Broschüre Lyceum Alpinum

Transcrição

Broschüre Lyceum Alpinum
Inhalt
Contents
Die Schulphilosophie
The school philosophy
4
Department of
International Studies
8
Schweizer Matura und
Deutsches Abitur
Swiss and German diplomas
12
Die Schulgemeinschaft
The school community
16
Sport
20
Lage
Location
24
Zuoz Club
26
Die Schulphilosophie
The school philosophy
Das Lyceum Alpinum Zuoz ist eine der führenden
The Lyceum Alpinum Zuoz is one of the leading
internationalen Internatsschulen und bildet rund
international boarding schools. Today its stu-
200 interne und 100 externe Schülerinnen und
dent community comprises about 200 boarders
Schüler aus. Unsere Absolventinnen und Absol-
and 100 day students. Our graduates study at
venten studieren an weltweit erstklassigen Uni-
leading universities throughout the world.
versitäten. Sie übernehmen Verantwortung für
They assume responsibility for themselves and
sich und ihre Mitmenschen und wirken an einer
contribute to successfully shaping the future. We
erfolgreichen Gestaltung der Zukunft mit. Des-
therefore strive to continuously develop the
halb entwickeln wir die Qualität unserer Dienst-
quality of all the services we provide.
leistungen in allen Bereichen ständig weiter.
«Mens sana in corpore sano»
«Mens sana in corpore sano»
Our students receive an education which promoUnsere Schülerinnen und Schüler erhalten eine
tes intellectual, physical and emotional balance.
ausgewogene intellektuelle, musische und phy-
In our thriving international school community
sische Erziehung. Wir schaffen eine lebendige
young people from the Engadin and from around
internationale Schulgemeinschaft, in der wir
the world can build the foundations for fulfilling
jungen Menschen aus dem Engadin und aus der
and purposeful lives. As an ideologically inde-
ganzen Welt die Grundlage für ein sinnvolles und
pendent school, we are guided by the values of
erfülltes Leben vermitteln. Als weltanschaulich
individual creative endeavour, integrity and
unabhängige Schule gelten für uns die Werte der
reliability. Inspired by the traditions of «The
individuellen Schaffenskraft, der Integrität und
Spirit of Zuoz», our students develop the
der Verlässlichkeit. In der Tradition des «Spirit of
knowledge and skills needed to succeed as
Zuoz» entwickeln unsere Schülerinnen und
global citizens in a changing world.
Schüler die Kompetenz, in einer komplexen Welt
als «Global Citizens» bestehen zu können.
Philosophy and Objectives
Unsere Bildungsziele
The Lyceum Alpinum Zuoz combines both
respect for tradition and innovation. The
Das Lyceum Alpinum Zuoz ist zugleich traditions-
«Spirit of Zuoz» determines the five key
bewusst und innovativ. Wir pflegen den «Spirit
concepts, which also define the academic and
of Zuoz» mit seinen fünf Schlüsselbegriffen, die
pastoral aims of education at the Lyceum
gleichzeitig unsere Bildungs- und Erziehungsziele
Alpinum Zuoz: Learning for Life, Self-Discipline,
definieren: «Learning for Life», «Self-Discipline»,
Commitment, Fair Play and Cosmopolitan.
«Commitment», «Fair Play» sowie «Cosmopolitan».
We carry out regular surveys among our senior
Die Einhaltung und Umsetzung unserer Schul-
students and appraisals of our teaching and
philosophie innerhalb der Schulgemeinschaft
boarding house staff to ensure that the school
wird durch regelmässige Befragungen unserer
community adheres to the terms and the spirit of
Schülerinnen und Schüler der Oberstufe sowie
our school philosophy.
Leistungsbeurteilungen unserer Lehrpersonen
und Internatsmitarbeitenden sichergestellt.
4
«Mens sana
in corpore sano»
«Our graduates go on to study at some of
the world’s leading universities:
The London School of Economics (LSE),
Oxford University, University of St.Gallen (HSG),
The Spirit of Zuoz is
Swiss Federal Institute
learning for life.
