STEYR PRO LP Teil LAYOUT 2011 END X3.cdr

Transcrição

STEYR PRO LP Teil LAYOUT 2011 END X3.cdr
STEYR
STEYRAIR
AIRPISTOLS
PISTOLS
STEYRLUFTPISTOLEN
LUFTPISTOLEN I STEYR
2011
Das Original
The Original
Weil es der Sport ist, der zählt!
Because it's the sport that counts!
02
STEYR SPORTWAFFEN wird per Frühjahr 2011 zu
STEYR SPORT. Mit dieser Namensänderung – alles
andere im Unternehmen, Standort, Besitzverhältnisse
usw. bleiben unverändert – wollen wir einmal mehr
ein Zeichen setzen, dass es um den Sport geht. Um
den fairen Wettkampfsport. Darum, mit viel Übung,
Körperbeherrschung, mentaler Stärke und ganzheitlicher Sichtweise unter gleichgesinnten Sportsfreunden und -freundinnen spannende Stunden zu
erleben. Unsere Produkte sind ohnehin aufgrund von
Kaliber und Schussenergie nicht prädestiniert,
anderen Menschen damit Schaden zuzufügen.
Dennoch verstehen wir uns als Hersteller von
Sportgeräten für den dynamischen Zielsport. Und mit
dem neuen Namen STEYR SPORT wollen wir unserer
friedlichen Einstellung einmal mehr deutlich Nachdruck verleihen.
STEYR SPORTWAFFEN in early 2011 will become
STEYR SPORT.
With this change of name –
everything else, the company, location, structure and
ownership, etc, remaining the same – we wish to once
more emphasise that we are involved in sport,
particularly fair, competitive sport. With much
practice, body control, mental strength and a rounded
holistic perspective our sports friends can, as a result,
enjoy many exciting hours. Our products are based
upon a predetermined calibre and shot energy that is
not intended to cause harm to other individuals.
Nevertheless, we understand that as manufacturers of
sporting equipment for the dynamic sport of shooting,
we must continue to stress the peaceful and friendly
aspects of our sport, this being evident in our new
name, STEYR SPORT.
Weil es der Sport ist, der zählt!
Because it's the sport that counts!
A class of its own
INDEX
4
Erfolg hat einen Namen / We are the champions
6
Wie ein Star geboren wird / How a star is born
8
Vorteile für den Schützen / Advantages for shooters
12
Produktüberblick / Product overview
14
LP 10 / LP 10 COMPACT
16
LP 50 / LP 50 COMPACT
A-4432 Ernsthofen/Austria / Olympiastraße 1
18
LP 10 E / LP 10 E COMPACT
T: +43 / (0)7435 20259-0 / F: +43 / (0)7435 20259-99
20
LP 50 E / LP 50 E COMPACT
E: [email protected] / I: www.steyr-sport.com
22
LP 2 / LP 2 COMPACT
STEYR SPORT GmbH
Stand 02/2011. Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Technical modifications and errors excepted.
Eine Klasse für sich
03
Olympische Spiele Peking 2008, Luftpistole
Olympic Games Beijing 2008, air pistol
Olympische Spiele 2008, Luftpistole
Olympic Games Beijing 2008, air pistol
Pang WEI (CHN)
Wenjun GUO (CHN)
Weltmeisterschaften München 2010, Luftpistole
World Championship Munich 2010, air pistol
Zorana Arunovic (SRB)
Weltmeisterschaften München 2010, Luftpistole
World Championship Munich 2010, air pistol
Tomoyuki Matsuda (JPN)
Erfolg hat einen Namen! We are the Champions!
Medaillenstatistik 1988 - 2010 / Medal Statistics 1988 - 2010
Olympische Spiele
Olympic Games
Weltmeisterschaften
World Championships
Europameisterschaften
European Championships
Gold
6
45
155
Silber/Silver
9
32
129
Bronze
7
25
101
Weltcups
Worldcups
Silber/Silver
103
Bronze
98
RP
LID
O
YM
WL
O
108
28
C
Gold
Weltcupfinale
Worldcup Finals
N –BA5R9C4EPLOONINAT'9S2
IN G
OHSINJICE
NG
WJIONN
27
24
Eine Klasse für sich
05
Erfolg ist kein Zufallsprodukt.
Erfolg ist das Ergebnis
konsequenter, nachhaltiger Planung.
©2009 ISSF / Photo: Marco Dalla Dea
Success is not product of coincidence.
Success is the result of consistent
and sustainable planning.
Wie ein Star geboren wird!
How a star is born!
Bei der Entwicklung einer neuen Erfolgspistole aus dem
Hause STEYR SPORT – wie in der Bilderserie links im
Falle der LP 10 Elektronik – werden die Ideen,
Anregungen und Wünsche der weltbesten Schützen schon
in der Entwicklungs- und Konstruktionsphase integriert.
Entsprechende, bereits voll funktionsfähige Prototypen
werden sodann eingehenden Funktionstests unterzogen,
denen Tausende Probeschüsse am Schießstand folgen.
Ist eine Waffe im Prototypen-Stadium bis zur von uns und
von der Weltspitze erwarteten und benötigten Perfektion
gebracht, erfolgt die Umsetzung zur Serienreife.
