INSTRUCCIONES DE MANEJO GEBRAUCHSANWEISUNG

Transcrição

INSTRUCCIONES DE MANEJO GEBRAUCHSANWEISUNG
10.12.2007
14:00 Uhr
Seite 1
842906
842906_PROSOLARIS_Es_De_071210.qxd
Solmania S.L • c/Valencia, 384 1aPlanta • 08013 Barcelona • Spain
Tel.: 93 208 1011 • Fax: 93 476 13 70
www.solmania.com
Socio de distribución de JK-SALES GmbH
INSTRUCCIONES DE MANEJO
GEBRAUCHSANWEISUNG
842906-02 / es / de / 12.2007
Instrucciones de manejo
Gebrauchsanweisung
Solmanía S.L.
c/Valencia, 384
1a Planta
08013 Barcelona
SPAIN
93 208 1011
93 476 13 70
Internet: www.Solmanía.com
2
JK-Products GmbH
Köhlershohner Straße
53578 Windhagen
GERMANY
+49 (0) 22 24 / 818-140
+49 (0) 22 24 / 818-166
Índice
Inhaltsverzeichnis
Indicaciones e informaciones de seguridad generales
Allgemeine Sicherheitshinweise und Informationen
Tiempos de bronceado recomendados
Empfohlene Bräunungszeiten
Descripción
Beschreibung
Manejo
Bedienung
Mantenimiento
Wartung
Datos técnicos/Anexo
Technische Daten/Anhang
Ajustes previos
Voreinstellungen
Fallos
Störungen
Índice alfabético
Stichwortverzeichnis
6
27
8
29
49
51
54
54
59
59
88
88
125
125
132
143
154
161
167
169
3
Estimado cliente
Al elegir una maquina Prosolaris del grupo Solmanía se acaba de decidir
por un equipo técnicamente sofisticado y de alto rendimiento. Hemos fabricado su equipo con el mayor esmero y la mayor precisión, y ha pasado por numerosos controles de calidad y seguridad para garantizar un
funcionamiento impecable y seguro. Pero también usted mismo puede
contribuir de manera importante a que su equipo le proporcione satisfacción durante mucho tiempo. Si sigue las indicaciones y observaciones de
las instrucciones de uso, su equipo le proporcionará muchas alegrías y
diversión.
Diríjase a nosotros para cualquier información. Le atenderemos y asesoraremos con gusto.1)
Atte
Solmanía S.L.
1) 93 208 1011 93 476 13 70
4
• Lea y observe la información de estas instrucciones de uso.
De ese modo evitará accidentes, y dispondrá de un equipo funcional
y siempre listo para el uso.
• ¡Tenga también en cuenta las regulaciones y disposiciones legales
y restantes disposiciones de validez general, también las del país de
explotación, así como las estipulaciones vigentes para el medio
ambiente!
• ¡Las disposiciones locales vigentes de los sindicatos profesionales u
otros organismos reguladores deben respetarse en todo momento!
Liebe Kundin, lieber Kunde,
mit der Wahl eines Prosolaris Gerätes der Solmanía Gruppe haben Sie
sich für ein technisch hochentwickeltes und leistungsstarkes Gerät entschieden. Ihr Gerät ist bei uns mit größter Sorgfalt und Präzision hergestellt worden und hat zahlreiche Qualitäts- und Sicherheitskontrollen
durchlaufen, um einen störungsfreien und sicheren Betrieb zu gewährleisten. Aber auch Sie selbst können wesentlich dazu beitragen, dass Sie
mit Ihrem Gerät lange Zeit zufrieden sind. Wenn Sie die Tipps und Hinweise aus der Gebrauchsanweisung befolgen, wird Ihnen Ihr Gerät eine
Menge Spaß und Freude bringen.
• Lesen und beachten Sie die Informationen dieser Gebrauchsanweisung. Sie vermeiden Unfälle und verfügen über ein funktionstüchtiges und einsatzbereites Gerät.
• Berücksichtigen Sie auch die allgemeingültigen, gesetzlichen und
sonstigen Regelungen und Rechtsvorschriften – auch des Betreiberlandes – sowie die gültigen Umweltschutzbestimmungen!
• Die örtlich gültigen Bestimmungen der Berufsgenossenschaften oder
sonstiger Aufsichtsbehörden sind immer zu beachten!
Für Rückfragen stehen wir Ihnen gerne beratend zur Verfügung.1)
Ihre
JK-Sales GmbH
1) 93 208 1011 93 476 13 70
5
Índice
Indicaciones e informaciones de seguridad generales
Descripción
Utilización del manual de instrucciones .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Significado de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso conforme a lo prescrito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicaciones de seguridad para el operario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicaciones de seguridad para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Informaciones para el operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Directivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Exportación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Música MP3 (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informaciones relativas al medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indicaciones de seguridad para mantenimiento y conservación . . . . . 20
Desconectar el equipo de la energía eléctrica y asegurarlo
contra reconexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantía del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tiempos de bronceado recomendados
¡Broncear – pero correctamente!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Símbolos de la tabla de bronceado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
PROSOLARIS 25.000 UP Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6
Manejo
Sinopsis de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inicio / Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conectar y desconectar las lámparas UV durante el bronceado . . . .
Conectar el reproductor de MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seleccionar el sistema de audio (Channel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regular el volumen de sonido y desconectar los sistemas de audio .
Conectar/desconectar los bronceadores de rostro. . . . . . . . . . . . . . .
Climatronic – regular la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regular la refrigeración de cuerpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conectar y desconectar AROMA (ejemplo: Relax) . . . . . . . . . . . . . .
Conectar y desconectar la tobera de cuerpo AQUA FRESH . . . . . . .
Conectar y desconectar la tobera de cabeza AQUA FRESH. . . . . . .
Tiempo de funcionamiento de la iluminación de efecto . . . . . . . . . . .
59
61
62
64
66
69
71
75
77
81
83
85
87
Índice
Mantenimiento
Sinopsis de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Intervalos de limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Limpieza y cambio de lámparas UV de la parte inferior . . . . . . . . . . . 96
Limpiar/Sustituir las lámparas UV en el bronceador de hombros . . . . 98
Limpiar/Sustituir las lámparas y los cristales filtrantes en la
parte lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Limpiar/sustituir las lámparas y los cristales filtrantes
en la parte superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Limpiar/Sustituir la iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Limpiar/Sustituir la iluminación de efecto en la parte superior . . . . . 108
Limpiar/Sustituir la iluminación de efecto del diafragma frontal. . . . . 110
Limpiar los filtros en la parte inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Limpiar/sustituir las esterillas filtrantes en la parte superior . . . . . . . 115
Limpiar/sustituir las esterillas filtrantes en el bronceador
de hombros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Climatronic: Vaciar el depósito de condensado y limpiar el filtro. . . . 118
Sustituir depósito de AROMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Sistema AQUA FRESH: sustituir la garrafa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Ajustes previos
Mostrar y modificar los ajustes previos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Datos técnicos/Anexo
Valores de conexión, potencia y nivel de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Potencia nominal, control y niveles de potencia de las lámparas UV 126
Cantidad/tipo de lámparas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Recambios y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
7
Utilización del manual de instrucciones ...
Los capítulos «Descripción/Manejo», «Datos técnicos» y «Mantenimiento» en el presente manual de instrucciones contienen principalmente
cuadros gráficos y símbolos, pero poco texto. Para importantes infor-maciones generales e indicaciones de seguridad, véase el presente capítulo.
2
3
3
1
1
Existen varios tipos de símbolos:
• Símbolos de capítulo (1) (p.ej. manejo, mantenimiento). Estos símbolos están marcados en negro y posicionados en el borde lateral
exterior. Este símbolo de capítulo puede utilizarse adicionalmente
como encabezamiento de página (2).
• Los símbolos en la línea superior (3) son válidos para toda la página.
Éstos pueden ser encabezamientos o indicaciones importantes.
• Los símbolos situados directamente por encima de un cuadro gráfico
(4) se refieren al paso de trabajo representado en el cuadro gráfico.
El significado de los símbolos se describe a partir de la página 9 en el
presente capítulo.
Aviso:
¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en la
representación y datos de estas instrucciones de uso!
La reimpresión y reproducción – incluso parcial – sólo se permite con nuestra previa autorización por escrito y siempre indicando las fuentes.
8
4
4
4
03174 / 0
Significado de los símbolos
Observaciones para la prevención de riesgos:
¡Peligro!
Esta indicación de seguridad – triángulo de peligro con la palabra «Peligro» – advierte que hay que contar sobre todo con riesgos para las personas (peligro mortal, peligro de lesiones).
Ejemplo:
¡Peligro de muerte! ¡Corriente eléctrica!
Peligro para las personas por electrocución y peligro de quemarse.
Símbolos para descripción, manejo y mantenimiento
Servicio de asistencia técnica
Fabricante
Nº de pieza/de artículo (para pedidos)
– Desconectar la tensión del equipo.
¡Atención!
Esta indicación de seguridad – triángulo de advertencia con la
palabra «Atención» – advierte que hay que contar sobre todo
con riesgos para los equipos, los materiales o el medio ambiente.
¡Peligro!
Desconectar la tensión del equipo –
separarlo de la red
¡Peligro de quemaduras!
No tocar, superficie muy caliente
Información importante:
Aviso:
Este símbolo no se refiere a indicaciones de seguridad, sino
que informa para que se entiendan mejor los procesos.
Lámparas de baja presión
Lámpara de efecto
9
Significado de los símbolos
Lámparas de baja presión UV
Indicación del tiempo de enfriamiento (enfriamiento por ventilador)
Dispositivo de arranque para lámparas
de baja presión
Indicación de errores (ejemplo),
véase página 154
Lámparas de alta presión UV
Indicación: canal de música interno (channel 1)
Desde fábrica: 1 canal
el servicio de asistencia técnica puede ajustar
Paneles filtrantes
Indicación: equipo externo conectado
Producto de limpieza y desinfección
Indicación: Reproductor de MP3 conectado
Tabla de bronceado
Indicación al ajustar el volumen de sonido
Manejo
Descripción
Indicación del tiempo de bronceado
10
Iluminación de efecto
Significado de los símbolos
Refrigeración del cuerpo mediante
AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE
b.v.:
Mantenimiento
Perfume «Relax», «Vital», «Cabin»
¡Atención, interruptor de seguridad!
Pulsar la tecla durante 2 segundos
Soltar/abrir tornillo
Duración: 3 minutos
Apretar/bloquear tornillo
Altavoz
Ventosa
Borne para cascos auditivos
Limpiar
Borne para reproductor de MP3
Sustituir
2s
0-3 min
Datos técnicos
Limpiar o sustituir
según el grado de ensuciamiento
11
Significado de los símbolos
Comprobar con las superficies de prueba
Ajustes previos
Vaciar
Fallos
Control visual
Equipo de aire acondicionado (Climatronic)
Filtro/esterilla filtrante
Los filtros y las esterillas filtrantes no deben
estar mojadas.
...
Continuación de los pasos de trabajo
en la próxima página
Final del paso de trabajo
12
Uso conforme a lo prescrito
El equipo está destinado únicamente al uso comercial, no para el uso doméstico.
Este equipo sirve para el bronceado de una persona adulta.
Los menores de 18 años no deben utilizar el equipo.
El aparato no puede ser utilizado de forma independiente por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o sin experiencia y/o conocimiento. Una persona responsable de su seguridad debe
garantizar mediante su supervisión o su instrucción que el aparato sea
usado debidamente y de manera segura. Si existieran, aunque sólo sean
dudas de esto, el uso del aparato por parte de estas personas no está
autorizado.
El equipo sólo podrá usarse con las lámparas indicadas o bien con lámparas equiparables. Los tiempos de broceado indicados en el presente
manual de uso sólo son válidos para el equipamiento de lámparas previsto.
Cualquier otra utilización se considera como no conforme a lo prescrito.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten de ello. En estos casos el riesgo lo asume de manera exclusiva el
usuario.
El cumplimiento de las instrucciones, condiciones de servicio y de mantenimiento prescritas por el fabricante también forman parte de la utilización conforme a lo prescrito. El equipo sólo puede ser manejado, mantenido y reparado por personas que estén familiarizadas con él y estén
informadas sobre los posibles peligros.
13
Indicaciones de seguridad para el operario
¡Peligro!
El montaje y la conexión eléctrica deben realizarse conforme
con las respectivas directivas nacionales1).
La instalación eléctrica deberá equiparse por el comprador con
un dispositivo de separación con todos los polos (interruptor
principal) de acceso libre conforme con categoría de sobrecarga III. Ello implica que cada polo debe poseer una amplitud de
apertura de contacto correspondiente a las condiciones de la
categoría de sobrecarga III para la separación completa.
Si la conexión es realizada a través de un conector, deberá utilizarse un sistema de conector conforme con el estándar
EN 60309-1/A11; 5 polos; 400 VCA (16A o 32A).
El equipo debe ser montado, instalado y ampliado
exclusivamente por personal técnico especializado con
la formación/instrucción correspondiente.
• ¡Todas las indicaciones de peligro y seguridad colocadas en el
equipo se deberán tener en cuenta!
• Para obtener informaciones con respecto a la carga máxima admisible del cristal de vidrio acrílico, véase los Datos técnicos a la
página 125.
• ¡No se pueden retirar ni poner fuera de servicio indicaciones ni
dispositivos de seguridad (p. ej. interruptores) que pudieran comprometer el funcionamiento seguro del equipo bronceador!
• ¡El equipo sólo se podrá usar si se encuentra en perfecto estado!
1) En Alemania: Directivas VDE
14
• Tiene que haber un control temporizador instalado de manera que,
incluso después de que se produzca un fallo en el funcionamiento del
control, el equipo se desconecte automáticamente como máximo
después de 110% del tiempo de funcionamiento seleccionado. El
tiempo de funcionamiento del equipo tiene que estar asegurado por
partida doble mediante un control temporizador conforme
EN 60335-2-27.
• No se debe modificar o bloquear con obstáculos la zona de aspiración y salida de aire del equipo, ni realizar modificaciones por cuenta
propia en el equipo. Los daños resultantes de ello eximen al fabricante de toda responsabilidad.
• Los datos aerotécnicos del manual de planificación deben ser observadas obligatoriamente – véase pagina 131.
• ¡El aparato no se puede montar y ponerse en funcionamiento sobre
el palet de transporte! Hay peligro de sobrecalentamiento debido a la
obstaculización de la conducción del aire.
¡Atención!
El código para el acceso mediante la interfaz infrarrojo está predeterminado en el software del handheld y puede utilizarse con
cada equipo. Cada usuario que descargue el software del Internet puede acceder a los datos del equipo mediante un handheld. Le rogamos que cuide a que el servicio al cliente modifique el código de acceso predeterminado en la primera puesta
en funcionamiento – véase la manual de manejo del software.
¡Apunte el nuevo código para la utilización futura!
Este código es independiente del código para el acceso a los
ajustes previos mediante el tablero de manejo.
Indicaciones de seguridad para el usuario
¡Peligro de lesiones cutáneas y oculares o enfermedades
de la piel!
• Las personas que no se pueden poner morenas o que no se
ponen morenas sin quemarse no deben usar el equipo.
• Se ruega tener una especial precaución en caso de existir
una sensibilidad individual especial a la luz UV o si se están
tomando o empleando determinados medicamentos o cosméticos.
• Las personas con quemaduras de sol agudas, las que tienen o han tenido cáncer de la piel o las que tienen un riesgo
elevado de cáncer de la piel (p. ej. por haber casos en su familia) no deben utilizar el equipo.
• Elimine los cosméticos oportunamente antes del bronceado
y no emplee ningún producto de protección solar.
• Las personas con pecas o con muchos lunares o lunares atípicos no deben utilizar el equipo.
• Existen algunos medicamentos de aplicación interior y exterior que aumentan de forma considerable la sensibilidad de
la piel a la luz UV. Por ejemplo: antibióticos, sulfonamidas,
psoralenos como la melanina, los ácidos de la vitamina A y
derivados. Durante el uso de estos preparados y al poco
tiempo de ello se deberá renunciar a las sesiones de soleado – ¡y también a tomar el sol! ¡En caso de duda, consulte
antes con su médico!
• Las personas que experimentan efectos inesperados, como
picor, dentro de 48 horas después de tomar el primer bronceado no deben utilizar los equipos UV sin consultar previamente un médico.
• ¡El equipo de bronceado no se puede utilizar bajo ningún
concepto si falta o está roto un panel de filtrado o si presenta
fallos el temporizador!
• La luz UV del sol o de los equipos de UV pueden causar lesiones en la piel o los ojos. Ese efecto biológico depende de
la sensibilidad de la piel de cada uno y de la forma y intensidad de la luz UV.
• La piel puede presentar quemaduras solares después de
una exposición excesiva a las radiaciones. Una exposición
a la radiación ultravioleta repetida excesivamente, ya sea a
la luz solar o en las cabinas bronceadoras de rayos ultravioletas, puede provocar un envejecimiento prematuro de la
piel y un riesgo de desarrollar melanomas.
• Vaya al médico en caso de producirse hinchazones
persistentes, heridas o manchas pigmentadas.
• El ojo desprotegido puede infectarse en su superficie y, en
determinados casos, una exposición a la radiación exagerada puede dañar la retina. Una repetición excesiva de las sesiones de bronceado puede dar lugar a la formación de cataratas.
Use las gafas de protección impermeables a los rayos
UV que se suministran con el equipo
(núm. de pedido 84592-..)1).
1) Solmanía S.L. – Véase página 2.
15
Indicaciones de seguridad para el usuario
• ¡El intervalo entre las dos primeras sesiones de bronceado
deberá ser de cómo mínimo 48 horas! No tome el sol el mismo día.
• Un bronceado progresivo requiere también un aumento del
tiempo de exposición (Tiempo de exposición a la radiación),
pero a partir de un cierto grado de bronceado ya no es posible incrementarlo más. ¡No obstante, el tiempo de exposición a la radiación no se puede aumentar arbitrariamente
dentro del margen de las dosis de radiación toleradas! Por
ello, sin riesgo para la salud y en función del tipo de piel,
sólo se podrá alcanzar un grado de bronceado final previamente determinado.
16
Informaciones para el operario
Directivas
Exportación
Este equipo ha sido construido de conformidad con las siguientes
directivas:
Le advertimos que los equipos han sido concebidos exclusivamente
para el mercado europeo y no se podrán exportar para su uso ni a los
EE.UU. ni a Canadá. No se asumirá ninguna responsabilidad en caso de
que no se respete esta advertencia. Le advertimos expresamente de que
en caso de que se produzcan infracciones pueden producirse altos riesgos de responsabilidad para el exportador y el usuario.
• Directiva CE, «compatibilidad electromagnética» 89/336/CEE
conforme la versión actualmente en vigor).
• Directiva de baja tensión 72/23/CEE
(conforme la versión actualmente en vigor).
Aviso:
Los equipos sujetos a las empresas de suministro de energía locales pueden transmitir fallos a la red eléctrica de la casa que
perjudiquen el sistema de mando circular instalado por la empresa de suministro de energía (TRA). Debido a ello puede sufrir daños, por ejemplo, la función del sistema de calefacción
nocturna.
Aviso:
Si se producen fallos debidos a la utilización de los equipos, el