Leistungsbereitschaft, kritisches Denken und Krea-
Learning at our school is inspired by critical thinking,
tivität prägen das Lernen und Lehren an unserer
creativity and the determination of students to do
Schule. Unsere Lehrpersonen wenden moderne
their best. Teachers employ modern methodologies
Unterrichtsmethoden an und unterstützen ihre
and thus help their students to acquire the ability to
Schülerinnen und Schüler darin, eigene und fremde
discover their own inner resources and to make use
Ressourcen zu entdecken und vielseitige Kompeten-
of the external resources available to them. Our stu-
zen zu entwickeln. Unsere Schülerinnen und
dents develop a wide range of skills and knowledge
Schüler werden fundiert auf ihren weiteren
and thereby build a solid foundation for their educa-
Bildungsweg an erstklassigen Institutionen vorbe-
tional futures. Thanks to the profound character de-
reitet und sind dank der umfassenden Persönlich-
velopment they experience, students can shape
keitsbildung in der Lage, ihr Leben erfolgreich und
their lives successfully and responsibly.
verantwortungsvoll zu gestalten.
of Technology Zurich (ETH)
and others.»
Department of
International Studies
International Baccalaureate
Diploma
International Baccalaureate
Diploma
Das Lyceum Alpinum Zuoz ist eine «IB World
The Lyceum Alpinum Zuoz is an IB World School.
School» und damit international ausgerichtet –
Since young people started studying here over
wie schon bei der Gründung vor über 100
100 years ago, it has always been truly interna-
Jahren. Heute leben und lernen Schülerinnen
tional. Today the Lyceum Alpinum Zuoz is home
und Schüler aus mehr als 30 verschiedenen
to students of more than 30 different natio-
Nationen bei uns.
nalities, and our alumni are studying at some
Nach ihrem Abschluss besuchen sie führende
of the world’s leading universities or pursuing
Universitäten auf der ganzen Welt und erarbei-
their careers across the globe.
ten sich Karrieren im In- und Ausland.
The International Baccalaureate Diploma Pro-
Der Diplomkurs des International Baccalaureate
gramme (IB) is a comprehensive university pre-
(IB) ist ein anspruchsvoller Lehrgang, der moti-
paration course that demands the best from
vierte Schülerinnen und Schüler auf die Hoch-
motivated students and teachers. It is based on
schule vorbereitet. Diese Ausbildung nimmt den
an approach to learning involving critical inquiry
Menschen als Ganzes wahr und fördert bewusst
and is aimed at the education of the whole
das kritische Denken.
person. Students enter the Diploma programme
Bereits die Klassen 7 bis 10 bereiten auf die
in Grade 11, and complete their studies with the
Aufnahme in den IB Diplomkurs vor. Er beginnt
final examinations in May of Grade 12.
in der 11. Klasse und endet im Mai des
Grades 7 to 10 are a preparation for admission
12. Schuljahres mit den Schlussprüfungen.
to the IB Diploma programme. The curriculum
Der Lehrplan schafft eine solide Grundlage in
gives students a solid basis in core disciplines
Kernfächern wie Englisch, Mathematik, Natur-
such as English, Maths, Science and the Arts
wissenschaften, Musik und Kunst; im Zentrum
with an emphasis on independent learning
stehen dabei Fähigkeiten wie unabhängiges
skills.
Denken und Lernen.
Diploma Programme
8
«Learning is inspired by critical
thinking, creativity and the
determination to do our best.»
«Students learn and live
by the values
of the Spirit of Zuoz
in the classroom,
The Spirit of Zuoz is
self-discipline.
