Broschüre Lyceum Alpinum
Transcrição
Broschüre Lyceum Alpinum
Inhalt Contents Die Schulphilosophie The school philosophy 4 Department of International Studies 8 Schweizer Matura und Deutsches Abitur Swiss and German diplomas 12 Die Schulgemeinschaft The school community 16 Sport 20 Lage Location 24 Zuoz Club 26 Die Schulphilosophie The school philosophy Das Lyceum Alpinum Zuoz ist eine der führenden The Lyceum Alpinum Zuoz is one of the leading internationalen Internatsschulen und bildet rund international boarding schools. Today its stu- 200 interne und 100 externe Schülerinnen und dent community comprises about 200 boarders Schüler aus. Unsere Absolventinnen und Absol- and 100 day students. Our graduates study at venten studieren an weltweit erstklassigen Uni- leading universities throughout the world. versitäten. Sie übernehmen Verantwortung für They assume responsibility for themselves and sich und ihre Mitmenschen und wirken an einer contribute to successfully shaping the future. We erfolgreichen Gestaltung der Zukunft mit. Des- therefore strive to continuously develop the halb entwickeln wir die Qualität unserer Dienst- quality of all the services we provide. leistungen in allen Bereichen ständig weiter. «Mens sana in corpore sano» «Mens sana in corpore sano» Our students receive an education which promoUnsere Schülerinnen und Schüler erhalten eine tes intellectual, physical and emotional balance. ausgewogene intellektuelle, musische und phy- In our thriving international school community sische Erziehung. Wir schaffen eine lebendige young people from the Engadin and from around internationale Schulgemeinschaft, in der wir the world can build the foundations for fulfilling jungen Menschen aus dem Engadin und aus der and purposeful lives. As an ideologically inde- ganzen Welt die Grundlage für ein sinnvolles und pendent school, we are guided by the values of erfülltes Leben vermitteln. Als weltanschaulich individual creative endeavour, integrity and unabhängige Schule gelten für uns die Werte der reliability. Inspired by the traditions of «The individuellen Schaffenskraft, der Integrität und Spirit of Zuoz», our students develop the der Verlässlichkeit. In der Tradition des «Spirit of knowledge and skills needed to succeed as Zuoz» entwickeln unsere Schülerinnen und global citizens in a changing world. Schüler die Kompetenz, in einer komplexen Welt als «Global Citizens» bestehen zu können. Philosophy and Objectives Unsere Bildungsziele The Lyceum Alpinum Zuoz combines both respect for tradition and innovation. The Das Lyceum Alpinum Zuoz ist zugleich traditions- «Spirit of Zuoz» determines the five key bewusst und innovativ. Wir pflegen den «Spirit concepts, which also define the academic and of Zuoz» mit seinen fünf Schlüsselbegriffen, die pastoral aims of education at the Lyceum gleichzeitig unsere Bildungs- und Erziehungsziele Alpinum Zuoz: Learning for Life, Self-Discipline, definieren: «Learning for Life», «Self-Discipline», Commitment, Fair Play and Cosmopolitan. «Commitment», «Fair Play» sowie «Cosmopolitan». We carry out regular surveys among our senior Die Einhaltung und Umsetzung unserer Schul- students and appraisals of our teaching and philosophie innerhalb der Schulgemeinschaft boarding house staff to ensure that the school wird durch regelmässige Befragungen unserer community adheres to the terms and the spirit of Schülerinnen und Schüler der Oberstufe sowie our school philosophy. Leistungsbeurteilungen unserer Lehrpersonen und Internatsmitarbeitenden sichergestellt. 4 «Mens sana in corpore sano» «Our graduates go on to study at some of the world’s leading universities: The London School of Economics (LSE), Oxford University, University of St.Gallen (HSG), The Spirit of Zuoz is Swiss Federal Institute learning for life. Leistungsbereitschaft, kritisches Denken und Krea- Learning at our school is inspired by critical thinking, tivität prägen das Lernen und Lehren an unserer creativity and the determination of students to do Schule. Unsere Lehrpersonen wenden moderne their best. Teachers employ modern methodologies Unterrichtsmethoden an und unterstützen ihre and thus help their students to acquire the ability to Schülerinnen und Schüler darin, eigene und fremde discover their own inner resources and to make use Ressourcen zu entdecken und vielseitige Kompeten- of the external resources available to them. Our stu- zen zu entwickeln. Unsere Schülerinnen