usuario es responsable del montaje de un bloqueador de frecuencia de sonido en la instalación eléctrica de la casa. Le rogamos se ponga en contacto con su empresa técnica especializada en energía eléctrica. Ellos conocen las condiciones técnicas de su empresa de suministro de energía local. Gracias a
ello es posible adaptar el bloqueador de frecuencia de sonido a
la red eléctrica de su empresa de suministro de energía eléctrica.
17
Informaciones para el operario
Música MP3 (opcional)
Cuando se utiliza un reproductor de MP3 durante el bronceado, no se
trata de una reproducción pública en el sentido de la Ley de Protección
de la Propiedad Intelectual, de modo que no existe obligación de registro
o de pago frente a la sociedad responsable por parte del operario del salón.
Para la utilización pública de archivos de música en formato MP3 se
cumplen las mismas leyes que para todas las otras fuentes de música:
Como operario/propietario de un salón debe utilizar únicamente CDs de
audio, MCs, DVDs de audio, etc, originales en sus locales y/o reproducirlos en el «módulo de música MP3» incluido en los bronceadores profesionales de marca Ergoline, si ha adquirido los derechos de reproducción1) necesarios para ello.
No está permitido convertir los CDs de audio, MCs, DVDs de audio, etc.
con protección de copia, así como los títulos contenidos sobre estos soportes de sonido al formato MP3 y/o memorizarlos sobre HDD, CDs de
audio, DVDs de audio, etc., si se utiliza para este fin un software que esquiva la protección de copia contenida sobre estos soportes de datos/sonido.
Sobre demanda de comerciales u otros órganos de control de la sociedad responsable debe estar preparado en cualquier momento a demostrar la adquisición de los derechos de reproducción presentando la confirmación correspondiente expedida.
En cuanta haya tomado en cuenta todas las indicaciones dadas arriba y
1) por parte de la sociedad responsable en su país para los derechos de reproducción comercial (en Alemania: GEMA/GVL)
18
adquirido los derechos necesarios para utilizar el «Módulo de música
MP3», podrá convertir sus CDs de audio, MCs, DVDs de audio, etc. originales al formato MP3 requerido por el equipo de reproducción. Sin embargo, sólo tiene el derecho de hacer una sola copia (duplicación o bien
conversión al formato MP3) por cada CD de audio, MC, DVD de audio,
etc. Tiene que conservar los medios de fuente (soportes de sonido originales) y no puede utilizarlos al mismo tiempo.
Informaciones para el operario
Informaciones relativas al medio ambiente
Declaración sobre el medio ambiente –
el grupo empresarial JK
El grupo empresarial JK se somete a las severas directivas
de la directiva CE (núm.) 761/2001 y de
EN ISO 14001:1996 y está sujeto a auditorías internas
constantes por peritos instruidos en lo que se refiere
al medio ambiente.
residuos, de la recogida de las lámparas y realizará su eliminación
conforme con las directivas vigentes.
Envase
El envase consta de material reciclable al 100%. Los envases que no
se necesiten más o que han sido puestos en circulación por el grupo
empresarial JK pueden ser devueltos al grupo empresarial JK.
Su socio de agencia o distribuidor le asesorará gustosamente.
Prescripciones medioambientales –
eliminación de lámparas y baterías
Eliminación de equipos usados
Las lámparas UV de baja presión y las lámparas UV de alta presión
contienen productos fluorescentes y otros residuos con contenido de
mercurio. Las baterías contienen compuestos de metales pesados.
El equipo ha sido fabricado en materiales reciclables. En caso de un
desecho futuro, debe desecharse el equipo conforme con las directivas
en vigor. El grupo empresarial JK le informará sobre el contenido o el
potencial de peligro de los materiales utilizados.
Conforme a la legislación sobre residuos y a las prescripciones sobre
residuos municipales, las lámparas UV y las baterías se tienen que
eliminar de modo demostrable, es decir, tiene que haber constancia
certificada de ello.
Su agencia de ventas local le ayudará gustosamente con la eliminación
de lámparas UV y batería.
• Comunique por teléfono o, por escrito, la cantidad de lámparas UV
y baterías a su agencia local.
• La agencia le nombrará un punto de entrega1) para las lámparas o se
hará cargo, en colaboración con una empresa de eliminación de
Por demanda, el grupo empresarial JK se hará cargo de eliminar este
equipo conforme con las directivas vigentes para la eliminación de equipos usados1). Su socio de agencia o distribuidor le asesorará gustosamente.
Los componentes y equipos están marcados con el
símbolo siguiente:
1) Se aplican las leyes nacionales del respectivo país. Le rogamos que se
dirija a su agencia de venta local.
19
Indicaciones de seguridad para mantenimiento y conservación
¡Peligro de muerte!
Para trabajos de mantenimiento que requieran la apertura del
equipo, se tiene que desconectar la energía eléctrica del equipo. Véase página 21.
El mantenimiento y la conservación son decisivos para que el equipo
cumpla satisfactoriamente las exigencias en él depositadas. Para ello es
absolutamente necesario el cumplimiento de los intervalos de mantenimiento prescritos y la ejecución esmerada de los trabajos de mantenimiento y conservación.
Puede consultar las horas de servicio actuales de las piezas a mantener
en el modo de ajustes previos – véase a partir de la página 132.
Vuelva a montar los dispositivos de protección en cuestión (p.ej. vidrios
filtrantes) después de terminar los trabajos.
¡Le advertimos de que el equipo se deberá someter a revisiones periódicas cada doce meses (desde su puesta en funcionamiento) a realizar
por nuestro servicio técnico al cliente o por una empresa especializada
autorizada para mantenerlo en estado de funcionamiento impecable!
¡Peligro de quemaduras!
¡Use sólo los discos de filtro y las lámparas ultravioleta
originales prescritos véase a pagina 127!
El uso de otras lámparas ultravioleta provoca una diferente
acción de los rayos; con lo que el usuario podría sufrir quemaduras graves.
¡Al usar otras lámparas ultravioleta y otros discos de filtro, la
conformidad CE y el marcado GS pierden su validez!
20
¡Atención!
¡Use únicamente piezas de recambio originales del mismo
modelo! ¡Al usar otras piezas, la conformidad CE pierde automáticamente su validez!
Ergoline se exime de cualquier responsabilidad por daños generados por el uso demostrado de piezas de recambio no originales de Ergoline.
Peligro de Incendio!
Las lámparas que no están autorizadas por Ergoline pueden
estallar. Las partes calientes de la lámpara pueden incendiar
otros componentes, puede causarse la muerte o lesiones graves de personas por intoxicación por humo y fuego .
– Monte únicamente las lámparas de alta presión indicadas
por Ergoline.
– Limpie periódicamente el interior del aparato. ¡Los copos
de polvo son inflamables!
Indicaciones de seguridad para mantenimiento y conservación
Desconectar el equipo de la energía eléctrica y asegurarlo contra reconexiones
¡Peligro de muerte!
Cuando se quiera trabajar en los equipos habrá que desconectarlos de la
red eléctrica. Eso significa que todos
los conductores bajo tensión eléctrica
tienen que desconectarse.
Apagar el equipo no basta, ya que en
determinados puntos aún puede existir tensión eléctrica. Por eso, durante
los trabajos, se desconectarán todos
los fusibles y, si fuera posible, incluso se retirarán.
• En los fusibles automáticos no desenroscables
se pueden también pegar cintas adhesivas sobre la palanca de accionamiento (1+2) que contengan el aviso «No conmutar, existe peligro».
¡Peligro de muerte!
A causa de una reconexión accidental pueden producirse graves accidentes.
Inmediatamente después de la desconexión se asegurarán todos los interruptores o fusibles con los cuales se realizó la desconexión contra reconexiones.
– Cerrar la caja de fusibles con candado.
01510 / 1
01605 / 2
Se colocará siempre una placa de prohibición
con el texto:
«¡Estamos trabajando!»
• «Lugar: ..............................»
• «Esta placa sólo podrá ser retirada por:
............»
01511 / 1
Se tiene que instalar de manera segura.
¡Peligro de muerte!
Las placas de prohibición no se podrán colgar en piezas bajo
tensión eléctrica ni entrar en contacto con ellas.
21
Limpieza
¡Existe riesgo de infecciones!
Debido al contacto con la piel se pueden transmitir infecciones.
¡Peligro de lesiones!
El producto de limpieza contiene alcohol y es inflamable.
Todos los objetos/piezas del equipo que puedan haber sido tocados por el usuario durante el bronceado, tienen que ser desinfectados después de cada bronceado:
– No ingerir. En caso de accidente, consultar al Servicio Médico de Información Toxicológica. Tel. 915620420.
• Cristal de reposo
• Reposa-cabezas
– En caso de contacto con los ojos, lávense inmediata y abundantemente con agua y acúdase a un médico.
• Empuñadoras y panel de mando
Aviso:
• Toberas de aire ajustables
• Gafas protectoras
• Cable MP3
Producto de limpieza autorizado
Productos de limpieza de desinfección rápida de suministrados por
Solmanía:
Desinfectante / Cleaner Prosolaris,
en garrafas de 5 litros
núm. de pedido:
8000313CN01)
– Manténgase fuera del alcance de los niños.
Observe las instrucciones de uso y la hoja de datos de seguridad del fabricante.
Manipulación
Aplicar el producto sin diluirlo sobre la superficie a tratar y dejarlo actuar
unos minutos. Posteriormente frotar hasta conseguir una superficie seca.
Eliminación
No mezclar con otros materiales de desecho. Elimínese de acuerdo con
la legislación local, autonómica y nacional vigente.
1) Solmanía S.L. – Véase página 2
22
Limpieza
Superficies de vidrio acrílico
¡Atención!
¡No secar con un trapo seco – peligro de causar rayazos!
Para una limpieza perfecta, rápida e higiénica de las superficies
de cristal acrílico, utilice exclusivamente el producto de desinfección rápida suministrado por Solmanía especialmente desarrollado para este uso.
Nunca utilice otros productos de limpieza, particularmente
agentes de desinfección o solventes concentrados (p. ej. Lysoform, alcohol etílico u otros líquidos que contengan alcohol).
¡En caso de inobservancia se excluye toda reivindicación a
prestaciones de garantía.
Superficies de plástico
Para la limpieza de las demás superficies plásticas, es mejor usar sólo
agua tibia y una gamuza. No use nunca productos de limpieza agresivos
como, por ejemplo, el Sagrotan vendido en las tiendas o aceites volátiles. Éstos a la larga causan daños que no están cubiertos por la garantía.
Durante la limpieza es normal que aparezcan coloraciones negras en la
gamuza debidas a las juntas de goma, este hecho está condicionado por
la técnica de producción.
Aviso:
Evite causar daños en las superficies de vidrio acrílico o de
plástico. Antes de comenzar los trabajos de limpieza, se recomienda de retirar anillos, relojes, pulseras, etc.
02756 / 0
23
Limpieza
Filtros y esterillas filtrantes
Filtros en la parte inferior, el equipo de aire acondicionado
Limpieza en seco: aspirador (dependiendo del grado
de suciedad)
Limpieza húmeda: Agua y lavavajillas, también
máquina lavavajillas.
Esterillas filtrantes en la parte superior, el
bronceador de hombros, el equipo de aire
acondicionado
Limpieza en seco: aspirador
Limpieza húmeda: Agua y lavavajillas suave. Sin
máquina lavavajillas.
¡Atención! ¡Es posible causar daños en el equipo
debido a la humedad!
Si se remontan, los filtros y las esterillas filtrantes deben
estar secas.
24
¡Atención! ¡Peligro de daños en el equipo!
Esterilla filtrante y aletas de refrigeración en el acondicionador de aire controlar regularmente y limpiar si es preciso
– Véase página 118.
Para la limpieza de las aletas de refrigeración recomendamos el peine de laminillas (núm. de art. 15720470-..) especialmente fabricado para este fin.
Paneles filtrantes y lámparas
Lámparas UV de baja presión: limpiar con agua clara
(paño húmedo).
Lámparas UV de alta presión: en caso necesario limpiar la
bombilla con alcohol.
Paneles filtrantes: limpiar con agua clara (paño húmedo).
Mantenimiento
Sistema AQUA FRESH AROMA
Cristales de vidrio acrílico
AQUA FRESH
Los cristales de vidrio acrílico para los equipos de bronceado están fabricados de vidrio acrílico desarrollado especialmente para este uso. Los
acrílicos utilizados se caracterizan por permeabilidad y resistencia UV
particularmente elevada, y disponen de superficies fáciles de conservar,
higiénicas y no irritantes para la piel.
Con la función AQUA FRESH se vaporiza AQUA SOLAR WITH SKIN+
ADDITIVE en el interior del bronceador para refrigerar el cuerpo.
Garrafa AQUA FRESH, 6000 ml
núm. de pedido:
3651303-..1)
¡Peligro!
¡Deben utilizarse únicamente piezas originales de Ergoline
AQUA FRESH! Otras sustancias exponen los usuarios a peligros.
¡No ingerir! ¡No rellenar o mezclar con otras sustancias!
AROMA
Al sistema AQUA FRESH AROMA también pertenecen las notas de perfume «Relax» y «Vital», las cuales son dispersadas mediante cabezas
con tobera. Un tercer perfume, «Cabin», es dispersado en la cabina.
Tarro de perfume «Relax», 100 ml núm. de pedido:
Tarro de perfume «Vital», 100 ml núm. de pedido:
Tarro de perfume «Cabin», 100 ml núm. de pedido:
365 2003-..1)
365 2103-..1)
365 2203-..1)
Los cristales de vidrio acrílico reciben su forma específica de cada
modelo de equipo en un procedimiento de fabricación técnicamente
complejo. A pesar de los procedimientos de fabricación avanzados es
inevitable que los cristales acrílicos puedan presentar un número de
granos, inclusiones o rayazos. Además, pueden presentarse durante el
servicio grietas capilares en la superficie de reposo.
Estos fenómenos están condicionados por el material y inevitables
durante el proceso de fabricación, pero de ningún modo influyen
en la utilización del equipo y no pueden ser reconocidos como fallo.
¡Atención!
Elimine los cosméticos oportunamente antes del bronceado y
no emplee ningún producto de protección solar, dado que a largo plazo pueden producir daños (p. ej. formación de grietas en
la superficie).
1) Solmanía S.L. – Véase página 2
25
Garantía del fabricante
Ergoline asume la responsabilidad frente a los clientes que adquieren de
un concesionario Ergoline un equipo de bronceado Ergoline para la utilización privada o comercial conforme a las regulaciones siguientes para
defectos del equipo de bronceado. Se excluyen de la garantía las piezas
de desgaste como lámparas UV de alta presión (calentadores), lámparas UV de baja presión (tubos) y, así como el cristal acrílico de reposo.
La garantía incluye que Ergoline elimine defectos dentro de un periodo
apropiado a discreción de Ergoline o bien reparando o bien sustituyendo
el componente defectuoso.
La garantía se prestará durante los 24 meses posteriores a la adquisición del equipo y deberá reclamarse presentado a Ergoline, o al concesionario de Ergoline al cual el cliente haya comprado el producto, la tarjeta de garantía o la factura.
Los derechos del cliente que se desprenden de la presente garantía se
añaden a los eventuales derechos derivados del contrato de compra del
cliente y no afectarán de ningún modo los mismos.
26
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Sicherheitshinweise und Informationen
Beschreibung
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bedeutung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sicherheitshinweise für den Betreiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sicherheitshinweise für den Benutzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Informationen für den Betreiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MP3-Musik (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sicherheitshinweise für Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten
sichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Herstellergarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ausstattung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Empfohlene Bräunungszeiten
Bedienung
Übersicht Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inicio / Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UV-Lampen während der Bräunung aus- und einschalten . . . . . . . . .
MP3-Spieler anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Audio-System (Channel) wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lautstärke regeln und Audio-Systeme ausschalten . . . . . . . . . . . . . .
Gesichtsbräuner aus- und einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatronic – Temperatur regulieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Körperkühlung regulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AROMA ein- und ausschalten (Beispiel: Relax) . . . . . . . . . . . . . . . . .
AQUA FRESH Körperdüse ein- und ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . .
Laufzeit der Effektbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
61
62
64
66
69
71
75
77
81
83
87
Bräunen – aber richtig! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Symbole der Bräunungstabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
PROSOLARIS 25.000 UP Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
27
Inhaltsverzeichnis
Wartung
Voreinstellungen
Wartungsübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Reinigungs- und Wartungsintervalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
UV-Niederdrucklampen im Unterteil reinigen/wechseln. . . . . . . . . . . . 96
UV-Niederdrucklampen im Schulterbräuner reinigen/wechseln . . . . . 98
UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben im Seitenteil
reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben im Oberteil
reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Innenraumbeleuchtung reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Effektbeleuchtung im Oberteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . 108
Effektbeleuchtung in der Frontblende reinigen/wechseln . . . . . . . . . 110
Filter im Unterteil reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Filtermatten im Oberteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Filtermatten im Schulterbräuner reinigen/wechseln. . . . . . . . . . . . . . 116
Climatronic: Kondensatbehälter leeren und Filter reinigen . . . . . . . . 118
AROMA-Behälter wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
AQUA FRESH-System: Kanister wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Voreinstellungen ansehen und ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Voreinstellungen mit einem Handheld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Technische Daten
Anschlusswerte, Leistung und Geräuschpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Nennleistung, Ansteuerung und Leistungsstufen der UV-Lampen . . 126
Lampenbestückung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Ersatzteile und Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Aufstellort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
28
Störungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Stichwortverzeichnis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung
Damit Sie schnell die gewünschte Seite finden, stehen Kapitelüberschriften ganz oben auf der Seite: Am Anfang des Kapitels groß (1), auf den
Folgeseiten etwas kleiner (2).
Zusätzlich werden Symbole verwendet. Es gibt mehrere Arten von Symbolen:
• Die Kapitel werden anhand der Symbole (3) aus der Übersicht auf
Seite 3 unterschieden.
• Symbole direkt über einer Grafik (4) beziehen sich auf den Arbeitsschritt, der in der Grafik dargestellt wird.
Die Bedeutung der Symbole wird ab Seite 30 in diesem Kapitel erklärt.
Hinweis:
Gegenüber Darstellungen und Angaben dieser Gebrauchsanweisung sind technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck und die Vervielfältigung – auch auszugsweise –
ist nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung und
mit Quellenangabe gestattet.
29
Bedeutung der Symbole
Gefahrenhinweise
Gefahr! Art und Quelle der Gefahr!
Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Gefahr“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Personen zu rechnen ist (Lebensgefahr, Verletzungsgefahr).
Beispiel:
Symbole für Beschreibung, Bedienung und Wartung
Kundendienst
Hersteller
Lebensgefahr! Elektrischer Strom!
Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Verbrennungsgefahr.
Teile-/Artikel-Nummer (für Bestellungen)
– Gerät spannungsfrei schalten.
Achtung!
Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Achtung“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Geräte,
Material oder Umwelt zu rechnen ist.
Wichtige Informationen:
Hinweis:
Dieses Symbol kennzeichnet keine Sicherheitshinweise, sondern gibt Informationen zum besseren Verständnis der Abläufe.
Gefahr!
Gerät spannungsfrei schalten
– vom Netz trennen
Verbrennungsgefahr!
Nicht berühren, heiße Oberfläche.
Niederdrucklampen
Effektlampe
30
Bedeutung der Symbole
UV-Niederdrucklampen
Anzeige der Nachlaufzeit
(Lüfternachlauf)
Starter für Niederdrucklampen
Fehleranzeige (Beispiel)
UV-Hochdrucklampen
Anzeige: interner Musikkanal 1 (Channel 1)
Ab Werk: 1 Kanal
Kundendienst kann weitere Kanäle einstellen
Filterscheiben
Anzeige: externes Gerät angeschlossen
Reinigungs- und Desinfektionsmittel
Anzeige: MP3-Spieler angeschlossen
Bräunungstabelle
Anzeige beim Einstellen der Lautstärke
Bedienung
Beschreibung
Anzeige Bräunungszeit
Effektbeleuchtung
31
Bedeutung der Symbole
Körperkühlung durch
AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE
z.B.:
Wartung
Aroma „Relax”, „Vital”, „Cabin”
Achtung, Sicherheitsschalter!
Taste 2 Sekunden lang drücken
Schraube lösen/öffnen
Dauer: 3 Minuten
Schraube anziehen/verriegeln
Lautsprecher
Saugnapf
Anschluss für Kopfhörer
Reinigen
Anschluss für MP3-Spieler
Wechseln
2s
0-3 min
Technische Daten
32
Je nach Verschmutzung reinigen oder wechseln
Bedeutung der Symbole
Mit Teststreifen prüfen
Voreinstellungen
Leeren
Störungen
Sichtprüfung
Climatronic
Filtermatte
Filter und Filtermatten dürfen nicht nass sein.
...
Fortsetzung der Arbeitsschritte auf der nächsten
Seite
Ende des Arbeitsschrittes
33
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, nicht für
den Hausgebrauch.
Dieses Gerät dient zur Bräunung von jeweils einer erwachsenen Person.
Personen unter 18 Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen.
Das Gerät darf von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nicht eigenständig benutzt werden. Eine für ihre Sicherheit zuständige Person muss durch Beaufsichtigung oder Einweisung sicherstellen, dass das Gerät ordnungsgemäß und sicher benutzt wird.
Bestehen daran auch nur Zweifel, ist die Benutzung des Gerätes durch
diese Personen untersagt!
Das Gerät darf nur mit den angegebenen oder gleichwertigen Lampen
betrieben werden. Die in dieser Gebrauchsanweisung genannten Bräunungszeiten gelten nur für die vorgesehene Lampenbestückung.
Jede andersartige Nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko hierfür
trägt allein der Betreiber.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der
vom Hersteller vorgeschriebenen Anweisungen, Gebrauchs- und Wartungsbedingungen. Das Gerät darf nur von Personen betrieben, gewartet und instandgesetzt werden, die hiermit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind.
34
Sicherheitshinweise für den Betreiber
Gefahr!
Die Montage und der Elektroanschluss müssen den nationalen
Vorschriften entsprechen.1)
Die Elektroinstallation ist bauseitig mit einer frei zugänglichen
allpoligen Trennvorrichtung (Hauptschalter) gemäß Überspannungskategorie III auszurüsten. Das bedeutet, dass jeder Pol
eine Kontaktöffnungsweite entsprechend den Bedingungen der
Überspannungskategorie III für volle Trennung aufweisen
muss.
Erfolgt der Anschluss über eine Steckverbindung, ist das
Steckersystem nach EN 60309-1/A11; 5-polig; 400 VAC (16A
oder 32A) zu verwenden.
Montage, Aufstellung, Erweiterung oder Instandsetzung des
Gerätes dürfen nur durch ausgebildetes und geschultes Fachpersonal vorgenommen werden.
• Alle am Gerät angebrachten Gefahren- und Sicherheitshinweise sind
zu beachten!
• Die maximal zulässige Gewichtsbelastung der Acrylglasliegescheibe
entnehmen Sie bitte den Technischen Daten – siehe Seite 125.
• Es dürfen keine Sicherheitseinrichtungen (z.B. Scheibenschalter)
und Sicherheitshinweise entfernt bzw. außer Kraft gesetzt werden,
die den sicheren Betrieb des Gerätes beeinträchtigen können!
• Das Gerät darf nur in einwandfreiem Zustand betrieben werden!
• Eine Zeitsteuerung muss so aufgebaut sein, dass auch bei einem
Ausfall der Steuerung spätestens nach <110% der gewählten Laufzeit das Gerät automatisch ausgeschaltet wird. Die Gerätelaufzeit
muss zweifach über eine Zeitsteuerung gemäß EN 60335-2-27 gesichert sein.
• Luft- Zu- und Abströmbereich zum Gerät nicht verändern, verbauen
oder zustellen, keine eigenmächtigen Veränderungen am Gerät vornehmen. Eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden ist ausgeschlossen.
• Die lufttechnischen Daten aus dem Planungshandbuch müssen
zwingend beachtet werden – siehe Seite 131.
• Gerät darf nicht auf der Transportpalette aufgestellt und betrieben
werden! Überhitzungsgefahr durch Störung der Luftführung.
Achtung!
Der Code für den Zugang über die Infrarot-Schnittstelle ist in der
Handheld-Software voreingestellt und kann damit bei jedem
Gerät verwendet werden. Jeder, der die Software aus dem Internet herunterlädt, kann mit einem Handheld auf die Gerätedaten zugreifen. Achten Sie bitte darauf, daß der Kundendienst bei
der Erstinbetriebnahme den voreingestellten Zugangscode ändert. Notieren Sie den neuen Code bitte für einen späteren Gebrauch!
Dieser Code ist unabhängig vom Zugangscode zu den Voreinstellungen über die Bedientafel.
1) In Deutschland: VDE-Vorschriften
35
Sicherheitshinweise für den Benutzer
Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkrankungen!
• Personen, die nicht braun werden können, oder nicht braun
werden ohne einen Sonnenbrand zu bekommen, dürfen das
Gerät nicht benutzen.
• Personen mit akutem Sonnenbrand, Personen die Hautkrebs hatten oder haben, oder Personen, bei denen ein erhöhtes Risiko für Hautkrebs besteht (z.B. Hautkrebsfälle in
der Familie), dürfen das Gerat nicht benutzen.
• Personen mit Sommersprossen oder atypischen und/oder
vielen Muttermalen dürfen das Gerät nicht benutzen.
• UV-Geräte dürfen ohne ärztlichen Rat nicht benutzt werden,
wenn unerwartete Erscheinungen wie Jucken innerhalb von
48 Stunden nach der ersten Bräunung auftreten.
• Auf keinen Fall darf das Bräunungsgerät benutzt werden,
wenn eine Filterscheibe fehlt oder Beschädigungen aufweist
oder die Zeitschaltuhr fehlerhaft ist!
• UV-Licht von der Sonne oder UV-Geräten kann Haut- oder
Augenschäden verursachen. Diese biologische Wirkung ist
von der Hautempfindlichkeit des Einzelnen und von der Art
und Menge des UV-Lichts abhängig.
• Die Haut kann nach überhöhter Bestrahlung Sonnenbrand
zeigen. Übermäßig häufig wiederholte UV-Bestrahlung mit
Sonnenlicht oder UV-Geräten kann zu frühzeitiger Alterung
der Haut und auch zu einem Risiko von Hauttumoren führen.
• Entfernen Sie Kosmetika rechtzeitig vor dem Bräunen und
verwenden Sie keinerlei Sonnenschutzmittel.
• In Fällen besonderer Empfindlichkeit des Einzelnen gegen
UV-Licht und dann, wenn bestimmte Medikamente oder
Kosmetika verwendet werden, ist besondere Vorsicht geboten.
• Suchen Sie den Arzt auf, wenn sich hartnäckige Schwellungen, wunde Stellen oder pigmentierte Leberflecken auf der
Haut bilden.
• Es gibt einige innerlich oder äußerlich anzuwendende Medikamente, welche die Empfindlichkeit der Haut gegenüber
UV-Licht erheblich steigern können. Zum Beispiel: Antibiotika, Sulfonamide, Psoralene wie Melanin, Vitamin-A-Säure
und Derivate. Während und kurz nach der Verwendung derartiger Präparate soll auf Bräunungsbäder – auch in der
Sonne – verzichtet werden! Im Zweifelsfall sollte vorher der
behandelnde Arzt befragt werden!
• Das ungeschützte Auge kann sich auf der Oberfläche entzünden und in bestimmten Fällen kann übermäßige Bestrahlung die Netzhaut beschädigen. Nach vielen wiederholten Bestrahlungen kann sich Grauer Star bilden.
Benutzen Sie die beigefügte UV-undurchlässige Schutzbrille (Bestell-Nr. ▲ 84592-..).
▲: JK-Licht GmbH – siehe Seite 2.
36
Sicherheitshinweise für den Benutzer
• Der Abstand zwischen den beiden ersten Bräunungsbädern
muss mindestens 48 Stunden betragen! Nehmen Sie nicht
zusätzlich am gleichen Tag ein Sonnenbad.
• Eine zunehmende Bräunung erfordert eine Verlängerung
der Expositionszeit (=Bestrahlungszeit) bzw. ab einem gewissen Grad an Bräunung ist keine Vertiefung mehr erreichbar. Die Bestrahlungszeit darf aber im Rahmen der zulässigen Strahlendosen nicht beliebig verlängert werden! Es ist
daher ohne Gefährdung der Gesundheit nur ein bestimmter,
vom Hauttyp vorgegebener Grad an Endbräune zu erreichen.
37
Informationen für den Betreiber
Richtlinien
Export
Dieses Gerät wurde nach folgenden Richtlinien gebaut:
Wir weisen darauf hin, dass die Geräte ausschließlich für den europäischen Markt bestimmt sind und nicht in die USA oder nach Kanada exportiert und dort betrieben werden dürfen! Bei Nichtbeachtung dieses
Hinweises wird keine Haftung übernommen! Es wird ausdrücklich darauf
hingewiesen, dass bei Zuwiderhandlungen hohe Haftungsrisiken für den
Exporteur und/oder Betreiber entstehen können.
• EG-Richtlinie „elektromagnetische Verträglichkeit“ 89/336/EWG
(nach der zur Zeit gültigen Fassung).
• Niederspannungsrichtlinien 72/23/EWG
(nach der zur Zeit gültigen Fassung).
Hinweis:
Abhängig vom lokalen Energieversorgungsunternehmen können die Geräte Störungen in das Stromnetz des Hauses übertragen, die das vom Energieversorgungsunternehmen eingesetzte Rundsteuersystem (TRA) beeinträchtigen. Dadurch kann
z. B. die Funktion von Nachtspeicherheizungen gestört werden.
Hinweis:
Treten Störungen durch den Betrieb der Geräte auf, ist der Betreiber für den Einbau einer Tonfrequenzsperre in die Hauselektroinstallation verantwortlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren
Elektro-Fachbetrieb. Dem Elektro-Fachbetrieb sind die Technischen Anschlussbedingungen Ihres lokalen Energieversorgungsunternehmens bekannt, so dass die Tonfrequenzsperre
auf das Stromnetz Ihres Versorgungsunternehmens abgestimmt werden kann.
38
Informationen für den Betreiber
MP3-Musik (optional)
Bei der privaten Nutzung eines MP3-Players während des Bräunens
handelt es sich nicht um eine öffentliche Wiedergabe im Sinne des Urheberrechts, so dass keine Melde- oder Zahlungspflicht des Studiobetreibers gegenüber der zuständigen Gesellschaft zur Erteilung gewerblicher Aufführungsrechte besteht.
Für die öffentliche Nutzung von MP3-Musikdateien gelten die gleichen
Vorschriften wie für alle anderen Musikquellen: Als Studiobetreiber/Studiobesitzer dürfen Sie nur originale Audio-CDs, MCs, Audio- DVDs usw.
in Ihren Räumlichkeiten und/oder in dem in Profibräunern der Marke
Ergoline enthaltenen „MP3-Musik-Modul“ abspielen, wenn Sie die dafür
notwendigen Aufführungsrechte1) erworben haben.
dürfen Sie Ihre Original Audio-CDs, MCs, Audio-DVDs usw. auch in das
für das Abspielgerät benötigte MP3-Format konvertieren. Pro rechtmäßig erworbener Audio-CD, MC, Audio-DVD usw. darf allerdings jeweils nur eine Kopie (Duplikat bzw. Formatumwandlung in MP3) angefertigt werden. Die Quellmedien (Originaltonträger) müssen aufbewahrt
werden und dürfen nicht gleichzeitig genutzt werden.
Kopiergeschützte Audio-CDs, MCs, Audio-DVDs usw., sowie die auf diesen Tonträgern enthaltenen Titel, dürfen nicht in das MP3-Format konvertiert und/oder auf HDD, Audio-CDs, MCs, Audio-DVDs usw. gespeichert werden, wenn hierfür Software benutzt wird, die den auf den Tonbzw. Datenträgern enthaltenen Kopierschutz aushebelt oder umgeht.
Auf Verlangen der Außendienstmitarbeiter oder sonstiger Kontrollorgane
der zuständigen Gesellschaft müssen Sie jederzeit in der Lage sein, den
Erwerb der Aufführungsrechte durch Vorlage der entsprechenden Bescheinigung nachzuweisen.
Sofern Sie alle oben genannten Hinweise beachtet und die für den Einsatz des „MP3-Musik-Moduls“ notwendigen Rechte erworben haben,
1) von der für Ihr Land zuständigen Gesellschaft zur Erteilung gewerblicher
Aufführungsrechte (in Deutschland: GEMA/GVL)
39
Informationen für den Betreiber
Umweltschutz
Umwelterklärung – Die JK-Unternehmensgruppe
Die JK-Unternehmensgruppe ist den strengen Richtlinien
der VO EG (Nr.) 761/2001 und der EN ISO 14001:1996 unterworfen und wird in regelmäßigen internen und externen
Umweltaudits durch geschulte Auditoren geprüft.
Umweltbestimmungen – Entsorgung von Lampen und
Batterien
UV-Niederdrucklampen enthalten Leuchtmittel und andere quecksilberhaltige Abfälle. Batterien enthalten Schwermetallverbindungen.
Gemäß dem nationalen Abfallgesetz1) und entsprechend den kommunalen Abfallsatzungen sind UV-Lampen und Batterien nachweispflichtig zu
entsorgen.
Ihre örtliche Verkaufs-Agentur ist Ihnen bei der Entsorgung von UV-Lampen und Batterien gerne behilflich:
• Melden Sie die Anzahl von UV-Lampen und Batterien telefonisch
oder schriftlich an Ihre Agentur.
men um die Abholung der Lampen und die ordnungsgemäße Entsorgung.
Verpackung
Die Verpackung besteht aus 100% recyclingfähigem Material. Nicht
mehr gebrauchte und von der JK-Unternehmensgruppe in Verkehr gebrachte Verpackungen können an die JK-Unternehmensgruppe zurückgeliefert werden. Ihr Agenturpartner oder Händler berät Sie gerne.
Entsorgung von Altgeräten
Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Bei einer späteren Verschrottung muss das Gerät einer ordnungsgemäßen
Entsorgung zugeführt werden. Über Inhalt oder Gefährdungspotential
der verwendeten Materialien gibt Ihnen die JK-Unternehmensgruppe
Auskunft.
Dieses Gerät wird auf Wunsch durch die JK-Unternehmensgruppe der
ordnungsgemäßen Entsorgung zugeführt. Dieser Service ist kostenfrei2).
Ihr Agenturpartner oder Händler berät Sie gerne.
• Die Agentur nennt Ihnen eine kostenlose Anlieferstelle2) für Ihre Lampen oder kümmert sich zusammen mit einem Entsorgungsunterneh-
1) Deutschland: Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetz (KrWAbfG)
40
2) Außerhalb von Deutschland gelten die jeweiligen nationalen Gesetze.
Wenden Sie sich an Ihre örtliche Verkaufs-Agentur.
Informationen für den Betreiber
Registriernummern
Unternehmen der JK-Unternehmensgruppe sind als Hersteller in
Deutschland registriert und übernehmen alle Verpflichtungen in Zusammenhang mit dem deutschen Elektro- und Elektronikgerätegesetz.
Registriernummer JK-Licht GmbH (Lampen):WEEE-DE 61515020
Registriernummer JK-Products GmbH (Geräte):WEEE-DE 62655951
Die Bauteile und Geräte sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet:
41
Sicherheitshinweise für Wartung und Pflege
Lebensgefahr!
Bei Wartungsarbeiten, die das Öffnen des Geräts erfordern, ist
das Gerät spannungsfrei zu schalten.
Siehe Seite 43.
Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten
Anforderungen zufriedenstellend erfüllt. Die Einhaltung der vorgeschriebenen Wartungsintervalle und die sorgfältige Durchführung der Wartungs- und Pflegearbeiten sind daher unbedingt notwendig.
Die aktuellen Betriebsstunden der zu wartenden Teile können Sie im
Voreinstellungsmodus abrufen – siehe ab Seite 143.
Eventuelle Schutzvorrichtungen (z.B. Filterscheiben) nach Abschluss
der Arbeiten wieder montieren.
Wir weisen darauf hin, dass das Gerät zur Erhaltung des ordnungsgemäßen Zustandes alle 12 Monate (ab Inbetriebnahme) wiederkehrenden
Prüfungen durch unseren Kundendienst oder eine zugelassene Fachfirma zu unterziehen ist!
Verbrennungsgefahr!
Nur die vorgeschriebenen Original-UV-Lampen und
Filterscheiben verwenden (siehe Seite 127).
Verwendung anderer UV-Lampen führt zu Strahlungsänderung, dadurch kann der Benutzer schwere Verbrennungen
erleiden!
Bei Verwendung von anderen UV-Lampen und Filterscheiben erlöschen die CE-Konformität und das GS-Prüfzeichen!
42
Achtung!
Nur Original-Ersatzteile des gleichen Typs verwenden! Bei
Verwendung von anderen Teilen erlischt die CE-Konformität!
Bei Schäden, die nachweislich durch die Verwendung von
nicht Original-Ersatzteilen entstanden sind, wird jegliche Haftung ausgeschlossen.
Brandgefahr!
Nicht von Ergoline zugelassene Hochdrucklampen können
platzen. Heiße Lampenteile können andere Bauteile in Brand
setzen, Personen können durch Rauchvergiftung und Feuer
getötet oder schwer verletzt werden.
– Bauen Sie nur die von Ergoline angegebenen Hochdrucklampen ein.
– Reinigen Sie das Innere des Geräts regelmäßig. Staubflocken sind brennbar!
Sicherheitshinweise für Wartung und Pflege
Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern
Lebensgefahr!
Wenn an den Geräten gearbeitet werden soll, müssen diese freigeschaltet
werden. Das bedeutet, dass alle spannungsführenden Leitungen ausgeschaltet werden müssen.
Nur das Ausschalten des Gerätes ist
unzureichend, da an bestimmten Stellen noch Spannung anstehen kann.
Daher bei Arbeiten alle Sicherungen
ausschalten, und – falls möglich – auch entfernen.
• Bei nicht herausschraubbaren Sicherungsautomaten kann auch ein Klebestreifen mit der Aufschrift „Nicht schalten, Gefahr vorhanden“ über
den Betätigungshebel geklebt werden.
01510 / 1
01605 / 2
Lebensgefahr!
Durch irrtümliches Wiedereinschalten können sich schwere Unfälle ereignen.
Sofort nach dem Freischalten sind alle Schalter oder Sicherungen, mit denen freigeschaltet wurde, gegen Wiedereinschalten
zu sichern.
– Abschließen des Sicherungskastens mit einem Vorhängeschloss.
Stets ist sofort ein Verbotsschild mit der Aufschrift:
„Es wird gearbeitet!“
• „Ort: ..............................“
• „Entfernen des Schildes nur durch: ............“
zuverlässig anzubringen.
01511 / 1
Lebensgefahr!
Verbotsschilder dürfen nicht an unter Spannung stehenden Teile angehängt werden oder diese berühren.
43
Reinigung
Gefahr von Infektionen!
Durch Hautkontakt können Infektionen übertragen werden.
Gefahr von Verletzungen!
Das Reinigungsmittel enthält Alkohol und ist entzündlich.
Alle Gegenstände/Geräteteile, die während der Bräunung vom
Benutzer berührt werden können, müssen nach jeder Bräunung
desinfiziert werden:
– Nicht schlucken. Bei einem Unfall mit dem Servicio Médico
de Información Toxicológica Tel. 915620420 in Verbindung
setzen.
• Liegescheibe
– Außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Kopfstütze
– Sollte das Produkt in die Augen gelangen, die Augen sofort
mit reichlich Wasser ausspülen und einen Arzt aufsuchen.
• Griffe und Bedienfeld
• Verstellbare Luftdüsen
Hinweis:
Beachten Sie die Gebrauchshinweise und das Sicherheitsdatenblatt des Herstellers.
• Schutzbrille
• MP3-Kabel
Zugelassenes Reinigungsmittel
Schnelldesinfektionsreiniger von Solmanía:
Desinfektionsmittel / Reiniger Prosolaris,
im 5 Ltr.-Kanister
Bestell-Nr.:
Anwendung
810 0313CN01)
Das Mittel unverdünnt auf die zu behandelnde Oberfläche auftragen und
einige Minuten einwirken lassen. Anschließend solange reiben, bis die
Oberfläche trocken ist.
Entsorgung
Nicht mit anderen Abfallstoffen mischen. Die Entsorgung muss unter Einhaltung der gültigen Vorschriften der Stadt-, Landes- oder Bundesbehörden erfolgen.
1) Solmanía S.L. – siehe Seite 2
44
Reinigung
Acrylglasoberflächen
Achtung!
Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr!
Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch einwandfreie
Reinigung von Acrylglasoberflächen ausschließlich den speziell
entwickelten Schnelldesinfektionsreiniger Antifect®.
Andere Reinigungsmittel, insbesondere konzentrierte Desinfektions- oder Lösungsmittel (z.B. Lysoform, Ethylalkohol oder andere alkoholhaltige Flüssigkeiten) dürfen nicht verwendet werden.
Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Garantieleistungen.
Kunststoffoberflächen
Zum Reinigen der übrigen Kunststoffoberflächen verwenden Sie am
besten nur warmes Wasser und ein Ledertuch. Auf keinen Fall aggressive alkoholhaltige Reinigungsmittel, wie z.B. das handelsübliche Sagrotan oder ätherische Öle verwenden. Diese führen auf Dauer zu Schäden,
für die es keinen Garantieanspruch gibt.
Beim Reinigen ist mit leichten Schwarzfärbungen des Ledertuches durch
die Gummidichtungen zu rechnen, dies ist produktionstechnisch bedingt.
Hinweis:
Vermeiden Sie Beschädigungen an Acrylglas- und Kunststoffoberflächen. Ziehen Sie vor Beginn der Reinigungsarbeiten Ringe, Armbanduhren, Armreifen etc. aus.
02756 / 0
45
Reinigung
Filter und Filtermatten
Filter im Unterteil, im Klimagerät
Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung)
Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel, auch
Spülmaschine.
Filtermatten im Oberteil, im Schulterbräuner, im
Klimagerät
Trockene Reinigung: Staubsauger
Feuchte Reinigung: Wasser und mildes Spülmittel.
Keine Spülmaschine.
Achtung! Geräteschäden durch Feuchtigkeit möglich!
Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter und