Im intensiven Austausch mit Lehr- und Betreu-
Our students identify and develop their personal
ungspersonen erkennen und entwickeln unsere
strengths through intensive interaction with their
Schülerinnen und Schüler ihre persönlichen
teachers and pastoral care staff. They also learn
Stärken und lernen, ihre Schwächen durch
to acknowledge and balance their weaknesses
Leistungsbereitschaft auszugleichen. Unsere
through determination and effort. Students gain
Schülerinnen und Schüler schätzen ihre eige-
the competence to appraise their own achieve-
nen Leistungen mit einem gesunden Mass an
ments in a spirit of healthy self-confidence but
Selbstsicherheit und Selbstkritik ein und
also of self-criticism, and to work towards meeting
arbeiten zielgerichtet. Dadurch werden sie zu
their goals. They develop into independent,
selbstständigen, ausgeglichenen Persönlich-
balanced personalities who radiate a love of life
keiten, die Lebensfreude ausstrahlen und mit
and whose actions are governed by a sense of
Verantwortungsbewusstsein handeln.
responsibility.
in the boarding house
and on the sports field.»
Schweizer Matura und
Deutsches Abitur
Swiss and German diplomas
Schweizer Matura
in Deutsch oder Deutsch/Englisch
Swiss Matura
in German or German/English
Das Lyceum Alpinum Zuoz vermittelt nicht nur
The aim of the Swiss Matura at the Lyceum
eine breite Allgemeinbildung mit Vertiefung in
Alpinum Zuoz is to fulfil university entrance
verschiedenen Schwerpunktbereichen, sondern
requirements by providing a broad general edu-
führt die Absolventinnen und Absolventen auch
cation plus the choice of subject specialization.
zur allgemeinen Hochschulreife. Sie wird nach
Students can choose between a German-language
12 Schuljahren mit dem Bestehen der Schweizer
Matura and a bilingual programme taught in
Matura erreicht. Die Lernenden können zwischen
both German and English, and graduate with the
einem deutschsprachigen oder einem zweispra-
Swiss Matura after 12 years of school. All final
chigen Lehrgang in Deutsch und Englisch wäh-
examinations are set and conducted by Lyceum
len. Alle Abschlussprüfungen werden von eigenen
teachers and are recognized both nationally
Lehrpersonen am Lyceum Alpinum Zuoz abge-
and internationally. The examinations are run in
nommen und sind national und international
compliance with the Swiss Federal Matura
anerkannt. Die Aufsicht über die Maturitätsprü-
Regulations and under the supervision of the
fung nach dem eidgenössischen Maturitätsaner-
Canton of Graubünden.
kennungsreglement (MAR) obliegt dem Kanton
German Abitur
Deutsches Abitur
The German Abitur can be obtained in addition
to the Swiss Matura. Graduates with both DiploDas Deutsche Abitur kann zusätzlich zur Schwei-
mas enjoy excellent international prospects
zer Matura abgelegt werden. Der Doppelab-
and are admitted to leading universities. The
schluss hat international ein hohes Renommee
final examinations are conducted in-house by
und berechtigt zum Eintritt in führende Universitä-
Lyceum teachers under the supervision of the
ten. Die Abschlussprüfungen werden am Lyceum
German ministry of education.
eigenen Lehrpersonen und unter Aufsicht der
deutschen Kultusministerkonferenz.
12
cosmopolitan, responsible
citizens of the world.»
Graubünden.
Alpinum Zuoz als «Hausabitur» durchgeführt, mit
«Our students are becoming
«Commitment
is balanced
by fair play,
community spirit
The Spirit of Zuoz is
commitment.
Offenheit und Ehrlichkeit sind an unserer Schule
At our school, openness and honesty are the
Grundlagen für Ausbildung, Erziehung und Zu-
cornerstones for academic education, character
sammenleben. Wir sind bereit, Leistungen zu
development and community life. We are prepa-
erbringen und einzufordern und unser Leben nach
red to work hard, to demand the best of ourselves
verbindlichen Werten auszurichten. Unsere Schü-
and of others and to lead our lives according
lerinnen und Schüler sowie die Lehrpersonen und
to mutually binding values. Our students,
Mitarbeitenden verfolgen mit Engagement und
teachers and all other staff work towards this
Enthusiasmus gemeinsam dieses Ziel. Alle über-
common goal with a sense of commitment and
nehmen damit Verantwortung für eine positive
enthusiasm. We all share in the responsibility
und erfolgreiche Schulzeit.
for creating a positive and successful school life
for all members of the school community.
and global
responsibility.»
