Untitled - Hotel Apolda
Transcrição
Untitled - Hotel Apolda
Verehrte Gäste! Unsere à la carte Küche ist für Sie Montag bis Samstag von 11.30 Uhr bis 14.00 Uhr und 18.00 Uhr bis 22.00 Uhr sowie Sonntag von 18.00 Uhr bis 22.00 Uhr geöffnet. Jeden Sonntag bereiten wir für Sie von 11.00 Uhr bis 14.30 Uhr unseren saisonalen Brunch. Von Sonntag bis Donnerstag servieren wir Ihnen in der Zeit von 10.00 Uhr bis 22.00 Uhr (Freitag und Samstag bis 22.30 Uhr) außerdem kleine Gerichte aus unserer Snackkarte, Kaffee- und Teespezialitäten sowie Thüringer Kuchen. Unsere jüngsten Gäste können aus ihrer eigenen Kinderkarte wählen. Ihre speziellen Wünsche hinsichtlich vegetarischer Kost erfüllen wir Ihnen gern nach Möglichkeit. Sprechen Sie uns bitte an! In unserem Hotel arbeiten qualifizierte Fachkräfte daran, für Sie die besten Lebensmittel einzukaufen. Natürlich versuchen wir, kennzeichnungspflichtige Zusatzstoffe zu vermeiden. Dies gelingt uns nicht immer. Deshalb können folgende Zusatzstoffe in den Speisen enthalten sein: 1. Konservierungsstoffe 3. Süßungsmittel 5. mit Antioxidationsmittel 2. Schwefeldioxid 4. Farbstoffe 6. mit Phosphat Hinweis für Allergiker Bestimmte Zutaten oder andere Stoffe oder Erzeugnisse, die bei der Herstellung von Lebensmitteln verwendet werden und darin verbleiben, können bei manchen Menschen Allergien und Unverträglichkeiten verursachen, die teilweise die Gesundheit der Betroffenen gefährden. Wir halten ein Verzeichnis (Speisekarte für Allergiker) vor, in der die vorbenannten Stoffe gekennzeichnet sind. Fragen Sie gern dazu unsere Mitarbeiter. Honoured Guests! Our a la carte kitchen is open for you from monday until saturday from 11.30 a.m. until 2.00 p.m. and from 6.00 p.m. until 10.00 p.m. as well as sunday from 6.00 p.m. until 10.00 p.m.. Every sunday, we prepare our seasonal brunch for you from 11.00 a.m. until 2.30 p.m.. From Sunday until Thursday from 10.00 a.m. until 10.00 p.m. (Friday and Saturday until 10.30 p.m.), we serve to you little dishes fromour snack card, coffee and tea as well as thuringian cakes. Our youngest guests can choose their meal from their own child menu. Your special desires concerning vegetarian food we fulfil as possible. Please do not hesitate to ask us! Our skilled employees work hard to find the best eatables for you. Of course, we try to avoid significant additives. That doesn`t work anytime. Therefor the following additives can be enclosed in the dishes: 1. Preservatives 3. Sweetening 5. with antioxidants 2. Sulphur dioxide 4. Colourants 6. with phosphate Hint for allergic persons Specific ingridients or other substances or productes (like processing aides), which are use to produce eatables and left there, can cause allergies and intolerances, which endanger partly the health of the person concerned. We therefore provide a specific menu for costumers who suffer from allergies and food intolerances, in which all potentially harmful substances are labeled. Our staff will be pleased to provide you with this menu and discuss alternative options. Gebackener Ziegenkäse auf mariniertem Birnencarpacchio Mascarpone-Pistazien-Parfait Gratinierter Ziegenfrischkäse im Apoldaer luftgetrocknetem Schinkenmantel1 ,Wildkräutersalat mit Ahornessig und Camelina - Hanf - Öl mariniert Baked goatcheese on marinated pear carpaccio Goat’s fresh cheese gratiné in Apoldaer cured ham1, wild herbs’ salad marinated with maple vinegar and Camelina-hemp-oil Halbgefrorenes von der Pistazie und Mascarpone auf Granatapfelsauce, Apfelgrütze garniert mit Krokantblättchen Hausgeräucherte Entenbrust an süß-sauer eingelegtem Kürbis 7,10 € Mit Wacholder und Kräutern marinierte und heißgeräucherte Entenbrust1, dazu eingeweckter Kürbis, Feldsalat und geröstete Kürbiskerne Mascarpone-pistachio-parfait Semi-frozen parfait from pistachios and mascarpone on pomegranate sauce, apple