Filtermatten trocken sein.
Achtung! Gefahr von Geräteschäden!
Filtermatte und Kühlrippen am Klimagerät regelmäßig
kontrollieren und bei Bedarf reinigen –
siehe Seite 118.
Für die Reinigung der Kühlrippen empfehlen wir den
dafür speziell hergestellten Lamellenkamm,
Art.-Nr. 15720470.
46
Filterscheiben und Lampen reinigen
UV-Niederdrucklampen: Mit klarem Wasser reinigen
(feuchtes Tuch)
UV-Hochdrucklampen: Glaskolben bei Bedarf mit Spiritus
reinigen.
Filterscheiben: Mit klarem Wasser reinigen
(feuchtes Tuch).
Wartung
AQUA FRESH AROMA-System
Acrylglasscheiben
AQUA FRESH
3651303-..1)
Die Acrylglasscheiben für die Bräunungsgeräte sind aus speziell für diesen Einsatzbereich entwickeltem Acrylglas hergestellt. Die verwendeten
Acryle zeichnen sich durch besonders hohe UV-Durchlässigkeit und -Beständigkeit, pflegeleichte, hygienische und hautsympathische Oberfläche aus.
Gefahr!
Es darf nur Original Ergoline AQUA FRESH verwendet werden!
Andere Stoffe gefährden den Nutzer.
Nicht verschlucken! Nicht auffüllen oder mit anderen Stoffen mischen!
In einem technisch aufwändigen Fertigungsverfahren erhalten die Acrylglasscheiben ihre jeweilige gerätespezifische Formgebung. Trotz höchstem Fertigungs-Know-how ist es unvermeidbar, dass die Acrylscheiben
eine Anzahl kleiner Pickel, Einschlüsse oder Schlieren aufweisen können. Außerdem können im Betrieb in der Liegefläche Haarrisse auftreten.
Bei der AQUA FRESH-Funktion wird zur Körperkühlung AQUA SOLAR
WITH SKIN+ ADDITIVE im Bräunerinnenraum vernebelt..
AQUA FRESH-Kanister, 6000 ml
Bestell-Nr.:
AROMA-System
Zum AROMA-System gehören Düfte in den Duftnoten „Relax“ und „Vital“, die über die Kopfdüsen verteilt werden. Ein dritter Duft, „Cabin“, wird
in der Kabine verteilt.
Dufttopf Aroma „Relax“, 100 ml
Dufttopf Aroma „Vital“, 100 ml
Dufttopf Aroma „Cabin“, 100 ml
Bestell-Nr.:
Bestell-Nr.:
Bestell-Nr.:
365 2003-..
365 2103-..1)
365 2203-..1)
1)
Diese Erscheinungen sind materialbedingt und verarbeitungstechnisch
unvermeidbar, haben aber keinerlei nennenswerten Einfluss auf den Gebrauchsnutzen und können deshalb als Mangel nicht anerkannt werden.
Achtung!
Kosmetika oder Sonnenschutzmittel müssen rechtzeitig vor
dem Bräunen entfernt werden, weil diese Mittel auf Dauer zu
Schäden führen (z.B. Rissbildungen auf der Oberfläche).
1) Solmanía S.L. – siehe Seite 2
47
Herstellergarantie
Ergoline steht gegenüber Kunden, die von einem Vertriebspartner von
Ergoline ein Ergoline-Bräunungsgerät zur eigenen oder gewerblichen
Nutzung erwerben, nach Maßgabe der folgenden Regelungen für Mängel des Bräunungsgerätes ein; von der Garantie ausgenommen sind
Verschleißteile wie UV-Hochdrucklampen (Brenner), UV-Niederdrucklampen (Röhren) und Starter sowie die Acrylglas-Liegescheibe.
Inhalt der Garantie ist, dass Ergoline Mängel innerhalb angemessener
Frist nach Wahl von Ergoline durch Nachbesserung oder durch Austausch des mangelhaften Teils beseitigt.
Ansprüche aus dieser Garantie bestehen für 24 Monate ab Kauf des Gerätes und sind unter Vorlage der Garantiekarte oder Rechnung bei
Ergoline oder bei dem Vertriebspartner von Ergoline, bei dem der Kunde
das Produkt erworben hat, geltend zu machen.
Die Rechte des Kunden aus der bevorstehenden Garantie treten neben
eventuelle kaufvertragliche Ansprüche des Kunden und lassen diese unberührt.
48
¡Broncear – pero correctamente!
Es necesario tener en cuenta algunas recomendaciones para disfrutar
plenamente la utilización del equipo de bronceado. En lo sucesivo respondemos a algunas de las preguntas más frecuentes al respecto.
¿Es posible solearse con maquillaje?
Lo desaconsejamos totalmente. La piel limpia absorbe mejor la luz UV.
Los productos cosméticos contienen una variedad de sustancias. Tanto
sea que se trate de emulsionantes, grasas o llamados perfumes – en
combinación con la luz UV éstos pueden causar reacciones alérgicas en
la piel.
¡Es imprescindible desmaquillarse antes de cada utilización del solario!
El maquillaje obtura los poros de la piel de rostro. La luz UV del equipo
de bronceado abre estos poros cerrados permitiendo que penetre no
sólo la propia luz, sino también algunos componentes del maquillaje que
pueden provocar alergia.
Otro efecto negativo del maquillaje consiste en que a lo largo se agrava
la estructura de la piel en total. Aunque un maquillaje decente pueda ser
muy bonito – en combinación con la luz UV produce más efectos negativos que positivos. Por este motivo: Quite el maquillaje antes de broncearse para que después el efecto resalte más.
¿Es aconsejable ducharse después de una sesión de bronceado?
¿Se puede acudir al solario si se toman medicamentos?
Se sabe que algunos medicamentos aumentan la sensibilidad UV de la
piel. La probabilidad es particularmente alta en el caso de antibióticos,
sulfonamidas, psicofármacos, tranquilizantes, antidiabéticos y diuréticos. Esto también ocurre con algunos productos de bronceado que contienen psorales o cumarina. En caso de duda, consulte a su médico para
disfrutar del baño de sol sin correr riesgos.
¿Es posible solearse con lentes de contacto?
¡Sí! Al igual que todos los demás usuarios de equipos de bronceado, las
personas que llevan lentes de contacto también deben usar gafas de
protección especiales que protegen los ojos contra la luz UV. Al propósito de obtener una mejor protección, las personas que llevan gafas o
lentes de contacto pueden consultar su óptico respecto a lentes de contacto con protección UV. El filtro UV-A- y UV-B incorporado en estas lentes de contacto protege la córnea y el interior del ojo al 100% contra luz
UV de fuerte intensidad.
Los usuarios no so benefician de los equipos de bronceado al aire libre,
sino también en el equipo de bronceado. El uso de estas lentes de contacto no está sometido a restricción alguna – tampoco en el equipo de
bronceado. Para obtener más informaciones a este respecto, consulte
su óptico u oculista.
Los efectos de la luz UV se forman dentro de la piel, no sobre ella, y por
tanto no es posible eliminar el bronceado lavando la piel. Lo mejor es cuidar su piel con una crema hidratante después de ducharse.
49
Símbolos de la tabla de bronceado
Tipo de piel I (sensible):
– Quemaduras del sol en cada ocasión o frecuentes.
– Aguanta menos luz natural del sol.
– No se permite hacer sesiones de bronceado.
Tipo de piel II (claro):
No se deben usar lámparas ultravioletas ni cristales filtrantes diferentes de los indicados, pues existe un riesgo elevado de quemaduras para el usuario debido a tiempos de bronceado incorrectos.
– Frecuentes quemaduras del sol.
Aviso:
– Puede broncearse con la luz natural del sol
durante aprox. 10-20 min.
Los equipos se suministran sin lámparas de baja presión.
– Número máximo de sesiones de bronceado
por año: véase a partir de la página 53.
Tipo de piel III (normal):
– Escasas quemaduras del sol.
– Puede broncearse con la luz natural del sol
durante aprox. 20-30 min.
– Número máximo de sesiones de bronceado
por año: véase a partir de la página 53.
Tipo de piel IV (oscuro):
– Escasas quemaduras del sol.
– Puede broncearse con la luz natural del sol
durante aprox. 40 min.
– Número máximo de sesiones de bronceado
por año: véase a partir de la página 53.
50
¡Atención, peligro de quemaduras!
Los tiempos de bronceado indicados en la página 53 se refieren
únicamente al equipamiento de lámparas indicado en la pegatina (1).
Los números de pedido de las lámparas se incluyen también en
la página 127.
Bräunen – aber richtig!
Ein paar Dinge sollten beachtet werden, um die Nutzung eines Bräunungsgeräts richtig genießen zu können. Hier sind einige Antworten auf
Fragen, die immer wieder gestellt werden.
Make-up auf der Sonnenbank?
Bitte nicht. Gereinigte Haut nimmt das UV-Licht besser auf.
In Kosmetika sind die unterschiedlichsten Inhaltstoffe enthalten. Egal, ob
es sich um Emulgatoren, Fette oder sogenannte Duftstoffe handelt – in
Verbindung mit UV-Strahlen können diese auf der Haut allergische Reaktionen hervorrufen.
Daher ein Muss vor jeder Benutzung eines Bräunungsgeräts: Unbedingt
abschminken! Durch das Make-up werden die Hautporen im Gesicht verschlossen. Das UV-Licht eines Bräunungsgeräts öffnet diese verschlossenen Hautporen wieder, wodurch nicht nur das Licht selbst in die Haut
eindringt, sondern auch allergieauslösende Bestandteile des Make-ups.
Eine weitere negative Folge des Make-ups ist, dass sich das Hautbild mit
der Zeit insgesamt verschlechtert. So schön ein dezentes Make-up auch
sein kann – in Verbindung mit dem UV-Licht schadet es mehr als es
nützt. Also: Make-up vor dem Bräunen entfernen, damit es nachher umso besser zur Geltung kommt.
Medikamente und Bräunen gleichzeitig?
Von einigen Medikamenten ist bekannt, dass sie die UV-Empfindlichkeit
der Haut steigern. Besonders hoch ist die Wahrscheinlichkeit bei Antibiotika, Sulfonamiden, Psychopharmaka, Beruhigungsmitteln, Antidiabetika und Diuretika. Auch Bräunungsmittel, die Psorale oder Kumarin enthalten, machen die Haut empfindlicher. In Zweifelsfällen sollte zuerst der
Arzt gefragt werden, damit das Bräunen risikolos genossen werden
kann.
Kontaktlinsen auf der Sonnenbank?
Die Antwort lautet: Ja! Wie alle anderen Benutzer von Bräunungsgeräten
sollten auch Kontaktlinsenträger spezielle Schutzbrillen tragen, die die
Augen vor UV-Licht schützen. Um einen besseren Schutz zu gewährleisten, können Brillen- und Kontaktlinsenträger ihren Optiker nach Austausch-Kontaktlinsen mit UV-Schutz fragen. Der in die Austausch-Kontaktlinse eingebaute UV-A- und UV-B-Filter schützt die Hornhaut und das
Innere des Auges zu fast 100% vor zu energiereichem UV-Licht.
Hiervon profitieren Benutzer von Bräunungsgeräten nicht nur im Freien,
sondern auch auf dem Bräunungsgerät. Sie können diese Kontaktlinsen
ohne Einschränkungen auch auf dem Bräunungsgerät tragen. Für weitere Informationen fragen Sie bitte Ihren Augenoptiker oder Augenarzt.
Duschen nach der Sonnenbank?
Die Bräune entsteht in der Haut, nicht auf der Haut, deshalb kann sie
nicht abgewaschen werden. Pflegen Sie Ihre Haut nach der Dusche mit
einer Feuchtigkeitscreme.
51
Symbole der Bräunungstabelle
Hauttyp I (empfindlich):
Verbrennungsgefahr!
– Immer bis häufig Sonnenbrand.
Andere als die angegebenen UV-Lampen und Filterscheiben
dürfen nicht benutzt werden, da eine große Verbrennungsgefahr für den Benutzer durch falsche Bräunungszeiten besteht!
– Verträgt wenig natürliche Sonne.
– Keine Bräunungssitzungen erlaubt.
Hauttyp II (hell):
– Häufig Sonnenbrand.
– Verträgt ca. 10-20 min. natürliche Sonne.
– Max. Anzahl Bräunungssitzungen pro Jahr:
siehe ab Seite 53.
Hauttyp III (normal):
– Selten Sonnenbrand.
– Verträgt ca. 20-30 min. natürliche Sonne.
– Max. Anzahl Bräunungssitzungen pro Jahr:
siehe ab Seite 53.
Hauttyp IV (dunkel):
– Selten Sonnenbrand.
– Verträgt ca. 40 min. natürliche Sonne.
– Max. Anzahl Bräunungssitzungen pro Jahr:
siehe ab Seite 53.
52
Hinweis:
Die Geräte werden ohne Niederdrucklampen ausgeliefert.
Die Bräunungszeiten auf Seite 53 gelten jedoch nur für die auf
dem Aufkleber (1) angegebene Lampenbestückung und Filterscheiben.
Bestellnummern der Lampen siehe auch Tabelle auf Seite 127.
PROSOLARIS 25.000 UP Turbo
Ergoline TREND 160W 1003883
Ergoline ultra 12645
1.
5
5
5
2.
10
10
10
3.
10
10
10
4.
11
11
11
5.
11
11
12
6.
12
12
14
7.
13
13
16
8.
14
14
18
9.
14
15
20
10.
14
16
22
11.
14
17
24
12.
14
19
25
…
14
19
25
100
71
56
—
Cantidad máxima de sesiones de bronceado por año (NMSC).
Maximale Anzahl Bräunungssitzungen pro Jahr (NMSC).
53
Equipamiento
Ausstattung
Los equipamientos de los equipos varían según el modelo de equipo.
Je nach Typ sind die Geräte unterschiedlich ausgestattet.
En la presente descripción de instrucciones se describen todos los elementos constructivos/las funciones de serie y opcionales, los cuales deben tomarse en cuenta en el manejo y/o el mantenimiento.
In dieser Beschreibung werden alle serienmäßigen und optionalen Bauteile/Funktionen berücksichtigt, die bei der Bedienung und/oder Wartung
zu beachten sind.
Los distintos equipamientos también influyen en el tablero de manejo:
Solamente están visibles las teclas que puedan utilizarse, esto es, las
respectivas funciones deben corresponder con el equipamiento del equipo.
Von der unterschiedlichen Ausstattung ist auch die Bedientafel betroffen:
Es sind nur die Tasten sichtbar, die bedient werden können, d.h. die entsprechende Funktion muss zur Ausstattung des Gerätes gehören.
54
Descripción
1. Bronceadores de rostro (lámparas UV de alta
presión)
2. Bronceador de hombros con sistema de audio
Altavoces (21), conexión para auriculares (2.2),
conexión para MP3 (2.3)
3. Lámparas UV de baja presión, parte inferior
4. Cristal intermedio
5. Cristal acrílico de reposo, parte inferior
6. Interfaz infrarrojo
7. Toberas de aire de la refrigeración de cuerpo de
los pies
8. Lámparas UV de alta presión, parte lateral
9. Lámparas UV de alta presión, parte superior
10. Toberas sistema AQUA FRESH AROMA
11. Toberas de aire de la refrigeración de cuerpo
12. Toberas de aire ajustables refrigeración de rostro/AROMA
13. Iluminación interior
14. Iluminación de efecto, parte superior
15. Iluminación de efecto, revestimiento frontal
55
Beschreibung
1. Gesichtsbräuner (UV-Hochdrucklampen)
2. Schulterbräuner mit Audio-System
Lautsprecher (2.1), Kopfhöreranschluss (2.2),
MP3-Anschluss (2.3)
3. UV-Niederdrucklampen, Unterteil
4. Zwischenscheibe
5. Acrylglasliegescheibe Unterteil
6. Infrarot-Schnittstelle
7. Luftdüsen Körperkühlung Fußende
8. UV-Hochdrucklampen, Seitenteil (Körperbräuner)
9. UV-Hochdrucklampen, Oberteil (Körperbräuner)
10. Düsen AQUA FRESH AROMA-System
11. Luftdüsen Körperkühlung
12. Verstellbare Luftdüsen Gesichtskühlung/AROMA
13. Innenraumbeleuchtung
14. Effektbeleuchtung Oberteil
15. Effektbeleuchtung Frontblende
56
Accesorios
17. Boquilla de salida de aire central
Algunas piezas de accesorio son tomadas en cuenta
en el plan de mantenimiento a partir de la página 88
y en las piezas de recambio a partir de la página 129.
Sin embargo, ello no significa automáticamente que
su equipo disponga del respectivo equipamiento.
Para obtener más información, p.ej. los números de
pedido y detalles sobre los accesorios, consulte el
manual de planificación.
57
Zubehör
17. Zentralabluftstutzen
Einige Zubehörteile werden im Wartungsplan ab Seite 81 und bei den Ersatzteilen ab Seite 133 berücksichtigt. Das heißt aber nicht, dass Ihr Gerät über
diese Ausstattung verfügt.
Die Bestellnummern und weiteres Zubehör finden
Sie in den Verkaufsunterlagen und im Planungshandbuch.
58
Sinopsis de manejo
Übersicht Bedienung
...
59
Sinopsis de manejo / Übersicht Bedienung
60
Inicio / Start
Cerrar la parte superior
Ajustes al iniciar
Oberteil schließen
Einstellungen beim Start
Inicio / Start
61
Conectar y desconectar las lámparas UV durante el bronceado
UV-Lampen während der Bräunung aus- und einschalten
Aviso:
Si se desconectan las lámparas UV durante el bronceado, el
tiempo de bronceado sigue corriendo.
Hinweis:
Werden die UV-Lampen während der Bräunung ausgeschaltet,
läuft die Bräunungszeit weiter.
STOP
1
...
62
Conectar y desconectar las lámparas UV durante el bronceado / UV-Lampen während der Bräunung aus- und einschalten
START
2
63
Conectar el reproductor de MP3
MP3-Spieler anschließen
Los clientes del salón tienen la posibilidad de conectar su reproductor de
MP3 privado al equipo de bronceado, si el equipo está provisto del accesorio «Sistema audio».
1
c
Studio-Kunden können ihren privaten MP3-Spieler an das Bräunungsgerät anschließen, wenn das Zubehör „Audio-System“ vorhanden ist.
2
N° de mat. 1001855-.. es puesto a disposición por el operario del
salón (conector macho estéreo 1,5 m/2x 3,5 mm).
d
c
Mat.-Nr. 1001855-.. wird vom Studiobetreiber zur Verfügung gestellt (1,5 m/2x 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker).
d
Anschluss an MP3-Spieler: siehe Dokumentation des Herstellers.
Conexión al reproductor de MP3: véase la documentación del fabricante.
La música alta puede molestar los otros visitantes de salón.
Laute Musik kann andere Studiobesucher stören.
– Si es preciso, conecte auriculares.
– Schließen Sie gegebenenfalls einen Kopfhörer an.
64
...
Conectar el reproductor de MP3 / MP3-Spieler anschließen
¡Atención!
3
¡Es posible que se causen daños de sobrecalentamiento en
el reproductor de MP3!
– No debe ponerse el equipo en la zona de radiación.
¡Es posible que rompa el cable, es posible que se dañen los
bornes!
– No debe tirarse por el cable al desconectar el reproductor
de MP3.
Achtung!
Hitzeschäden am MP3-Spieler möglich!
– Gerät nicht unmittelbar im Strahlungsbereich ablegen.
Kabel kann abreißen, Buchsen können beschädigt werden!
– Beim Ausstecken des MP3-Spielers nicht am Kabel ziehen.
65
Seleccionar el sistema de audio (Channel)
Audio-System (Channel) wählen
I.CH (interno): Tarjeta SD «Música»
E.CH (externo): equipo conectado externamente
(p.ej. reproductor de CD)
P.3: Reproductor de MP3
I.CH (intern): SD-Karte „Musik“
E.CH (extern): extern angeschlossenes Gerät (z.B. CD-Spieler)
P.3: MP3-Spieler
1
...
66
Seleccionar el sistema de audio (Channel) / Audio-System (Channel) wählen
2
Selección de canción (interna/externa)
Titelwahl (intern/extern)
3
...
67
Seleccionar el sistema de audio (Channel) / Audio-System (Channel) wählen
4
68
Regular el volumen de sonido y desconectar los sistemas de audio
Lautstärke regeln und Audio-Systeme ausschalten
¡Peligro de lesiones auditivas!
Gefahr von Hörschäden!
– El oído humano se acostumbra con el tiempo a los niveles
acústicos elevados.
– Das menschliche Ohr gewöhnt sich mit der Zeit an höhere
Lautstärken.
– Cuanto más alto se ajuste el nivel acústico, tanto más rápidamente puede quedar dañado el oído.
– Je höher Sie die Lautstärke einstellen, desto schneller kann
das Gehör geschädigt werden.
– El uso de audífonos o cascos de auriculares con un nivel
acústico alto puede causar daño permanente al oído.
– Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher
Lautstärke kann eine dauerhafte Schädigung des Gehörs
zur Folge haben.
Máximo / Maximum
1
...
69
Regular el volumen de sonido y desconectar los sistemas de audio / Lautstärke regeln und Audio-Systeme ausschalten
Mínimo / Minimum
2
DES / Aus
3
70
Conectar/desconectar los bronceadores de rostro
Gesichtsbräuner aus- und einschalten
STOP
1
...
71
Conectar/desconectar los bronceadores de rostro / Gesichtsbräuner aus- und einschalten
START
2
10059 / 0
72
Regular los bronceadores del cuerpo
Körperbräuner regulieren
STOP
1
...
73
Regular los bronceadores del cuerpo / Körperbräuner regulieren
START
2
74
Climatronic – regular la temperatura
Climatronic – Temperatur regulieren
Affinity Dynamic Power
Nota:
Cuando se presenta un fallo en el sistema automático de aire
acondicionado (Climatronic), el cristal de reposo es refrigerado
sin regulación. En este caso, el usuario sólo tiene la posibilidad
de conectar y desconectar la refrigeración.
Hinweis:
Bei Ausfall der Klimaautomatik (Climatronic) wird die Liegescheibe ohne Regelung gekühlt. Der Benutzer kann die Kühlung in diesem Fall nur ein- oder ausschalten.
1
...
75
Climatronic – regular la temperatura / Climatronic – Temperatur regulieren
2
76
Regular la refrigeración de cuerpo
Körperkühlung regulieren
1
...
77
Regular la refrigeración de cuerpo / Körperkühlung regulieren
2
78
Regular la refrigeración de rostro
Gesichtskühlung regulieren
1
...
79
Regular la refrigeración de rostro / Gesichtskühlung regulieren
2
80
Conectar y desconectar AROMA (ejemplo: Relax)
AROMA ein- und ausschalten (Beispiel: Relax)
1
...
81
Conectar y desconectar AROMA (ejemplo: Relax) / Gesichtskühlung regulieren
2
82
Conectar y desconectar la tobera de cuerpo AQUA FRESH
AQUA FRESH Körperdüse ein- und ausschalten
1
...
83
Conectar y desconectar la tobera de cuerpo AQUA FRESH / AQUA FRESH Körperdüse ein- und ausschalten
2
84
Conectar y desconectar la tobera de cabeza AQUA FRESH
AQUA FRESH Kopfdüse ein- und ausschalten
1
...
85
Conectar y desconectar la tobera de cabeza AQUA FRESH / AQUA FRESH Kopfdüse ein- und ausschalten
2
86
Tiempo de funcionamiento de la iluminación de efecto
Laufzeit der Effektbeleuchtung
Stand-by
1
2
Ajustes previos – pagina 132
Voreinstellungen – Seite 143
87
Sinopsis de mantenimiento
Wartungsübersicht
88
Intervalos de limpieza y mantenimiento
Reinigungs- und Wartungsintervalle
Después de cada bronceado
Nach jeder Bräunung
☞ 22