und dents develop a wide range of skills and knowledge Schüler werden fundiert auf ihren weiteren and thereby build a solid foundation for their educa- Bildungsweg an erstklassigen Institutionen vorbe- tional futures. Thanks to the profound character de- reitet und sind dank der umfassenden Persönlich- velopment they experience, students can shape keitsbildung in der Lage, ihr Leben erfolgreich und their lives successfully and responsibly. verantwortungsvoll zu gestalten. of Technology Zurich (ETH) and others.» Department of International Studies International Baccalaureate Diploma International Baccalaureate Diploma Das Lyceum Alpinum Zuoz ist eine «IB World The Lyceum Alpinum Zuoz is an IB World School. School» und damit international ausgerichtet – Since young people started studying here over wie schon bei der Gründung vor über 100 100 years ago, it has always been truly interna- Jahren. Heute leben und lernen Schülerinnen tional. Today the Lyceum Alpinum Zuoz is home und Schüler aus mehr als 30 verschiedenen to students of more than 30 different natio- Nationen bei uns. nalities, and our alumni are studying at some Nach ihrem Abschluss besuchen sie führende of the world’s leading universities or pursuing Universitäten auf der ganzen Welt und erarbei- their careers across the globe. ten sich Karrieren im In- und Ausland. The International Baccalaureate Diploma Pro- Der Diplomkurs des International Baccalaureate gramme (IB) is a comprehensive university pre- (IB) ist ein anspruchsvoller Lehrgang, der moti- paration course that demands the best from vierte Schülerinnen und Schüler auf die Hoch- motivated students and teachers. It is based on schule vorbereitet. Diese Ausbildung nimmt den an approach to learning involving critical inquiry Menschen als Ganzes wahr und fördert bewusst and is aimed at the education of the whole das kritische Denken. person. Students enter the Diploma programme Bereits die Klassen 7 bis 10 bereiten auf die in Grade 11, and complete their studies with the Aufnahme in den IB Diplomkurs vor. Er beginnt final examinations in May of Grade 12. in der 11. Klasse und endet im Mai des Grades 7 to 10 are a preparation for admission 12. Schuljahres mit den Schlussprüfungen. to the IB Diploma programme. The curriculum Der Lehrplan schafft eine solide Grundlage in gives students a solid basis in core disciplines Kernfächern wie Englisch, Mathematik, Natur- such as English, Maths, Science and the Arts wissenschaften, Musik und Kunst; im Zentrum with an emphasis on independent learning stehen dabei Fähigkeiten wie unabhängiges skills. Denken und Lernen. Diploma Programme 8 «Learning is inspired by critical thinking, creativity and the determination to do our best.» «Students learn and live by the values of the Spirit of Zuoz in the classroom, The Spirit of Zuoz is self-discipline. Im intensiven Austausch mit Lehr- und Betreu- Our students identify and develop their personal ungspersonen erkennen und entwickeln unsere strengths through intensive interaction with their Schülerinnen und Schüler ihre persönlichen teachers and pastoral care staff. They also learn Stärken und lernen, ihre Schwächen durch to acknowledge and balance their weaknesses Leistungsbereitschaft auszugleichen. Unsere through determination and effort. Students gain Schülerinnen und Schüler schätzen ihre eige- the competence to appraise their own achieve- nen Leistungen mit einem gesunden Mass an ments in a spirit of healthy self-confidence but Selbstsicherheit und Selbstkritik ein und also of self-criticism, and to work towards meeting arbeiten zielgerichtet. Dadurch werden sie zu their goals. They develop into independent, selbstständigen, ausgeglichenen Persönlich- balanced personalities who radiate a love of life keiten, die Lebensfreude ausstrahlen und mit and whose actions are governed by a sense of Verantwortungsbewusstsein handeln. responsibility. in the boarding house and on the sports field.» Schweizer Matura und Deutsches Abitur Swiss and German diplomas Schweizer Matura in Deutsch oder Deutsch/Englisch Swiss Matura in German or German/English Das Lyceum Alpinum Zuoz vermittelt nicht nur The aim of the Swiss Matura at the Lyceum eine breite Allgemeinbildung mit Vertiefung in Alpinum Zuoz is to fulfil university entrance verschiedenen Schwerpunktbereichen, sondern requirements by providing a broad general edu- führt die Absolventinnen und Absolventen auch cation plus the