Pressemappe 2016 - Schulte

Transcrição

Pressemappe 2016 - Schulte
Pressemappe, Press Kit
Download Press Kit:
www.schulte-hengesbach.com/inhorgenta-2016/
Frühjahr 2016. Spring 2016.
www.schulte-hengesbach.com
Email: [email protected]
Telefon: 0049 (0)211 - 1365723
Barbara Schulte-Hengesbach
Neubrückstrasse 4
40213 Düsseldorf
In Zusammenarbeit mit Studio
Inhorgenta Munich: 12.-15.02.2016 | Halle C2, Stand 307
Pressemitteilung
Düsseldorf/ München, Februar 2016: Barbara Schulte-Hengesbach präsentiert in Zusammenarbeit mit Lehmann & Schmedding auf der Inhorgenta Munich - vom 12.-15.2.2016 - wieder neue
Kollektionen.
Neu im Programm:
• Der kinetische Ring „Motion“: Ein Brillant bewegt.
• Sternenstaub-Kollektion: jetzt mit neuem Anhänger, Ohrsteckern und Schließen!
• Kette „Parallel 11“: geradlinig und edel greifen die Elemente des Colliers Parallel 11 ineinander.
• „Infinity“ Ringe & Anhänger - Ein endlos geschwungenes Band umschlingt eine besonders edle
Zuchtperle.
• Kollektion „Elements“: Fünf Elemente vereinen rund und eckig und bilden gemeinsam eine
Einheit.
• Ringserie „Marilyn“ by Lehmann & Schmedding: Der Klassiker wird ergänzt durch drei neue
Versionen: Marilyn 18k, Marilyn Black Beauty und Marilyn Stars!
• Ring „Point“ by Lehmann & Schmedding: Einfach, farbenfroh, auf den Punkt: das ist Point.
• Ring „Looping“ by Lehmann & Schmedding: Zwei Kugel, zwei Perlen schlagen einen Looping um
die Ringschiene.
Barbara Schulte-Hengesbach Schmuck
Neubrückstrasse 4
D- 40213 Düsseldorf
Mail: [email protected]
Web: www.schulte-hengesbach.com | www.lehmann-schmedding.de
Telefon: 0211/ 1365723
Besuchen Sie uns auf der Inhorgenta Munich 2016: Halle C2, Stand 307
www.inhorgenta.com
Press release
Düsseldorf/ Munich, February 2016: Schulte-Hengesbach Jewellery is always moving forward,
with innovation very much the strategy for spring 2016. In collaboration with the design studio
Lehmann & Schmedding, Barbara Schulte-Hengesbach presents new collections again.
New editions:
• The kinetic ring „Motion“: A diamond moves.
• Stardust collection: now with new earrings, pendant and clasps!
• Necklace „Parallel 11“: the elements of the collier interdigitate straight-lined and precious in
each other.
• „Infinity“ rings and pendants - one endles band holds the noble pearl.
• Collektion „Elements“: Five elements combine round and square and compose one unit.
• Rings „Marilyn“ by Lehmann & Schmedding: the classic one is commplement by three new versions: Marilyn 18k, Marilyn Black Beauty and Marilyn Stars!
• Ring „Point“ by Lehmann & Schmedding: simple, colorful, on the point: this is Point.
• Ring „Looping“ by Lehmann & Schmedding: Two spheres, two pearls make a looping around the
ring!
Barbara Schulte-Hengesbach Jewellery
Neubrückstrasse 4
D- 40213 Düsseldorf
E-mail: [email protected]
Web: www.schulte-hengesbach.com
Telephone: 0049 (0)211/ 1365723
Come and see us at the Inhorgenta Munich 2016: Halle C2, Stand 307
www.inhorgenta.com
Barbara Schulte-Hengesbach
Geboren 1946 in Gladbeck. 1971 Meisterprüfung. Diplom FH Düsseldorf 1974. Ateliergründung
1975. Seit 1987 Galeristin in Düsseldorf. Seit 1993 bereichern die lichtdurchfluteten Räume der
‚Galerie Schulte-Hengesbach Schmuck’ auf der Neubrückstrasse 4, inmitten der Düsseldorfer
Altstadt und in Nachbarschaft von Kunstakademie und Kunstsammlung NRW, die Landeshauptstadt mit einem auch überregional geschätzten Forum für zeitgenössischen Schmuck. Aufgrund hoher Ansprüche an Design und Verarbeitung werden die im eigenen Atelier gestalteten
und gefertigten Schmuckstücke national wie auch international wahrgenommen, regelmäßig
ausgestellt und wurden vielfach ausgezeichnet.