☞ 44
☞ 22
Toberas de aire ajustables
Verstellbare Luftdüsen
☞ 44
84592

☞ 44
☞ 22


☞ 22
☞ 44
1001855
☞ 22
☞ 44
☞ 22
☞ 44
La limpieza debe activarse pulsando la tecla START/STOP (cuando haya
pasado el tiempo de desconexión del ventilador de equipo).
Die Reinigung muss durch Drücken der START/STOP-Taste bestätigt werden
(wenn die Nachlaufzeit des Gerätelüfters beendet ist).
...
89
Intervalos de limpieza y mantenimiento / Reinigungs- und Wartungsintervalle
Intervalle 1)

Intervalos, véase “PRODUCT
INFORMATION AQUA SYSTEM”
(n° de pedido: 801610-..).
Intervalle, siehe „PRODUCT
INFORMATION AQUA SYSTEM“
(Bestell-Nr.: 801610-..).
☞ 22
–
☞ 44


☞ 123
Entleeren
Empty
☞ 118
...
90
Intervalos de limpieza y mantenimiento / Reinigungs- und Wartungsintervalle
50 h

☞ 113

☞ 115

☞ 116

☞ 118

☞ 118
...
91
Intervalos de limpieza y mantenimiento / Reinigungs- und Wartungsintervalle
300 h

a)
b)
c)
☞ 121
...
92
Intervalos de limpieza y mantenimiento / Reinigungs- und Wartungsintervalle
500 h
a)
☞ 100,
103
b)
☞ 98
c)
☞ 96
d)
☞ 100
e)
☞ 103
1000 h
c)
b) f) g)
☞ 96
☞ 98, 108,
110
...
93
Intervalos de limpieza y mantenimiento / Reinigungs- und Wartungsintervalle
1500 h

3000 h

a)
☞ 100,
103
...
94
Intervalos de limpieza y mantenimiento / Reinigungs- und Wartungsintervalle
40000 h





95
Limpieza y cambio de lámparas UV de la parte inferior
UV-Niederdrucklampen im Unterteil reinigen/wechseln
1
2
4
3
5
2
3
1
03098 / 0
96
...
Limpieza y cambio de lámparas UV de la parte inferior / UV-Niederdrucklampen im Unterteil reinigen/wechseln
6
8
7
03099 / 0
97
Limpiar/Sustituir las lámparas UV en el bronceador de hombros
UV-Niederdrucklampen im Schulterbräuner reinigen/wechseln
2
4
1
2
03108 / 0
1
3
5
05633 / 0
98
...
Limpiar/Sustituir las lámparas UV en el bronceador de hombros / UV-Niederdrucklampen im Schulterbräuner reinigen/wechseln
6
8
03099 / 0
7
99
Limpiar/Sustituir las lámparas y los cristales filtrantes en la parte lateral
UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben im Seitenteil reinigen/wechseln
2
4
3
2
1
07226 / 0
1
3
5
07225 / 0
100
07227 / 0
...
Limpiar/Sustituir las lámparas y los cristales filtrantes en la parte lateral / Lampen und Filterscheiben im Seitenteil reinigen/wechseln
6
8
10
07228 / 0
7
07230 / 0
9
04044 / 1
11
07229 / 0
03699 / 0
101
...
Limpiar/Sustituir las lámparas y los cristales filtrantes en la parte lateral / Lampen und Filterscheiben im Seitenteil reinigen/wechseln
12
14
2
3
1
07231 / 0
13
07232 / 0
102
Limpiar/sustituir las lámparas y los cristales filtrantes en la parte superior
UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben im Oberteil reinigen/wechseln
2
4
3
2
1
07226 / 0
1
3
5
07225 / 0
07227 / 0
103
...
Limpiar/sustituir las lámparas y los cristales filtrantes en la parte superior / Lampen und Filterscheiben im Oberteil reinigen/wechseln
6
8
10
07228 / 0
7
9
04044 / 1
104
07230 / 0
11
07229 / 0
03699 / 0
...
Limpiar/sustituir las lámparas y los cristales filtrantes en la parte superior / Lampen und Filterscheiben im Oberteil reinigen/wechseln
12
14
2
3
1
07231 / 0
13
07232 / 0
105
Limpiar/Sustituir la iluminación interior
Innenraumbeleuchtung reinigen/wechseln
2
4
04572 / 0
1
3
5
04573 / 0
106
...
Limpiar/Sustituir la iluminación interior / Innenraumbeleuchtung reinigen/wechseln
6
8
04574 / 0
7
107
Limpiar/Sustituir la iluminación de efecto en la parte superior
Effektbeleuchtung im Oberteil reinigen/wechseln
2
4
1
2
03350 / 0
1
3
5
...
108
Limpiar/Sustituir la iluminación de efecto en la parte superior / Effektbeleuchtung im Oberteil reinigen/wechseln
6
8
03099 / 0
7
109
Limpiar/Sustituir la iluminación de efecto del diafragma frontal
Effektbeleuchtung in der Frontblende reinigen/wechseln
2
4
4x
1
3
5
...
110
Limpiar/Sustituir la iluminación de efecto del diafragma frontal / Effektbeleuchtung in der Frontblende reinigen/wechseln
6
8
1
2
03099 / 0
03350 / 0
7
10
9
11
...
111
Limpiar/Sustituir la iluminación de efecto del diafragma frontal / Effektbeleuchtung in der Frontblende reinigen/wechseln
12
13
112
Limpiar los filtros en la parte inferior
Filter im Unterteil reinigen
2
4
03319 / 0
1
3
5
...
113
Limpiar los filtros en la parte inferior / Filter im Unterteil reinigen
6
7
114
Limpiar/sustituir las esterillas filtrantes en la parte superior
Filtermatten im Oberteil reinigen/wechseln
2
04047 / 0
1
3
115
Limpiar/sustituir las esterillas filtrantes en el bronceador de hombros
Filtermatten im Schulterbräuner reinigen/wechseln
1
2
4
3
5
05633 / 0
116
04047 / 0
...
Limpiar/sustituir las esterillas filtrantes en el bronceador de hombros / Filtermatten im Schulterbräuner reinigen/wechseln
6
8
7
9
117
Climatronic: Vaciar el depósito de condensado y limpiar el filtro
Climatronic: Kondensatbehälter leeren und Filter reinigen
1
3
2
4
03244 / 4
118
...
Climatronic: Vaciar el depósito de condensado y limpiar el filtro / Climatronic: Kondensatbehälter leeren und Filter reinigen
5
7
9
2
07464 / 0
6
07465 / 0
03319 / 0
8
1
10
08101 / 1
04841 / 2
119
...
Climatronic: Vaciar el depósito de condensado y limpiar el filtro / Climatronic: Kondensatbehälter leeren und Filter reinigen
11
12
120
Sustituir depósito de AROMA
AROMA-Behälter wechseln
2
4
2
2
1
1
BIS
AR RE
LTB EFO
HAST B
BE 007
02
/2
N
DO
NE
OPE
1
3
03354 / 2
5
2
1
BIS
AR RE
LTB EFO
HAST B
BE 007
02
/2
NE
N
DO
OPE
1
03246 / 0
3/2
08/0
06488 / 0
121
...
Sustituir depósito de AROMA / AROMA-Behälter wechseln
6
8
2
1
2
03355 / 0
7
122
Sistema AQUA FRESH: sustituir la garrafa
AQUA FRESH-System: Kanister wechseln
2
4
AQUA FR
ESH
03388 / 2
1
3
5
AQUA FR
ESH
AQUA FR
ESH
...
03353 / 2
123
Sistema AQUA FRESH: sustituir la garrafa / AQUA FRESH-System: Kanister wechseln
6
7
9
8
10
Aviso:
Una vez finalizado el cambio de garraffa debe desairearse el sistema. A
este propósito debe cambiarse al
modo de preajuste y seleccionar la
función 231 (véase a partir de
página 132).
Hinweis:
Nach dem Kanisterwechsel muss das
System entlüftet werden. Dazu in den
Voreinstellungsmodus wechseln und
Funktion 231 wählen (siehe Voreinstellungen, Seite 143).
124
Valores de conexión, potencia y nivel de ruido
Anschlusswerte, Leistung und Geräuschpegel
Tipo de aparato:
Absorción de potencia nominal:
Frecuencia nominal:
Tensión nominal:
PRO SOLARIS
25.000 UP TURBO
20100 W
Gerätetyp:
Nennleistungsaufnahme:
20100 W
50 Hz
Nennfrequenz:
50 Hz
400-415V 3N~
Nennspannung:
400-415V 3N~
3 x 35A (träge)
Protección por fusibles nominal:
3 x 35A (retardado)
Nennabsicherung:
Línea de conexión, p. ex.:
H05VV-F 5G 6mm2
Anschlussleitung, z.B.:
Tensión nominal:
PRO SOLARIS
25.000 UP TURBO
400-415V 3N~
Nennspannung:
Protección por fusibles nominal:
3 x 50A (retardado)
Nennabsicherung:
Línea de conexión, p. ex.:
H05VV-F 4G 10mm2
Anschlussleitung, z.B.:
Marcas de control:
H05VV-F 5G 6mm2
230-240 V ~ 3
3 x 50A (träge)
H05VV-F 4G 10mm2
Prüfzeichen:
Nivel de ruido
a 1 m de distancia del equipo:
68,9
Nivel de ruido en el equipo:
< 81
Geräuschpegel
in 1 m Abstand vom Gerät:
Geräuschpegel im Gerät:
68,9
< 81
125
Potencia nominal, control y niveles de potencia de las lámparas UV
Nennleistung, Ansteuerung und Leistungsstufen der UV-Lampen
Potencia nominal
Nennleistung
Control / Niveles de potencia
Ansteuerung / Leistungsstufen
PROSOLARIS 25.000 UP Turbo
126
a)
4 x 520 W
260 W / 0 W
c)
19 x 160 W
160 W / 0 W
e)
12 x 520 W
260 W / 0 W
d)
4 x 520 W
260 W / 0 W
b)
7 x 25 W
25 W / 0 W
Cantidad/tipo de lámparas
Lampenbestückung
Lámparas UV, dispositivo de arranque, cristales
filtrantes / UV-Lampen, Starter, Filterscheiben
PROSOLARIS 25.000 UP Turbo
Lámparas UV de baja presión / UV-Niederdrucklampen
c) 19 x
Ergoline TREND
160 W
1003883-..
b) 7 x1)
Ergoline
25 W
12832-..
Dispositivo de arranque / Starter
c) 19 x
S12
10002-..
b) 7 x1)
S10
10047-..
Lámparas UV de alta presión y cristales filtrantes /
UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben
a)
4x
Ergoline ultra
a)
4x
Ultra Performance 412
d), e) 16 x
Ergoline ultra
d), e) 16 x
Ultra Performance 412
520 W
10645-..
734822-..
520 W
10645-..
734822-..
1) Bronceador de hombros / Schulterbräuner
127
Cantidad/tipo de lámparas / Lampenbestückung
Iluminación de efecto / Effektbeleuchtung
Lámparas estándar / Standardlampen
f)
1x
blanco / weiß
30 W
▲ 1003445-..
g)
1x
blanco / weiß
36 W
▲ 12969-..
h)
2x
azul / blau
9W
▲ 12262-..
Dispositivo de arranque / Starter
f) g)
128
2x
S10
▲10047-..
Recambios y accesorios
Ersatzteile und Zubehör
Esterillas filtrantes / Filter
AQUA FRESH, AROMA
Vidrio acrílico, ventiladores, accesorios /
Acrylglas, Lüfter, Zubehör