Die Schulgemeinschaft
The school community
Internat
Boarding house life
Respekt, Toleranz und Fairness sind die Pfeiler
Respect, tolerance and fair play are the founda-
des Internatslebens am Lyceum Alpinum Zuoz.
tions of community life at the Lyceum Alpinum Zuoz.
Die Schülerinnen und Schüler wohnen in kom-
Boarders live in comfortable study bedrooms and
fortablen Zimmern und haben zahlreiche Gemein-
use a variety of common rooms. Dedicated boarding
schaftsräume zur Verfügung. Die engagierten
house staff create a family-like atmosphere, provide
Internatsteams sorgen für eine familiäre Atmo-
close support to the young people entrusted to
sphäre, betreuen ihre Schützlinge intensiv und
them and supervise school work in cooperation with
begleiten sie in Zusammenarbeit mit den Lehr-
subject teachers. Students are encouraged to take
kräften in allen persönlichen und schulischen
on responsibi-
Belangen. Ein wichtiges Ziel des Internatslebens
lity for them-
ist das Übernehmen von Verantwortung für sich
selves and for
selbst und für andere. Der Internatsalltag wird
others.
von den Schülerinnen und Schülern aktiv mit-
participate ac-
They
gestaltet.
tively in the
Für Abwechslung ist gesorgt. In der Freizeit
everyday life of
wird intensiv Sport getrieben, aber auch eine
their commu-
Schulband, die Theatergruppen «Shakespeare
nity. There is a
Company» und «English Theatre Company»,
varied
Kunst- und Zeichenworkshops sowie ein politi-
curricular pro-
extra-
scher Stammtisch gehören zum Angebot. An
gramme at the school. Besides sports, students are
etwa zehn gemeinsamen Wochenenden pro Jahr
involved in the school band, in the theatre groups
finden abwechslungsreiche Programme statt –
«Shakespeare Company» and «English Theatre
von River Rafting, Berg- und Schlitteltouren bis
Company», Visual Arts workshops and political dis-
hin zu Besuchen von Museen, Musicals oder
cussions. On approximately ten boarding house
Theatern.
weekends per year, students can choose from an attractive range of activities including river rafting,
mountain tours, sleigh rides, visits to museums and
Externat
outings to the theatre and musicals.
Das Lyceum Alpinum Zuoz ist auch offen für
Day students
Schülerinnen und Schüler, die aus der Region
oder den Bündner Südtälern stammen und ein
16
Gymnasium besuchen möchten. Als Externe pen-
The Lyceum Alpinum Zuoz is also a high school
deln sie täglich zwischen ihrem Zuhause und
for students from the Engadin and the southern
dem Lyceum Alpinum Zuoz oder wohnen im
valleys of the Canton of Graubünden. They either
Convict per giuventüna, dem Schülerwohnheim
live at home and come to school every day
in Zuoz.
or lodge at a students’ hostel in the village of
Das Zusammenleben von internen und externen
Zuoz – the Convict per giuventüna.
Schülerinnen und Schülern bereichert beide
This interesting mix of boarders and day stu-
Seiten, und nicht selten entstehen Freund-
dents is an enrichment for both groups. Life-long
schaften über die Grenzen von Sprachen und
friendships are often forged across languages
Kulturen hinweg, die ein Leben lang halten.
and cultures.
«The Lyceum Alpinum Zuoz
combines a global vision
with strong local roots.»
«Traditional house
and school awards
are just as much
a recognition of
The Spirit of Zuoz is
fair play.
