Grußtexte

Transcrição

Grußtexte
bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Grußtexte
Tschechisch-Englisch
Grußtexte : Hochzeit
Blahopřejeme. Přejeme Vám
jen a jen štěstí.
Congratulations. Wishing the
both of you all the happiness
in the world.
Glückwünsche an ein frisch
verheiratetes Paar
Gratuluje a přejeme vám
oběma hodně štěstí k vašemu
svatebnímu dnu.
Congratulations and warm
wishes to both of you on your
wedding day.
Glückwünsche an ein frisch
verheiratetes Paar
Gratulujeme ke svatbě!
Congratulations on tying the
knot!
Informell, Glückwunsch an ein
frisch verheiratetes Paar, das
man gut kennt
Blahopřejeme, že jste si řekli
své ano!
Congratulations on saying
your "I do's"!
Informell, Glückwunsch an ein
frisch verheiratetes Paar, das
man gut kennt
Blahopřejeme nevěstě a
ženichovi ke šťastnému
manželskému svazku.
Congratulations to the bride
and groom on their happy
union.
Glückwünsche an ein frisch
verheiratetes Paar
Blahopřejeme k vašemu
zasnoubení!
Congratulations on your
engagement!
Glückwünsche zur Verlobung
Přejeme vám všechno
nejlepší k zásnubám a tomu,
co leží před vámi.
Wishing both of you all the
best on your engagement and
everything lies ahead.
Glückwünsche an ein frisch
verlobtes Paar
Blahopřejeme k vašemu
zasnoubení. Doufám, že
budete oba velmi šťastní.
Congratulations on your
engagement. I hope you will
both be very happy together.
Glückwünsche an ein frisch
verlobtes Paar
Blahopřejeme k vašemu
zasnoubení. Doufám, že
budete oba velmi šťastní.
Congratulations on your
engagement. I hope you will
make each other extremely
happy.
Glückwünsche an ein frisch
verlobtes Paar
Blahopřejeme k vašemu
zasnoubení. Už jste se
rozhodli, kdy se bude konat
tento velký den?
Congratulations on your
engagement. Have you
decided upon big day yet?
Glückwünsche an ein frisch
verlobtes Paar, das man gut
kennt; zugleich Nachfrage
zum Datum der Hochzeit
Grußtexte : Verlobung
Grußtexte : Geburtstage und Jahrestage
Všechno nejlepší k
narozeninám!
Birthday greetings!
Allgemeine Glückwünsche
zum Geburtstag, gebräuchlich
auf Glückwunschkarten
Všechno nejlepší k
narozeninám!
Happy Birthday!
Allgemeine Glückwünsche
zum Geburtstag, gebräuchlich
auf Glückwunschkarten
Hodně štěstí a zdraví!
Many happy returns!
Allgemeine Glückwünsche
zum Geburtstag, gebräuchlich
auf Glückwunschkarten
Přeji Ti hodně štěstí v tento
speciální den!
Wishing you every happiness
on your special day.
Allgemeine Glückwünsche
zum Geburtstag, gebräuchlich
auf Glückwunschkarten
Ať se Ti splní všechna přání.
Všechno nejlepší k
narozeninám!
May all your wishes come
true. Happy Birthday!
Allgemeine Glückwünsche
zum Geburtstag, gebräuchlich
auf Glückwunschkarten
Přeji ti v tento speciální den
hodně štěstíčka. Krásné
narozeniny!
Wishing you every happiness
this special day brings. Have
a wonderful birthday!
Allgemeine Glückwünsche
zum Geburtstag, gebräuchlich
auf Glückwunschkarten
1/5
bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Grußtexte
Tschechisch-Englisch
Hodně štěstí k výročí!
Happy Anniversary!
Allgemeine Glückwünsche
zum Jubiläum, gebräuchlich
auf Glückwunschkarten
Hodně štěstí k... výročí!
Happy…Anniversary!
Glückwünsche zu einem
besonderen Jubiläum (z.B.