4x
51937-..

2x
800601-..
 1x
● 1000756-..

2x
800278-..
 1x
● 800665-..

1x
51975-..

1x
51937-..
 1x
▲ 84592-..
 1x
▲ 1001855-..
 1x
● 11440-..
 1x
● 12858-..
 1x
● 11440-..
AROMA, 100ml
 1x
● 11440-..
a) Relax
b) Vital
c) Cabin
 1x
● 11440-..

1x
3651903-..
AQUA FRESH, 6000 ml

a)
b)
c)
3652003-..
3652103-..
3652203-..
129
Dimensiones
Abmessungen
A=
B=
C=
C1 =
D=
E=
F=
TK =
BK =
130
1.830 mm
1.373 mm
1.490 mm
1.395 mm
2.000 mm
2.423 mm
900 mm
2.300 mm
2.400 mm
Lugar de instalación
Aufstellort
Técnica de ventilación y climatización
Lufttechnik
¡Atención, peligro de fallos!
Achtung, Störungsgefahr!
Si no se observan los datos aerotécnicos del manual de planificación pueden presentarse fallos de funcionamiento considerables.
Werden die lufttechnischen Daten aus
dem Planungshandbuch nicht beachtet, können erhebliche Betriebsstörungen auftreten.
En el manual de planificación Solmania encontrará datos acerca de la planificación del aire
de entrada y salida1). También puede solicitar
estos datos a su representante comercial o a
Solmania (véase página 2).
Daten zur Zu- und Abluftplanung finden Sie im
Solmania-Planungshandbuch2). Diese Daten
können Sie ebenfalls bei Ihrer Verkaufsagentur
oder bei Solmania (siehe Seite 2) erfragen.
Altura de funcionamiento
En alturas mayores a 2000 m sobre el nivel
normal cero es necesaria una modificación
para garantizar el funcionamiento sin fallos.
Por favor póngase en contacto con Solmania
antes de la puesta en funcionamiento (véase
página 2).
1) Nº de pedido 842975
Betriebshöhe
In Höhen über 2000 m ü. N.N. ist zur Gewährleistung eines störungsfreien Betriebes ein
Umbau erforderlich. Setzen Sie sich bitte unbedingt vor der Inbetriebnahme mit Solmania
(siehe Seite 2) in Verbindung.
2) Bestell-Nr. 842975
131
Ajustes previos
En el modo de ajustes previos se pueden consultar estados operativos
y realizar ajustes previos. Si Voice Guide está incluido en el conjunto de
suministro, tiene la posibilidad de escuchar explicaciones sobre los
ajustes previos.
Notas:
– El modo de ajustes previos puede consultarse únicamente
fuera de un proceso de bronceado.
Mostrar y modificar los ajustes previos
Cambiar al modo de ajustes previos
En el display
aparecerá lo
siguiente:
– El equipo cambiará automáticamente al modo de reposo y
aceptará los valores ajustados 30 seg. después de la última
activación de una tecla.
– La mayoría de los ajustes previos pueden ser adaptados según sus exigencias. En el caso de algunos ajustes previos
los valores están predeterminados por el sistema y por lo
tanto no pueden ser modificados.
– ¿Desea trabajar con un handheld? Véase página 135.
Display
En el display de 1 línea se visualizan alternadamente el número y el valor
del ajuste previo.
132
Pulsar simultáneamente la tecla ▲ / + y la tecla ▼ /
– hasta que se visualice lo siguiente:
Código
_ _ _ _
Introducir la combinación de teclas para el código.
Véase página 134.
-001
0
Se visualizarán el número y el valor del ajuste previo.
Ajustes previos
Cambiar al ajuste previo deseado
Restablecer el estado de suministro
Sul display compare
in modo alternato:
En el display
aparecerá lo
siguiente:
-001
0
-042
500
Las teclas ▲ / + y ▼ / – le permiten cambiar entre
las funciones.
(Ejemplo)
Modificar un ajuste previo
-131
200
Hojear con la tecla ▲ / + o la tecla ▼ / – hasta la
-254
rES
Mantener pulsada la tecla START/STOP y
-254
dEF
En el display
aparecerá lo
siguiente:
-131
240
-001
0
función 254 .
pulsar la tecla ▲ / + hasta que se visualice lo siguiente:
Todos los ajustes previos vuelven a su valor por
defecto.
Mantener pulsada la tecla START/STOP y
disminuir el valor mediante la tecla ▲ / +
o bien aumentar el valor mediante la tecla ▼ / -.
(Ejemplo)
El valor modificado será aceptado automáticamente.
Nota:
Si quiere restablecer el valor anterior, pulse nuevamente la tecla
START/STOP.
133
Ajustes previos
Código
Modificar el código
El código máster le permite realizar todos los ajustes previos, mientras
que el código estudio sólo le ofrece una selección restringida.
¡Cambie al ajuste previo 255 (código máster) o 256 (código
estudio)!
Si conoce el código máster actual, tiene la posibilidad de determinar un
código nuevo en cualquier momento.
En caso que haya olvidado el código máster, póngase en contacto con
el Servicio de Asistencia Técnica.
En el display
aparecerá lo
siguiente:
-255
Código
Código por defecto (ajustado en fábrica)
Código máster: Pulsar cuatro veces la tecla START/STOP . No
se ha determinado un código estudio.
Nota:
Le recomendamos determinar un nuevo código máster ya en la
primera puesta en servicio y, si es preciso, determinar un código
estudio para evitar el acceso inautorizado al modo de ajustes
previos.
Apunte el código para el Servicio de Asistencia Técnica.
134
Ejemplo para modificar el código máster:
Mantener pulsada la tecla START/STOP
hasta que se visualice lo siguiente:
-255
____
Pulsar las teclas deseadas en el orden determinado.
-255
____
Pulsar otra vez las teclas deseadas en el orden
determinado.
-255
Save
El código ajustado ha sido guardado.
Ajustes previos
Ajustes previos mediante un handheld
También puede consultar o modificar algunos datos mediante un
handheld de la marca Palm®.
En www.ergoline.de encontrará:
• el software necesario (disponible en alemán e inglés)
• una lista de los modelos de Palm® con los que se puede usar este
software
• el manual de servicio del software (incluidos los requisitos del
sistema, las funciones de software y los parámetros del aparato)
Attenzione!
El código para el acceso mediante la interfaz infrarrojo está
predeterminado en el software del handheld y puede utilizarse
con cada equipo. Cada usuario que descargue el software del
Internet puede acceder a los datos del equipo mediante un
handheld. Le rogamos que cuide a que el servicio de atención
al cliente modifique el código de acceso predeterminado en la
primera puesta en servicio – véase la manual de manejo del
software. Apunte el nuevo código para el uso posterior.
Este código es independiente del código para el acceso a los
ajustes previos mediante el tablero de manejo.
Nota:
Para obtener más informaciones con respecto a cómo puede
consultar o modificar datos con un handheld, lea el manual de
servicio del software. Encontrará informaciones relativas al
manejo del handheld en la documentación del fabricante.
135
Sinopsis de los ajustes previos
¡Los ajustes previos que están marcados con un * están disponibles únicamente con el código máster!
N°
Descripción
Por defecto
-011
Indicación de la versión de software
actual de la placa de control
xx.xx
-012
Indicación de la versión de software
actual del controlador adicional
xx.xx
-013
Indicación de la versión de software
actual del controlador Aqua-Fresh/
Aroma
xx.xx
-014
Indicación de la versión de software
actual de la unidad de mando
xx.xx
-015
Indicación de la versión de software
actual del controlador AC
xx.xx
-019
Visualización de la versión actual de
software del controlador del bronceador de rostro
xx.xx
-020
Visualización de la versión actual de
software del controlador del ventilador
de las lámparas HD
xx.xx
136
N°
Descripción
Por defecto
04x / 05x Horas de servicio
-041
Horas de servicio en total
-042
Tiempo de funcionamiento restante
lámparas de baja presión UV (h)
500
-047
Tiempo de funcionamiento restante
lámparas de alta presión UV (h)
(bronceador de rostro)
500
-050
Tiempo de funcionamiento restante,
lámparas del bronceador de hombros
(h)
500
-051
Tiempo de funcionamiento restante
esterillas filtrantes (h)
-053
Horas de servicio equipo AC (aire
acondicionado)
-054
Tiempo de funcionamiento AQUA
SYSTEM (horas de servicio hasta el
cambio de garrafa)
0
50
0
8.00
Sinopsis de los ajustes previos
N°
Descripción
Por defecto
-204
10x Mediciones temporales
-101
Ajustar la hora
-102
Ajustar la representación del reloj
-103
Cambio de tiempo de verano a tiempo
de invierno
N°
-205
Tiempo de funcionamiento de la iluminación de efecto (min.)
Cuando se exceda el valor máximo:
Indicación... on = funcionamiento permanente
240
-202
inferior de temperatura
* Límite
equipo AC
6°C
-203
y desactivación de la
* Activación
Climatronic.
20x Clima
15°C
del aire caliente
* Retroalimentación
durante el tiempo de desconexión
on
del ventilador (+ = on / – = OFF)
(Sólo en sistema de aire de salida
con retroalimentación de aire
caliente)
-
13x Iluminación de efecto
-131
teórico de la temperatura
* Valor
ambiental (°C)
Por defecto
(Sólo en sistema de aire de salida
con retroalimentación de aire
caliente)
10.04
24 h
Descripción
-206
entre °Celsius / °Fahren* Cambio
heit
°C
-207
Confirmación de la limpieza:
La limpieza debe ser confirmada: on
La limpieza no debe ser confirmada:
OFF
OFF
on
137
Sinopsis de los ajustes previos
N°
-208
Descripción
Mensaje cuando la puerta de la cabina
no está cerrada:
Por defecto
OFF
OFF: no
on: sí
Si está on: El contacto de puerta
activa la pulverización de perfume en
la cabina (sólo en el sistema AQUA
FRESH) y emite la señal de autorización para iniciar la sesión de bronceado.
de desconexión (enfria* Tiempo
miento) del ventilador del equipo
-234
-251
3
el código PIN
* Restablecer
Para restablecer la comunicación
-252
el tiempo de funciona* Ajustar
miento máximo según el país
-254
el equipo al estado de
* Reiniciar
suministro
res
-255
* Ajustar el código máster
0
-256
Ajustar el código estudio
0
AQUA SYSTEM
Ventilar después del montaje o de un
cambio de garrafa
del caudal (bomba
* Regulación
AQUA SYSTEM). Indicaciones
en %
138
on
(todas las funciones)
23x Sistema AQUA FRESH AROMA
-232
de la pul* Activación/Desactivación
verización de perfume en la cabina
Por defecto
con un handheld, cuando se ha
sido olvidado o perdido el código
de acceso del bronceado.
(min.)
-231
Descripción
25x Altre
22x Ventilación
-221
N°
45
Sinopsis de los ajustes previos
on
ajuste optimiza el consumo de
* Este
energía del equipo.
on = modo de verano
OFF = modo de invierno (Si la temperatura ambiental supera los
25 °C se aumenta la temperatura
mínima de la refrigeración de
cuerpo en 5 °C.)
OFF
Descripción
Por defecto
30x Sonido
-302
26x Verano/Invierno
-261
N°
Selección de la fuente de audio
x = activada
– = desactivada
7
Selec. música
(tarjeta SD)
Música propia
(MP3)
Sonidos producidos al pulsar una tecla
del panel de mando
on = activados
OFF = desactivados
Por defecto
Ajuste
0
X
–
–
–
1
–
X
–
–
2
–
–
X
–
3
–
X
X
–
4
–
–
–
X
5
–
X
–
X
6
–
–
X
X
7
–
X
X
X
Can. estudio
-257
Descripción
Música desc.
N°
139
Sinopsis de los ajustes previos
0
inicial durante el bron* Volumen
ceado
OFF
-306
inicial de los auriculares
* Volumen
durante el bronceado
OFF
-308
-309
140
OFF
* Ajuste de los graves
OFF
* Ajuste de los agudos
OFF
Selec. canales
externos
Decimal
-305
Señal de
entrada
Impulso
OFF
*
de canal y de señal de
* Selección
audio
BCD
* Ajuste del volumen máximo
Volumen de los auriculares en el
modo de espera
Por defecto
x = activada
– = desactivada
-304
-307
-310
Descripción
Instalac. de 100 V
0 =Música desc.
1 =Can. estudio
2 =Muica propia
3 =Selec. música (tarjeta SD)
N°
Amplificador final
de las fuentes de audio
* Selección
para ajuste del volumen máximo
Por defecto
Preamplificador
-303
Descripción
Ajuste
N°
0
X
–
–
X
–
–
1
X
–
–
–
X
–
2
X
–
–
–
–
X
3
X
–
–
–
–
–
4
–
X
–
X
–
–
5
–
X
–
–
X
–
6
–
X
–
–
–
X
7
–
X
–
–
–
–
8
–
–
X
X
–
–
003
Sinopsis de los ajustes previos
N°
-311
Descrizione
alla consegna
Fuentes de audio para inicio de sesión de bronceado y modo de espera
001
x = activadas
– = desactivadas
Inicio de bronceado
Selec.
Música
música
propia
(tarjeta SD) (MP3)
Ajuste
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
X
X
X
X
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
X
X
X
X
–
–
–
–
Modo de espera
Can.
estudio
Música
desc.
–
–
–
–
–
–
–
–
X
X
X
X
X
–
–
–
X
–
–
–
X
–
–
–
Selec.
Música
música
propia
(tarjeta SD) (MP3)
–
X
–
–
–
X
–
–
–
X
–
–
–
–
X
–
–
–
X
–
–
–
X
–
Can.
estudio
–
–
–
X
–
–
–
X
–
–
–
X
141
Sinopsis de los ajustes previos
N°
Descrizione
alla consegna
-312
del número de canales de
* Ajuste
estudio externos
001
-313
la sesión de bronceado
* Alse iniciarse
inicia el generador aleatorio de
OFF
la selección de títulos musicales
(sólo con tarjeta interna de música)
on = activado
OFF = desactivado
142
Voreinstellungen
Im Voreinstellungsmodus können Betriebszustände abgerufen und Voreinstellungen vorgenommen werden. Wenn Voice Guide zum Lieferumfang gehört, können Sie sich Erklärungen zu den Voreinstellungen anhören.
Hinweis:
– Der Voreinstellungsmodus kann nur außerhalb eines Bräunungsvorgangs aufgerufen werden.
– 30 Sek. nach dem letzten Tastendruck wechselt das Gerät
selbsttätig in den Ruhebetrieb, die aktuell eingestellten Werte werden übernommen.
– Die meisten Voreinstellungen können nach Ihren Wünschen
eingestellt werden. Bei einigen Voreinstellungen sind die
Werte durch das System vorgegeben und können nicht verändert werden.
– Sie möchten mit einem Handheld arbeiten? Siehe Seite 146.
Display
Nummer und der Wert der Voreinstellung werden abwechselnd angezeigt (z.B. Voreinstellung 042, Wert 500)
Voreinstellungen ansehen und ändern
In den Voreinstellungsmodus wechseln
Im Display sehen
Sie im Wechsel:
Taste + und Taste – gleichzeitig solange drücken,
bis folgende Anzeige erscheint:
Code
_ _ _ _
Tastenkombination für den Code eingeben. Siehe
Abschnitt „Codes“ auf Seite 145.
-001
0
Es werden Nummer und Wert der Voreinstellung
eingeblendet.
Zur gewünschten Voreinstellung wechseln
Im Display sehen
Sie im Wechsel:
-001
0
Mit Taste + und Taste – können Sie zwischen den
Funktionen blättern.
143
Voreinstellungen
-042
500
Auf den Auslieferungsstand zurücksetzen
(Beispiel)
Voreinstellung ändern
Im Display sehen
Sie im Wechsel:
-131
240
-131
200
START/STOP-Taste gedrückt halten
und mit Taste + den Wert erhöhen oder
mit Taste – den Wert verringern.
(Beispiel)
Der geänderte Wert wird automatisch übernommen.
Hinweis:
Wenn Sie auf den vorherigen Wert zurücksetzen möchten, drücken Sie noch einmal die START/STOP -Taste.
144
Im Display sehen
Sie im Wechsel:
-001
0
Mit Taste + oder Taste – zur Funktion 254 blättern:
-254
rES
START/STOP-Taste gedrückt halten
und Taste + solange drücken, bis folgende Anzeige
erscheint:
-254
dEF
Alle Voreinstellungen wurden auf Werkseinstellung
zurückgesetzt.
Voreinstellungen
Codes
Code ändern
Mit dem Master-Code stehen Ihnen alle Voreinstellungen zur Verfügung,
mit dem Studio-Code nur eine eingeschränkte Auswahl.
Wenn Sie den aktuellen Master-Code kennen, können Sie jederzeit neue
Codes festlegen.
Wechseln Sie zur Voreinstellung 255 (Master-Code) oder 256 (StudioCode)!
Falls Sie den Code vergessen haben, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Code bei Auslieferung (werkseitig eingestellt)
Master-Code: START/STOP-Taste vier Mal antippen. Ein Studio-Code
ist nicht vergeben.
Hinweis:
Wir empfehlen Ihnen, bereits bei der Erstinbetriebnahme den
Master-Code neu festzulegen und ggf. einen Studio-Code zu
vergeben, um einen unbefugten Zugang zum Voreinstellungsmodus zu verhindern.
Notieren Sie den Code bitte für den Kundendienst.
Im Display sehen
Sie im Wechsel:
-255
Code
START/STOP-Taste gedrückt halten, bis folgende
Anzeige erscheint:
-255
____
Gewünschte Tasten in festgelegter Reihenfolge
anptippen.
-255
____
Erneut gewünschte Tasten in festgelegter Reihenfolge anptippen.
-255
SICH
Der eingestellt Code wurde gespeichert.
145
Voreinstellungen mit einem Handheld
Einige Daten können Sie auch mit einem Handheld der Marke Palm® abrufen und ändern. Unter www.ergoline.de finden Sie
• die dazu benötigte Software (in deutsch und englisch verfügbar)
• eine Liste der Palm®-Modelle, mit denen die Software genutzt werden
kann
• die Bedienungsanleitung für die Software (einschließlich Systemanforderungen, Softwarefunktionen und Geräteparameter)
Achtung!
Der Code für den Zugang über die Infrarot-Schnittstelle ist in der
Handheld-Software voreingestellt und kann damit bei jedem
Gerät verwendet werden. Jeder, der die Software aus dem Internet herunterlädt, kann mit einem Handheld auf die Gerätedaten zugreifen. Achten Sie bitte darauf, dass der Kundendienst
bei der Erstinbetriebnahme den voreingestellten Zugangscode
ändert – siehe Bedienungsanleitung der Software. Notieren Sie
