STEYR PRO LP Teil LAYOUT 2011 END X3.cdr
Transcrição
STEYR PRO LP Teil LAYOUT 2011 END X3.cdr
STEYR STEYRAIR AIRPISTOLS PISTOLS STEYRLUFTPISTOLEN LUFTPISTOLEN I STEYR 2011 Das Original The Original Weil es der Sport ist, der zählt! Because it's the sport that counts! 02 STEYR SPORTWAFFEN wird per Frühjahr 2011 zu STEYR SPORT. Mit dieser Namensänderung – alles andere im Unternehmen, Standort, Besitzverhältnisse usw. bleiben unverändert – wollen wir einmal mehr ein Zeichen setzen, dass es um den Sport geht. Um den fairen Wettkampfsport. Darum, mit viel Übung, Körperbeherrschung, mentaler Stärke und ganzheitlicher Sichtweise unter gleichgesinnten Sportsfreunden und -freundinnen spannende Stunden zu erleben. Unsere Produkte sind ohnehin aufgrund von Kaliber und Schussenergie nicht prädestiniert, anderen Menschen damit Schaden zuzufügen. Dennoch verstehen wir uns als Hersteller von Sportgeräten für den dynamischen Zielsport. Und mit dem neuen Namen STEYR SPORT wollen wir unserer friedlichen Einstellung einmal mehr deutlich Nachdruck verleihen. STEYR SPORTWAFFEN in early 2011 will become STEYR SPORT. With this change of name – everything else, the company, location, structure and ownership, etc, remaining the same – we wish to once more emphasise that we are involved in sport, particularly fair, competitive sport. With much practice, body control, mental strength and a rounded holistic perspective our sports friends can, as a result, enjoy many exciting hours. Our products are based upon a predetermined calibre and shot energy that is not intended to cause harm to other individuals. Nevertheless, we understand that as manufacturers of sporting equipment for the dynamic sport of shooting, we must continue to stress the peaceful and friendly aspects of our sport, this being evident in our new name, STEYR SPORT. Weil es der Sport ist, der zählt! Because it's the sport that counts! A class of its own INDEX 4 Erfolg hat einen Namen / We are the champions 6 Wie ein Star geboren wird / How a star is born 8 Vorteile für den Schützen / Advantages for shooters 12 Produktüberblick / Product overview 14 LP 10 / LP 10 COMPACT 16 LP 50 / LP 50 COMPACT A-4432 Ernsthofen/Austria / Olympiastraße 1 18 LP 10 E / LP 10 E COMPACT T: +43 / (0)7435 20259-0 / F: +43 / (0)7435 20259-99 20 LP 50 E / LP 50 E COMPACT E: [email protected] / I: www.steyr-sport.com 22 LP 2 / LP 2 COMPACT STEYR SPORT GmbH Stand 02/2011. Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Technical modifications and errors excepted. Eine Klasse für sich 03 Olympische Spiele Peking 2008, Luftpistole Olympic Games Beijing 2008, air pistol Olympische Spiele 2008, Luftpistole Olympic Games Beijing 2008, air pistol Pang WEI (CHN) Wenjun GUO (CHN) Weltmeisterschaften München 2010, Luftpistole World Championship Munich 2010, air pistol Zorana Arunovic (SRB) Weltmeisterschaften München 2010, Luftpistole World Championship Munich 2010, air pistol Tomoyuki Matsuda (JPN) Erfolg hat einen Namen! We are the Champions! Medaillenstatistik 1988 - 2010 / Medal Statistics 1988 - 2010 Olympische Spiele Olympic Games Weltmeisterschaften World Championships Europameisterschaften European Championships Gold 6 45 155 Silber/Silver 9 32 129 Bronze 7 25 101 Weltcups Worldcups Silber/Silver 103 Bronze 98 RP LID O YM WL O 108 28 C Gold Weltcupfinale Worldcup Finals N –BA5R9C4EPLOONINAT'9S2 IN G OHSINJICE NG WJIONN 27 24 Eine Klasse für sich 05 Erfolg ist kein Zufallsprodukt. Erfolg ist das Ergebnis konsequenter, nachhaltiger Planung. ©2009 ISSF / Photo: Marco Dalla Dea Success is not product of coincidence. Success is the result of consistent and sustainable planning. Wie ein Star geboren wird! How a star is born! Bei der Entwicklung einer neuen Erfolgspistole aus dem Hause STEYR SPORT – wie in der Bilderserie links im Falle der LP 10 Elektronik – werden die Ideen, Anregungen und Wünsche der weltbesten Schützen schon in der Entwicklungs- und Konstruktionsphase integriert. Entsprechende, bereits voll funktionsfähige Prototypen werden sodann eingehenden Funktionstests unterzogen, denen Tausende Probeschüsse am Schießstand folgen. Ist eine Waffe im Prototypen-Stadium bis zur von uns und von der Weltspitze erwarteten und benötigten Perfektion gebracht, erfolgt die Umsetzung zur Serienreife. Natürlich wird auch nun jeder Produktionsschritt von strengsten Qualitätskontrollen