Natürlich wird auch nun jeder Produktionsschritt von
strengsten Qualitätskontrollen begleitet. Erst wenn ein
neues Pistolenmodell hier erstklassige Ergebnisse erzielt,
wird die Markteinführung gestartet.
Trotz intensivster Tests und strengster Prüfungen
im Vorfeld bleibt natürlich der Echteinsatz der ersten
verkauften Modelle immer wieder mit einer gewissen
Spannung für das gesamte STEYR SPORT Team
verbunden. Schließlich ist es stets unsere Intention, Ihnen
perfekt ausgereifte Produkte zur Verfügung zu stellen!
Die STEYR LP 10 E gewann so bereits beim ersten
Einsatz durch unseren Profi Jong Oh Jin (Korea), das
Weltcup-Finale in Wuxi/China 2009.
For the development of a new successful pistol from the
firm STEYR SPORT – shown in the series of photos on the
left for the LP 10 Electronic – from the very beginning,
the ideas, suggestions and wishes from the world's best
shooters were integrated into the design, development
and construction phases. In doing so, already fully
functional prototypes were subjected to functional tests
and thereafter in-depth scrutiny, after carrying out
thousands of test firings at the shooting stand.
The moment a weapon in the prototype stages meets the
needs, expectations and level of perfection demanded by
the world's best, this is the 'trigger' for us to start full
production. Naturally in entering the full production stage,
our strongest quality control methods and approaches are
then applied. In doing so, even with a brand new pistol
model, first class results are achieved allowing for a
successful product launch and market rollout to
commence.
M
Even with the most intensive tests and the strongest
checks having been undertaken, understandably, the
reality of the first sales of new models is always clearly an
exciting time for the whole STEYR SPORT Team. Finally, it
is our intention to deliver our perfect, expertly crafted,
uncompromising products to you.
The STEYR LP 10 E won in its first appearance in the
hands of our professional shooter, Jong Oh Jin (Korea),
the World Cup Final in Wuxi/China 2009.
Ing. Karl EGGER
Geschäftsführer, Konstrukteur
der STEYR-Erfolgswaffen,
begeisterter Sportschütze, Jäger
CEO, Constructor of the successful
STEYR weapons,
enthusiastic sport shooter, hunter
"Das Jahr 2011 ist für die Schützenweltspitze ein Jahr der
intensiven Vorbereitungen zwischen zwei großen Events.
Die Weltmeisterschaften wurden ja 2010 in München
abgehalten, erfreulicher Weise mit STEYR-Goldmedaillen
in der Luftpistole bei den Damen und Herren durch
Zorana Arunovic (SRB) bzw. Tomoyuki Mastuda (JPN).
Wie auch bei den Olympischen Spielen in Peking 2008
waren unsere LuftpistolenschützInnen unschlagbar.
Die WM-Goldene bei den Männern wurde mit der
LP 10 Elektronik erzielt. Nun startet die Einstimmung auf
Olympia in London im Jahre 2012.
Die letzten Quotenplätze gilt es zu vergeben und Athleten
sowie Material für dieses große Turnier bestmöglich
vorzubereiten. Wir sind jedenfalls
"READY FOR LONDON 2012 –
READY SINCE BARCELONA 1992!"
“2011 is for the top shooters throughout the world a year
of intensive preparations between two major events.
The World Championships were held in 2010 in Munich
and much to our delight STEYR gold medals were won in
both the men and women's air pistols by Tomoyuki Mastuda
(JPN) and Zorana Arunovic (SRB), respectively.
Also at the Olympic Games in Beijing 2008 our air pistol
shooters were once again unbeatable.
The World Championship gold medal for the men was won
using the LP10 Electronic. Anticipation of the 2012
Olympics in London has now begun, with the final
qualification places being up for grabs. Throughout the
world athletes for this major event are making sure that
their equipment is prepared to the best possible level.
We are in any case
"READY FOR LONDON 2012 –
READY SINCE BARCELONA 1992!"
Eine Klasse für sich
07
Gute Gründe, warum STEYR-Pistolen die weltweite Nummer 1 sind!
Good reasons why STEYR pistols are the world number 1!
0 sec
1. Kugelgelagerter Abzug für einmalige Abzugscharakteristik!
1. Ball bearing trigger for unmatched marksmanship!
08
A class of its own
2. Jederzeit Trockentrainingsmöglichkeit aktivieren!
2. Dry fire shots – at any time without any tools!
10 sec
3. Visierlänge perfekt und stufenlos einstellbar!
3. Line of sight infinitely adjustable!
1. Vorteil / 1st advantage:
2. Vorteil / 2nd advantage:
3. Vorteil / 3rd advantage:
Ein kugelgelagerter Abzug!
Trockentraining ohne Werkzeug!
Abstimmung von Kimme und Korn!
M
M
M
Die hier spielfreie Welle läuft in einem staubfrei
abgedichteten Kugellager wesentlich sauberer
als ein konventioneller Stift.
Vorzugsweg und Vorzugsgewicht werden so
spürbar gleichmäßiger, auch entsteht so gut wie
kein seitliches Spiel mehr. Präzision pur!
Sie können jederzeit und ohne Werkzeug die
Trockentrainingseinrichtung aktivieren.