den neuen Code bitte für einen späteren Gebrauch!
Dieser Code ist unabhängig vom Zugangscode zu den Voreinstellungen über die Bedientafel.
Hinweis:
Wie Sie mit einem Handheld Daten abrufen oder ändern, lesen
Sie bitte in der Bedienungsanleitung der Software nach. Informationen über die Bedienung des Handhelds finden Sie in der
Herstellerdokumentation
146
Übersicht über die Voreinstellungen
Voreinstellungen, die mit einem * gekennzeichnet sind, stehen nur mit dem Master-Code zur Verfügung!
Nr.
Beschreibung
Bei Auslieferung
Nr.
Beschreibung
Bei Auslieferung
-011
Anzeige der aktuellen Softwareversion
der Steuerplatine
xx.xx
-042
Restlaufzeit UV-Niederdrucklampen
(h)
500
-012
Anzeige der aktuellen Softwareversion
des Zusatzcontrollers
xx.xx
-047
Restlaufzeit UV-Hochdrucklampen (h)
(Gesichtsbräuner)
500
-013
Anzeige der aktuellen Softwareversion
des Aqua-Fresh/Aroma-Controllers
xx.xx
-050
Restlaufzeit Lampen (h) (Schulterbräuner)
500
-014
Anzeige der aktuellen Softwareversion
der Bedieneinheit
xx.xx
-051
Restlaufzeit Filtermatten (h)
-015
Anzeige der aktuellen Softwareversion
des Klima-Controllers
xx.xx
-053
Betriebsstunden Klimagerät (Air Condition)
-019
Anzeige der aktuellen Softwareversion
des Gesichtsbräuner-Controllers
xx.xx
-054
-020
Anzeige der aktuellen Softwareversion
des Controllers des HD-Lampen-Lüfters
Laufzeit AQUA SYSTEM
(Betriebsstunden bis zum Kanisterwechsel)
xx.xx
04 x / 05 x Betriebsstunden
-041
Betriebsstunden gesamt
0
50
0
8.00
10 x Zeitmessungen
-101
Einstellung der Uhrzeit
-102
Einstellung der Zeitdarstellung
10.04
24 h
147
Übersicht über die Voreinstellungen
Nr.
-103
Beschreibung
Umstellung zwischen Sommer- und
Winterzeit
Bei Auslieferung
Nr.
Laufzeit der Effektbeleuchtung (Min.)
Bei Überschreitung des Maximalwertes: Anzeige... on = Dauerbetrieb
-207
Reinigungsbestätigung:
Reinigung muss quittiert werden: on
Reinigung muss nicht quittiert werden: OFF
OFF
240
-208
Meldung bei nicht verschlossener
Kabinentür:
OFF: nein
ON: ja
Bei ON: Der Türkontakt aktiviert die
Kabinenbelüftung (nur bei AQUA
FRESH System) und gibt das Freigabesignal für den Bräunungsstart.
OFF
20 x Klima
-202 * Untere Temperaturgrenze Klimagerät
6°C
-203 * Aktivierung und Deaktivierung der
Climatronic.
on
-204 *
Sollwert der Raumtemperatur (°C)
(Nur bei Abluftsystem mit Warmluftrückführung)
15°C
-205 * Warmluftrückführung während des
Lüfternachlaufes (+ = on / – = OFF)
on
148
22 x Lüftung
-221 * Nachlaufzeit Gerätelüfter (Min.)
3
23x AQUA FRESH AROMA System
-231
AQUA SYSTEM
Entlüften nach Einbau oder Wechsel
des Kanisters
(Nur bei Abluftsystem mit Warmluftrückführung)
-206 * Wechsel zwischen °Celsius und
°Fahrenheit
Bei Auslieferung
-
13 x Effektbeleuchtung
-131
Beschreibung
°C
-232 * Fördermengenleistungsregelung
(Pumpe AQUA SYSTEM). Angaben in %
45
Übersicht über die Voreinstellungen
Nr.
Beschreibung
-234 * Aktivierung/Deaktivierung der Kabinenbeduftung
Bei Auslieferung
on
Nr.
Beschreibung
26 x Sommer / Winter
-261 * Diese Einstellung optimiert den
Energieverbrauch des Gerätes.
25 x Sonstiges
Bei Auslieferung
OFF
ON = Sommer-Mode
OFF = Winter-Mode (Bei Raumtemperatur über 25°C wird die Mindesttemperatur der Körperkühlung
um 5°C erhöht.)
-251 * Rücksetzen des Pin-Codes
Um die Kommunikation mit einem
Handheld wieder herzustellen,
wenn der Zugangscode des Bräuners vergessen oder verlegt wurde.
-252 * Einstellung der maximalen Laufzeit je nach Land.
-254 * Gerät auf Auslieferungszustand
zurücksetzen (alle Funktionen)
-255 * Einstellen des Master-Codes
(siehe „Code“ auf Seite 145)
-256
Einstellen des Studio-Codes (siehe
„Code“ auf Seite 145)
-257
Tastentöne bei Betätigung des Bedienfeldes
ON = aktiviert
OFF = deaktiviert
res
0
0
on
149
Übersicht über die Voreinstellungen
Nr.
Beschreibung
Bei Auslieferung
-303
30 x Sound
150
Auswahl der Audioquelle
x = aktiviert
– = deaktiviert
Musik Aus
Studiokanäle
Musikauswahl
(SD-Card)
Eigene Musik
(MP3)
7
Einstellung
-302
Nr.
0
X
–
–
–
1
–
X
–
–
2
–
–
X
–
3
–
X
X
–
4
–
–
–
X
5
–
X
–
X
6
–
–
X
X
7
–
X
X
X
Beschreibung
Auswahl der Audio-Quellen zur Einstellung der maximalen Lautstärke
Bei Auslieferung
0
0 = Musik aus
1 = Studiokanäle
2 = Eigene Musik
3 = Musikauswahl (SD-Karte)
-304 * Einstellung der maximalen Lautstärke
OFF
-305 * Startlautstärke bei der Bräunung
OFF
-306 * Kopfhörer-Startlautstärke bei der
Bräunung
OFF
-307 * Standby-Lautstärke der Lautsprecher
OFF
-308 * Basseinstellung
OFF
-309 * Höheneinstellung
OFF
Übersicht über die Voreinstellungen
Bei Auslieferung
Auswahl der Audioquelle
x = aktiviert
– = deaktiviert
003
X
–
X
–
–
1
X
–
–
X
–
2
X
–
–
–
X
3
–
X
X
–
–
4
–
X
–
X
–
5
–
X
–
–
X
6
–
–
X
–
–
7
–
–
–
X
–
8
–
–
–
–
X
Dezimal
0
Impuls
BCD
Anwahl externer
Kanäle
Endverstärker
Eingangssignal
Vorverstärker
-310
Beschreibung
Einstellung
Nr.
151
Übersicht über die Voreinstellungen
Nr.
-311
Beschreibung
Bei Auslieferung
Auswahl der Audioquelle
x = aktiviert
– = deaktiviert
001
Bräunungsstart
Einstellung
152
Standby
Musikauswahl Eigene Musik
Studiokanäle Musik Aus
(SD-Card)
(MP3)
Musikauswahl Eigene Musik
(SD-Card)
(MP3)
0
X
–
–
X
–
1
X
–
–
–
2
X
–
–
–
3
X
–
–
4
–
X
5
–
6
–
7
8
Studiokanäle
–
–
X
–
–
–
X
–
–
–
–
X
–
X
–
–
–
X
–
–
X
–
–
X
–
–
–
X
–
–
X
–
–
–
–
X
–
–
X
X
–
–
–
9
–
–
X
–
X
–
–
10
–
–
X
–
–
X
–
11
–
–
X
–
–
–
X
Übersicht über die Voreinstellungen
Nr.
Beschreibung
Bei Auslieferung
-312 * Einstellen der Anzahl der externen
Studiokanäle
001
-313 * Startet beim Bräunungsstart den
Zufallsgenerator für die Auswahl
OFF
der Musiktitel (nur interne Musikkarte)
ON = aktiviert
OFF = deaktiviert
153
Fallos
En el display se muestran códigos de fallo para facilitar la localización de
la causa del fallo.
• Cuando se presente un fallo, el código de fallo será indicado destellando en el display.
• Si se producen varios fallos se muestran los mensajes de fallo alternativamente.
Código
de fallo
E001
• La eliminación de fallo será confirmada pulsando
la tecla
.
Eliminación
Depósito de condensado lleno
(esta indicación de error sólo es
posible con el depósito de condensado original.)
Vaciar el depósito de
condensado
Fallo aspiración del agua condensada
• Si el fallo no se puede eliminar, notifíquelo al servicio de asistencia
técnica – véase página 2.
154
Fallo/Descripción del fallo
E002
Fallo bomba de condensado
E003
Interruptor de sobrepresión
equipo AC (refrigeración de dispositivos)
E004
Presostato +B24 presión de climatización excedida
E005
Sensor de temperatura Climatronic (equipo AC)
E006
Sensor de temperatura Climatronic (equipo AC)
Fallos
Código
de fallo
E007
E010
Fallo/Descripción del fallo
Eliminación
Advertencia filtro de equipo AC
horas de servicio excedidas
Controlar las esteras filtrantes, y, si es preciso,
limpiarlas, a continuación reiniciar la estera
filtrante en el modo de
preajuste.
Limitador de temperatura bronceador de rostro
Código
de fallo
Fallo/Descripción del fallo
E018
Temperatura lámparas UV de
baja presión menor que temperatura ambiental
E019
Temperatura lámparas UV de
baja presión como mín. 30°C
mayor que temperatura ambiental
E020
Vidrio filtrante bronceador de rostro parte superior detrás y medio
(BR1 y BR2)
Eliminación
E011
Limitador de temperatura parte
superio
E021
E012
Limitador de temperatura parte
inferior
Vidrio filtrante bronceador de rostro delantero
E022
E013
Fallo sensor de temperatura, temperatura aire de salida parte
superior
Interruptor de seguridad
Vidrio filtrante bronceador de rostro en la parte lateral
E023
E014
Fallo sensor de temperatura aire
de entrada
Vidrio filtrante bronceador de ros- Compruebe el asiento
tro parte superiorl
de los vidrios filtrantes.
E017
Sensor de temperatura aire de
circulación aire de entrada
E024
Interruptor de seguridad
Vidrios filtrantes bronceador de
rostro en la parte superior
155
Fallos
Código
de fallo
Fallo/Descripción del fallo
E025
Vidrio filtrante bronceador de rostro parte superior detrás, medio,
delante y parte lateral
E026
Vidrio filtrante bronceador de rostro 5-12
E027
Vidrio filtrante bronceador de rostro trasero
Eliminación
Código
de fallo
Interruptor de vidrio cristal acrílico
parte superior
E031
Compruebe si el vidrio
Interruptor de vidrio cristal acrílico acrílico de la parte infeparte inferior
rior está bloqueado
correctamente.
E032
Interruptor de vidrio
Cristales acrílicos parte superior/
superficie de reposo
E033
Interruptor de vidrio cristal acrílico
parte superior o cristal de decoración parte superior
156
Eliminación
E034
Compruebe si los cristales acrílicos parte supeInterruptor de vidrio
rior/parte lateral/parte
Cristal acrílico parte superior/
inferior/bronceador de
parte lateral/superficie de reposo/
hombros y la bañera
bronceador de hombros/bañera
están correctamente
de parte inferior
cerrados/
bloqueados.
E035
Compruebe si los cristales acrílicos parte supeInterruptor de vidrio cristal acrílico
rior/parte lateral/
parte superior/parte lateral/parte
bronceador de hombros
inferior/bronceador de hombros
están correctamente
cerrados/bloqueados.
E036
Interruptor de vidrio cristal acrílico Compruebe si la bañera
parte inferior o bañera de parte está bloqueada correcinferior
tamente.
E037
Compruebe si los cristales acrílicos parte supeInterruptor de vidrio cristal acrílico
rior/parte lateral están
parte superior/parte lateral
correctamente cerrados/
bloqueados.
Vidrio filtrante bronceador de rostro medio
E030
Fallo/Descripción del fallo
Fallos
Código
de fallo
E038
Fallo/Descripción del fallo
Eliminación
Interruptor de seguridad superficie de reposo y bañera
Compruebe si la superficie de reposo y la
bañera están correctamente cerradas/bloqueadas.
Fusibles de temperatura bronceador de rostro
E039
Interruptor de seguridad bronceador de hombros
E040
El interruptor de bandera no se
enciende con
el ventilador en operación
E041
El interruptor de bandera no se
apaga 1 minuto después de apagar el ventilador.
E042
Advertencia incremento del régimen mínimo del ventilador de
equipo del 10%
E050
Interruptor de seguridad vidrio filtrante
Bronceador de rostro arriba
delante
Código
de fallo
Fallo/Descripción del fallo
E051
Interruptor de seguridad vidrio filtrante
Bronceador de rostro arriba derecha e izquierda atrás
E053
Interruptor de seguridad lámparas
UV de alta presión en la zona de
la cabeza
E054
Interruptor de seguridad lámparas
UV de alta presión en la zona de
los pies
E055
Fallo (limitador de temperatura)
Bronceador de rostro 1
E056
Fallo (limitador de temperatura)
Bronceador de rostro 2 detrás
E057
Fallo (limitador de temperatura)
Bronceador de rostro delante
E058
Fallo (limitador de temperatura)
Bronceador de rostro medio
E059
Fallo (limitador de temperatura)
Bronceador de rostro detrás
Eliminación
157
Fallos
Código
de fallo
Fallo/Descripción del fallo
Eliminación
Código
de fallo
Fallo/Descripción del fallo
Eliminación
E060
Fallo (limitador de temperatura)
Bronceador de rostro parte lateral
Controlar la cadena de
seguridad:
E061
Interruptor de vidrio cristal acrílico, decoración parte superior o
limitador de temperatura
E062
Interruptor de vidrio cristal acrílico
parte inferior/
parte lateral
1. 3 x limitador de temperatura paneles de
filtrado del bronceador de rostro
2. Viñeta del interruptor
final (parte superior)
E063
3. 3 x limitador de temperatura del bronInterruptor de vidrio cristal acrílico
ceador de rostro
parte lateral ha disparado
4. Limitador de temperatura de las lámparas UV de baja
presión (parte superior)
5. Limitador de temperatura de las lámparas UV de baja
presión (parte inferior)
158
Fallos
Código
de fallo
Fallo/Descripción del fallo
Eliminación
Código
de fallo
Fallo/Descripción del fallo
E090
Tiempo de desconexión de emergencia excedido
E105
Controlador adicional
E091
Fallo bus de dispositivos
E106
Controlador de aire acondicionado/Climatronic
E092
Fallos de cableado o de tensión
eléctrica en las cadenas de seguridad
E107
Controlador de bronceador de
rostro regulación
E108
Regulación de régimen 1
E095
Controlador adicional
E109
Regulación de régimen 2
E100
Tiempo de desconexión de emergencia excedido
E110
Controlador AQUA FRESH y
AROMA
E101
Fallo bus de dispositivos
E111
Amplificador de audio
E102
Fallos de cableado o de tensión
eléctrica en las cadenas de seguridad
E112
Selección de canal
E113
Reloj de tiempo real
E114
Memoria de parámetros/cuaderno
de identificación del equipo
E116
Controlador unidades de alta presión regulación
E124
Fallo en la comunicación de datos
E103
Compruebe si el CD o el
Fallo en la unidad de música
chip está insertado
fallo de CD/chip o unidad de disco correctamente/presente.
Eliminación
159
Fallos
Código
de fallo
Fallo/Descripción del fallo
Eliminación
E126
Una o más fases de la tensión de Compruebe la protecla red no están disponibles.
ción principal.
E130
Equipamiento erróneo del control
160
Störungen
Auf dem Display werden im Fall einer Störung Fehlercodes zur leichteren
Lokalisierung der Fehlerursache angezeigt:
Fehler-
Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode blinkend im Display.
code
Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel angezeigt.
Die Fehlerbehebung wird durch Drücken der
-Taste quittiert.
E001
Lässt sich der Fehler nicht beheben, Kundendienst benachrichtigen.
Störung/Fehlerbeschreibung
Abhilfe
Kondensatbehälter voll
(Fehleranzeige nur möglich bei
Original-Kondensatbehälter.)
Kondensatbehälter leeren
Störung Absaugung des Kondensatwassers
E002
Störung Kondensatpumpe
E003
Überdruckschalter Klimagerät
(Gerätekühlung)
E004
Druckwächter +B24 Klimadruck
überschritten
E005
Temperaturfühler Climatronic (Klimagerät)
E006
Temperaturfühler Climatronic (Klimagerät)
E007
Warnung Betriebsstunden Filter
Klimagerät überschritten
Filtermatten prüfen und
ggf. reinigen, danach
Laufzeit der Filtermatten
im Voreinstellungsmodus zurücksetzen
161
Störungen
Fehlercode
Störung/Fehlerbeschreibung
E010
Temperaturbegrenzer Gesichtsbräuner
E011
Temperaturbegrenzer Oberteil
E012
E013
Fehlercode
Störung/Fehlerbeschreibung
E022
Sicherheitsschalter
Filterscheibe Gesichtsbräuner im
Seitenteil
Temperaturbegrenzer Unterteil
E023
Filterscheibe Gesichtsbräuner
Oberteil
Störung Temperaturfühler Ablufttemperatur Oberteil
E024
Sicherheitsschalter
Filterscheiben Gesichtsbräuner
im Oberteil
E025
Filterscheibe Gesichtsbräuner
Oberteil hinten, Mitte, vorne und
Seitenteil
E026
Filterscheibe Gesichtsbräuner
5-12
E027
Filterscheibe hinterer Gesichtsbräuner
E014
Störung Temperaturfühler Zuluft
E017
Temperaturfühler Umluft Zuluft
E018
Temperatur UV-Niederdrucklampen geringer als Raumtemperatur
E019
Temperatur UV-Niederdrucklampen mind. 30 °C höher als Raumtemperatur
E020
Filterscheibe Gesichtsbräuner
Oberteil hinten und Mitte (GB1
und GB2)
E021
Filterscheibe vorderer Gesichtsbräuner
162
Abhilfe
Filterscheibe mittlerer Gesichtsbräuner
E030
Scheibenschalter Acrylglasscheibe Oberteil
Abhilfe
Prüfen Sie den Sitz der
Filterscheiben.
Störungen
Fehler-
Störung/Fehlerbeschreibung
Abhilfe
E031
Scheibenschalter Acrylglasscheibe Unterteil
Prüfen Sie, ob die Acrylglasscheibe Unterteil
korrekt verriegelt ist.
E032
Scheibenschalter
Acrylglasscheiben Oberteil/Liegefläche
code
E033
E034
E035
Fehler-
Störung/Fehlerbeschreibung
Abhilfe
E036
Scheibenschalter Acrylglasscheibe Unterteil oder Unterteilwanne
Prüfen Sie, ob die
Wanne korrekt verriegelt
ist
E037
Scheibenschalter Acrylglasscheibe Oberteil/
Seitenteil
Prüfen Sie, ob die Acrylglasscheiben Oberteil/
Seitenteil korrekt
geschlossen/verriegelt
sind.
E038
Sicherheitsschalter Liegefläche
und Wanne
Prüfen Sie, ob die Liegefläche und die Wanne
korrekt geschlossen/
verriegelt sind.
code
Scheibenschalter Acrylglasscheibe Oberteil oder Dekorscheibe Oberteil
Prüfen Sie, ob die
Acrylglasscheiben
Scheibenschalter
Oberteil/Seitenteil/
Acrylglasscheibe Oberteil/SeitenUnterteil/Schulterbräuteil/Liegescheibe/Schulterbräuner und die Wanne korner/Unterteilwanne
rekt geschlossen/
verriegelt sind.
Scheibenschalter Acrylglasscheibe Oberteil/
Seitenteil/Unterteil/Schulterbräuner
Prüfen Sie, ob die
Acrylglasscheiben
Oberteil/Seitenteil/
Schulterbräuner korrekt
geschlossen/verriegelt
sind
Temperatursicherungen Gesichtsbräuner
E039
Sicherheitsschalter Schulterbräuner
E040
Windfahnenschalter schaltet bei
laufendem Lüfter nicht ein
E041
Windfahnenschalter schaltet 1
Minute nach Ausschalten des Lüfters nicht aus.
