MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA KEMENTERIAN

Transcrição

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA KEMENTERIAN
REPUBLIK INDONESIA
MEMORANDUM SALING PENGERTIAN
ANTARA
KEMENTERIAN PEMBERDAYAAN PEREMPUAN
DAN PERLINDUNGAN ANAK
REPUBLIK INDON ESIA
DAN
KEMENTERIAN PEREMPUAN DAN AKSI SOSIAL
REPUBLIK MOZAMBIK
TENTANG
KERJASAMA DALAM PEMBERDAYAAN PEREMPUAN, PERLINDUNGAN
ANAK DAN KESEJAHTERAAN DAN PERLINDUNGAN ANAK
Kementerian Pemberdayaan Perempuan dan Perlindungan Anak Republik
Indonesia dan Kementerian Perempuan dan Aksi Sosial Republik Mozambik
(selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak").
Menimbang keinginan untuk memperkuat kerjasama yang telah terjalin antara
kedua Negara;
Berkeinginan untuk mengembangkan dan meningkatkan kerjasama di bidang
pemberdayaan
perempuan,
kesetaraan
gender
dan
kesejahteraan
dan
perlindungan anak dengan dasar kesetaraan, azas saling menghormati dan
manfaat bersama;
Memperhatikan Pernyataan Kehendak antara Kementerian Perempuan dan Aksi
Sosial Republik Mozambik dan Kementerian Pemberdayaan Perempuan dan
Perlindungan Anak Republik Indonesia yang ditandatangani pada tanggal 31
Agustus 2006 di Maputo;
Sesuai dengan hukum dan peraturan perundang-undangan di masing-masing
Negara;
Telah mencapai pengertian sebagai berikut:
PASAL I
TU JUAN
Para Pihak akan berupaya meningkatkan dan mengembangkan kerjasama di
bidang pemberdayaan perempuan,kesetaraan gender dan kesejahteraan dan
perlindungan
anak
dalam
kerangka
Memorandum
Saling
Pengertian
ini
(selanjutnya disebut sebagai "MSP").
PASAL II
RUANG LINGKUP KERJASAMA
Ruang lingkup kerjasam a MSP ini meliputi:
1.
Pencegahan perdagangan manusia, khususnya perempuan dan anak;
2.
Pencegahan kekerasan terhadap perempuan dan anak;
3.
Program pencegahan dan pengentasan HIV/AIDS;
4.
Pemberdayaan
perempuan
di
bidang
ekonomi,
sosial
politik
dan
kebudayaan;
5.
Pertukaran informasi , ilmu pengetahuan, keterampilan dan teknologi guna
peningkatan partisipasi perempuan dalam pembangunan nasional;
6.
Kerjasama dalam pembangunan kapasitas, termasuk Pelatihan Gabungan
untuk Kesetaraan Gender; dan
7.
Peningkatan pertukaran kunjunga111 para professional dan ahli.
PASAL Ill
LEMBAGA PELAKSANA
Untuk pelaksanaan MSP ini, Para Pihak akan:
1.
Untuk
Pemerintah
Republik
Indonesia:
Perempuan dan Perlindungan Anak;
Kementerian
Pemberdayaan
2.
Untuk Pemerintah Republik Mozambik: Kementerian Perempuan dan Aksi
Sosial.
PASAL IV
PELAKSANAAN
Untuk pelaksanaan MSP ini, Para Pihak akan menguraikan prosedur, program
khusus, tugas, jadwal dan lokasi kerjasama melalui pengaturan khusus yang
disetujui Para Pihak.
PASAL V
KELOMPOK KERJA BERSAMA
1.
Para Pihak sepakat untuk membentuk Kelompok Kerja Bersama yang terdiri
dari
para
perwakilan
yang
ditunjuk
Para
Pihak
untuk
membahas
pelaksanaan MSP ini;
2.
Kelompok Kerja Bersama akan melekat pada Komisi Bersama antara
Pemerintah Indonesia dan Pemerintah Mozambik dan akan melaporkan
kegiatan mereka kepada Komisi Bersama.
PASAL VI
PENGATURAN KEUANGAN
Pembiayaan kerjasama dalam kerangka MSP ini akan dianggarkan berdasarkan
kesepakatan bersama yang ditentukan perkegiatan dan akan mempertimbangkan
ketersediaan dana serta personil Para Pihak.
PASAL VII
PERLINDUNGAN HAK KEKAYAAN INTELEKTUAL
Setiap hasil kegiatan di bidang ilmu pengetahuan, seni dan literatur yang
dihasilkan di bawah MSP ini dilaksanakan sesuai dengan hukum dan peraturan
perundang-undangan yang terkait dengan perlindungan hak kekayaan intelektual
pada masing-masing wilayah Para Pihak.
PASAL VIII
KERAHASIAAN
Setiap Pihak wajib menjaga kerahasiaan dokumen yang diterima dari Pihak lain
selama pelaksanaan MSP ini.
PASAL IX
PEMBATASAN KEGIATAN DAN PERSONIL
Semua pihak yang terlibat dalam kegiatan yang berhubungan dengan MSP ini
wajib menghormati kemerdekaan politik, kedaulatan dan integritas wilayah dari
Negara tuan rumah, dan tidak terlibat dalam urusan domestik Negara tuan rumah
dan menghindari kegiatan yang bertentangan dengan maksud dan tujuan MSP
ini.
PASAL X
PENYELESAIAN SENGKETA
Setiap perbedaan yang timbul dari interpretasi, penerapan atau pelaksanaan MSP
ini akan diselesaikan secara damai oleh Para Pihak dengan konsultasi dan
negosiasi melalui saluran diplomatik.
PASAL XI
PERUBAHAN
MSP ini dapat direvisi atau dirubah setiap saat atas persetujuan Para Pihak dan