Meine Spezialität: Die bekannte kinetische Schmucklinie, formal reduziert, immer aufs Neue
überraschend und von überzeugender Eleganz.
Barbara Schulte-Hengesbach
Born in Gladbeck in 1946. Master craftman’s certificate in 1971. Diploma from the FH Düsseldorf
(University of Apied Sciences) in 1974. Founded her studio in 1975. Since 1987, gallery owner in
Düsseldorf.
Flooded with light, the Schulte-Hengesbach Jewelry Gallery in Neubrückstrasse 4, at the heart of
Düsseldorf’s Altstadt, close to the art academy and collections of the Kunstakademie and Kunstsammlung NRW, has been enriching the regional capital with a widely regarded forum for contemporary jewelry since 1993.
Designed and crafted in my own studio, the jewelry regularly features in exhibitions, earning
international plaudits and no small number of prizes, thanks to standards of excellen ce in both
conception and realization.
My speciality: the well-known kinetic jewelry line, minimalist in form, always ready to spring a
surprise with persuasive elegance.
Motion - kinetische Ringe | kinetic rings
Ein Brillant bewegt.
Motion vereint den Diamant als Symbol für die Ewigkeit mit einer
endlos, kraftvollen Bewegung. Der Ring Motion setzt Ihren Brillant dynamisch in Szene und lässt Ihn in seiner höchstmöglichen
Brillanz erscheinen.
Motion ist ein faszinierender Begleiter, denn seiner Bewegung
kann der Betrachter nicht widerstehen. Durch seinen hohen Tragekomfort ist er wie selbstverständlich tragbar.
Der kinetische Ring Motion wird mit einzigartiger handwerklichen Präzision - durch Jahrzehnte lange Erfahrung - in unserem
Atelier gefertigt.
Material: 750 Gelbgold, Brillant
Sternenstaub - Kollektionserweiterung
Stardust
Die Kollektion Sternenstaub ergänzen wir durch einen Anhänger,
Ohrstecker und zwei Schließen.
Die Flächen neigen sich in verschiedene Richtungen. Die Neigung
unterstreicht das Spiel mit Licht und Schatten und betont die
Tiefe und das Funkeln des faszinierenden Materials Siliziumcarbit.
Die Kollektion zeichnet sich durch die einzigartige Kombination
zweier Materialien aus: Gold und Siliziumcarbit. Letzteres ist
eine Keramik die bei 2500 °C über fünf Tage gebrannt wird. Nach
dem Brennvorgang ist es das fünfthärteste Material auf der Welt.
“Sternenstaub” (ger. “Stardust”) glitters with a unique combination of materials, namely yellow gold and the hi-tech ceramic
substance silicon carbide. Fired at 2500 °C for five days, it is one
of the hardest materials in existence.
Parallel 11
Geradlinig und edel greifen die Elemente des Colliers Parallel 11
ineinander. Weiche Rundungen und gerade Flächen vereinen sich
zu dem anmutigen Collier. Das Armband bietet die Möglichkeit,
die Kette zu verlängern. Der perfekt geformte Verschluss reiht
sich harmonisch in die Elemente ein.
Material: 750 Gelbgold
Infinity
Ein endlos geschwungenes Band umschlingt eine besonders edle
Zuchtperle. Das goldene Band verbindet Emotionalität und kühle
Formsprache - ganz so wie die Südseeperle auch.
Der brillantbesetzte Zwischenring bietet die Möglichkeit der
Varianz.
Entdecken Sie die raffinierte Vielfältigkeit der Infinity-Kollektion
von Barbara Schulte-Hengesbach.
Ergänzend lassen sich die Anhänger klassisch tragen oder überraschend modisch kombinieren.
Material: 750 Gelbgold / 950 Platin, Tahiti oder Südseeperle
Elements
Fünf Elemente vereinen rund und eckig und bilden gemeinsam
eine Einheit. Weich abgerundete Quadrate aus eckigem Querschnitt bilden ein spannendes Muster. Die lose ineinander greifenden Elemente des Anhängers unterliegen ständiger Änderung,
doch sie stehen immer in Beziehung zueinander. Der feine Kontrast des warmen Goldes und der Tiefe der schwarz beschichteten
Flächen unterstreicht den Charakter der Kollektion.