porridge garnished with croquant flakes 6,50 € Pflaumenknödel mit eigenem Ragout Home-smoked breast of duck on sweet-sour pickled pumpkin Smoked breast of duck1, marinated with juniper and herbs, pickled pumpkin, field salad and roasted pumpkin seed 9,90 € Vitello Tonnato Quarkknödel mit Pflaumen gefüllt an mit Zimt und Sternanis abgeschmecktem Pflaumenragout, Pflaumen-Pannacotta-Eis mit einem Hauch Muskat und karamellisierten Nüssen Dünne Scheiben vom rosa pochierten Kalbsrücken mit einer Sauce aus Thunfisch und Mayonaise5, garniert mit Kapernäpfeln und kleinem Salatbouquet vitello tonnato slices of saddle of veal cooked with herbs and cold cut in thin slices with dressing of tuna and mayonnaise5, garnished with caperfruit and little salad bouquet Plum dumplings with plum ragout Cheese dumplings filled with plums on plum ragout seasoned with cinnamon and star anise, plum-panacotta icecream with a hint of nutmeg and caramelized nuts 6,90 € 8,50 € Herbstlicher Blattsalat Abschließend empfehlen wir Ihnen unsere Kaffeespezialitäten und Digestive. Concluding we recommend our coffee specialties and digestives. Herbstliche Blattsalate mit roter Beete, gebratenen Rinderfiletstreifen und allerlei gerösteten Nüssen Autumnal leaf salads with beetroot, roasted beef stripes and all kinds of roasted nuts 11,50 € Caesar Salat Knackige Salatherzen mit Tranchen von der feurig gebratenen Hähnchenbrust, Parmesanspänen1 und Dressing5 Caesar salad Crispy lettuce leafs with cuts of fiery roasted chicken chest with Parmesan shavings1 and dressing5 10,70 € Gemischte Platte mit Schinken und Wurst vom Metzger Mit Gönnataler Putenspezialitäten1,6, Schinken1 und Wurst1 vom Hausmetzger mit 2cl Original Apoldaer Bierbrand, Butter, Schmalz und Brot Plate of mixed hams from the butcher With Gönnataler turkey specialties1,6, ham1 and cold meats1 from the butcher with 2cl original Apoldaer Bierbrand, butter, lard and bread Süßkartoffel-Kürbissuppe Cremesuppe von Süßkartoffel und Hokkaidokürbis mit Marillenknödel im gerösteten Kürbisnussmantel auf Kürbis- Apfelchutney soup of sweet potato and pumpkin cream soup of sweet potato and hokkaido pumpkin with apricot dumpling on pumpkin-apple chutney Europäische Käseauswahl vom Holzbrett Verschiedene Käsesorten4 mit Chutney aus eigener Herstellung, mit Trauben und Obst garniert, Butter und Baguette 6,90 € Kichererbsen Cremesuppe mit gebratener Garnele Cremesuppe aus mit marokkanischen Gewürzen und Rosmarinöl abgeschmeckten Kichererbsen, dazu Garnele im bunten Sesammantel in Knoblauchöl gebraten Cream soup from chickpeas with a roasted prawn Chickpeas seasoned with Morrocan herbs and rosemary oil on a prawn roasted in garlic oil and sesame seed European cheese selection on a wooden board Various kinds of cheeses4 with chutney from in-house-production, grapes, fruits, butter and baguette 11,90 € Flammkuchen - Tarte Flam bée Elsässer Art Mit Crème fraîche, Magerspeckstreifen1, roten Zwiebeln und Frühlingslauch 6,10 € Hühnerboullion Alsace tarte With créme fraîche, bacon1, red onions and spring leek 9,90 € Nach Schlossherren Art Mit Sherry verfeinerte Hühnerbrühe mit Gemüsewürfeln und Apoldaer Wickelkloß Chicken broth Refined with sherry, vegetable cubes and Apoldaer dumpling 11,90 € Mit Crème fraîche, Apfel, roten Zwiebeln, Kürbis, Schinkenwürfeln1 und Schafskäse 5,10 € Castle owner`s style With crème fraîche, apple, red onions, pumpkin, cubes of ham1 and feta 9,90 € Vegetarisch Mit Crème fraîche, Pilzmischung, Cocktailtomaten, Rucola und schwarzem Pfeffer-Cuvée Vegetarian With créme fraîche, various mushrooms, cocktail tomatoes, rocket salad and black pepper-cuvée 10,90 € Thüringer Bratwurst 2 kleine gebratene Thüringer Bratwürste, Möhren-Radieschen-Ragout mit frischem Meerrettich an Apoldaer Bockbiersauce und Kartoffelstampf Grilled Thuringian sausage 2 small grilled thuringian