akan berlaku pada tanggal penandlatanganan serta menjadi bagian tidak
terpisahkan dari MSP ini.
PASAL XII
MASA BERLAKU DAN PEMBATALAN
J.
MSP ini akan mulai berlaku pada tangga l penandatangan dan tetap berlaku
untuk jangka waktu 2 (dua) tahun serta diperpanjang otomatis untuk jangka
waktu 1 (satu) tahun berikutnya.
2.
Salah
satu
pihak
dapat
mengakhiri
MSP
ini
setiap
saat
dengan
menyampaikan kepada Pihak lain mengenai keinginan untuk mengakhiri
MSP ini secara tertulis, 6 (enam) bulan sebelum tanggal pengakhiran.
3.
Pembatalan
MSP
ini
tidak
mempengaruhi
kegiatan
yang
sedang
berlangsung di bawah MSP ini sampai selesainya kegiatan dimaksud.
SEBAGAI BUKTI, yang bertandatangan di bawah ini telah diberi kuasa oleh
pemerintahnya masing-masing, menandatangani MSP ini.
Dibuat dalam rangkap dua di Jakarta pada tanggal Enam bulan Desember
tahun Duaribu Duabelas dalam bahasa Indonesia, Portugis, dan lnggris, semua
naskah memiliki kekuatan hukum yang sama. Apabila terjadi perbedaan
penafsiran, naskah dalam bahasa lnggris yang berlaku.
UNTUK KEMENTERIAN
PEMBER DAYAAN PEREMPUAN DAN
PERLINDUNGAN ANAK
REPUBLIK INDONESIA
Signed
LINDA ~ALIA SARI
Menteri
UNTUK KEMENTERIAN PEREMPUAN
DAN AKSI SOSIA
REPUBLIK MOZAMBIK
Signed
JOLANDA CINTURA SEUANE
Menteri
~-1-,, ~-J
~ ~~ . ~
\
:'.:] .
,,.,.
l\
....::
~-<
j,) -;• .
;
~
REPUBLIK INDONESIA
M E M 0 R A N D 0 DE E N T E N D I M E N T 0
ENT RE
0 GOVERNO DA REPUBLICA DA INDONESIA, REPRESENTADO PELO
MINISTERIO DO EMPODERAMENTO DA MULHER
E PROTECCAO DA CRIANCA
E
0 GOVERNO DA REPUBLICA DE MOCAMBIQUE, REPRESENTADO PELO
MINISTERIO DA MULHER E DA ACCAO SOCIAL
SOB RE
0 EMPODERAMENTO DA MULHER, IGUALDADE DO GENERO E
PROTECCAO E BEM-ESTAR DA CRIANCA
0 Ministerio do Empoderamento da Mulher e Protec9ao da Crian9a da Republica
da Indonesia e o Ministerio da Mulher e da Ac9ao Social da Republica de
Mo9ambique, (doravante designados como "as Partes");
Reconhecendo o desejo em estreitar as rela9oes de amizade existente entre os
dois Parses;
Desejando desenvolver e promover a coopera9ao na area de empoderamento da
Mulher, igualdade de genero e protecc;ao e bem-estar da Cr.ian9a com base na
igualdade, respeito mutuo e reciprocidade de beneffcios;
Considerando a Carta de lnten9oes existente entre o Ministerio da Mulher e da
Ac9ao Social da Republica de Mo9ambique e o Ministerio do Empoderamento da
Mulher e Protec9ao da Cria n9a da Republica da Indonesia, assinado no dia 31 de
Agosto de 2006 em Maputo;
Respeitando as leis e regulamentos existentes nos dois Paises;
Acordam no seguinte:
ARTIGO I
(OBJECTIVO DA COOPERA<;AO)
As partes tomarao as necessarias providencias para promover e desenvolver a
coopera9ao na area do empoderamento da Mulher, igualdade do genero e
protec9ao e bem-estar da Crian9a, dentro do quadro definido nos termos do
presente Memorando de Entendimento (doravante designado como "MdE").
ARTIGO II
(AREAS DA COOPERA<;AO)
As areas de coopera9ao a serem desenvolvidas no ambito do presente MdE sao
as seguintes:
1.
Preven9ao do trafico de pessoas, especialmente, Mulheres e Crian9as;
2.
Preven9ao da violencia praticada contra a Mulher e Crian9a;
3.
Programas de preven9ao e erradica9ao do HIV e SIDA;
4.
Empoderamento econ6mico, s6cio-politico e cultural da Mulher;
5.
Troca de informa96es, conhecimento. habilidades e tecnologia visando a
promo9ao da participa9ao da Mulher no desenvolvimento nacional;
6.
Coopera9ao na cria9ao de capacidades, incluindo treinos vocacionais
conjuntos sobre a igualdade do genero;
7.
Promo9ao de visitas de profissionais e peritos.
ARTIGO Ill
(ENTIDADES IMPLEMENTADORAS)
Para a implementa9ao dos prop6sitos do presente MdE, as Partes acordaram
que as Entidades responsaveis pela execu9ao sao:
2
1.
Para o Governo da Republica da Indonesia, o Ministerio do Empoderamento
da Mulher e Protec9ao da Crian9a;
2.
Para o Governo da Republ ica de Mo9ambique, o Ministerio da Mulher e da
Ac9ao Social.
ARTIGO IV
(IMPLEMENTA<;AO)
Para a implementa9ao dos prop6sitos do presente MdE, as Partes vao elaborar
procedimentos, programas especificos, tarefas e pianos de coopera9ao, atraves
de arranjos especificos acordados mutuamente entre as Partes.
ARTIGO V
(EQUIPA DE TRABALHO CONJUNTO)
1.
As Partes acordam em estabelecer um grupo de trabalho conjunto composto
por representantes designados pelas Partes, para discutir a implementa9ao
do presente MdE;
2.
