Untitled - Hotel Apolda

Transcrição

Untitled - Hotel Apolda
Verehrte Gäste!
Unsere à la carte Küche ist für Sie Montag bis Samstag
von 11.30 Uhr bis 14.00 Uhr und 18.00 Uhr bis 22.00 Uhr
sowie Sonntag von 18.00 Uhr bis 22.00 Uhr geöffnet.
Jeden Sonntag bereiten wir für Sie
von 11.00 Uhr bis 14.30 Uhr unseren saisonalen Brunch.
Von Sonntag bis Donnerstag servieren wir Ihnen in der Zeit von
10.00 Uhr bis 22.00 Uhr (Freitag und Samstag bis 22.30 Uhr)
außerdem kleine Gerichte aus unserer Snackkarte,
Kaffee- und Teespezialitäten sowie Thüringer Kuchen.
Unsere jüngsten Gäste können aus ihrer eigenen Kinderkarte wählen.
Ihre speziellen Wünsche hinsichtlich vegetarischer Kost
erfüllen wir Ihnen gern nach Möglichkeit. Sprechen Sie uns bitte an!
In unserem Hotel arbeiten qualifizierte Fachkräfte daran, für Sie die besten
Lebensmittel einzukaufen. Natürlich versuchen wir, kennzeichnungspflichtige
Zusatzstoffe zu vermeiden. Dies gelingt uns nicht immer.
Deshalb können folgende Zusatzstoffe in den Speisen enthalten sein:
1. Konservierungsstoffe
3. Süßungsmittel
5. mit Antioxidationsmittel
2. Schwefeldioxid
4. Farbstoffe
6. mit Phosphat
Hinweis für Allergiker
Bestimmte Zutaten oder andere Stoffe oder Erzeugnisse, die bei der Herstellung von
Lebensmitteln verwendet werden und darin verbleiben, können bei manchen
Menschen Allergien und Unverträglichkeiten verursachen, die teilweise die
Gesundheit der Betroffenen gefährden.
Wir halten ein Verzeichnis (Speisekarte für Allergiker) vor, in der die vorbenannten
Stoffe gekennzeichnet sind. Fragen Sie gern dazu unsere Mitarbeiter.
Honoured Guests!
Our a la carte kitchen is open for you from monday until saturday
from 11.30 a.m. until 2.00 p.m. and from 6.00 p.m. until 10.00 p.m. as well as
sunday from 6.00 p.m. until 10.00 p.m..
Every sunday, we prepare our seasonal brunch for you from 11.00 a.m. until 2.30 p.m..
From Sunday until Thursday from 10.00 a.m. until 10.00 p.m. (Friday and
Saturday until 10.30 p.m.), we serve to you little dishes fromour snack card,
coffee and tea as well as thuringian cakes.
Our youngest guests can choose their meal from their own child menu.
Your special desires concerning vegetarian food we fulfil as possible.
Please do not hesitate to ask us!
Our skilled employees work hard to find the best eatables for you. Of
course, we try to avoid significant additives. That doesn`t work anytime.
Therefor the following additives can be enclosed in the dishes:
1. Preservatives
3. Sweetening
5. with antioxidants
2. Sulphur dioxide
4. Colourants
6. with phosphate
Hint for allergic persons
Specific ingridients or other substances or productes (like processing aides),
which are use to produce eatables and left there, can cause allergies and
intolerances, which endanger partly the health of the person concerned.
We therefore provide a specific menu for costumers who suffer from allergies
and food intolerances, in which all potentially harmful substances are labeled.
Our staff will be pleased to provide you with this menu and discuss alternative
options.
Gebackener Ziegenkäse auf mariniertem Birnencarpacchio
Mascarpone-Pistazien-Parfait
Gratinierter Ziegenfrischkäse im Apoldaer luftgetrocknetem
Schinkenmantel1 ,Wildkräutersalat mit
Ahornessig und Camelina - Hanf - Öl mariniert
Baked goatcheese on marinated pear carpaccio
Goat’s fresh cheese gratiné in Apoldaer cured ham1,
wild herbs’ salad marinated with maple vinegar
and Camelina-hemp-oil
Halbgefrorenes von der Pistazie und Mascarpone auf Granatapfelsauce,
Apfelgrütze garniert mit Krokantblättchen
Hausgeräucherte Entenbrust an süß-sauer eingelegtem Kürbis
7,10 €
Mit Wacholder und Kräutern marinierte und heißgeräucherte
Entenbrust1, dazu eingeweckter Kürbis, Feldsalat und geröstete
Kürbiskerne
Mascarpone-pistachio-parfait
Semi-frozen parfait from pistachios and mascarpone on
pomegranate sauce, apple porridge garnished with croquant flakes
6,50 €
Pflaumenknödel mit eigenem Ragout
Home-smoked breast of duck on sweet-sour pickled pumpkin
Smoked breast of duck1, marinated with juniper and herbs,
pickled pumpkin, field salad and roasted pumpkin seed
9,90 €
Vitello Tonnato
Quarkknödel mit Pflaumen gefüllt an mit Zimt und Sternanis
abgeschmecktem Pflaumenragout, Pflaumen-Pannacotta-Eis mit
einem Hauch Muskat und karamellisierten Nüssen
Dünne Scheiben vom rosa pochierten Kalbsrücken mit einer Sauce
aus Thunfisch und Mayonaise5, garniert mit Kapernäpfeln und
kleinem Salatbouquet
vitello tonnato
slices of saddle of veal cooked with herbs and cold
cut in thin slices with dressing of tuna and mayonnaise5,
garnished with caperfruit and little salad bouquet
Plum dumplings with plum ragout
Cheese dumplings filled with plums on plum ragout seasoned
with cinnamon and star anise, plum-panacotta icecream with
a hint of nutmeg and caramelized nuts
6,90 €
8,50 €
Herbstlicher Blattsalat
Abschließend empfehlen wir Ihnen unsere Kaffeespezialitäten und Digestive.