25. Jahrestag, 40. Jahrestag)
...rok a stále spolu. Blahopřeji
k výročí!
…years and still going strong.
Have a great Anniversary!
Betonung der Dauer einer
Ehe und Glückwünsche zum
Jubiläum
Blahopřejeme k
porcelánovému výročí svatby!
Congratulations on your
Porcelain Wedding
Anniversary!
Glückwünsche zum 20.
Hochzeitstag
Blahopřejeme ke stříbrnému
výročí svatby!
Congratulations on your Silver
Wedding Anniversary!
Glückwünsche zum 25.
Hochzeitstag
Blahopřejeme ke rubínovému
výročí svatby!
Congratulations on your Ruby
Wedding Anniversary!
Glückwünsche zum 40.
Hochzeitstag
Blahopřejeme ke perlovému
výročí svatby!
Congratulations on your Pearl
Wedding Anniversary!
Glückwünsche zum 30.
Hochzeitstag
Blahopřejeme ke korálovému
výročí svatby!
Congratulations on your Coral
Wedding Anniversary!
Glückwünsche zum 35.
Hochzeitstag
Blahopřejeme ke korálovému
výročí svatby!
Congratulations on your Gold
Wedding Anniversary!
Glückwünsche zum 50.
Hochzeitstag
Blahopřejeme ke
diamantovému výročí svatby!
Congratulations on your
Diamond Wedding
Anniversary!
Glückwünsche zum 60.
Hochzeitstag
Uzdrav se brzy.
Get well soon.
Genesungswünsche,
gebräuchlich auf Karten
Doufám, že se rychle
uzdravíš.
I hope you make a swift and
speedy recovery.
Standardmäßige
Genesungswünsche
Doufáme, že budeš hned
zase jako rybička.
We hope that you will be up
and about in no time.
Standardmäßige
Genesungswünsche von
mehreren Personen
Myslím na tebe. Doufám, že
se brzy uzdravíš.
Thinking of you. May you feel
better soon.
Standardmäßige
Genesungswünsche
Všichni v... ti přejí brzké
uzdravení!
From everybody at…, get well
soon.
Genesungswünsche von
mehreren Leuten am
Arbeitsplatz
Brzy se uzdrav. Všichni na
tebe tady myslíme.
Get well soon. Everybody
here is thinking of you.
Genesungswünsche von
mehreren Leuten am
Arbeitsplatz
Grußtexte : Genesung
Grußtexte : Allgemeine Glückwünsche
Blahopřejeme k...
Congratulations on…
Standardsatz für
Glückwünsche
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a
mnoho úspěchů v...
I wish you the best of luck and
every success in…
Glückwünsche zu zukünftigen
Erfolgen
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů
v...
I wish you every success in…
Glückwünsche zu zukünftigen
Erfolgen
Rádi bychom Ti/Vám poslali
naše gratulace k...
We would like to send you our
congratulations on…
Glückwünsche zu einer
bestimmten Angelegenheit
Dobrá práce na...
Well done on…
Glückwünsche zu einer
bestimmten Angelegenheit
Blahopřejeme k absolvování
řidičských zkoušek!
Congratulations on passing
your driving test!
Glückwünsche zur
bestandenen Fahrprüfung
2/5
bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Grußtexte
Tschechisch-Englisch
Dobrá práce. Věděli jsme, že
to dokážeš.
Well done. We knew you
could do it.
Glückwünsche an einen
engen Freund oder ein
Familienmitglied
Gratulujeme!
Congrats!
Informell, relativ
ungebräuchlich, Abkürzung
für Glückwünsche
Grußtexte : Akademische Leistungen
Gratulujeme k promoci!
Congratulations on your
graduation!
Glückwünsche zum
Studienabschluss
Gratulujeme ke složení všech
zkoušek!
Congratulations on passing
your exams!
Glückwünsche zur
bestandenen Prüfung
Kdo je tady chytrolín?
Gratulace ke skvělým
výsledkům u zkoušek!
Who's a clever bunny then?
Well done on acing your
exam!