O grupo de trabalho conjunto fara parte da Comissao Conjunta entre o
Governo da Republica da Indonesia e o Governo da Republica de
Mo9ambique, e reportara as suas actividades a Comissao Conjunta.
ARTIGO VI
(ARRANJOS FINANCEIROS)
Os custos das actividades de coopera9ao no ambito do presente MdE sera
baseado nos termos a serem mutuamente determinados, caso a caso, e sera
sujeito a disponibilidade de fundos e pessoal das Partes.
ARTIGO VII
(DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL)
Os resultados de quaisquer actividades no campo da ciencia, arte, literatura no
ambito do presente MdE, sera sujeito as leis e regulamentos relativos a protec9ao
dos direitos de propriedade intelectual, nos respectivos territ6rios das Partes.
3
ARTIGO VIII
(INFORMA<;AO CONFIDENCIAL)
Cada uma das Partes tomara as necessarias providencias para proteger
informac;ao confidencial recebida da contraparte durante a implementac;ao do
presente MdE.
ARTIGO IX
(LIMITA<;AO DAS ACTIVIDADES E PESSOAL)
Todo o pessoal envolvido nas actividades relacionadas com o presente MdE
respeitara a independencia politica, soberania e a integridade territorial no Pais
acolhedor; nao devera interferir nos assuntos internos do Pais acolhedor e evitara
quaisquer actividades que contrariam os objectivos e prop6sitos do presente
MdE.
ARTIGO X
(SOLU<;AO DE DIFERENDOS)
Quaisquer diferendos que possam emergir no ambito da interpretac;ao, aplicac;ao
ou implementac;ao do presente MdE serao dirimidos de forma amistosa atraves
de consulta ou negociac;ao entre as Partes, por via dos canais diplomaticos
apropriados.
ARTIGO XI
(MODIFICA<;6ES)
0 presente MdE pode ser revisto ou emendado a qualquer momenta mediante o
consentimento mutuo por escrito das Partes, e entrara em vigor na data da sua
assinatura, constituindo parte integrante do presente MdE.
ARTIGO XII
(VIGENCIA, DURA<;AO E TERMO)
1.
O presente MdE entra em vigor na data da assinatura e produz efeitos por
um periodo de dois (02) anos, automaticamente renovaveis por perf odos
sucessivos de um (01) ano;
4
2.
0 presente MdE pode terminar a qualquer momento, por iniciativa de
qualquer uma das Partes, desde que comunique por escrito
a contraparte a
inten9ao de o denunciar, com a antecedencia de seis (06) meses;
3.
O fim da vigencia do presente MdE nao deve afectar as actividades em
curso que decorrem no ambito do presente MdE, ate a conclusao das
actividades.
Nestes termos, os signatarios, sendo duplamente autorizados pelos seus
respectivos Governos, assinam o presente MdE.
0 presente MdE e lavrado em lingua Portuguesa, lnglesa e Bahassa, e em tres
exemplares originais com o mesmo teor e valor probat6rio, no dia seis de
Dezembro de 2012, ficando um em poder de cada uma das partes.
PELO GOVERNO DA REPUBLICA DA
INDONESIA
A MINISTRA DO
EMPODERAMENTO DA MULHER E
PROTEC<;::AO DA CRIAN<;::A
PELO GOVERNO DA
REPUBLICA DE MO<;::AMBTQUE
A MINISTRA DA MULHER E DA
AC<;::AO SOCIAL
Signed
Signed
LINDAlAtv1ALIA SARI
IOLANDA CINTURA SEUANE
5
REPUBLIK INDONESIA
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
BETWEEN
MINISTRY OF WOMEN EMPOWERMENT AND CHILD PROTECTION
REPUBLIC OF INDONESIA
AND
MINISTRY OF WOMAN AND SOCIAL ACTION
REPUBLIC O F MOZAMBIQUE
ON
WOMEN EMPOWERMENT, GENDER EQUALITY AND
CHILD WELFARE AND PROTECTION
Ministry of Women Empowerment and Child Protection of the Republic of
Indonesia and the Ministry of Woman and Social Action of the Republic of
Mozambique (hereinafter referred to as "the Parties").
Recognizing their desire to strengthen the existing friendly relations between the
two countries;
Desiring to
develop
and
promote
co-operation
in
the field
of women
empowerment, gender equality and child welfare and protection on the basis of
equality, mutual respect, and mutual benefit;
Taking into account Letter of Intent between the Ministry of Woman and Social
Action of the Republic of Mozambique and the State Ministry of Women
Empowerment of the Republic of Indonesia signed on 31 August 2006 in Maputo;
Pursuant to the prevailing laws and regulations in their respective countries;
Have reached the following understanding:
ARTICLE I
OBJECTIVE OF COOPERATION
The Parties will endeavor to take all necessary measures to promote and to
develop cooperation in the field of women empowerment, gender equality and
child welfare and protection within the framework of this Memorandum of