Concluding we recommend our coffee specialties and digestives.
Herbstliche Blattsalate mit roter Beete, gebratenen Rinderfiletstreifen
und allerlei gerösteten Nüssen
Autumnal leaf salads with beetroot, roasted beef stripes and
all kinds of roasted nuts
11,50 €
Caesar Salat
Knackige Salatherzen mit Tranchen von der feurig gebratenen
Hähnchenbrust, Parmesanspänen1 und Dressing5
Caesar salad
Crispy lettuce leafs with cuts of fiery roasted chicken chest with
Parmesan shavings1 and dressing5
10,70 €
Gemischte Platte mit Schinken und Wurst vom Metzger
Mit Gönnataler Putenspezialitäten1,6, Schinken1 und Wurst1 vom
Hausmetzger mit 2cl Original Apoldaer Bierbrand, Butter,
Schmalz und Brot
Plate of mixed hams from the butcher
With Gönnataler turkey specialties1,6, ham1 and cold meats1
from the butcher with 2cl original Apoldaer Bierbrand,
butter, lard and bread
Süßkartoffel-Kürbissuppe
Cremesuppe von Süßkartoffel und Hokkaidokürbis mit Marillenknödel
im gerösteten Kürbisnussmantel auf Kürbis- Apfelchutney
soup of sweet potato and pumpkin
cream soup of sweet potato and hokkaido pumpkin with apricot
dumpling on pumpkin-apple chutney
Europäische Käseauswahl vom Holzbrett
Verschiedene Käsesorten4 mit Chutney aus eigener Herstellung,
mit Trauben und Obst garniert, Butter und Baguette
6,90 €
Kichererbsen Cremesuppe mit gebratener Garnele
Cremesuppe aus mit marokkanischen Gewürzen und Rosmarinöl
abgeschmeckten Kichererbsen, dazu Garnele im bunten Sesammantel
in Knoblauchöl gebraten
Cream soup from chickpeas with a roasted prawn
Chickpeas seasoned with Morrocan herbs and rosemary oil
on a prawn roasted in garlic oil and sesame seed
European cheese selection on a wooden board
Various kinds of cheeses4 with chutney from in-house-production,
grapes, fruits, butter and baguette
11,90 €
Flammkuchen - Tarte Flam bée
Elsässer Art
Mit Crème fraîche, Magerspeckstreifen1, roten Zwiebeln und Frühlingslauch
6,10 €
Hühnerboullion
Alsace tarte
With créme fraîche, bacon1, red onions and spring leek
9,90 €
Nach Schlossherren Art
Mit Sherry verfeinerte Hühnerbrühe mit Gemüsewürfeln und
Apoldaer Wickelkloß
Chicken broth
Refined with sherry, vegetable cubes and Apoldaer
dumpling
11,90 €
Mit Crème fraîche, Apfel, roten Zwiebeln, Kürbis, Schinkenwürfeln1
und Schafskäse
5,10 €
Castle owner`s style
With crème fraîche, apple, red onions, pumpkin, cubes of ham1
and feta
9,90 €
Vegetarisch
Mit Crème fraîche, Pilzmischung, Cocktailtomaten, Rucola und
schwarzem Pfeffer-Cuvée
Vegetarian
With créme fraîche, various mushrooms, cocktail tomatoes,
rocket salad and black pepper-cuvée
10,90 €
Thüringer Bratwurst
2 kleine gebratene Thüringer Bratwürste, Möhren-Radieschen-Ragout
mit frischem Meerrettich an Apoldaer Bockbiersauce und Kartoffelstampf
Grilled Thuringian sausage
2 small grilled thuringian sausages, young carrots and
radish ragout with fresh horseradish with Apoldaer bock beer sauce
and mashed potatoes
11,50 €
Weimarer Sauerbraten
In Butterschmalz mit Schalotten gebratene Steinpilzchampignons,
Austernpilze, Butterpilze, Pfifferlinge und Stockschwämmchen
auf frischen Bandnudeln in Petersilienrahm
In Rotwein, Essig und Wurzelgemüse eingelegter Rinderbraten mit
Apfelrotkohl und Thüringer Klößen1,4,5
Weimarer marinated beef
Marinated roast beef in red wine, vinegar and root vegetable
with Thuringian dumplings1,4,5 and red cabbage with apples