Verschluss geöffnet lassen oder entriegeln
selbst bei einer bereits geladenen Waffe –
das ist alles! Schussabgabe ist generell nur bei
geschlossenem Verschluss möglich.
Wählen Sie stufenlos die optimale Visierlänge
(z.B. LP 10: von 316 bis 365 mm). Ebenso
können Sie die Breite (bis 6 mm) und die Tiefe
des Kimmenausschnitts stufenlos einstellen
sowie mit drei Kornstellungen die perfekte
Abstimmung vornehmen!
Dry fire shots with no tools needed!
Setup rear sight notch and front sight!
M
M
The axle, now free from play, runs considerably
smoother than a conventional pivot, due to
dust free, sealed ball bearing. First stage travel
and trigger pull force become perceptively
smoother, also there is virtually no lateral play:
supreme consistency!
You can activate the dry firing device at anytime
without the need for tools. Just leave the bolt
open or even open it on an already loaded
weapon - now you can dry fire. For maximum
safety a shot is only possible, when the bolt is
fully closed.
Sight radius is adjustable (e.g. LP10 from
LY
316 to 365 mm). The rear sight notch can be
opened to a maximum width of 6 mm.
Depth adjustment of the rear notch is also
possible. The front sight can be mounted in
three positions. For a perfect setup!
MPI
C
O
Ball bearing trigger!
M
WINNING SINCE BARCELONA '92
Eine Klasse für sich
05
09
STEYR, das Original: Oft kopiert – nie erreicht!
STEYR, the original: Often imitated – never equalled!
1 min
4. Sicher im Ziel durch den patentierten STEYR Stabilisator!
4. Hit the target with the patented STEYR stabilizer!
10
A class of its own
5. Multidirektionale Griffverstellung, ideale Geometrie!
5. Multidirectional adjustment of the grip!
6. Höchste Qualität für jahrelangen Erfolg!
6. Highest quality for success throughout the years!
4. Vorteil / 4th advantage:
5. Vorteil / 5th advantage:
6. Vorteil / 6th advantage:
STEYR Stabilisator – sicher im Ziel!
Multifunktionale Griffverstellung!
Höchste Verabeitungsqualität!
M
M
M
Ein Schwermetallkörper mit höchstem
spezifischem Gewicht eliminiert den Rückstoß –
gleichmäßig Schuss für Schuss, ohne jegliche
Nachjustierung und unabhängig vom
Geschoßgewicht. Der patentierte STEYR
Stabilisator macht auch Sie siegessicher!
STEYR Pistolen verfügen über eine geniale Griffjustierung, welche präzise und einfach, rasch,
sicher und schnell reproduzierbar arbeitet. So
können Sie die gesamte Geometrie der Pistole in
Bruchteilen von Millimetern und Winkelgraden
perfekt anpassen.
Die Verarbeitung und Oberflächengüte von
STEYR Luftpistolen suchen international
ihresgleichen. Alle Aluminiumteile sind maßeloxiert und damit korrosionsfrei, ebenso wie
die voll vernickelten Hochpräzisionsläufe. Die
Qualität der Weltbesten!
STEYR stabilizer and you hit the target!
Multifunctional grip adjustment
Maintenance free high quality finish!
M
M
M
A heavy metal rod with a high specific gravity
eliminates recoil on every shot without any
readjustment irrespective of the weight of the
pellet. The patented STEYR stabilizer instils
confidence.
The pistol grip must fit perfectly for top results.
The ingenious, but very simple and easy method
of adjustments, has helped to bring countless
gold medals to the users of STEYR pistols.
The reliable workmanship on the surface of
STEYR weapon is unique. All aluminium parts
are anodised and therefore corrosion free, just
like fully nickel plated high precision barrels.
World class quality!
O
C
RP
LID
O
YM
WL
CE
ININ
NEBA
RR
MCUENLIOCNHA'1'902
P1N0INEG–SW
WLIN
Eine Klasse für sich 05
11
Luftpistolentechnik der absoluten Weltklasse!
O
C
CE
ININ
NEBA
RR
MCUENLIOCNHA'1'902
WLIPN1N0INEG–SW
LP 50
LY
STEYR Luftpistolen werden alle komplett
(mit Bedienungsanleitung und Tin-Clip) im STEYR
Spezialkoffer samt jeweiligem Zubehör geliefert:
LP 10 / E: 2 Druckbehälter wahlweise in Silber, Blau oder Gold.
4 Laufgewichte, Werkzeug, Fülladapter und 2 Ersatz-O-Ringe.
LP 10 C / E C: 2 Druckbehälter wahlweise in Silber oder Blau.
4 Laufgewichte, Werkzeug, Fülladapter und 2 Ersatz-O-Ringe.
LP 50 / E: 2 Druckbehälter wahlweise in Silber, Blau
oder Gold. 2 Stück 5-Schuss-Magazine, 4 Laufgewichte,
Werkzeug, Fülladapter und 2 Ersatz-O-Ringe.
LP 50 C / E C: 2 Druckbehälter wahlweise in Silber oder Blau.
2 Stück 5-Schuss-Magazine, 4 Laufgewichte, Werkzeug,
Fülladapter und 2 Ersatz-O-Ringe.
LP 2: 1 Druckbehälter wahlweise in Silber, Blau oder Gold.