choice of subject specialization. zur allgemeinen Hochschulreife. Sie wird nach Students can choose between a German-language 12 Schuljahren mit dem Bestehen der Schweizer Matura and a bilingual programme taught in Matura erreicht. Die Lernenden können zwischen both German and English, and graduate with the einem deutschsprachigen oder einem zweispra- Swiss Matura after 12 years of school. All final chigen Lehrgang in Deutsch und Englisch wäh- examinations are set and conducted by Lyceum len. Alle Abschlussprüfungen werden von eigenen teachers and are recognized both nationally Lehrpersonen am Lyceum Alpinum Zuoz abge- and internationally. The examinations are run in nommen und sind national und international compliance with the Swiss Federal Matura anerkannt. Die Aufsicht über die Maturitätsprü- Regulations and under the supervision of the fung nach dem eidgenössischen Maturitätsaner- Canton of Graubünden. kennungsreglement (MAR) obliegt dem Kanton German Abitur Deutsches Abitur The German Abitur can be obtained in addition to the Swiss Matura. Graduates with both DiploDas Deutsche Abitur kann zusätzlich zur Schwei- mas enjoy excellent international prospects zer Matura abgelegt werden. Der Doppelab- and are admitted to leading universities. The schluss hat international ein hohes Renommee final examinations are conducted in-house by und berechtigt zum Eintritt in führende Universitä- Lyceum teachers under the supervision of the ten. Die Abschlussprüfungen werden am Lyceum German ministry of education. eigenen Lehrpersonen und unter Aufsicht der deutschen Kultusministerkonferenz. 12 cosmopolitan, responsible citizens of the world.» Graubünden. Alpinum Zuoz als «Hausabitur» durchgeführt, mit «Our students are becoming «Commitment is balanced by fair play, community spirit The Spirit of Zuoz is commitment. Offenheit und Ehrlichkeit sind an unserer Schule At our school, openness and honesty are the Grundlagen für Ausbildung, Erziehung und Zu- cornerstones for academic education, character sammenleben. Wir sind bereit, Leistungen zu development and community life. We are prepa- erbringen und einzufordern und unser Leben nach red to work hard, to demand the best of ourselves verbindlichen Werten auszurichten. Unsere Schü- and of others and to lead our lives according lerinnen und Schüler sowie die Lehrpersonen und to mutually binding values. Our students, Mitarbeitenden verfolgen mit Engagement und teachers and all other staff work towards this Enthusiasmus gemeinsam dieses Ziel. Alle über- common goal with a sense of commitment and nehmen damit Verantwortung für eine positive enthusiasm. We all share in the responsibility und erfolgreiche Schulzeit. for creating a positive and successful school life for all members of the school community. and global responsibility.» Die Schulgemeinschaft The school community Internat Boarding house life Respekt, Toleranz und Fairness sind die Pfeiler Respect, tolerance and fair play are the founda- des Internatslebens am Lyceum Alpinum Zuoz. tions of community life at the Lyceum Alpinum Zuoz. Die Schülerinnen und Schüler wohnen in kom- Boarders live in comfortable study bedrooms and fortablen Zimmern und haben zahlreiche Gemein- use a variety of common rooms. Dedicated boarding schaftsräume zur Verfügung. Die engagierten house staff create a family-like atmosphere, provide Internatsteams sorgen für eine familiäre Atmo- close support to the young people entrusted to sphäre, betreuen ihre Schützlinge intensiv und them and supervise school work in cooperation with begleiten sie in Zusammenarbeit mit den Lehr- subject teachers. Students are encouraged to take kräften in allen persönlichen und schulischen on responsibi- Belangen. Ein wichtiges Ziel des Internatslebens lity for them- ist das Übernehmen von Verantwortung für sich selves and for selbst und für andere. Der Internatsalltag wird others. von den Schülerinnen und Schülern aktiv mit- participate ac- They gestaltet. tively in the Für Abwechslung ist gesorgt. In der Freizeit everyday life of wird intensiv Sport getrieben, aber auch eine their commu- Schulband, die Theatergruppen «Shakespeare nity. There is a Company» und «English Theatre Company», varied Kunst- und Zeichenworkshops sowie ein politi- curricular pro- extra- scher Stammtisch gehören zum Angebot. An gramme at the school. Besides sports, students are etwa zehn gemeinsamen Wochenenden pro Jahr involved in the school band, in