Pilzpfanne
14,50 €
Pan-fried mixed mushrooms
Porcini mushrooms, oyster mushrooms, slippery jack, chanterelles
and agaric mushrooms fried in clarified butter with shallots
on fresh tagliatelle in parsley cream
13,10 €
Schwarzbierfleisch
Vegane Ratatouille Polenta
Würfel vom Schweinenacken in
Apoldaer Schwarzbier „Schwarzer Esel“ geschmort
an mildem Sauerkraut1 und knusprigen Bratkartoffeln1
Dark beer meat
Cubes from pork neck stewed in Apoldaer dark beer
„Schwarzer Esel“ with mild sauerkraut and crispy
fried potatoes1
Knackige Zucchini, Aubergine, Paprika und rote Zwiebeln in
Kräuter-Tomaten-Sauce, Olivenpolenta und geschmortem Römersalat
Vegan ratatouille polenta
Crispy zucchini, aubergines, bell pepper and red onions in a
herb-tomato-sauce with olive polenta and stewed romain lettuce
13,10 €
Snacks zum Bier oder Federweißer
S nacks clos ed to beer or federw eis s er
Warmer hausgebackener Zwiebelkuchen
Warm home-baked onion tart
3,90 €
… mit 0,2l Federweißer
…with 0,2l federweisser
6,50 €
Apoldaer Apfel-Lauch-Schinken-Quiche
Apoldaer apple-leek-ham-quiche
4,50 €
… mit 0,2l Federweißer
… with 0,2l federweisser
7,10 €
12,90 €
Ganze Mellinger Regenbogenforelle Müllerin Art
Gebratene Kalbsleber Berliner Art
Mit Kräutern gefüllte und in Butterschmalz gebratene Forelle,
Kartoffel-Sellerie-Stampf mit Apfel und Salatteller
Gebratene Scheiben von der Kalbsleber, gebackene Zwiebelringe,
Calvados-Apfelragout und Kartoffelmousseline
Whole rainbow trout meunière from Mellingen
Trout filled with herbs and roasted in clarified butter,
mashed potatoes and celery with apple and salad
Roasted calf´s liver Berliner style
Slices of calf´s liver, roasted in clarified butter on baked
onion rings, calvados-appleragout and potato mousseline
14,50 €
14,70 €
Schweinemedaillons im Baconmantel1
Prosciutto-Steinbeißer mit Gremolata
Gebratene Schweinemedaillons, Pfefferrahmsauce,
Kürbis-Zuckerschotengemüse und Kartoffelschiffchen
Steinbeißerfilet im Prosciutto-Schinkenmantel1 gebraten, dazu
mediterrane Bandnudeln und Gremolata
Prosciutto-catfish with Gremolata
Fried filet of catfish wrapped in prosciutto1 on
mediterranean tagliatelle and Gremolata
Medaillons of pork wrapped in bacon1
Fried medaillons of pork with pepper cream sauce,
pumpkin-snow pea vegetable and slices of potatoes
16,90 €
Maishähnchenbrust nach Winzer Art
Mit Trauben und geräuchertem Schinken1 gefüllte Maishähnchenbrust
an Petersiliensauce, glasierten Möhren und Apoldaer Wickelkloß
Kabeljaufilet im Kräutersud gargezogen
Cornfed chicken breast winegrower style
Cornfed chicken breast , filled with grapes and smoked ham1
on parsley sauce, glazed carrots and Apoldaer dumpling
Weißweinsauce, Fenchel-Lauchgemüse und gebutterte Kartoffeln
Cod filet cooked in herb brew
White wine sauce, fennel-leek vegetables and
butter potatoes
14,80 €
16,10 €
12,70 €
USA Rumpsteak 250g
(US Beef zeichnet sich durch eine Marmorierung im mageren Fleisch aus,
dadurch wird das Fleisch zarter, saftiger und aromatischer.)
Nach Ihrem Wunsch gebratenes Rumpsteak mit Tomaten-Chilibutter,
Bratkartoffeln und Tomatensalat
USA rump steak 250g
(Beef from the US features marbling in the lean meat which makes the beef
more tender, juicy and aromatic)
Rump steak, fried to your liking, with tomato-chili-butter, fried potatoes
and tomato salad
24,90 €

Documentos relacionados