen Legenden ist der Eichenbaum wegen seiner tiefen Wurzeln die Verbindung zwischen Himmel, Erde und Unterwelt - den drei Welten der Schamanen. Amerikanische Ureinwohner betrachteten die Eiche als Symbol der Stärke mit vielen übernatürlichen Energien und weihten sie dem Himmelsgott. Das Eichenblatt ist Symbol für die heilige Kraft des Baumes. Neben der landwirtschaftlichen Bedeutung wurde die Eiche in allen Kulturen auch mit dem Krieg assoziiert. Das feste Holz des Baumes war geeignet für Befestigungen gegen Feinde und den Bau von Schlachtschiffen. Im 17. und 18. Jahrhundert wurde deshalb in Westeuropa fast der gesamte Eichenbestand gefällt. Die Eiche galt aber auch als Sinnbild der Fruchtbarkeit, als Baum der Gerechtigkeit und der Stärke. In der Heraldik und der Numismatik wird die herausragende Bedeutung der Deutschen Eiche besonders deutlich. In unzähligen Stadtwappen spielt sie eine wichtige Rolle und spiegelt den Wunsch nach Wachstum und Beständigkeit wider. Auf den deutschen Eurocent-Münzen sind Laub und Früchte der Eiche wieder genauso vertreten wie schon auf den Pfennigstücken. The centre of communication The dining table used to be the central place in a domestic environment for a long time. It seems to have sunk into oblivion for a number of years. But the days when we just grabbed something to eat in passing and fed on unhealthy fast food are gone. Culinary joys and its communicative aspects have gained in popularity again, and have even found their way into television in various cooking shows or programs like “The perfect dinner”. Culture and aesthetics have become an essential element in human exchange, and social gatherings at home haven't been as popular as they are now for a long time. The table has taken on its role as the centre of communication again, and domestic life is revolving around it once more. As a consequence, the table needs to come in the appropriate size and has to blend into the ambience of your home visually as well. Thus, selecting the perfect table demands a great deal of consideration. THE OAK - MYTH AND MAGIC From the beginning, the oak has been associated with magic powers. In ancient Greece, the oak was dedicated to the god Zeus. For the oak oracle, the future was told from the rustling of the leaves and the cooing of the pigeons in the tree. The list of European oak cults and its respective gods is long. At the sanctuary of the goddess Vesta in Rome, for example, the eternal fire was fed with oak logs. And in Norse mythology, the oak tree, thanks to its deepreaching roots, is the connecting link between the three worlds of the shamans - sky, earth and underworld. The native Americans viewed the oak as a symbol of strength possessing many supernatural energies, and they dedicated it to the god of the sky. The oak leaf symbolises the sacred power of the tree. Besides its agricultural importance, the oak has also been associated with war in all the different cultures. The solid wood of the tree was perfectly suited for fortifications against enemies and for the construction of battle ships. For that reason, almost the entire oak tree th th population was cut down in Western Europe in the 17 and 18 centuries. On the other hand, the oak also stood for fertility, justice and strength. In heraldry and numismatics, the significance of the German oak becomes especially apparent. In countless municipal coats of arms the oak plays an important role, mirroring the desire for growth and stability. The leaves and acorns of the oak appear on the German Euro-Cent coins, just as they were featured on the Pfennig coins before. © YASK SA, CH-7550 Scuol, Switzerland. All rights reserved. ® All models are OHIM registered. Yask® and Bullet Oak are registered trademarks.