1 Laufgewicht, Werkzeug, Fülladapter und 2 Ersatz-O-Ringe.
LP 2 COMPACT: 1 Druckbehälter wahlweise in Silber oder Blau.
1 Laufgewicht, Werkzeug, Fülladapter und 2 Ersatz-O-Ringe.
MPI
C
ORLD
ML
P ID
WLO
YR
W
O
LP 10 SILBER / SILVER
BARCELONA '92
INCE
G 2S00
WIENIJNIINNG
8 MEN &
WOMEN
B
LP 50 E
STEYR air pistols come complete (with a manual and tin-clip)
in a STEYR fitted case with the following accessories:
LP 10 E SILBER / SILVER
Die Nummer 1 bei Olympischen Spielen und WM!
No. 1 at Olympic Games and World Championships!
12
A class of its own
Wettkampf- und 5-Schuss-Trainingspistole in einem!
Competition pistol and 5-shot-training pistol in one!
LP 10 / E: 2 compressed air cylinders (silver, blue or gold).
4 barrel weights, tools, filling adapter and 2 spare O-rings.
LP 10 C / E C: 2 compressed air cylinders (silver or blue).
4 barrel weights, tools, filling adapter and 2 spare O-rings.
LP 50 / E: 2 compressed air cylinders (silver, blue or gold).
2 5-shot magazines, 4 barrel weights, tools, filling adapter
and 2 spare O-rings.
LP 50 C / E C: 2 compressed air cylinders (silver or blue).
2 5-shot magazines, 4 barrel weights, tools, filling adapter
and 2 spare O-rings.
LP 2: 1 compressed air cylinder (silver, blue or gold).
1 barrel weight, tools, filling adapter and 2 spare O-rings.
LP 2 COMPACT: 1 compressed air cylinder in silver or blue,
1 barrel weight, tools, filling adapter and 2 spare O-rings.
Absolute world class air pistol technology!
LP 10 / 10 E COMPACT
LP 2
Die einmalige STEYR-Präzision für Silhouette-Schützen –
Informationen auf www.steyr-sportwaffen.com
The unique STEYR precision for silhouette shooters –
for information see www.steyr-sportwaffen.com
Auch in Schwarz erhältlich / also available in black
LP 50 / LP 50 E COMPACT
Die weltbesten Luftpistolen nun auch in Kompaktbauweise!
The world's best airpistols now in compact design as well!
LP SILHOUETTE
LP 2 COMPACT
Eine erfolgreiche Spitzenwaffe in schlanker Ausstattung!
A successful top class pistol in a compact format!
Eine Klasse für sich 05
13
Harald WIESER
Verkaufsleitung,
begeisterter Pistolenschütze
Die Pistole der Weltbesten!
The pistol of the world-beaters!
Global sales manager,
enthusiastic pistol shooter
"STEYR SPORT exportiert mittlerweile in über
100 Länder rund um den Globus. So wie wir unsere
Produkte ständig weiter entwickeln, entwickeln sich
auch die Märkte stetig. Besonders stolz sind wir
dabei auf unser Netz kompetenter Händler weltweit.
Ihr Service/After Sales spiegelt die Qualität unserer
Produkte wider!"
"STEYR SPORT presently exports to over
100 countries around the globe. In addition we are
constantly developing our products further to meet
the ever changing needs of our market. We are
particularly proud of our network of qualified dealers
throughout the world. The service/after sales they
provide continually reflect the quality of our products!"
14
A class of its own
Technische Überlegenheit hat einen
Namen: STEYR LP 10
The name of technical dominance:
STEYR LP 10
Die STEYR Luftpistole LP 10 fasziniert seit Jahren
Sportschützen rund um den Globus. Wohl mit keiner
anderen Sportwaffe wurden ähnlich viele Medaillen
bei Olympischen Spielen, Weltmeisterschaften, im
Weltcup oder bei Europameisterschaften gewonnen.
Hunderte nationale Titel weltweit beweisen
eindrucksvoll, dass erfolgreiche Schützen zurecht
unserer Technologie und Qualität vertrauen.
Shooters from all over the world have been fascinated
by the air pistol LP 10 by STEYR for many years.
No other sport weapon has won so many medals at
Olympic Games, World Championships, World Cups
or European Championships.
Hundreds of international titles prove the shooters'
trust in our technology and quality.