the theatre groups finden abwechslungsreiche Programme statt – «Shakespeare Company» and «English Theatre von River Rafting, Berg- und Schlitteltouren bis Company», Visual Arts workshops and political dis- hin zu Besuchen von Museen, Musicals oder cussions. On approximately ten boarding house Theatern. weekends per year, students can choose from an attractive range of activities including river rafting, mountain tours, sleigh rides, visits to museums and Externat outings to the theatre and musicals. Das Lyceum Alpinum Zuoz ist auch offen für Day students Schülerinnen und Schüler, die aus der Region oder den Bündner Südtälern stammen und ein 16 Gymnasium besuchen möchten. Als Externe pen- The Lyceum Alpinum Zuoz is also a high school deln sie täglich zwischen ihrem Zuhause und for students from the Engadin and the southern dem Lyceum Alpinum Zuoz oder wohnen im valleys of the Canton of Graubünden. They either Convict per giuventüna, dem Schülerwohnheim live at home and come to school every day in Zuoz. or lodge at a students’ hostel in the village of Das Zusammenleben von internen und externen Zuoz – the Convict per giuventüna. Schülerinnen und Schülern bereichert beide This interesting mix of boarders and day stu- Seiten, und nicht selten entstehen Freund- dents is an enrichment for both groups. Life-long schaften über die Grenzen von Sprachen und friendships are often forged across languages Kulturen hinweg, die ein Leben lang halten. and cultures. «The Lyceum Alpinum Zuoz combines a global vision with strong local roots.» «Traditional house and school awards are just as much a recognition of The Spirit of Zuoz is fair play. Im Sport werden nicht nur herausragende Sport provides the opportunity not just for Einzelleistungen, sondern vor allem der Team- outstanding individual performance but promo- gedanke gefördert. Loyalität und Toleranz tes a sense of team spirit. Loyalty and tolerance gegenüber den Mitmenschen gehören zu unse- towards others constitute vital components of rem täglichen Leben. Unsere Schülerinnen und our daily lives. Our students learn to stand up for Schüler lernen sich durchzusetzen und zugleich themselves and to behave compassionately and rücksichtsvoll mit Schwächeren umzugehen. respectfully towards less fortunate individuals. Damit bekommt unsere Gemeinschaft einen This strengthens the bonds within our school gestärkten Zusammenhalt und es werden community and fosters life-long friendships. lebenslange Freundschaften geknüpft. fair play as they are of achievement.» Sport Games Games Zweimal pro Woche finden die Games statt. Games are fundamental to the way of life at the Als grundlegender Bestandteil des Lebens am Lyceum Alpinum Zuoz. In the 1920’s, Gordon Lyceum Alpinum Zuoz ergänzen sie den normalen Spencer (Games Master 1923 to 1963) introdu- Schulsport der internen Schülerinnen und Schü- ced the British team games of Eton Fives and cri- ler. Die Games, zu denen traditionellerweise nur cket to take their place alongside ice hockey. Eishockey gehörte, wurden in den 1920er Jahren Games promote physical fitness as well as team mit den typisch englischen Sportarten Eton Fives spirit, mutual respect and fairness. Over the und Cricket ergänzt, was auf die Initiative von years the range of sports on offer has been ex- Gordon Spencer zurückgeht, der von 1923 bis panded to include winter sports such as skiing, 1963 als Gamesmaster tätig war. snowboarding, and, in summer, soccer, tennis Die Games fördern zum einen das leistungsorien- and golf as well as basketball, volleyball and tierte Training, stärken zum anderen aber auch uni-hockey in spring and autumn. Boarding stu- den Teamgeist, unterstützen den gegenseitigen dents participate in Games twice a week, in ad- Respekt und vermitteln vor allem Fairness. Im dition to the normal programme of school sport. Laufe der Jahre haben sich die traditionellen Games erweitert. Heute gehören auch Sportarten wie Skifahren und Snowboarden im Winter, Fussball, Tennis und Golf im Sommer sowie Basketball, Volleyball und Unihockey im Frühjahr/ Herbst dazu. Schulsport Auch im Schulunterricht spielt Sport eine wichtige Rolle. Neben den drei obligatorischen Sportlektionen pro Woche und zusätzlich zu den Games kann am Lyceum Alpinum Zuoz auch abends Fussball, Basketball, Volleyball, Tennis, Fives, Cricket Physical Education und während des Winters Eishockey trainiert werden. An Meisterschaften und Turnieren kämpfen unsere Schulteams erfolgreich um Ränge und P.E. classes also figure prominently in Lyceum Medaillen, an Wochenenden stehen regelmässig school life. In addition to Games and the three Trainingslager oder Spiele auf dem Programm. obligatory lessons of sport per week for all students, there is also evening training for soccer, basketball, volleyball, tennis, Eton Fives, cricket, and, in winter, for ice hockey. School teams compete successfully for honours in inter-school championships and tournaments. Regular training camps and matches against teams from other schools, both from within Switzerland and abroad, are organized at weekends. 