Sehr informelle und
umgangssprachliche
Glückwünsche zur
bestandenen Prüfung
Blahopřejeme k dokončení
magisterského titulu a
přejeme hodně štěstí ve světě
práce.
Congratulations on getting
your Masters and good luck in
the world of work.
Glückwünsche zum
Abschluss eines
Masterstudiums, zugleich
gute Wünsche für die Zukunft
Gratulace ke skvělým
výsledkům u zkoušek a vše
nejlepší do budoucna.
Well done on your great exam
results and all the best for the
future.
Glückwünsche zur
bestandenen Prüfung,
zugleich gute Wünsche für die
Zukunft
Gratulujeme ke složení všech
zkoušek. Přejeme Ti vše
nejlepší k tvé budoucí kariéře.
Congratulations on your exam
results. Wishing you all the
best for your future career.
Glückwünsche zur
bestandenen Prüfung,
zugleich gute Wünsche für die
Karriere
Gratulace k úspěšným
zkouškám na vysokou školu.
Užij si to tam!
Well done on getting into
University. Have a great time!
Glückwunsch zur Aufnahme
an einer Universität
Všichni jsme hluboce
šokováni náhlou smrtí ... a
přijměte prosím naši nejhlubší
soustrast.
We are all deeply shocked to
hear of the sudden death
of…and we would like to offer
our deepest sympathy.
Beileidsbekundung beim Tod
einer der trauernden Person
nahestehenden Person
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
We are so very sorry to hear
about your loss.
Beileidsbekundung beim Tod
einer der trauernden Person
nahestehenden Person
Přijměte prosím moji nejhlubší
soustrast.
I offer you my deepest
condolences on this dark day.
Beileidsbekundung beim Tod
einer der trauernden Person
nahestehenden Person
Jsme velice zarmouceni
předčasnou smrtí Vašeho
syna/manžela//Vaší
dcery/manželky,... .
We were disturbed and
saddened by the untimely
death of your
son/daughter/husband/wife,
….
Beileidsbekundung beim Tod
des Sohns/der Tochter/des
Ehepartners der trauernden
Person, mitsamt Namen des/r
Verstorbenen
Přijměte, prosím, naší
nejhlubší a nejupřímnější
soustrast v tomto
nejnáročnějším času.
Please accept our deepest
and most heartfelt
condolences at this most
challenging time.
Beileidsbekundung beim Tod
einer der trauernden Person
nahestehenden Person
Naše myšlenky jsou s vámi a
vaší rodinou v tomto
nejtěžším okamžiku ztráty.
Our thoughts are with you and
your family at this most
difficult time of loss.
Beileidsbekundung beim Tod
einer der trauernden Person
nahestehenden Person
Grußtexte : Beileid
Grußtexte : Karriere
3/5
bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Grußtexte
Tschechisch-Englisch
Přejeme Vám hodně štěstí k
nové práci v...
We wish you the best of luck
in your new job at…
Gute Wünsche zum Erfolg in
einer neuen Arbeitsstelle
Všichni v... ti přejeme hodně
štěstí v nové práci.
From all at…, we wish you the
best of luck in your new job.
Gute Wünsche ehemaliger
Kollegen zum Erfolg in einer
neuen Arbeitsstelle
Všichni v... ti přejeme hodně
štěstí v nové pozici...
We wish you the best of luck
in your new position of…
Gute Wünsche ehemaliger
Kollegen zum Erfolg in einer
neuen Arbeitsstelle
Přejeme Vám mnoho úspěchů
pro svůj nejnovější kariérní
postup.
We wish you every success
for your latest career move.
Gute Wünsche ehemaliger
Kollegen zum Erfolg in einer
neuen Arbeitsstelle
Gratulujeme k novému
zaměstnání!
Congratulations on getting the
job!
Glückwünsche zu einer
neuen, lukrativen Position
Hodně štěstí první den v...
Good luck on your first day
at…
Gute Wünsche für den ersten
Arbeitstag in einer neuen
Arbeitsstelle
Byli jsme nadšeni, když jsme
slyšeli o narození vašeho
chlapečka/holčičky.