Das macht den Unterschied im Detail aus:
The details that make the difference:
M
• Patentierter original STEYR-Stabilisator aus einer
• spezieller Wolfram-Legierung (TRIAMET) eliminiert
• Rückstoß
• Drei Laufbohrungen beruhigen die Waffe zusätzlich
• bei der Schussabgabe
• Kugelgelagerter original STEYR Hochpräzisions• abzug: Vorzugsgewicht und Druckpunktgewicht,
• Vorzugsweg und Triggerstopp stufenlos einstellbar
• Jederzeit ohne Werkzeug aktivierbare Trocken• trainingsmöglichkeit
• Maximale Sicherheit: Schussauslösung nur bei
• geschlossenem Verschluss möglich
• Stufenlos verstellbare Visierlänge von 316 bis
• 365 mm
• Acht verschiedene Griffe lieferbar
• Pistole in Silber oder Schwarz lieferbar
• Druckbehälter mit deutschem WIKA-Qualitäts• Manometer
M
• Patented STEYR stabilizer made out of tungsten
• alloy (TRIAMET) eliminates recoil
• Three barrel vents steady the weapon additionally
• when a shot is released
• Original STEYR high precision ball bearing trigger:
• first stage weight and first stage travel, second
• stage weight and trigger stop infinitely adjustable
• Dry fire training shots without the need for tools
• Maximum safety: shots only possible when bolt is
• fully locked
• Infinitely adjustable length of sight from
• 316 to 365 mm
• Eight different grips available
• LP 10 available in silver or black
• Compressed air cylinder with German WIKA
• quality pressure gauge
LY
MPI
C
O
STEYR LP 10 / LP 10 COMPACT SILBER/SCHWARZ
STEYR LP 10 / LP 10 COMPACT SILVER/BLACK
LP 10
WINNING SINCE BARCELONA '92
Funktionsprinzip:
action type:
M
Antrieb / propellant:
M
Kaliber / calibre:
M
Länge / Höhe / Breite:
L / H / W:
M
Gewicht / weight:
M
Visierlänge / lenght of sight:
M
Visierung vorne:
front sight:
M
Visierung hinten:
M
rear sight:
M
Abzugsgewicht / trigger pull:
M
Abzugseinstellung:
trigger settings:
M
Abzugszüngel verstellbar:
trigger blade adjustable:
Einzellader für Diabolokugeln
single-shot pistol for pellets
M
Pressluft / compressed air
M
4,5 (.177)
M
LP 10 COMPACT
400 / 148 / 50
350 / 148 / 50 (COMPACT)
M
968 g / 906 g (COMPACT)
M
316 - 365 / 266 - 315 mm (C)
M
versetzbares Korn 4,5 mm
moveable blade 4.5 mm
M
Kimmenbreite 2 - 6 mm stufenlos, Tiefe 1 - 3 mm
M
rear sight 2 - 6 mm variable
depth 1 - 3 mm
M
500 g
M
Vorzugsweg, Vorzugs- & Auslösekraft, Triggerstopp
first stage length & weight,
second stage weight, trigger stop
M
in alle Richtungen
in all directions
Rüsten Sie Ihre LP 10, LP 2 und LP 1 auf
den kugelgelagerten Abzug um!
M
Have your LP 10, LP 2 and LP 1 refitted
with a the ball bearing trigger!
Eine Klasse für sich
15
Livio CAMINI
Qualitätssicherung,
OÖ Landesmeister LP 2009,
Mannschafts-Staatsmeister
Luftpistole 2010, 2-facher
Österreichischer Meister Silhouette
Air Pistol Unlimited Standing
Quality assurance
Air pistol champion of Upper Austria,
Austrian air pistol team champion,
twice Austrian champion
silhouette air pistol unlimited
standing
"STEYR SPORT investiert viel Zeit und Energie
in eine möglichst lückenlose Qualitätssicherung.
Diese beginnt bei den Rohstoffen, zieht sich wie
ein roter Faden durch die Produktion und endet
bei der strengen Endprüfung der fertigen Pistole.
Darum schießen Weltmeister und Olympiasieger
unsere Produkte!"
"STEYR SPORT invests considerable time and
energy in total quality assurance. This begins with
the raw materials and thereafter, applying a common
theme throughout production, ends with a rigorous
final inspection and testing of the completed pistol.
That is why World and Olympic champions shoot
with our products!"
Lassen Sie Ihre CO2-Pistolen LP1 und
LP 5 auf Pressluft umbauen!
M
Have your CO2-pistols LP1 and LP 5
refitted to compressed air!
Eine für alles: Sport ohne Limit!
One for all: sports unlimited!
Die ideale Luftpistole für Wettkampf
und Training dynamischer Disziplinen
Ideal for air pistol competitions and
training of dynamic pistol disciplines
Schon die 5-schüssige STEYR LP 5 hatte eine lange
und äußerst erfolgreiche Karriere hinter sich. Die
weiterentwickelte STEYR LP 50 wurde noch ruhiger
und gibt Ihnen in jeder Luftpistolen-Disziplin die
Sicherheit einer idealen Wettkampfpistole.
The 5 shot STEYR LP 5 has had a long and
outstanding career. Now STEYR have developed the
LP 5 into the LP 50. This pistol became even
smoother and ensures the stability of an ideal
competition weapon in any air pistol discipline.
Dass sie sich als 5-Schuss-Trainingswaffe auch hervorragend für alle dynamischen Pistolendisziplinen
eignet, macht die STEYR LP 50 noch wertvoller!
Being a great 5 shot weapon for the training of
any dynamic pistol discipline, the LP 50 is even
more useful!