sausages, young carrots and radish ragout with fresh horseradish with Apoldaer bock beer sauce and mashed potatoes 11,50 € Weimarer Sauerbraten In Butterschmalz mit Schalotten gebratene Steinpilzchampignons, Austernpilze, Butterpilze, Pfifferlinge und Stockschwämmchen auf frischen Bandnudeln in Petersilienrahm In Rotwein, Essig und Wurzelgemüse eingelegter Rinderbraten mit Apfelrotkohl und Thüringer Klößen1,4,5 Weimarer marinated beef Marinated roast beef in red wine, vinegar and root vegetable with Thuringian dumplings1,4,5 and red cabbage with apples Pilzpfanne 14,50 € Pan-fried mixed mushrooms Porcini mushrooms, oyster mushrooms, slippery jack, chanterelles and agaric mushrooms fried in clarified butter with shallots on fresh tagliatelle in parsley cream 13,10 € Schwarzbierfleisch Vegane Ratatouille Polenta Würfel vom Schweinenacken in Apoldaer Schwarzbier „Schwarzer Esel“ geschmort an mildem Sauerkraut1 und knusprigen Bratkartoffeln1 Dark beer meat Cubes from pork neck stewed in Apoldaer dark beer „Schwarzer Esel“ with mild sauerkraut and crispy fried potatoes1 Knackige Zucchini, Aubergine, Paprika und rote Zwiebeln in Kräuter-Tomaten-Sauce, Olivenpolenta und geschmortem Römersalat Vegan ratatouille polenta Crispy zucchini, aubergines, bell pepper and red onions in a herb-tomato-sauce with olive polenta and stewed romain lettuce 13,10 € Snacks zum Bier oder Federweißer S nacks clos ed to beer or federw eis s er Warmer hausgebackener Zwiebelkuchen Warm home-baked onion tart 3,90 € … mit 0,2l Federweißer …with 0,2l federweisser 6,50 € Apoldaer Apfel-Lauch-Schinken-Quiche Apoldaer apple-leek-ham-quiche 4,50 € … mit 0,2l Federweißer … with 0,2l federweisser 7,10 € 12,90 € Ganze Mellinger Regenbogenforelle Müllerin Art Gebratene Kalbsleber Berliner Art Mit Kräutern gefüllte und in Butterschmalz gebratene Forelle, Kartoffel-Sellerie-Stampf mit Apfel und Salatteller Gebratene Scheiben von der Kalbsleber, gebackene Zwiebelringe, Calvados-Apfelragout und Kartoffelmousseline Whole rainbow trout meunière from Mellingen Trout filled with herbs and roasted in clarified butter, mashed potatoes and celery with apple and salad Roasted calf´s liver Berliner style Slices of calf´s liver, roasted in clarified butter on baked onion rings, calvados-appleragout and potato mousseline 14,50 € 14,70 € Schweinemedaillons im Baconmantel1 Prosciutto-Steinbeißer mit Gremolata Gebratene Schweinemedaillons, Pfefferrahmsauce, Kürbis-Zuckerschotengemüse und Kartoffelschiffchen Steinbeißerfilet im Prosciutto-Schinkenmantel1 gebraten, dazu mediterrane Bandnudeln und Gremolata Prosciutto-catfish with Gremolata Fried filet of catfish wrapped in prosciutto1 on mediterranean tagliatelle and Gremolata Medaillons of pork wrapped in bacon1 Fried medaillons of pork with pepper cream sauce, pumpkin-snow pea vegetable and slices of potatoes 16,90 € Maishähnchenbrust nach Winzer Art Mit Trauben und geräuchertem Schinken1 gefüllte Maishähnchenbrust an Petersiliensauce, glasierten Möhren und Apoldaer Wickelkloß Kabeljaufilet im Kräutersud gargezogen Cornfed chicken breast winegrower style Cornfed chicken breast , filled with grapes and smoked ham1 on parsley sauce, glazed carrots and Apoldaer dumpling Weißweinsauce, Fenchel-Lauchgemüse und gebutterte Kartoffeln Cod filet cooked in herb brew White wine sauce, fennel-leek vegetables and butter potatoes 14,80 € 16,10 € 12,70 € USA Rumpsteak 250g (US Beef zeichnet sich durch eine Marmorierung im mageren Fleisch aus, dadurch wird das Fleisch zarter, saftiger und aromatischer.) Nach Ihrem Wunsch gebratenes Rumpsteak mit Tomaten-Chilibutter, Bratkartoffeln und Tomatensalat USA rump steak 250g (Beef from the US features marbling in the lean meat which makes the beef more tender, juicy and aromatic) Rump steak, fried to your liking, with tomato-chili-butter, fried potatoes and tomato salad 24,90 €