begleitet. Erst wenn ein neues Pistolenmodell hier erstklassige Ergebnisse erzielt, wird die Markteinführung gestartet. Trotz intensivster Tests und strengster Prüfungen im Vorfeld bleibt natürlich der Echteinsatz der ersten verkauften Modelle immer wieder mit einer gewissen Spannung für das gesamte STEYR SPORT Team verbunden. Schließlich ist es stets unsere Intention, Ihnen perfekt ausgereifte Produkte zur Verfügung zu stellen! Die STEYR LP 10 E gewann so bereits beim ersten Einsatz durch unseren Profi Jong Oh Jin (Korea), das Weltcup-Finale in Wuxi/China 2009. For the development of a new successful pistol from the firm STEYR SPORT – shown in the series of photos on the left for the LP 10 Electronic – from the very beginning, the ideas, suggestions and wishes from the world's best shooters were integrated into the design, development and construction phases. In doing so, already fully functional prototypes were subjected to functional tests and thereafter in-depth scrutiny, after carrying out thousands of test firings at the shooting stand. The moment a weapon in the prototype stages meets the needs, expectations and level of perfection demanded by the world's best, this is the 'trigger' for us to start full production. Naturally in entering the full production stage, our strongest quality control methods and approaches are then applied. In doing so, even with a brand new pistol model, first class results are achieved allowing for a successful product launch and market rollout to commence. M Even with the most intensive tests and the strongest checks having been undertaken, understandably, the reality of the first sales of new models is always clearly an exciting time for the whole STEYR SPORT Team. Finally, it is our intention to deliver our perfect, expertly crafted, uncompromising products to you. The STEYR LP 10 E won in its first appearance in the hands of our professional shooter, Jong Oh Jin (Korea), the World Cup Final in Wuxi/China 2009. Ing. Karl EGGER Geschäftsführer, Konstrukteur der STEYR-Erfolgswaffen, begeisterter Sportschütze, Jäger CEO, Constructor of the successful STEYR weapons, enthusiastic sport shooter, hunter "Das Jahr 2011 ist für die Schützenweltspitze ein Jahr der intensiven Vorbereitungen zwischen zwei großen Events. Die Weltmeisterschaften wurden ja 2010 in München abgehalten, erfreulicher Weise mit STEYR-Goldmedaillen in der Luftpistole bei den Damen und Herren durch Zorana Arunovic (SRB) bzw. Tomoyuki Mastuda (JPN). Wie auch bei den Olympischen Spielen in Peking 2008 waren unsere LuftpistolenschützInnen unschlagbar. Die WM-Goldene bei den Männern wurde mit der LP 10 Elektronik erzielt. Nun startet die Einstimmung auf Olympia in London im Jahre 2012. Die letzten Quotenplätze gilt es zu vergeben und Athleten sowie Material für dieses große Turnier bestmöglich vorzubereiten. Wir sind jedenfalls "READY FOR LONDON 2012 – READY SINCE BARCELONA 1992!" “2011 is for the top shooters throughout the world a year of intensive preparations between two major events. The World Championships were held in 2010 in Munich and much to our delight STEYR gold medals were won in both the men and women's air pistols by Tomoyuki Mastuda (JPN) and Zorana Arunovic (SRB), respectively. Also at the Olympic Games in Beijing 2008 our air pistol shooters were once again unbeatable. The World Championship gold medal for the men was won using the LP10 Electronic. Anticipation of the 2012 Olympics in London has now begun, with the final qualification places being up for grabs. Throughout the world athletes for this major event are making sure that their equipment is prepared to the best possible level. We are in any case "READY FOR LONDON 2012 – READY SINCE BARCELONA 1992!" Eine Klasse für sich 07 Gute Gründe, warum STEYR-Pistolen die weltweite Nummer 1 sind! Good reasons why STEYR pistols are the world number 1! 0 sec 1. Kugelgelagerter Abzug für einmalige Abzugscharakteristik! 1. Ball bearing trigger for unmatched marksmanship! 08 A class of its own 2. Jederzeit Trockentrainingsmöglichkeit aktivieren! 2. Dry fire shots – at any time without any tools! 10 sec 3. Visierlänge perfekt und stufenlos einstellbar! 3. Line of sight infinitely adjustable! 