Grußtexte
Transcrição
Grußtexte
bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Grußtexte Tschechisch-Englisch Grußtexte : Hochzeit Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Glückwünsche an ein frisch verheiratetes Paar Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu. Congratulations and warm wishes to both of you on your wedding day. Glückwünsche an ein frisch verheiratetes Paar Gratulujeme ke svatbě! Congratulations on tying the knot! Informell, Glückwunsch an ein frisch verheiratetes Paar, das man gut kennt Blahopřejeme, že jste si řekli své ano! Congratulations on saying your "I do's"! Informell, Glückwunsch an ein frisch verheiratetes Paar, das man gut kennt Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku. Congratulations to the bride and groom on their happy union. Glückwünsche an ein frisch verheiratetes Paar Blahopřejeme k vašemu zasnoubení! Congratulations on your engagement! Glückwünsche zur Verlobung Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi. Wishing both of you all the best on your engagement and everything lies ahead. Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní. Congratulations on your engagement. I hope you will both be very happy together. Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní. Congratulations on your engagement. I hope you will make each other extremely happy. Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den? Congratulations on your engagement. Have you decided upon big day yet? Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar, das man gut kennt; zugleich Nachfrage zum Datum der Hochzeit Grußtexte : Verlobung Grußtexte : Geburtstage und Jahrestage Všechno nejlepší k narozeninám! Birthday greetings! Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten Všechno nejlepší k narozeninám! Happy Birthday! Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten Hodně štěstí a zdraví! Many happy returns! Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den! Wishing you every happiness on your special day. Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám! May all your wishes come true. Happy Birthday! Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny! Wishing you every happiness this special day brings. Have a wonderful birthday! Allgemeine Glückwünsche zum Geburtstag, gebräuchlich auf Glückwunschkarten 1/5 bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Grußtexte Tschechisch-Englisch Hodně štěstí k výročí! Happy Anniversary! Allgemeine Glückwünsche zum Jubiläum, gebräuchlich auf Glückwunschkarten Hodně štěstí k... výročí! Happy…Anniversary! Glückwünsche zu einem besonderen Jubiläum (z.B. 25. Jahrestag, 40. Jahrestag) ...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí! …years and still going strong. Have a great Anniversary! Betonung der Dauer einer Ehe und Glückwünsche zum Jubiläum Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby! Congratulations on your Porcelain Wedding Anniversary! Glückwünsche zum 20. Hochzeitstag Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby! Congratulations on your Silver Wedding Anniversary! Glückwünsche zum 25. Hochzeitstag Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby! Congratulations on your Ruby Wedding Anniversary! Glückwünsche zum 40. Hochzeitstag Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby! Congratulations on your Pearl Wedding Anniversary! Glückwünsche zum 30. Hochzeitstag Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby! Congratulations on your Coral Wedding Anniversary! Glückwünsche zum 35. Hochzeitstag Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby! Congratulations on your Gold Wedding Anniversary! Glückwünsche zum 50. Hochzeitstag Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby! Congratulations on your Diamond Wedding Anniversary! Glückwünsche zum 60. Hochzeitstag Uzdrav se brzy. Get well soon. Genesungswünsche, gebräuchlich auf Karten Doufám, že se rychle uzdravíš. I hope you make a swift and speedy recovery. Standardmäßige Genesungswünsche Doufáme, že budeš hned zase jako rybička. We hope that you will be up and about in no time. Standardmäßige Genesungswünsche von mehreren Personen Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš. Thinking of you. May you feel better soon. Standardmäßige Genesungswünsche Všichni v... ti přejí brzké uzdravení! From everybody at…, get well soon. Genesungswünsche von mehreren Leuten am Arbeitsplatz Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme. Get well soon. Everybody here is thinking of you. Genesungswünsche von mehreren Leuten am Arbeitsplatz Grußtexte : Genesung Grußtexte : Allgemeine Glückwünsche Blahopřejeme k... Congratulations on… Standardsatz für Glückwünsche Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v... I wish you the best of luck and every success in… Glückwünsche zu zukünftigen Erfolgen Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v... I wish you every success in… Glückwünsche zu zukünftigen Erfolgen Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k... We would like to send you our congratulations on… Glückwünsche zu einer bestimmten Angelegenheit Dobrá práce na... Well done on… Glückwünsche zu einer bestimmten Angelegenheit Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek! Congratulations on passing your driving test! Glückwünsche zur bestandenen Fahrprüfung 2/5 bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Grußtexte Tschechisch-Englisch Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš. Well done. We knew you could do it. Glückwünsche an einen engen Freund oder ein Familienmitglied Gratulujeme! Congrats! Informell, relativ ungebräuchlich, Abkürzung für Glückwünsche Grußtexte : Akademische Leistungen Gratulujeme k promoci! Congratulations on your graduation! Glückwünsche zum Studienabschluss Gratulujeme ke složení všech zkoušek! Congratulations on passing your exams! Glückwünsche zur bestandenen Prüfung Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek! Who's a clever bunny