Im Sport werden nicht nur herausragende
Sport provides the opportunity not just for
Einzelleistungen, sondern vor allem der Team-
outstanding individual performance but promo-
gedanke gefördert. Loyalität und Toleranz
tes a sense of team spirit. Loyalty and tolerance
gegenüber den Mitmenschen gehören zu unse-
towards others constitute vital components of
rem täglichen Leben. Unsere Schülerinnen und
our daily lives. Our students learn to stand up for
Schüler lernen sich durchzusetzen und zugleich
themselves and to behave compassionately and
rücksichtsvoll mit Schwächeren umzugehen.
respectfully towards less fortunate individuals.
Damit bekommt unsere Gemeinschaft einen
This strengthens the bonds within our school
gestärkten Zusammenhalt und es werden
community and fosters life-long friendships.
lebenslange Freundschaften geknüpft.
fair play as they are
of achievement.»
Sport
Games
Games
Zweimal pro Woche finden die Games statt.
Games are fundamental to the way of life at the
Als grundlegender Bestandteil des Lebens am
Lyceum Alpinum Zuoz. In the 1920’s, Gordon
Lyceum Alpinum Zuoz ergänzen sie den normalen
Spencer (Games Master 1923 to 1963) introdu-
Schulsport der internen Schülerinnen und Schü-
ced the British team games of Eton Fives and cri-
ler. Die Games, zu denen traditionellerweise nur
cket to take their place alongside ice hockey.
Eishockey gehörte, wurden in den 1920er Jahren
Games promote physical fitness as well as team
mit den typisch englischen Sportarten Eton Fives
spirit, mutual respect and fairness. Over the
und Cricket ergänzt, was auf die Initiative von
years the range of sports on offer has been ex-
Gordon Spencer zurückgeht, der von 1923 bis
panded to include winter sports such as skiing,
1963 als Gamesmaster tätig war.
snowboarding, and, in summer, soccer, tennis
Die Games fördern zum einen das leistungsorien-
and golf as well as basketball, volleyball and
tierte Training, stärken zum anderen aber auch
uni-hockey in spring and autumn. Boarding stu-
den Teamgeist, unterstützen den gegenseitigen
dents participate in Games twice a week, in ad-
Respekt und vermitteln vor allem Fairness. Im
dition to the normal programme of school sport.
Laufe der Jahre haben sich die traditionellen
Games erweitert. Heute gehören auch Sportarten
wie Skifahren und Snowboarden im Winter, Fussball, Tennis und Golf im Sommer sowie Basketball, Volleyball und Unihockey im Frühjahr/
Herbst dazu.
Schulsport
Auch im Schulunterricht spielt Sport eine wichtige
Rolle. Neben den drei obligatorischen Sportlektionen pro Woche und zusätzlich zu den Games
kann am Lyceum Alpinum Zuoz auch abends Fussball, Basketball, Volleyball, Tennis, Fives, Cricket
Physical Education
und während des Winters Eishockey trainiert werden. An Meisterschaften und Turnieren kämpfen
unsere Schulteams erfolgreich um Ränge und
P.E. classes also figure prominently in Lyceum
Medaillen, an Wochenenden stehen regelmässig
school life. In addition to Games and the three
Trainingslager oder Spiele auf dem Programm.
obligatory lessons of sport per week for all students, there is also evening training for soccer,
basketball, volleyball, tennis, Eton Fives, cricket,
and, in winter, for ice hockey. School teams compete successfully for honours in inter-school
championships and tournaments. Regular training camps and matches against teams from
other schools, both from within Switzerland and
abroad, are organized at weekends.
20
«Sport promotes the sense
of team spirit, loyalty and
tolerance towards others.»
«In a school community
of more than
thirty different nationalities,
open-mindedness and
The Spirit of Zuoz is
cosmopolitan.