1. Vorteil / 1st advantage: 2. Vorteil / 2nd advantage: 3. Vorteil / 3rd advantage: Ein kugelgelagerter Abzug! Trockentraining ohne Werkzeug! Abstimmung von Kimme und Korn! M M M Die hier spielfreie Welle läuft in einem staubfrei abgedichteten Kugellager wesentlich sauberer als ein konventioneller Stift. Vorzugsweg und Vorzugsgewicht werden so spürbar gleichmäßiger, auch entsteht so gut wie kein seitliches Spiel mehr. Präzision pur! Sie können jederzeit und ohne Werkzeug die Trockentrainingseinrichtung aktivieren. Verschluss geöffnet lassen oder entriegeln selbst bei einer bereits geladenen Waffe – das ist alles! Schussabgabe ist generell nur bei geschlossenem Verschluss möglich. Wählen Sie stufenlos die optimale Visierlänge (z.B. LP 10: von 316 bis 365 mm). Ebenso können Sie die Breite (bis 6 mm) und die Tiefe des Kimmenausschnitts stufenlos einstellen sowie mit drei Kornstellungen die perfekte Abstimmung vornehmen! Dry fire shots with no tools needed! Setup rear sight notch and front sight! M M The axle, now free from play, runs considerably smoother than a conventional pivot, due to dust free, sealed ball bearing. First stage travel and trigger pull force become perceptively smoother, also there is virtually no lateral play: supreme consistency! You can activate the dry firing device at anytime without the need for tools. Just leave the bolt open or even open it on an already loaded weapon - now you can dry fire. For maximum safety a shot is only possible, when the bolt is fully closed. Sight radius is adjustable (e.g. LP10 from LY 316 to 365 mm). The rear sight notch can be opened to a maximum width of 6 mm. Depth adjustment of the rear notch is also possible. The front sight can be mounted in three positions. For a perfect setup! MPI C O Ball bearing trigger! M WINNING SINCE BARCELONA '92 Eine Klasse für sich 05 09 STEYR, das Original: Oft kopiert – nie erreicht! STEYR, the original: Often imitated – never equalled! 1 min 4. Sicher im Ziel durch den patentierten STEYR Stabilisator! 4. Hit the target with the patented STEYR stabilizer! 10 A class of its own 5. Multidirektionale Griffverstellung, ideale Geometrie! 5. Multidirectional adjustment of the grip! 6. Höchste Qualität für jahrelangen Erfolg! 6. Highest quality for success throughout the years! 4. Vorteil / 4th advantage: 5. Vorteil / 5th advantage: 6. Vorteil / 6th advantage: STEYR Stabilisator – sicher im Ziel! Multifunktionale Griffverstellung! Höchste Verabeitungsqualität! M M M Ein Schwermetallkörper mit höchstem spezifischem Gewicht eliminiert den Rückstoß – gleichmäßig Schuss für Schuss, ohne jegliche Nachjustierung und unabhängig vom Geschoßgewicht. Der patentierte STEYR Stabilisator macht auch Sie siegessicher! STEYR Pistolen verfügen über eine geniale Griffjustierung, welche präzise und einfach, rasch, sicher und schnell reproduzierbar arbeitet. So können Sie die gesamte Geometrie der Pistole in Bruchteilen von Millimetern und Winkelgraden perfekt anpassen. Die Verarbeitung und Oberflächengüte von STEYR Luftpistolen suchen international ihresgleichen. Alle Aluminiumteile sind maßeloxiert und damit korrosionsfrei, ebenso wie die voll vernickelten Hochpräzisionsläufe. Die Qualität der Weltbesten! STEYR stabilizer and you hit the target! Multifunctional grip adjustment Maintenance free high quality finish! M M M A heavy metal rod with a high specific gravity eliminates recoil on every shot without any readjustment irrespective of the weight of the pellet. The patented STEYR stabilizer instils confidence. The pistol grip must fit perfectly for top results. The ingenious, but very simple and easy method of adjustments, has helped to bring countless gold medals to the users of STEYR pistols. The reliable workmanship on the surface of STEYR weapon is unique. All aluminium parts are anodised and therefore corrosion free, just like fully nickel plated high precision barrels. World class quality! O C RP LID O YM WL CE ININ NEBA RR MCUENLIOCNHA'1'902 P1N0INEG–SW WLIN Eine Klasse für sich 05 11 Luftpistolentechnik der absoluten Weltklasse! O C CE ININ NEBA RR MCUENLIOCNHA'1'902 WLIPN1N0INEG–SW LP 50 LY STEYR Luftpistolen werden alle komplett (mit Bedienungsanleitung und Tin-Clip) im STEYR Spezialkoffer samt jeweiligem Zubehör geliefert: LP 10 / E: 2 Druckbehälter wahlweise in Silber, Blau oder Gold. 4 Laufgewichte, Werkzeug, Fülladapter und 2 Ersatz-O-Ringe. LP 10 C / E C: 2 Druckbehälter wahlweise in Silber oder Blau. 4 Laufgewichte, Werkzeug, Fülladapter und 2 Ersatz-O-Ringe. LP 50 / E: 