Das macht den Unterschied im Detail aus:
The details that make the difference:
M
M
• Serienmäßig von 450 g bis 1.050 g einstellbarer
• Abzug
• Drei Laufbohrungen beruhigen die Waffe zusätzlich
• bei der Schussabgabe
• Maximale Sicherheit: Schussauslösung nur bei
• eingefügtem Magazin möglich
• Stufenlose Visierlänge von 307 bis 350 mm
• Acht verschiedene Griffe lieferbar
• Druckbehälter mit deutschem WIKA-Qualitäts• Manometer
• Standard trigger adjustable from 450 g to 1,050 g
• Three barrel vents steady the weapon additionally
• when shot is released
• Maximum safety: shots only possible with magazine
• inserted
• Infinitely adjustable length of sight from 307 to
• 350 mm
• Eight different grips available
• Compressed air cylinders with German WIKA quality
• pressure gauge
STEYR LP 50 / LP 50 COMPACT
STEYR LP 50 / LP 50 COMPACT
LP 50
Funktionsprinzip:
action type:
M
Antrieb / propellant:
M
Kaliber / calibre:
M
Länge / Höhe / Breite:
L / H / W:
M
Gewicht / weight:
M
Visierlänge / lenght of sight:
M
Visierung vorne:
front sight:
M
Visierung hinten:
rear sight:
Mehrlader für Diabolokugeln
rapid fire semi-auto pellet pistol
M
Pressluft / compressed air
M
4,5 (.177)
M
LP 50 COMPACT
398 / 148 / 50 mm
348 / 148 / 50 mm (COMPACT)
M
1.050 g / 983 g (COMPACT)
M
307 - 350 / 257 - 300 (C) mm
M
versetzbares Korn 4,5 mm
moveable blade 4,5 mm
M
Kimmenbreite 2 - 6 mm stufenlos,
Tiefe 1 - 3 mm
rear sight 2 - 6 mm variable
depth 1 - 3 mm
M
Abzugsgewicht (mechanisch):
trigger pull (mechanical):
M
Abzugseinstellung:
trigger settings:
M
Abzugszüngel verstellbar:
trigger blade adjustable:
M
450 - 1.050 g
M
Vorzugsweg, Triggerstopp,Abzugsgewicht
first stage length, trigger stop,trigger pull
M
in alle Richtungen
in all directions
Trockentrainings- und 1-Schuss-Magazin
als optionales Zubehör erhältlich.
Dry firing and single shot magazines available
as optional accessories.
Eine Klasse für sich
17
Jong Oh JIN (Korea)
Berater aus der Weltspitze,
Weltrekordhalter Luftpistole
(594 Ringe). Olympiasieger
Consultant from top of the
shooting world
World record holder air pistol
(594 points). Olympic winner
"Nach meinem Weltrekord mit der LP 10 im
Mai 2010 mit 594 Ringen wollte ich zum
Weltcupfinale wenige Monate später unbedingt
erstmals die brandneue LP 10 E einsetzen.
Auf Anhieb hatte ich auch mit dieser STEYR Pistole
gewonnen. Ein Erfolg, der mich selbst bis heute
begeistert und motiviert!"
Elektronik für die Weltbesten!
Electronic for world-beaters!
Die höchste Technologie am Markt hat
ihre Qualität bewiesen!
The highest technology in the market
has proven its quality!
Die Begeisterung der internationalen STEYR
Schützen kennt keine Grenzen. Die Präzision und
Zuverlässigkeit der LP 10 E überzeugten bereits im
Jahr der Markteinführung weltweit und sorgten schon
für einige Medaillen. Nun auch als Compact-Version
erhältlich, wird dieses Sportgerät auch weiterhin für
Erfolg und ausgezeichnete Ergebnisse stehen.
The enthusiasm of the international STEYR shooters
knows no limits. In the year of its launch the
precision and reliability of the LP10 E proved to the
world it was good for more medals. Also available as
a compact-model, this pistol will prove to be equally
successful.
Das macht den Unterschied im Detail aus:
The details that make the difference:
M
M
• Verschleißfreier Trainingsabzug
• Optimale Kontrolle der Pistole während der
• Schussabgabe, da der Auslösedruck am
• Abzugsfinger erhalten bleibt
• Neu entwickelter Kompensator mit 8 Kanälen,
• um Turbulenzen vor der Mündung zu absorbieren
• Kapazität ca. 35.000 Schuss (2 Standard• Batterien 1,5V AAA)
• Mehr Fingerfreiheit durch vergrößertes Gehäuse
• Griffeinstellung bleibt durch flexible Elektronik
• beibehalten
• Bewährter, patentierter STEYR Stabilisator aus
• spezieller Wolfram-Legierung (TRIAMET)
• Uneingeschränkte Einstellungsmöglichkeiten
• innerhalb der 500 g Abzugsgewicht
• Trigger free from wear (training)
• Trigger pressure constant while releasing
• the shot
• Turbulence reduced due to a new compensator
• with 8 ducts
• Capacity of approx. 35,000 shots from 2
• standard 1.5 V AAA batteries
• Redesigned housing allows more finger room
• Multifunctional grip adjustment is retained
• even with this flexible electronic system
• Proven and patented STEYR stabilizer made
• out of tungsten alloy (TRIAMET)
• Individual adjustment within the 500 g
• trigger pull
ELECTRONIC
"After my world record of 594 points with the LP10
in May 2010, I absolutely wanted to use for the first
time the brand new LP10 E in the World Cup Final
a few months later. Straightaway I won with this
STEYR pistol. A success which, through to the current
day, makes me enthusiastic and motivated!"