then? Well done on acing your exam! Sehr informelle und umgangssprachliche Glückwünsche zur bestandenen Prüfung Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce. Congratulations on getting your Masters and good luck in the world of work. Glückwünsche zum Abschluss eines Masterstudiums, zugleich gute Wünsche für die Zukunft Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna. Well done on your great exam results and all the best for the future. Glückwünsche zur bestandenen Prüfung, zugleich gute Wünsche für die Zukunft Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře. Congratulations on your exam results. Wishing you all the best for your future career. Glückwünsche zur bestandenen Prüfung, zugleich gute Wünsche für die Karriere Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam! Well done on getting into University. Have a great time! Glückwunsch zur Aufnahme an einer Universität Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast. We are all deeply shocked to hear of the sudden death of…and we would like to offer our deepest sympathy. Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person Je mi velmi líto Vaší ztráty. We are so very sorry to hear about your loss. Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast. I offer you my deepest condolences on this dark day. Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... . We were disturbed and saddened by the untimely death of your son/daughter/husband/wife, …. Beileidsbekundung beim Tod des Sohns/der Tochter/des Ehepartners der trauernden Person, mitsamt Namen des/r Verstorbenen Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času. Please accept our deepest and most heartfelt condolences at this most challenging time. Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty. Our thoughts are with you and your family at this most difficult time of loss. Beileidsbekundung beim Tod einer der trauernden Person nahestehenden Person Grußtexte : Beileid Grußtexte : Karriere 3/5 bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Grußtexte Tschechisch-Englisch Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v... We wish you the best of luck in your new job at… Gute Wünsche zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci. From all at…, we wish you the best of luck in your new job. Gute Wünsche ehemaliger Kollegen zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici... We wish you the best of luck in your new position of… Gute Wünsche ehemaliger Kollegen zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup. We wish you every success for your latest career move. Gute Wünsche ehemaliger Kollegen zum Erfolg in einer neuen Arbeitsstelle Gratulujeme k novému zaměstnání! Congratulations on getting the job! Glückwünsche zu einer neuen, lukrativen Position Hodně štěstí první den v... Good luck on your first day at… Gute Wünsche für den ersten Arbeitstag in einer neuen Arbeitsstelle Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme. We were delighted to hear of the birth of your new baby boy/girl. Congratulations. Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku! Congratulations on your new arrival! Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru. For the new mother. Best wishes for you and your son/daughter. Glückwünsche an eine Frau zur Geburt ihres Kindes Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky! Congratulations on the arrival of your new beautiful baby boy/girl! Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči. To the very proud parents of… . Congratulations on your new arrival. I'm sure you will make wonderful parents. Glückwünsche an ein Paar zur Geburt ihres Kindes Mnohokrát děkuji za... Many thanks for… Generelle Danksagung Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky... I would like to thank you on behalf of my husband/wife and myself… Danksagung im eigenen Namen und im Namen einer weiteren Person Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za... I really don't know how to thank you for… Ausdruck von Dankbarkeit für eine bestimmte Handlung Jako malý projev naší vděčnosti... As a small token of our gratitude… Übergabe eines Geschenks als Ausdruck von Dankbarkeit Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za... We would like to extend our warmest thanks to…for… Ausdruck von Dankbarkeit für eine bestimmte Handlung Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za... We are very grateful to you for… Ausdruck von Dankbarkeit für eine bestimmte Handlung To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám! Don't mention it. On the contrary: we should be Antwort auf Danksagung einer Person; man selbst hat aus Grußtexte : Geburt Grußtexte : Danksagung 4/5 bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Grußtexte Tschechisch-Englisch thanking you! der Handlung der Person einen Nutzen gezogen Příjemné prožití Vánočních svátků přeje... Season's greetings from… Gebräuchlich in den USA zu Weihnachten und Neujahr Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok! Merry Christmas and a Happy New Year! Gebräuchlich in Großbritannien zu Weihnachten und Neujahr Veselé Velikonoce! Happy Easter! Gebräuchlich in christlichen Ländern zum Ostersonntag Šťastné díkuvzdání! Happy Thanksgiving! Gebräuchlich in den USA zum Erntedankfest Šťastný Nový rok! Happy New Year! Gebräuchlich zum neuen Jahr Šťastné svátky! Happy Holidays! Gebräuchlich in den USA und Kanada zum Urlaub in der Weihnachtszeit Šťastnou chanuku! Happy Hanukkah! Gebräuchlich zu Chanukka Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím. Happy Diwali to you. May this Diwali be as bright as ever. Gebräuchlich zu Diwali Veselé Vánoce! Merry Christmas! / Happy Christmas! Gebräuchlich in christlichen Ländern zu Weihnachten Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok! Merry Christmas and a Happy New Year! Gebräuchlich in christlichen Ländern zu Weihnachten und zum neuen Jahr Grußtexte : Festtagsgrüße 5/5 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)