2 Druckbehälter wahlweise in Silber, Blau oder Gold. 2 Stück 5-Schuss-Magazine, 4 Laufgewichte, Werkzeug, Fülladapter und 2 Ersatz-O-Ringe. LP 50 C / E C: 2 Druckbehälter wahlweise in Silber oder Blau. 2 Stück 5-Schuss-Magazine, 4 Laufgewichte, Werkzeug, Fülladapter und 2 Ersatz-O-Ringe. LP 2: 1 Druckbehälter wahlweise in Silber, Blau oder Gold. 1 Laufgewicht, Werkzeug, Fülladapter und 2 Ersatz-O-Ringe. LP 2 COMPACT: 1 Druckbehälter wahlweise in Silber oder Blau. 1 Laufgewicht, Werkzeug, Fülladapter und 2 Ersatz-O-Ringe. MPI C ORLD ML P ID WLO YR W O LP 10 SILBER / SILVER BARCELONA '92 INCE G 2S00 WIENIJNIINNG 8 MEN & WOMEN B LP 50 E STEYR air pistols come complete (with a manual and tin-clip) in a STEYR fitted case with the following accessories: LP 10 E SILBER / SILVER Die Nummer 1 bei Olympischen Spielen und WM! No. 1 at Olympic Games and World Championships! 12 A class of its own Wettkampf- und 5-Schuss-Trainingspistole in einem! Competition pistol and 5-shot-training pistol in one! LP 10 / E: 2 compressed air cylinders (silver, blue or gold). 4 barrel weights, tools, filling adapter and 2 spare O-rings. LP 10 C / E C: 2 compressed air cylinders (silver or blue). 4 barrel weights, tools, filling adapter and 2 spare O-rings. LP 50 / E: 2 compressed air cylinders (silver, blue or gold). 2 5-shot magazines, 4 barrel weights, tools, filling adapter and 2 spare O-rings. LP 50 C / E C: 2 compressed air cylinders (silver or blue). 2 5-shot magazines, 4 barrel weights, tools, filling adapter and 2 spare O-rings. LP 2: 1 compressed air cylinder (silver, blue or gold). 1 barrel weight, tools, filling adapter and 2 spare O-rings. LP 2 COMPACT: 1 compressed air cylinder in silver or blue, 1 barrel weight, tools, filling adapter and 2 spare O-rings. Absolute world class air pistol technology! LP 10 / 10 E COMPACT LP 2 Die einmalige STEYR-Präzision für Silhouette-Schützen – Informationen auf www.steyr-sportwaffen.com The unique STEYR precision for silhouette shooters – for information see www.steyr-sportwaffen.com Auch in Schwarz erhältlich / also available in black LP 50 / LP 50 E COMPACT Die weltbesten Luftpistolen nun auch in Kompaktbauweise! The world's best airpistols now in compact design as well! LP SILHOUETTE LP 2 COMPACT Eine erfolgreiche Spitzenwaffe in schlanker Ausstattung! A successful top class pistol in a compact format! Eine Klasse für sich 05 13 Harald WIESER Verkaufsleitung, begeisterter Pistolenschütze Die Pistole der Weltbesten! The pistol of the world-beaters! Global sales manager, enthusiastic pistol shooter "STEYR SPORT exportiert mittlerweile in über 100 Länder rund um den Globus. So wie wir unsere Produkte ständig weiter entwickeln, entwickeln sich auch die Märkte stetig. Besonders stolz sind wir dabei auf unser Netz kompetenter Händler weltweit. Ihr Service/After Sales spiegelt die Qualität unserer Produkte wider!" "STEYR SPORT presently exports to over 100 countries around the globe. In addition we are constantly developing our products further to meet the ever changing needs of our market. We are particularly proud of our network of qualified dealers throughout the world. The service/after sales they provide continually reflect the quality of our products!" 14 A class of its own Technische Überlegenheit hat einen Namen: STEYR LP 10 The name of technical dominance: STEYR LP 10 Die STEYR Luftpistole LP 10 fasziniert seit Jahren Sportschützen rund um den Globus. Wohl mit keiner anderen Sportwaffe wurden ähnlich viele Medaillen bei Olympischen Spielen, Weltmeisterschaften, im Weltcup oder bei Europameisterschaften gewonnen. Hunderte nationale Titel weltweit beweisen eindrucksvoll, dass erfolgreiche Schützen zurecht unserer Technologie und Qualität vertrauen. Shooters from all over the world have been fascinated by the air pistol LP 10 by STEYR for many years. No other sport weapon has won so many medals at Olympic Games, World Championships, World Cups or European Championships. Hundreds of international titles prove the shooters' trust in our technology and quality. Das macht den Unterschied im Detail aus: The details that make the difference: M • Patentierter original STEYR-Stabilisator aus einer • spezieller Wolfram-Legierung (TRIAMET) eliminiert • Rückstoß • Drei Laufbohrungen beruhigen die Waffe zusätzlich • bei der Schussabgabe • Kugelgelagerter original STEYR Hochpräzisions• abzug: Vorzugsgewicht und Druckpunktgewicht, • Vorzugsweg und Triggerstopp stufenlos einstellbar • Jederzeit ohne Werkzeug aktivierbare Trocken• trainingsmöglichkeit • Maximale Sicherheit: Schussauslösung nur bei • geschlossenem Verschluss möglich • Stufenlos verstellbare Visierlänge von 316 bis • 365 mm • Acht verschiedene Griffe lieferbar • Pistole in Silber oder Schwarz lieferbar • Druckbehälter mit deutschem WIKA-Qualitäts• Manometer M • Patented STEYR stabilizer made out of tungsten • alloy (TRIAMET) eliminates recoil • Three barrel vents steady the weapon additionally • when a shot is released • Original STEYR high precision ball bearing trigger: • first stage weight and first stage travel, second • stage weight and trigger stop infinitely adjustable • Dry fire training shots without the need for tools • Maximum safety: shots only possible when bolt is • fully locked • Infinitely adjustable length of sight from • 316 to 365 mm • Eight different grips available • LP 10 available in silver or black • Compressed air cylinder with German WIKA • quality pressure gauge LY MPI C O STEYR LP 10 / LP 10 COMPACT SILBER/SCHWARZ STEYR LP 10 / LP 10 COMPACT SILVER/BLACK LP 10 WINNING SINCE BARCELONA '92 Funktionsprinzip: action type: M Antrieb / propellant: M Kaliber / calibre: M Länge / Höhe / Breite: L / H / W: M Gewicht / weight: M Visierlänge / lenght of sight: M Visierung vorne: front sight: M Visierung hinten: M rear sight: M Abzugsgewicht / trigger pull: M Abzugseinstellung: trigger settings: M Abzugszüngel verstellbar: trigger blade adjustable: Einzellader für Diabolokugeln single-shot pistol for pellets M Pressluft / compressed air M 4,5 (.177) M LP 10 COMPACT 400 / 148 / 50 350 / 148 / 50 (COMPACT) M 968 g / 906 g (COMPACT) M 316 - 365 / 266 - 315 mm (C) M versetzbares Korn 4,5 mm moveable blade 4.5 mm M Kimmenbreite 2 - 6 mm stufenlos, Tiefe 1 - 3 mm M rear sight 2 - 6 mm variable depth 1 - 3 mm M 500 g M Vorzugsweg, Vorzugs- & Auslösekraft, Triggerstopp first stage length & weight, second stage weight, trigger stop M in alle Richtungen in all directions Rüsten Sie Ihre LP 10, LP 2 und LP 1 auf den kugelgelagerten Abzug um! M Have your LP 10, LP 2 and LP 1 refitted with a the ball bearing trigger! Eine Klasse für sich 15 Livio CAMINI Qualitätssicherung, OÖ Landesmeister LP 2009, Mannschafts-Staatsmeister Luftpistole 2010, 2-facher Österreichischer Meister Silhouette Air Pistol Unlimited Standing Quality assurance Air pistol champion of Upper Austria, Austrian air pistol team champion, twice Austrian champion silhouette air pistol unlimited standing "STEYR SPORT investiert viel Zeit und Energie in eine möglichst lückenlose Qualitätssicherung. Diese beginnt bei den Rohstoffen, zieht sich wie ein roter Faden durch die Produktion und endet bei der strengen Endprüfung der fertigen Pistole. Darum schießen Weltmeister und Olympiasieger unsere Produkte!" "STEYR SPORT invests considerable time and energy in total quality assurance. This begins with the raw materials and thereafter, applying a common theme throughout production, ends with a rigorous final inspection and testing of the completed pistol. That is why World and Olympic champions shoot with our products!" Lassen Sie Ihre CO2-Pistolen LP1 und LP 5 auf Pressluft umbauen! M Have your CO2-pistols LP1 and LP 5 refitted to compressed air! Eine für alles: Sport ohne Limit! One for all: sports unlimited! Die ideale Luftpistole für Wettkampf und Training dynamischer Disziplinen Ideal for air pistol competitions and training of dynamic pistol disciplines Schon die 5-schüssige STEYR LP 5 hatte eine lange und äußerst erfolgreiche Karriere hinter sich. Die weiterentwickelte STEYR LP 50 wurde noch ruhiger und gibt Ihnen in jeder Luftpistolen-Disziplin die Sicherheit einer idealen Wettkampfpistole. The 5 shot STEYR LP 5 has had a long and outstanding career. Now STEYR have developed the LP 5 into the LP 50. This pistol became even smoother and ensures the stability of an ideal competition weapon in any air pistol discipline. Dass sie sich als 5-Schuss-Trainingswaffe auch hervorragend für alle dynamischen Pistolendisziplinen eignet, macht die STEYR LP 50 noch wertvoller! Being a great 5 shot weapon for the training of any dynamic pistol discipline, the LP 50 is even more useful! Das macht den Unterschied im Detail aus: The details that make the difference: M M • Serienmäßig von 450 g bis 1.050 g einstellbarer • Abzug • Drei Laufbohrungen beruhigen die Waffe zusätzlich • bei der Schussabgabe • Maximale Sicherheit: Schussauslösung nur bei • eingefügtem Magazin möglich • Stufenlose Visierlänge von 307 bis 350 mm • Acht verschiedene Griffe lieferbar • Druckbehälter mit deutschem WIKA-Qualitäts• Manometer • Standard trigger adjustable from 450 g to 1,050 g • Three barrel vents steady the weapon additionally • when shot is released • Maximum safety: shots only possible with magazine • inserted • Infinitely adjustable length of sight from 307 to • 350 mm • Eight different grips available • Compressed air cylinders with German WIKA quality • pressure gauge STEYR LP 50 / LP 50 COMPACT STEYR LP 50 / LP 50 COMPACT LP 50 Funktionsprinzip: action type: M Antrieb / propellant: M Kaliber / calibre: M Länge / Höhe / Breite: L / H / W: M Gewicht / weight: M Visierlänge / lenght of sight: M Visierung vorne: front sight: M Visierung hinten: rear sight: Mehrlader für Diabolokugeln rapid fire semi-auto pellet pistol M Pressluft / compressed air M 4,5 (.177) M LP 50 COMPACT 398 / 148 / 50 mm 348 / 148 / 50 mm (COMPACT) M 1.050 g / 983 g (COMPACT) M 307 - 350 / 257 - 300 (C) mm M versetzbares Korn 4,5 mm moveable blade 4,5 mm M Kimmenbreite 2 - 6 mm stufenlos, Tiefe 1 - 3 mm rear sight 2 - 6 mm variable depth 1 - 3 mm M Abzugsgewicht (mechanisch): trigger pull (mechanical): M Abzugseinstellung: trigger settings: M Abzugszüngel verstellbar: trigger blade adjustable: M 450 - 1.050 g M Vorzugsweg, Triggerstopp,Abzugsgewicht first stage length, trigger stop,trigger pull M in alle Richtungen in all directions Trockentrainings- und 1-Schuss-Magazin als optionales Zubehör erhältlich. Dry firing and single shot magazines available as optional accessories. Eine Klasse für sich 17 Jong Oh JIN (Korea) Berater aus der Weltspitze, Weltrekordhalter Luftpistole (594 Ringe). Olympiasieger Consultant from top of the shooting world World record holder air pistol (594 points). Olympic winner "Nach meinem Weltrekord mit der LP 10 im Mai 2010 mit 594 Ringen wollte ich zum Weltcupfinale wenige Monate später unbedingt erstmals die brandneue LP 10 E einsetzen. Auf Anhieb hatte ich auch mit dieser STEYR Pistole gewonnen. Ein Erfolg, der mich selbst bis heute begeistert und motiviert!" Elektronik für die Weltbesten! Electronic for world-beaters! Die höchste Technologie am Markt hat ihre Qualität bewiesen! The highest technology in the market has proven its quality! Die Begeisterung der internationalen STEYR Schützen kennt keine Grenzen. Die Präzision und Zuverlässigkeit der LP 10 E überzeugten bereits im Jahr der Markteinführung weltweit und sorgten schon für einige Medaillen. Nun auch als Compact-Version erhältlich, wird dieses Sportgerät auch weiterhin für Erfolg und ausgezeichnete Ergebnisse stehen. The enthusiasm of the international STEYR shooters knows no limits. In the year of its launch the precision and reliability of the LP10 E proved to the world it was good for more medals. Also available as a compact-model, this pistol will prove to be equally successful. Das macht den Unterschied im Detail aus: The details that make the difference: M M • Verschleißfreier Trainingsabzug • Optimale Kontrolle der Pistole während der • Schussabgabe, da der Auslösedruck am • Abzugsfinger erhalten bleibt • Neu entwickelter Kompensator mit 8 Kanälen, • um Turbulenzen vor der Mündung zu absorbieren • Kapazität ca. 35.000 Schuss (2 Standard• Batterien 1,5V AAA) • Mehr Fingerfreiheit durch vergrößertes Gehäuse • Griffeinstellung bleibt durch flexible Elektronik • beibehalten • Bewährter, patentierter STEYR Stabilisator aus • spezieller Wolfram-Legierung (TRIAMET) • Uneingeschränkte Einstellungsmöglichkeiten • innerhalb der 500 g Abzugsgewicht • Trigger free from wear (training) • Trigger pressure constant while releasing • the shot • Turbulence reduced due to a new compensator • with 8 ducts • Capacity of approx. 