163
Störungen
Fehlercode
Störung/Fehlerbeschreibung
E042
Warnung Anhebung der Minimaldrehzahl des Gerätelüfters um
10%
Abhilfe
Fehlercode
Störung/Fehlerbeschreibung
E059
Störung (Temperaturbegrenzer)
Gesichtsbräuner hinten
E060
E050
Sicherheitsschalter Filterscheibe
Gesichtsbräuner oben vorne
Störung (Temperaturbegrenzer)
Gesichtsbräuner Seitenteil
E061
Scheibenschalter Acrylglasscheibe oder Dekor Oberteil
E051
Sicherheitsschalter Filterscheibe
Gesichtsbräuner oben rechts und
links hinten
E062
Scheibenschalter Acrylglasscheibe Unterteil/
Seitenteil
E053
Sicherheitsschalter UV-Hochdrucklampen im Kopfbereich
E054
Sicherheitsschalter UV-Hochdrucklampen im Fußbereich
E055
Störung (Temperaturbegrenzer)
Gesichtsbräuner 1
E056
Störung (Temperaturbegrenzer)
Gesichtsbräuner 2 hinten
E057
Störung (Temperaturbegrenzer)
Gesichtsbräuner vorne
E058
Störung (Temperaturbegrenzer)
Gesichtsbräuner Mitte
164
Abhilfe
Störungen
Fehlercode
Störung/Fehlerbeschreibung
Abhilfe
Sicherheitskette prüfen:
Störung/Fehlerbeschreibung
Abhilfe
Zusatzcontroller
E100
Überschreitung der Notabschaltzeit
E101
Geräte-Bus-Störung
E102
3. 3 x Temperaturbegrenzer Gesichtsbräuner
Verdrahtungs- oder Spannungsfehler in den Sicherheitsketten
E103
4. Temperaturbegrenzer UV-Niederdrucklampen (Oberteil)
Prüfen Sie, ob die CDs
Störung der Musikeinheit
oder der Chip korrekt
CD-/Chip- oder Laufwerk-Störung eingelegt/vorhanden
sind.
E105
Zusatzkontroller
E106
Klimageräte-Controller
E107
Controller Gesichtsbräuner Regelung
2. Endschalter Blende
(Oberteil)
Scheibenschalter Acrylglasscheibe Seitenteil hat ausgelöst
code
E095
1. 3 x Temperaturbegrenzer Gesichtsbräuner-Filterscheiben
E063
Fehler-
5. Temperaturbegrenzer UV-Niederdrucklampen (Unterteil)
E090
Überschreitung der Notabschaltzeit
E108
Drehzahlregelung 1
E091
Geräte-Bus-Störung
E109
Drehzahlregelung 2
E092
Verdrahtungs- oder Spannungsfehler in den Sicherheitsketten
E110
Controller AQUA FRESH und
AROMA
165
Störungen
Fehlercode
Störung/Fehlerbeschreibung
E111
Audioverstärker
E112
Kanalwahl
E113
Echtzeituhr
E114
Parameterspeicher/Gerätepass
E116
Controller Hochdruckeinheiten
Regelung
E124
Datenkommunikation fehlerhaft
E126
Eine oder mehrere Phasen der
Netzspannung sind nicht verfügbar.
E130
Fehlbestückung der Steuerung
166
Abhilfe
Überprüfen Sie den
Hauptschütz.
Index
A
Accesorios .................................................. 57
Adolescentes .............................................. 13
Ajustes al iniciar.......................................... 61
Ajustes previos ......................................... 132
Ajustes previos mediante un handheld..... 135
AQUA FRESH, manejo......................... 83, 85
AROMA, manejo......................................... 81
B
Bronceador de hombros
sustituir las lámparas UV ................... 98
Bronceadores de rostro, manejo ................ 71
Bronceadores del cuerpo
manejo ............................................... 73
C
Canal de música, manejo ........................... 66
Cantidad/tipo de lámparas........................ 127
Cerrar la parte superior............................... 61
Channel ...................................................... 66
Climatronic
limpiar el filtro................................... 118
manejo ............................................... 75
Conectar el reproductor de MP3................. 64
Conservación........................................ 20, 22
Control de las lámparas............................ 126
Cristal de reposo, carga admisible ........... 130
Cristales de vidrio acrílico
Indicaciones de producto ................... 25
Cristales filtrantes...................................... 127
D
Datos aerotécnicos, véase manual de
planificación .............................................. 131
Datos técnicos........................................... 125
Depósito de AROMA, mantenimiento ....... 121
Derechos de reproducción .......................... 18
Desconectar el sonido................................. 69
Descripción del equipo................................ 55
Desinfección................................................ 22
Dimensiones ............................................. 130
Directivas .................................................... 17
Display ...................................................... 132
Dispositivo de arranque ............................ 127
Dispositivo de seguridad............................. 14
Ducharse..................................................... 49
E
Elementos de manejo ................................. 59
Eliminación.................................................. 19
Envase ........................................................ 19
Equipamiento .............................................. 54
Esterillas filtrantes en el bronceador de
hombros .................................................... 116
Esterillas filtrantes en la parte superior ..... 115
Exportación ................................................. 17
F
Fallos.........................................................154
Filtros en la parte inferior, mantenimiento .113
Filtros y esterillas filtrantes, limpiezo...........24
G
Gafas / gafas de protección ........................49
Garantía ......................................................26
Garrafa AQUA FRESH, mantenimiento ....123
I
Iluminación de efecto ................................128
mantenimiento ..........................108, 110
tiempo de funcionamiento ..................87
Iluminación interior, mantenimiento...........106
Indicaciones de protección..........................15
Informaciones para el operario....................17
Inicio del bronceado ....................................61
Instrucciones de bronceado ........................49
Interrumpir/Finalizar el bronceado...............62
Intervalos de limpieza..................................89
Intervalos de mantenimiento .......................89
L
Lámparas de alta presión UV............100, 103
Lámparas de alta presión,
peligro de incendio ......................................20
Lámparas de baja presión UV...............96, 98
Legislación sobre residuos..........................19
167
Index
Lentes de contacto ..................................... 49
Limpieza ..................................................... 22
Limpiezo, filtros........................................... 24
Lugar de instalación.................................. 131
M
Mantenimiento ............................................ 88
indicaciones de seguridad ................. 20
Maquillaje.................................................... 49
Medicamentos ............................................ 49
Medidas de protección y trabajos de
mantenimiento ............................................ 21
Música MP3, regulaciones legales ............. 18
N
Niños........................................................... 13
Nivel de ruido............................................ 125
Niveles de potencia de las lámparas ........ 126
Números de pedido .................................. 129
P
Piezas de recambio .................................... 20
Planificación del aire de salida ................. 131
Potencia.................................................... 125
Potencia nominal de las lámparas............ 126
Prevención de riesgos .................................. 9
Producto de protección solar ...................... 15
Protección de copia .................................... 18
Protección del medio ambiente .................. 19
168
R
Reacciones alérgicas .................................. 49
Recambios, núm. de pedido ..................... 129
Refrigeración de cuerpo, manejo ................ 77
Refrigeración de rostro, manejo.................. 79
Regular la temperatura ............................... 75
S
Seguridad.................................................... 14
Sensibilidad de la piel ................................. 49
Significado de los símbolos........................... 9
Símbolos ....................................................... 9
Sinopsis
Ajustes previos ................................. 136
mantenimiento.................................... 88
Sinopsis de manejo..................................... 59
Sistema AQUA FRESH AROMA,
indicaciones de producto ...................... 25, 47
Sistema de audio, manejo........................... 66
Superficies de plástico (conservación)........ 23
T
Tiempo de funcionamiento del equipo ........ 14
Tipo de piel.................................................. 50
U
Uso conforme a lo prescrito ........................ 13
V
Vaciar el depósito de condensado ............118
Valores de conexión..................................125
Vidrios filtrantes, mantenimiento .......100, 103
Volumen ......................................................69
Stichwortverzeichnis
A
Abluftplanung............................................ 131
Abmessungen........................................... 130
Acrlylglas-Liegescheibe
Zulässige Gewichtsbelastung .......... 130
Acrylglas (Pflege)........................................ 45
Acrylglasscheibe (Produkthinweise) ........... 47
Allergien...................................................... 51
Anschlusswerte......................................... 125
Ansteuerung der Lampen ......................... 126
AQUA FRESH
Einschalten .................................. 83, 85
Kanister wechseln............................ 123
AQUA FRESH AROMA SYSTEM,
Produkthinweise ......................................... 47
AQUA FRESH AROMA-System ............... 129
AROMA
Behälter wechseln............................ 121
Einschalten ........................................ 81
Audio-System wählen ................................. 66
Aufführungsrechte ...................................... 39
Aufstellort.................................................. 131
Augenschäden............................................ 36
Ausstattung................................................. 54
B
Bedienelemente.......................................... 59
Beschreibung.............................................. 56
Besonnungsanleitung ................................. 51
Bestell-Nummern ...................................... 129
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............... 34
Betriebshöhe ............................................. 131
Bräunung unterbrechen/beenden ............... 62
Bräunungszeiten ......................................... 53
Brille ............................................................ 51
C
Channel....................................................... 66
Climatronic
Bedienen ............................................ 75
Filter reinigen.................................... 118
D
Desinfektion ................................................ 44
Duschen ...................................................... 51
E
Effektbeleuchtung
Laufzeit............................................... 87
Reinigen/wechseln ................... 108, 110
Einstellungen beim Start ............................. 61
Elektroinstallation ........................................ 35
Entsorgung.................................................. 40
Ersatzteile ................................................... 42
Bestell-Nr.......................................... 129
Export.......................................................... 38
F
Filter
Reinigen ...........................................113
Reinigen/wechseln .............46, 115, 116
Reinigungsintervalle ...........................91
Filterscheiben
Wechseln..................................100, 103
G
Gefahrenhinweise, allgemein ......................30
Gerätebeschreibung....................................56
Gerätelaufzeit ..............................................35
Geräuschpegel ..........................................125
Gesichtsbräuner
Lampen wechseln.....................100, 103
Regulieren ..........................................71
Gesichtskühlung regulieren.........................79
Gewährleistung ...........................................48
H
Hautempfindlichkeit .....................................51
Hauttyp ........................................................52
Hochdrucklampen, Brandgefahr..................42
I
Innenraumbeleuchtung wechseln..............106
J
Juckreiz .......................................................36
Jugendliche .................................................34
169
Stichwortverzeichnis
K
Kleinkinder .................................................. 34
Kondensatbehälter leeren......................... 118
Kontaktlinsen .............................................. 51
Kopierschutz ............................................... 39
Körperkühlung regulieren ........................... 77
Krankheiten................................................. 36
Kunststoffoberflächen (Pflege) ................... 45
L
Lamellenkamm ........................................... 46
Lampen....................................................... 34
Lampenbestückung .................................. 127
Lampenwechsel, UV-Lampen Unterteil ...... 96
Lautstärke ................................................... 69
Leistung .................................................... 125
Leistungsstufen der Lampen .................... 126
Lichtempfindlichkeit .................................... 36
Lufttechnik, siehe Planungshandbuch ...... 131
M
Make-up...................................................... 51
Medikamente .............................................. 51
Montage...................................................... 35
MP3-Musik, gesetzliche Regelungen ......... 39
MP3-Spieler anschließen............................ 64
Musikkanal wählen ..................................... 66
170
N
Nennleistung der Lampen ......................... 126
P
Pflege.......................................................... 44
Produkthinweise.......................................... 38
R
Recycling..................................................... 40
Reinigung .................................................... 44
Filter ................................................... 46
Reinigungsintervalle.................................... 89
S
Schulterbräuner
Aus- und einschalten.......................... 73
UV-Lampen wechseln ........................ 98
Schutzbrille.................................................. 51
Schutzmaßnahmen bei Wartungsarbeiten.. 43
Sicherheit .................................................... 35
Sicherheitseinrichtung................................. 35
Sonnenbrand............................................... 36
Start der Bräunung...................................... 61
Steckverbindung ......................................... 35
Störungen.................................................. 161
T
Technische Daten ..................................... 125
Temperatur regulieren................................. 75
Ton ausschalten.......................................... 69
U
Übersicht Bedienung ...................................59
Umweltschutz ..............................................40
UV-Lampen Unterteil...................................96
V
Verletzungsrisiko .........................................36
Verpackung .................................................40
Volume ........................................................69
Voreinstellungen
Mit einem Handheld ändern .............146
Über die Bedientafel ändern.............143
Voreinstellungsmodus ...............................143
W
Wartung.................................................42, 88
Wartung und Pflege.....................................42
Wartungsintervalle.......................................89
Wartungsübersicht ......................................88
Z
Zeitsteuerung ..............................................35
Zubehör .......................................................58
Zugangscode Infrarot-Schnittstelle..............35
10.12.2007
14:00 Uhr
Seite 1
842906
842906_PROSOLARIS_Es_De_071210.qxd
Solmania S.L • c/Valencia, 384 1aPlanta • 08013 Barcelona • Spain
Tel.: 93 208 1011 • Fax: 93 476 13 70
www.solmania.com
Socio de distribución de JK-SALES GmbH
INSTRUCCIONES DE MANEJO
GEBRAUCHSANWEISUNG

Documentos relacionados