Material: 750 Gelbgold, Brillanten
Shorty-Set
6 kleine Anhänger bilden das Set. Die Besonderheit: Hinter jedem
Entwurf steht eine gesamte Kollektion!
Von links nach rechts: Bloom, Oval, Sternenstaub, Kleiner Raum,
Dots, Schlaufe.
Material: 750 Gelbgold, (Siliziumcarbit)
Farbstein Anhänger
Ein Klassiker aus dem Hause Barbara Schulte-Hengesbach zeigt in
der neuen Kombination mit dem geflochtenen Band fsein neues,
frisches Gesicht. Material: 750 Gelbgold, Citrin.
Rosen
Ein einziges, raffiniert geschlungenes goldenes Band reicht, um
eine Rose voller emotionaler Tiefe und subtiler Poesie entstehen zu
lassen. Neu kombiniert mit Bändern hebt sich die Rose noch fokussierter ab! Material: 750 Gelbgold.
A single, sophisticatedly wound strip of gold is enough to embody
a rose, full of emotional depth and subtle poetry.
Marilyn 18 K
by Lehmann & Schmedding
Ein Klassiker aus dem Hause Lehmann & Schmedding: Der Ring
„Marilyn“ aus dem stoßfesten Material Aramith. In Assoziation zu
Marilyn Monroe und ihrem Schönheitsfleck auf der linken Wange ist auf der Oberfläche des Ringes ein Goldplättchen oder ein
Brillant eingefasst.
Zuwachs gibt es nun in drei neuen Versionen:
Marilyn 18 K: 18 Karat Gelbgold mit Brillant
....
Marilyn Black Beauty & Marilyn Stars
by Lehmann & Schmedding
....
Marilyn Black Beauty: Edelstahl, PVD-Beschichtung, Brillant
Marilyn Stars: Edelstahl, Brillanten
Point
by Lehmann & Schmedding
Zehn Fraben auf der goldenen oder schwarzen Ringschiene, einzeln, oder kombinierbar.
Einfach, farbenfroh, auf den Punkt: das ist Point.
Looping
by Lehmann & Schmedding
Zwei Perlen und zwei farbenfrohe Kugeln machen einen Looping
um die Ringschiene!
DOT
Die Brosche ist bereits bekannt- an der neuen Edelstahlkette vollenden sich die beiden Hälften der Brosche zu einer Kugel.
Plusminus XL
by Lehmann & Schmedding
Zwei Kugeln ziehen sich magisch an und halten sich an Stofffalten fest, schließen die Strickjacke, den Poncho und den Schal.
Zehn Farben passen sich der Kleidung an!
Kinetische Ringe | Kinetic rings
Eine Besonderheit unserer Kollektion sind die kinetischen Ringe.
Sehen Sie diese drei in Bewegung auf www.schulte-hengesbach.de.
See these rings in movement: www.schulte-hengesbach.com
Vita
Barbara Schulte-Hengesbach
Geboren 1946 in Gladbeck. 1971 Meisterprüfung. Diplom FH Düsseldorf
1974. Ateliergründung 1975. Seit 1987 Galerietätigkeit in Düsseldorf.
Zwei frühe Ringe aus 1969 und 1971 weisen bereits deutliche Bezüge zur
damals gültigen Bildhauerei, wie auch zum Design der 1960er Jahre auf.
Typisch für meine Schmucklinien sind geometrische Klarheit und fühlbare
Emotionalität. Mein Interesse für die Kinetik wurde von Professor Friedrich
Becker an der Fachhochschule Düsseldorf geweckt. Das Phänomen der Bewegung, ein Beitrag der italienischen Futuristen zur Kunst des 20. Jahrhunderts, faszinierte ich mich auch nach meinem Diplom im Jahre 1974.
In meiner Suche nach einem eigenen Weg ließ ich meine Arbeit am kinetischen Schmuck drei Dekaden lang ruhen und habe erst 2000 wieder neue
kinetische Ringe präsentiert. Ab 1990 sollten Zuchtperlen im Kontext mit
modernen geometrischen Formen meine Kollektionen als weiteres wichtiges
Thema bereichern.