35,000 shots from 2 • standard 1.5 V AAA batteries • Redesigned housing allows more finger room • Multifunctional grip adjustment is retained • even with this flexible electronic system • Proven and patented STEYR stabilizer made • out of tungsten alloy (TRIAMET) • Individual adjustment within the 500 g • trigger pull ELECTRONIC "After my world record of 594 points with the LP10 in May 2010, I absolutely wanted to use for the first time the brand new LP10 E in the World Cup Final a few months later. Straightaway I won with this STEYR pistol. A success which, through to the current day, makes me enthusiastic and motivated!" STEYR LP 10 E / LP 10 E COMPACT SILBER/SCHWARZ STEYR LP 10 E / LP 10 E COMPACT SILVER/BLACK LP 10 E C O RP LID O YM WL CE ININ NEBA RR MCUENLIOCNHA'1'902 P1N0INEG–SW WLIN Funktionsprinzip: action type: M Antrieb / propellant: M Kaliber / calibre: M Länge / Höhe / Breite: L / H / W: M Gewicht / weight: M Visierlänge / lenght of sight: M Visierung vorne: front sight: M Visierung hinten: rear sight: M Abzugsgewicht / trigger pull: M Abzugseinstellung: trigger settings: M Abzugszüngel verstellbar: trigger blade adjustable: Einzellader für Diabolokugeln single-shot pistol for pellets M Pressluft / compressed air M 4,5 (.177) M 400 / 148 / 50 350 / 148 / 50 (COMPACT) M 968 g / 901 g (COMPACT) LP 10 E COMPACT M 316 - 365 / 266 - 315 mm (C) M versetzbares Korn 4,5 mm moveable blade 4.5 mm M Kimmenbreite 2 - 6 mm stufenlos, Tiefe 1 - 3 mm rear sight 2 - 6 mm variable depth 1 - 3 mm M 500 g M Vorzugsweg, Vorzugs- & Auslösekraft first stage length & weight, second stage weight M in alle Richtungen in all directions Eine Klasse für sich 19 Christian STEINER Betriebsleiter, Prokurist, seit Jahrzehnten Luftpistolenschütze Operation Management, Authorised Representative air pistol shooter for decades "Hinter jedem erstklassigen Produkt steht ein erstklassiges Team! Unsere erfahrenen und nicht zu letzt aufgrund der gemeinsamen Erfolge hoch motivierten Mitarbeiter sind unser Garant für Top-Qualität und kürzestmögliche Lieferzeit!" ELECTRONIC "Behind every first-class product is a first-class team! Our experienced and, furthermore as a result of our combined successes, highly motivated members of staff are our guarantee of top quality and the shortest possible delivery time!" Elektronik mit Dynamik! Electronic with dynamics! Die Vorteile des elektronischen Abzugs für ein- und mehrschüssige Wettbewerbe nutzen! The advantages of the electronic trigger used for one- and multi-shotcompetitions! Weltweit bekannt und geschätzt für ihre Präzision ist die LP 50 eigentlich nicht zu verbessern. Mit der Entwicklung des elektronischen Abzugs für die LP 10 kam allerdings die Idee, die Vorzüge dieses Abzugs auch der LP 50 zukommen zu lassen. Auch wenn aufgrund der neuen ISSF-Regelung auch beim fünfschüssigen Wettbewerb ein Abzugsgewicht von 500 g verlangt ist, lässt sich dieses Gewicht nun innerhalb dieser 500 g uneingeschränkt einstellen. Known world wide and appreciated for its precision, the LP 50 didn't need any improvement. Still, while developing the electronic trigger for the LP 10 E, the engineers of STEYR thought of offering the advantages of this trigger to shooters of the 5-shotdisciplines. Although the 500 g trigger pull is now an ISSF-rule for the 5-shot-discipline, you still have unlimited adjustment within the 500 g rules. Das macht den Unterschied im Detail aus: The details that make the difference: M M • Verschleißfreier Trainingsabzug • Optimale Kontrolle der Pistole während der • Schussabgabe, da der Auslösedruck am Abzugs• finger erhalten bleibt • Neu entwickelter Kompensator mit 8 Kanälen, um • Turbulenzen vor der Mündung zu absorbieren • Griffeinstellung bleibt durch flexible Elektronik • beibehalten • Uneingeschränkte Einstellungsmöglichkeiten • innerhalb der 500 g Abzugsgewicht • Trigger free from wear (training) • Trigger pressure constant while releasing the shot • Turbulence reduced due to a new compensator • with 8 ducts • Multifunctional grip adjustment is retained • even with this flexible electronic system • Individual adjustment within the 500 g trigger pull STEYR LP 50 E / LP 50 E COMPACT STEYR LP 50 E / LP 50 E COMPACT LP 50 E Funktionsprinzip: action type: M Antrieb / propellant: M Kaliber / calibre: M Länge / Höhe / Breite: L / H / W: M Gewicht / weight: M Visierlänge / lenght of sight: M Visierung vorne: front sight: M Visierung hinten: rear sight: Mehrlader für Diabolokugeln rapid fire semi-auto pellet pistol M Pressluft / compressed air M 4,5 (.177) M LP 50 E COMPACT 398 / 148 / 50 mm 348 / 148 / 50 mm (COMPACT) M 1.050 g / 983 g (COMPACT) M 307 - 350 / 257 - 300 (C) mm M versetzbares Korn 4,5 mm moveable blade 4.5 mm M Kimmenbreite 2 - 6 mm stufenlos, Tiefe 1 - 3 mm rear sight 2 - 6 mm variable depth 1 - 3 mm M Abzugsgewicht (mechanisch): trigger pull (mechanical): M Kapazität: trigger settings: M 500 g M ca. 35.000 Schuss (mit zwei Standard-Batterien AAA approx. 