20 «Sport promotes the sense of team spirit, loyalty and tolerance towards others.» «In a school community of more than thirty different nationalities, open-mindedness and The Spirit of Zuoz is cosmopolitan. Unsere Schule verbindet regionale Verwurzelung Our school unites regional roots with interna- mit Internationalität und Weltoffenheit. Das tionality and worldwide open-mindedness. It Neben- und Miteinander von Nationalitäten, brings together a host of different nationalities, Kulturen und Mentalitäten verlangt von allen cultures and value systems. This way of life Mitgliedern unserer Schulgemeinschaft ein demands from all members of our school com- hohes Mass an Respekt, Toleranz und kulturel- munity a high degree of respect, tolerance and lem Verständnis. Unsere Schülerinnen und cultural understanding. Our students should Schüler sollen zu kosmopolitischen, verantwor- therefore grow up to become cosmopolitan, tungsvollen Weltbürgern heranwachsen. responsible citizens of the world. tolerance are the foundation of everyday life.» Lage Location Zuoz – Engadin How to find us GERMANY Stuttgart Hamburg, Frankfurt München Basel Zürich FRANCE 3h Innsbruck Das Lyceum Alpinum Zuoz liegt in einer spekta- The Lyceum Alpinum Zuoz is set in spectacular kulären alpinen Landschaft auf 1750 Höhen- alpine surroundings at 1750 metres above metern, in der Nähe des Kurorts St. Moritz im sea level near the resort of St. Moritz in the Engadin. Unser Schulcampus im oberen Dorf- Engadin. The Lyceum campus overlooking the teil von Zuoz umfasst eine grosszügige Anlage village of Zuoz occupies an extensive site mit eigenen Sportplätzen. Das Engadin ist with its own sports fields. It is located in an bekannt für sein trockenes, sonniges Klima environment notable for its health-promoting sowie die gesunde Höhenluft. qualities: high altitude, low pollen, dry, sunny Luzern Paris AUSTRIA Bern Chur SCHWEIZ Lausanne Zermatt Lugano climate. Como GPS-Koordinaten/GPS coordinates Breitengrad/Latitude: 46.60417 Längengrad/Longitude: 9.95954 24 Verei na Zuoz St. Moritz Genève Milano ITALY 2.5h 3.5h Bergamo, Firenze, Roma Tirano 15min Zuoz Club Der Zuoz Club, gegründet 1923, ist der Verein Founded in 1923, membership of the Zuoz Club is Impressum ehemaliger Schülerinnen und Schüler des open to former students of the Lyceum Alpinum Lyceum Alpinum Zuoz. Derzeit gehören dem Club Zuoz. There are now more than 2500 members in über 2500 Mitglieder aus 57 Ländern an, geglie- 57 countries. The club has about 20 regional Lyceum Alpinum Zuoz AG dert ist er weltweit in etwa 20 Regionalgruppen. groups worldwide. CH-7524 Zuoz, Switzerland Herausgeber: Den Mitgliedern bietet sich die einzigartige The Zuoz Club offers its members the unique Tel +41 81 851 3000 Möglichkeit, unabhängig von geografischen opportunity of remaining in life-long contact Fax +41 81 851 3099 Distanzen oder Nationalitäten ein Leben lang with the Lyceum Alpinum Zuoz irrespective of [email protected] Kontakte zu pflegen, die am Lyceum Alpinum geographical distance or nationality. «Old Boys» www.lyceum-alpinum.ch Zuoz geknüpft wurden. Jedes Jahr treffen sich die and «Young Girls» from all over the world reunite «Old Boys» und «Young Girls» aus der ganzen every year at the «Summer Games», which are Welt in Zuoz zu den «Summer Games», die dem devoted to sport, culture and close friendship. Fotos: Benjamin Hofer, Luke Osborne Sport, der Kultur und der Pflege freundschaft- und andere. licher Verbundenheit gewidmet sind. www.polostmoritz.com (Seite 25) Design, Layout: pharmacom healthcare marketing gmbh CH-8002 Zürich www.pharmacom.ch «For when the One Great Scorer comes, to write Druck: against your name, He writes not that you won or Ostschweiz Druck AG lost, but how you played the game.» CH-9300 Wittenbach Sir Henry Newbolt