1987 habe ich gemeinsam mit meiner Partnerin Frau Waltraut Reis zunächst
die Schmuckgalerie ‚Pavé’ in Düsseldorf eröffnet. 1993 bin ich in die Neubrückstraße 4 umgezogen (nahe der Kunsthalle). Dort freue ich mich, Düsseldorf mit einem auch überregional wahrgenommenen Forum für zeitgenössischen Schmuck bereichern zu können.
Auszeichnungen
Für außergewöhnliche Leistungen wurde ich bei wichtigen Wettbewerben,
teils sogar mit ersten Preisen, ausgezeichnet:
1973 1. Preis Designwettbewerb Fa. Biffar,
1975 Staatspreis des Landes NRW,
1976 1. Preis des Landeswettbewerbes,
1990 2. Preis des Landeswettbewerbes
Vita
Barbara Schulte-Hengesbach
Born in Gladbeck in 1946. Master craftsman’s certificate in 1971. Diploma
from the FH Düsseldorf (University of Applied Sciences) in 1974. Founded
her studio in 1975. Since 1987, gallery owner in Düsseldorf.
Two early rings in 1969 and 1971 illustrate clear references to sculpture of
the period, as well as echoes of 1960s design.
My jewelry is characterized by geometric clarity and tangible emotionality.
My interest in kinetics was awakened by Professor Friedrich Becker at the FH
Düsseldorf (University of Applied Sciences). The phenomenon of motion, a
gift of the Italian Futurists to 20th century art, continued to fascinate me
long after I had completed my studies in 1974.
As I searched for my own path and style, my work on kinetic jewelry lay dormant for three decades. It wasn’t until the year 2000 that I presented new
kinetic rings. From 1990 onwards, cultured pearls in the context of modern,
geometric forms would become a further important theme of my collections.
In 1987, I first opened the Pavé jewelry gallery in Düsseldorf with my
partner Waltraut Reis. I moved into Neubrückstraße 4, close to the Kunsthalle, in 1993. It gives me great personal satisfaction to be able to enrich the
Düsseldorf scene with a forum for contemporary jewelry which enjoys a fine
reputation both at home and abroad.
Awards
I have won the following prizes for exceptional achievements in a number of
important competitions:
1973 1st Prize, Biffar Design Award
1975 State Prize, NRW Region (Northrhine-Westphalia)
1976 1st Prize, Regional Competition
1990 2nd Prize, Regional Competition
Das Studio das für Barbara Schulte-Hengesbach
gestaltet: Lehmann & Schmedding
The design studio which designs for Barbara SchulteHengesbach: Lehmann & Schmedding
Design Philosophie
Foto: D. Weinboerner
Ein unbefangener Einstieg in die Produktentwicklung prägt unsere Zusammenarbeit. Indem
etablierte Ansichten und bekannte Strukturen in Frage gestellt oder verworfen werden,
kann ein breites Spektrum von Gestaltungsansätzen entstehen.
Diese neue Perspektive rückt individuelle, innovative Produktlösungen ins Blickfeld, die
sich prominent von der allfälligen Uniformität abheben.
Für uns ist Design mehr als eine Formel mit beliebig zerlegbaren Teilaspekten. Mehr als
die Summe ihrer Teile, integriert intelligente Gestaltung höchst effizient Idee, Material,
Technologie und Emotion.
In Respekt vor der tragenden Idee, zielt unsere Ambition auf die grundsätzlich gültige,
intuitiv einleuchtende und punktgenaue Lösung. Weil wir unser Handwerk ernst nehmen,
entstehen Produkte mit Mehrwert und Charakter, die sich im Markt behaupten.
Design Philosophy
Our work together is characterized by our anything goes approach to product development.
By questioning or overriding established ideas and given structures, we open up a broad
spectrum of creative dynamics.
This novel perspective brings innovative product solutions to the fore, a world apart from
commonplace uniformity.
In our eyes, design is more than a formula with interchangeable building bricks. More
than the sum of its parts, intelligent design integrates idea, material, technology and
emotion with supreme efficiency.
We endeavour to come up with a solution which is intuitively instinctive, unerringly
accurate and fundamentally on point, reflecting our respect for the core idea.
We take our craft seriously, hence we create products with their own character and added
value, equipped to succeed in the marketplace.
www.lehmann-schmedding.de
Rückblick: Inhorgenta 2015
Rückblick: Baselworld 2015