Gratulujeme.
We were delighted to hear of
the birth of your new baby
boy/girl. Congratulations.
Glückwünsche an ein Paar
zur Geburt ihres Kindes
Blahopřejeme k vašemu
novému přírůstku!
Congratulations on your new
arrival!
Glückwünsche an ein Paar
zur Geburt ihres Kindes
Pro novopečenou maminku.
Všechno nejlepší pro tebe a
tvého syna/tvojí dceru.
For the new mother. Best
wishes for you and your
son/daughter.
Glückwünsche an eine Frau
zur Geburt ihres Kindes
Blahopřejeme k příchodu
vašeho chlapečka/holčičky!
Congratulations on the arrival
of your new beautiful baby
boy/girl!
Glückwünsche an ein Paar
zur Geburt ihres Kindes
Hrdým rodičům... .
Blahopřejeme k novému
přírůstku do rodiny. Jsem si
jistý(á), že budete skvělými
rodiči.
To the very proud parents
of… . Congratulations on your
new arrival. I'm sure you will
make wonderful parents.
Glückwünsche an ein Paar
zur Geburt ihres Kindes
Mnohokrát děkuji za...
Many thanks for…
Generelle Danksagung
Chtěl(a) bych poděkovat
jménem mým a mého
manžela/mé manželky...
I would like to thank you on
behalf of my husband/wife
and myself…
Danksagung im eigenen
Namen und im Namen einer
weiteren Person
Opravdu nevím, jak vám mám
poděkovat za...
I really don't know how to
thank you for…
Ausdruck von Dankbarkeit für
eine bestimmte Handlung
Jako malý projev naší
vděčnosti...
As a small token of our
gratitude…
Übergabe eines Geschenks
als Ausdruck von Dankbarkeit
Chtěli bychom vyjádřit naše
nejvřelejší poděkování... za...
We would like to extend our
warmest thanks to…for…
Ausdruck von Dankbarkeit für
eine bestimmte Handlung
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á)
za...
We are very grateful to you
for…
Ausdruck von Dankbarkeit für
eine bestimmte Handlung
To nestojí za řeč. Naopak
bychom měli děkovat my vám!
Don't mention it. On the
contrary: we should be
Antwort auf Danksagung einer
Person; man selbst hat aus
Grußtexte : Geburt
Grußtexte : Danksagung
4/5
bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Grußtexte
Tschechisch-Englisch
thanking you!
der Handlung der Person
einen Nutzen gezogen
Příjemné prožití Vánočních
svátků přeje...
Season's greetings from…
Gebräuchlich in den USA zu
Weihnachten und Neujahr
Veselé Vánoce a Šťastný
Nový rok!
Merry Christmas and a Happy
New Year!
Gebräuchlich in
Großbritannien zu
Weihnachten und Neujahr
Veselé Velikonoce!
Happy Easter!
Gebräuchlich in christlichen
Ländern zum Ostersonntag
Šťastné díkuvzdání!
Happy Thanksgiving!
Gebräuchlich in den USA zum
Erntedankfest
Šťastný Nový rok!
Happy New Year!
Gebräuchlich zum neuen Jahr
Šťastné svátky!
Happy Holidays!
Gebräuchlich in den USA und
Kanada zum Urlaub in der
Weihnachtszeit
Šťastnou chanuku!
Happy Hanukkah!
Gebräuchlich zu Chanukka
Šťastný Diwali. Ať je Diwali
jasnější než předtím.
Happy Diwali to you. May this
Diwali be as bright as ever.
Gebräuchlich zu Diwali
Veselé Vánoce!
Merry Christmas! / Happy
Christmas!
Gebräuchlich in christlichen
Ländern zu Weihnachten
Veselé Vánoce a Šťastný
Nový rok!
Merry Christmas and a Happy
New Year!
Gebräuchlich in christlichen
Ländern zu Weihnachten und
zum neuen Jahr
Grußtexte : Festtagsgrüße
5/5
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)