STEYR LP 10 E / LP 10 E COMPACT SILBER/SCHWARZ
STEYR LP 10 E / LP 10 E COMPACT SILVER/BLACK
LP 10 E
C
O
RP
LID
O
YM
WL
CE
ININ
NEBA
RR
MCUENLIOCNHA'1'902
P1N0INEG–SW
WLIN
Funktionsprinzip:
action type:
M
Antrieb / propellant:
M
Kaliber / calibre:
M
Länge / Höhe / Breite:
L / H / W:
M
Gewicht / weight:
M
Visierlänge / lenght of sight:
M
Visierung vorne:
front sight:
M
Visierung hinten:
rear sight:
M
Abzugsgewicht / trigger pull:
M
Abzugseinstellung:
trigger settings:
M
Abzugszüngel verstellbar:
trigger blade adjustable:
Einzellader für Diabolokugeln
single-shot pistol for pellets
M
Pressluft / compressed air
M
4,5 (.177)
M
400 / 148 / 50
350 / 148 / 50 (COMPACT)
M
968 g / 901 g (COMPACT)
LP 10 E COMPACT
M
316 - 365 / 266 - 315 mm (C)
M
versetzbares Korn 4,5 mm
moveable blade 4.5 mm
M
Kimmenbreite 2 - 6 mm stufenlos,
Tiefe 1 - 3 mm
rear sight 2 - 6 mm variable
depth 1 - 3 mm
M
500 g
M
Vorzugsweg, Vorzugs- & Auslösekraft
first stage length & weight,
second stage weight
M
in alle Richtungen
in all directions
Eine Klasse für sich
19
Christian STEINER
Betriebsleiter, Prokurist,
seit Jahrzehnten Luftpistolenschütze
Operation Management,
Authorised Representative
air pistol shooter for decades
"Hinter jedem erstklassigen Produkt steht ein
erstklassiges Team! Unsere erfahrenen und nicht
zu letzt aufgrund der gemeinsamen Erfolge
hoch motivierten Mitarbeiter sind unser Garant
für Top-Qualität und kürzestmögliche Lieferzeit!"
ELECTRONIC
"Behind every first-class product is a first-class team!
Our experienced and, furthermore as a result of our
combined successes, highly motivated members of
staff are our guarantee of top quality and the shortest
possible delivery time!"
Elektronik mit Dynamik!
Electronic with dynamics!
Die Vorteile des elektronischen
Abzugs für ein- und mehrschüssige
Wettbewerbe nutzen!
The advantages of the electronic
trigger used for one- and multi-shotcompetitions!
Weltweit bekannt und geschätzt für ihre Präzision ist
die LP 50 eigentlich nicht zu verbessern. Mit der
Entwicklung des elektronischen Abzugs für die LP 10
kam allerdings die Idee, die Vorzüge dieses Abzugs
auch der LP 50 zukommen zu lassen. Auch wenn
aufgrund der neuen ISSF-Regelung auch beim
fünfschüssigen Wettbewerb ein Abzugsgewicht von
500 g verlangt ist, lässt sich dieses Gewicht nun
innerhalb dieser 500 g uneingeschränkt einstellen.
Known world wide and appreciated for its precision,
the LP 50 didn't need any improvement. Still, while
developing the electronic trigger for the LP 10 E, the
engineers of STEYR thought of offering the
advantages of this trigger to shooters of the 5-shotdisciplines. Although the 500 g trigger pull is
now an ISSF-rule for the 5-shot-discipline, you still
have unlimited adjustment within the 500 g rules.
Das macht den Unterschied im Detail aus:
The details that make the difference:
M
M
• Verschleißfreier Trainingsabzug
• Optimale Kontrolle der Pistole während der
• Schussabgabe, da der Auslösedruck am Abzugs• finger erhalten bleibt
• Neu entwickelter Kompensator mit 8 Kanälen, um
• Turbulenzen vor der Mündung zu absorbieren
• Griffeinstellung bleibt durch flexible Elektronik
• beibehalten
• Uneingeschränkte Einstellungsmöglichkeiten
• innerhalb der 500 g Abzugsgewicht
• Trigger free from wear (training)
• Trigger pressure constant while releasing the shot
• Turbulence reduced due to a new compensator
• with 8 ducts
• Multifunctional grip adjustment is retained
• even with this flexible electronic system
• Individual adjustment within the 500 g trigger pull
STEYR LP 50 E / LP 50 E COMPACT
STEYR LP 50 E / LP 50 E COMPACT
LP 50 E
Funktionsprinzip:
action type:
M
Antrieb / propellant:
M
Kaliber / calibre:
M
Länge / Höhe / Breite:
L / H / W:
M
Gewicht / weight:
M
Visierlänge / lenght of sight:
M
Visierung vorne:
front sight:
M
Visierung hinten:
rear sight:
Mehrlader für Diabolokugeln
rapid fire semi-auto pellet pistol
M
Pressluft / compressed air
M
4,5 (.177)
M
LP 50 E COMPACT
398 / 148 / 50 mm
348 / 148 / 50 mm (COMPACT)
M
1.050 g / 983 g (COMPACT)
M
307 - 350 / 257 - 300 (C) mm
M
versetzbares Korn 4,5 mm
moveable blade 4.5 mm
M
Kimmenbreite 2 - 6 mm stufenlos,
Tiefe 1 - 3 mm
rear sight 2 - 6 mm variable
depth 1 - 3 mm
M
Abzugsgewicht (mechanisch):
trigger pull (mechanical):
M
Kapazität:
trigger settings:
M
500 g
M
ca. 35.000 Schuss (mit zwei
Standard-Batterien AAA
approx. 35,000 Shots with two
standard AAA batteries
Trockentrainings- und 1-Schuss-Magazin
als optionales Zubehör erhältlich.