Unsere Schule verbindet regionale Verwurzelung
Our school unites regional roots with interna-
mit Internationalität und Weltoffenheit. Das
tionality and worldwide open-mindedness. It
Neben- und Miteinander von Nationalitäten,
brings together a host of different nationalities,
Kulturen und Mentalitäten verlangt von allen
cultures and value systems. This way of life
Mitgliedern unserer Schulgemeinschaft ein
demands from all members of our school com-
hohes Mass an Respekt, Toleranz und kulturel-
munity a high degree of respect, tolerance and
lem Verständnis. Unsere Schülerinnen und
cultural understanding. Our students should
Schüler sollen zu kosmopolitischen, verantwor-
therefore grow up to become cosmopolitan,
tungsvollen Weltbürgern heranwachsen.
responsible citizens of the world.
tolerance are the foundation
of everyday life.»
Lage
Location
Zuoz – Engadin
How to find us
GERMANY
Stuttgart
Hamburg, Frankfurt
München
Basel
Zürich
FRANCE
3h
Innsbruck
Das Lyceum Alpinum Zuoz liegt in einer spekta-
The Lyceum Alpinum Zuoz is set in spectacular
kulären alpinen Landschaft auf 1750 Höhen-
alpine surroundings at 1750 metres above
metern, in der Nähe des Kurorts St. Moritz im
sea level near the resort of St. Moritz in the
Engadin. Unser Schulcampus im oberen Dorf-
Engadin. The Lyceum campus overlooking the
teil von Zuoz umfasst eine grosszügige Anlage
village of Zuoz occupies an extensive site
mit eigenen Sportplätzen. Das Engadin ist
with its own sports fields. It is located in an
bekannt für sein trockenes, sonniges Klima
environment notable for its health-promoting
sowie die gesunde Höhenluft.
qualities: high altitude, low pollen, dry, sunny
Luzern
Paris
AUSTRIA
Bern
Chur
SCHWEIZ
Lausanne
Zermatt
Lugano
climate.
Como
GPS-Koordinaten/GPS coordinates
Breitengrad/Latitude: 46.60417
Längengrad/Longitude: 9.95954
24
Verei
na
Zuoz
St. Moritz
Genève
Milano
ITALY
2.5h
3.5h
Bergamo, Firenze, Roma
Tirano
15min
Zuoz Club
Der Zuoz Club, gegründet 1923, ist der Verein
Founded in 1923, membership of the Zuoz Club is
Impressum
ehemaliger Schülerinnen und Schüler des
open to former students of the Lyceum Alpinum
Lyceum Alpinum Zuoz. Derzeit gehören dem Club
Zuoz. There are now more than 2500 members in
über 2500 Mitglieder aus 57 Ländern an, geglie-
57 countries. The club has about 20 regional
Lyceum Alpinum Zuoz AG
dert ist er weltweit in etwa 20 Regionalgruppen.
groups worldwide.
CH-7524 Zuoz, Switzerland
Herausgeber:
Den Mitgliedern bietet sich die einzigartige
The Zuoz Club offers its members the unique
Tel +41 81 851 3000
Möglichkeit, unabhängig von geografischen
opportunity of remaining in life-long contact
Fax +41 81 851 3099
Distanzen oder Nationalitäten ein Leben lang
with the Lyceum Alpinum Zuoz irrespective of
[email protected]
Kontakte zu pflegen, die am Lyceum Alpinum
geographical distance or nationality. «Old Boys»
www.lyceum-alpinum.ch
Zuoz geknüpft wurden. Jedes Jahr treffen sich die
and «Young Girls» from all over the world reunite
«Old Boys» und «Young Girls» aus der ganzen
every year at the «Summer Games», which are
Welt in Zuoz zu den «Summer Games», die dem
devoted to sport, culture and close friendship.
Fotos:
Benjamin Hofer, Luke Osborne
Sport, der Kultur und der Pflege freundschaft-
und andere.
licher Verbundenheit gewidmet sind.
www.polostmoritz.com (Seite 25)
Design, Layout:
pharmacom healthcare marketing gmbh
CH-8002 Zürich
www.pharmacom.ch
«For when the One Great Scorer comes, to write
Druck:
against your name, He writes not that you won or
Ostschweiz Druck AG
lost, but how you played the game.»
CH-9300 Wittenbach
Sir Henry Newbolt

Documentos relacionados