Understanding (hereinafter referred to as the "MoU ").
ARTICLE II
AREAS OF COOPERATION
Areas of Cooperation under this MoU are:
1.
Prevention of trafficking in person, especially women and children;
2.
Prevention of violence against women and children;
3.
HIV I AIDS prevention and eradication programs;
4.
Empowerment of women's role in economy, socio-political, and cultural
affairs;
5.
Exchange of information, knowledge, skills and technology in promoting
women participation in national development;
6.
Cooperation in Capacity Building, incl uding Joint Vocational Training on
Gender Equality; and
7.
Promoting exchange visits of professionals and experts.
ARTICLE Ill
EXECUTING AG ENCIES
For the purpose of the implementation of this MoU, the Parties have agreed that
the executing Agency shall be:
1.
For the Government of the Republic of Indonesia: the Ministry of Women
Empowerment and Child Protection;
2.
For the Government of the Republic of Mozambique: the Ministry of Woman
and Social Action.
ARTICL E IV
IMPLEMENTATION
For the implementation of this MoU the Parties will elaborate procedures, specific
programmes, tasks, schedules, and place of cooperation through specific
arrangement to be mutually agreed by the Parties.
ARTICLE V
JOINT WORKING GROUP
1.
The Parties agree to establish a Joint Working Group composed of
representatives designated by the Parties, to discuss the implementation of
this MoU.
2.
The Joint Working Group shall attached to Joint Commission between the
Government of Indonesia and the Government of Moza mbique and shall
report their activities to the Joint Commissions.
ARTICLE VI
FINANCIAL ARRANGEMENT
The costs of activities of co-operation under this MoU will be funded on terms to
be mutually determined on case by case basis and will be subject to the
availability of funds and personnel of the Parties.
ARTICLE VII
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
Any result of activities in the field of science, art and literature which are
performed under th is MoU shall be subject to the laws and regulations concerning
this protection on intellectual property rights in the respective territories of the
Parties.
ARTICLE VIII
CONFIDENTIAL INFORMATION
Each Party wil l undertake to protect confidential information received from the
other Parties during the implementation of this MoU.
ARTICLE IX
LIMITATION OF ACTIVITIES AND PERSONNEL
All persons engaged in activities related to this MoU shall respect political
independents, sovereignty, and territorial integrity of the host country, shall have a
duty not to interfere on internal affairs of the host country and will avoid any
activities inconsistent with the purpose of and objectives of the MoU.
ARTICLE X
SETTLEMENT OF DIFFERENCES
Any differences arising out of the interpretation, application or implementation of
this MoU will be settled amicably through consultation or negotiation between the
Parties through diplomatic channel.
ARTICLE XI
AMENDMENT
This MoU can be reviewed or amended at any time by mutual written consent of
the Parties and shall entry into force on the date of its signing and shall constitute
an integral part of this MoU .
ARTICLE XII
ENTRY INTO FORCE, DURATION AND TERMINATION
l.
This MoU shall come into effect on the date of signature and remain in effect
for a period of two (2) years and! will be automatically renewed for further
periods of one ( 1) year.
2.
This MoU may be terminated at any time by either party by giving 6 (six)
months notice in writing of its intention to do so to the other Party.
3.
The termination of this MoU sha ll not affect the activities under this MoU
already in progress until the completion of such activities.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned. being duly authorized thereto by their
respective governments, have signed this MoU .
Done in duplicate at Jakarta on the day sixth of December, in the year two
thousands and twelve in Indonesian, Portuguese and English languages, all texts
being equally authentic. In the event of any divergence of interpretation, the
English text shall prevail.
FOR THE MINISTRY OF WOMEN
EMPOWERMENT AND
CHILD PROTECTION
REPUBLIC OF INDONESIA
Signed
LINDA~ALIA SARI
· ister
FOR THE MINISTY OF WOMEN AND
SOCIAL ACTION
REPUBLIC OF MOZAMBIQUE
Signed
IOLANDA CINTURA SEUANE
Minister