Dry firing and single shot magazines
available as optional accessories.
Eine Klasse für sich
21
Ernst HUBER
Serviceleitung,
seit Jahrzehnten Luftpistolenschütze, Jäger
Chief technical service
air pistol shooter for decades,
hunter
"Eines unserer größten Erfolgsrezepte war wohl
von Beginn an der enge, persönliche Kontakt zu den
Schützen in aller Welt. Sowohl die Topstars der Szene
wissen um unser Service bei den Wettkämpfen als
auch die Hobby- und Nachwuchsschützen in
regionalen Meisterschaften. So entsteht Erfolg!"
"One of our largest ingredients for success was, from
the very beginning, close, personal contact with the
shooters throughout the world. As well as supporting
the top stars of the shooting scene we also provide
our service to the hobby and up-and-coming shooters
competing in regional championships.
This generates success!”
22
A class of its own
Leicht, leichter, STEYR LP 2!
Light, lighter, STEYR LP 2!
LP 2 – die vollwertige Matchpistole
in schlanker Ausstattung.
LP 2 – the adequate match pistol in a
compact format.
LP 2 COMPACT –
die superleichte Matchpistole!
LP 2 COMPACT –
the super light air pistol!
Die Basis des STEYR Luftpistolen-Programms bietet
alle Merkmale der weltweit geschätzten und unübertroffen erfolgreichen STEYR Qualität: Vernickelte
Läufe, maßeloxierte Oberflächen und eine legendäre
Präzision!
Die LP 2 COMPACT ist aufgrund ihres geringen
Gewichts ideal geeignet für junge Schützen!
The basis of the STEYR air pistol range offers all
the features of the appreciated, preeminent quality
of STEYR: nickel-plated barrels, anodized surfaces
and legendary precision!
The LP 2 COMPACT is, due to its light weight, ideal
for young shooters.
Das macht den Unterschied im Detail aus:
The details that make the difference:
M
M
• Original STEYR Abzug: Vorzugsgewicht und
• Druckpunktgewicht, Vorzugsweg und Triggerstopp
• stufenlos einstellbar
• Jederzeit ohne Werkzeug aktivierbare Trocken• trainingsmöglichkeit
• Maximale Sicherheit: Schussauslösung nur bei
• geschlossenem Verschluss möglich
• Stufenlose Visierlänge LP 2: 311 bis 335 mm
• LP 2 COMPACT: 268 - 298 mm
• Acht verschiedene Griffe sowie ein Universalgriff
• lieferbar
• Druckbehälter mit deutschem WIKA-Qualitäts• Manometer
• Original STEYR trigger: first stage weight and first
• stage travel, second stage weight and trigger stop
• infinitely adjustable
• Dry fire training shots without the need for tools
• Maximum safety: shots only possible when bolt is
• fully locked
• Infinitely adjustable length of sight from:
• 311 to 335 mm (LP 2)
• 268 to 298 mm (LP 2 COMPACT)
• Eight different grips and one ambidextrous grip
• Compressed air cylinder with German WIKA quality
• pressure gauge
STEYR LP 2
STEYR LP 2 COMPACT
LP 2
Funktionsprinzip:
action type:
M
Antrieb / propellant:
M
Kaliber / calibre:
M
Länge / Höhe / Breite:
L / H / W:
M
Gewicht / weight:
M
Visierlänge / lenght of sight:
M
Visierung vorne:
front sight:
M
Visierung hinten
rear sight:
M
Abzugsgewicht / trigger pull:
M
Abzugseinstellung:
trigger settings:
M
Abzugszüngel verstellbar:
trigger blade adjustable:
Einzellader für Diabolokugeln
single-shot pistol for pellets
M
Pressluft / compressed air
M
4,5 (.177)
M
390 / 148 / 50 mm (LP2)
330 / 140 / 50 (COMPACT)
315 / 130 / 43 (Grip small)
M
905 g (LP 2) / 780 (710) g
LP 2 COMPACT
M
311-335 (LP 2) / 268-298 mm
M
versetzbares Korn 4,5 mm
moveable blade 4.5 mm
M
Kimmenbreite 3,5 / 4 mm
rear sight 3,5 / 4 mm
M
500 g
M
Vorzugsweg, Vorzugs- & Auslöse
kraft, Triggerstopp
first stage length & weight,
second stage weight, trigger stop
M
Länge 8 mm, Schwenkbereich 30 °
length 8 mm, rotates 30 °
Rüsten Sie Ihre LP 10, LP 2 und LP 1 auf
den kugelgelagerten Abzug um!
M
Have your LP 10, LP 2 and LP 1 refitted
with a ball bearing trigger!
Eine Klasse für sich
23
w
w
w
.
e
r
h
a
r
t
.
b
i
z
The Original!
Olena KOSTEVYCH, UKR, Siegerin/winner IWK München 2011
STEYR SPORT GmbH
A-4432 Ernsthofen/Austria / Olympiastraße 1
T: +43 / (0)7435 20259-0 / F: +43 / (0)7435 20259-99
E: [email protected] / I: www.steyr-sport.com