35,000 Shots with two standard AAA batteries Trockentrainings- und 1-Schuss-Magazin als optionales Zubehör erhältlich. Dry firing and single shot magazines available as optional accessories. Eine Klasse für sich 21 Ernst HUBER Serviceleitung, seit Jahrzehnten Luftpistolenschütze, Jäger Chief technical service air pistol shooter for decades, hunter "Eines unserer größten Erfolgsrezepte war wohl von Beginn an der enge, persönliche Kontakt zu den Schützen in aller Welt. Sowohl die Topstars der Szene wissen um unser Service bei den Wettkämpfen als auch die Hobby- und Nachwuchsschützen in regionalen Meisterschaften. So entsteht Erfolg!" "One of our largest ingredients for success was, from the very beginning, close, personal contact with the shooters throughout the world. As well as supporting the top stars of the shooting scene we also provide our service to the hobby and up-and-coming shooters competing in regional championships. This generates success!” 22 A class of its own Leicht, leichter, STEYR LP 2! Light, lighter, STEYR LP 2! LP 2 – die vollwertige Matchpistole in schlanker Ausstattung. LP 2 – the adequate match pistol in a compact format. LP 2 COMPACT – die superleichte Matchpistole! LP 2 COMPACT – the super light air pistol! Die Basis des STEYR Luftpistolen-Programms bietet alle Merkmale der weltweit geschätzten und unübertroffen erfolgreichen STEYR Qualität: Vernickelte Läufe, maßeloxierte Oberflächen und eine legendäre Präzision! Die LP 2 COMPACT ist aufgrund ihres geringen Gewichts ideal geeignet für junge Schützen! The basis of the STEYR air pistol range offers all the features of the appreciated, preeminent quality of STEYR: nickel-plated barrels, anodized surfaces and legendary precision! The LP 2 COMPACT is, due to its light weight, ideal for young shooters. Das macht den Unterschied im Detail aus: The details that make the difference: M M • Original STEYR Abzug: Vorzugsgewicht und • Druckpunktgewicht, Vorzugsweg und Triggerstopp • stufenlos einstellbar • Jederzeit ohne Werkzeug aktivierbare Trocken• trainingsmöglichkeit • Maximale Sicherheit: Schussauslösung nur bei • geschlossenem Verschluss möglich • Stufenlose Visierlänge LP 2: 311 bis 335 mm • LP 2 COMPACT: 268 - 298 mm • Acht verschiedene Griffe sowie ein Universalgriff • lieferbar • Druckbehälter mit deutschem WIKA-Qualitäts• Manometer • Original STEYR trigger: first stage weight and first • stage travel, second stage weight and trigger stop • infinitely adjustable • Dry fire training shots without the need for tools • Maximum safety: shots only possible when bolt is • fully locked • Infinitely adjustable length of sight from: • 311 to 335 mm (LP 2) • 268 to 298 mm (LP 2 COMPACT) • Eight different grips and one ambidextrous grip • Compressed air cylinder with German WIKA quality • pressure gauge STEYR LP 2 STEYR LP 2 COMPACT LP 2 Funktionsprinzip: action type: M Antrieb / propellant: M Kaliber / calibre: M Länge / Höhe / Breite: L / H / W: M Gewicht / weight: M Visierlänge / lenght of sight: M Visierung vorne: front sight: M Visierung hinten rear sight: M Abzugsgewicht / trigger pull: M Abzugseinstellung: trigger settings: M Abzugszüngel verstellbar: trigger blade adjustable: Einzellader für Diabolokugeln single-shot pistol for pellets M Pressluft / compressed air M 4,5 (.177) M 390 / 148 / 50 mm (LP2) 330 / 140 / 50 (COMPACT) 315 / 130 / 43 (Grip small) M 905 g (LP 2) / 780 (710) g LP 2 COMPACT M 311-335 (LP 2) / 268-298 mm M versetzbares Korn 4,5 mm moveable blade 4.5 mm M Kimmenbreite 3,5 / 4 mm rear sight 3,5 / 4 mm M 500 g M Vorzugsweg, Vorzugs- & Auslöse kraft, Triggerstopp first stage length & weight, second stage weight, trigger stop M Länge 8 mm, Schwenkbereich 30 ° length 8 mm, rotates 30 ° Rüsten Sie Ihre LP 10, LP 2 und LP 1 auf den kugelgelagerten Abzug um! M Have your LP 10, LP 2 and LP 1 refitted with a ball bearing trigger! Eine Klasse für sich 23 w w w . e r h a r t . b i z The Original! Olena KOSTEVYCH, UKR, Siegerin/winner IWK München 2011 STEYR SPORT GmbH A-4432 Ernsthofen/Austria / Olympiastraße 1 T: +43 / (0)7435 20259-0 / F: +43 / (0)7435 20259-99 E: [email protected] / I: www.steyr-sport.com