Documentos relacionados

memorandum saling pengertian antara kementerian pendidikan dan

memorandum saling pengertian antara kementerian pendidikan dan MSP ini mulai berlaku pada tanggal penerimaan pemberitahuan tertulis terakhir dari satu Pihak ke Pihak lainnya melalui saluran diplomatik yang menyampaikan telah selesainya prosedur internal.

Leia mais

Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia dan

Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia dan MSP ini mulai berlaku pada tanggal penerimaan pemberitahuan tertulis terakhir dari satu Pihak ke Pihak lainnya melalui saluran diplomatik yang menyampaikan telah selesainya prosedur internal.

Leia mais

memorandum saling pengertian antara pemerint ah republik

memorandum saling pengertian antara pemerint ah republik teams of the Parties, in order to identify the best practices and experiences which might be replicated in each country; Acknowledging the interest of the Parties in exchanging experiences and know...

Leia mais

memorandum saling pengertian antara pemerintah republik

memorandum saling pengertian antara pemerintah republik selanjutnya disebut "Para Pihak") BERKEINGINAN untuk mengembangkan lebih lanjut hubungan persahabatan dan memperkuat kerjasama bilateral antara kedua negara dan dimaksudkan bagi kepentingan bilater...

Leia mais

republik indonesia memorandum saling pengertian antara badan

republik indonesia memorandum saling pengertian antara badan MSP ini dapat ditinjau atau diubah setiap saat dengan persetujuan tertulis dari Para Pihak. Perubahan tersebut akan berlaku dengan cara yang sama dengan MSP ini.

Leia mais

memorandum saling pengertian antara pemerintah republik

memorandum saling pengertian antara pemerintah republik of this MoU will be jointly owned and: a. Each Party shall be allowed to use intellectual property right for the purpose of maintaining, adapting and improving, the relevant property; b. Each Party...

Leia mais

nota kesepahaman antara kepolisian negara republik indonesia de

nota kesepahaman antara kepolisian negara republik indonesia de 3 (th ree) years and may be extended for additional period of 3 years by mutual written consent of the Parties.

Leia mais

Kementerian Energi dan Sumber Daya Mineral Republik Indonesia

Kementerian Energi dan Sumber Daya Mineral Republik Indonesia 1. This MoU shall come into effect on the date of its signature. 2. This MoU shall remain valid for a period of five (5) years and shall be automatically renewed for a consecutive period of another...

Leia mais