FE-150 Basic Manual

Сomentários

Transcrição

FE-150 Basic Manual
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 1 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
DIGITAL CAMERA
FE-150/X-730
FE-160/X-735
ENGLISH
2
FRANÇAIS 26
Basic
Manual
ESPAÑOL 50
PORTUGUÊS 74
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 2 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
Table of Contents
CAMERA DIAGRAM ...............................................................................3
BEFORE YOU BEGIN ...............................................................................4
GETTING STARTED .................................................................................5
En
Step 1 Get Started .................................................................................... 5
Step 2 Take a Picture................................................................................. 6
Step 3 Review or Erase a Picture................................................................ 7
Step 4 Transfer Images.............................................................................. 8
BASIC OPERATION ...............................................................................10
Holding the Camera................................................................................ 10
Shooting and Playback Modes................................................................. 10
Shooting Mode Buttons .......................................................................... 11
SCN (Scene) Modes................................................................................. 12
Macro Mode ........................................................................................... 12
Exposure Compensation Mode................................................................ 12
Flash Modes............................................................................................ 13
Self-Timer ............................................................................................... 13
Power Save Feature................................................................................. 13
MENUS AND SETTINGS .......................................................................14
Top Menu ............................................................................................... 14
Erase All Pictures ..................................................................................... 14
Select a Language ................................................................................... 14
Monitor Symbols & Icons......................................................................... 15
Thumbnail (Index) Display........................................................................ 16
CONNECTING THE CAMERA ................................................................17
Playback on a TV..................................................................................... 17
Direct Printing (PictBridge)....................................................................... 18
OLYMPUS Master Software................................................................19
SPECIFICATIONS...................................................................................20
SAFETY PRECAUTIONS ........................................................................22
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before
taking important photographs.
Please observe the safety precautions at the end of this manual.
The images of the LCD screen and illustrations of the camera used in this manual
may differ from the actual product. For this manual, all of the images are based
on the FE-150/X-730 model.
2
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 3 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
CAMERA DIAGRAM
Microphone
Strap Eyelet
Connector Cover
Speaker
Self-Timer Lamp
Flash
En
Battery Compartment/Card Cover
Multi-Connector
POWER Button
Mode Switch
DC-IN Jack
Lens
DC-IN Jack Cover
Shutter Button
Power/Card Access Lamp
Zoom Button
MENU Button
Monitor
< Button (Print)
S Button (Erase)
i Button
Arrow Pad (O/N/X/Y)
Tripod Socket
3
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 4 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
BEFORE YOU BEGIN
Gather these items (box contents)
En
Digital Camera
Strap
LI-40C Battery Charger
LI-42B Lithium Ion Battery
USB Cable (light gray)
OLYMPUS Master
Software CD-ROM
AV Cable (black)
Items not shown: Advanced Manual (CD-ROM), Basic Manual (this manual),
warranty card. Contents may vary depending on purchase location.
Charge the battery (recommended*)
Lithium Ion Battery
3
W
AC Wall Outlet
1
2
Battery Charger
Power Cable
*Battery comes partially charged.
4
Charging Indicator
Lit red: Charging
Off: Charging complete
(Charging time: Approx. 300 minutes)
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 5 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
GETTING STARTED
Step 1 Get Started
GET STARTED
a. Attach the strap
b. Insert the battery
1
Battery lock knob
En
2
Pull the strap tight so that it does
not come loose.
3
c. Set the date and time
1 Set the mode switch to K and press the POWER
Mode Switch
button to turn the camera on.
2 Press the MENU button to display the top menu
POWER
Button
and select [SETUP]>[X] by following the
operation guide.
3 Set “Date format“, “Y“, “M“, “D“, “hour“ and
“minute“ by following the operation guide.
MENU Button
Date format
SETUP
1
2
VOLUME
X
LOW
200
2006
Y
PIXEL MAPPING
X
'06.01.01 00:00
VIDEO OUT NTSC
BACK
MENU
SET OK
Operation
guide
MOVE
. 01 . 01
M
D
00 : 00
SET OK
5
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 6 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
Step 2 Take a Picture
TAKE A PICTURE
a. Zoom
En
HQ 256
2560×1920
4
b. Focus
mark over your subject.
(Pressed Halfway)
(Pressed Completely)
Shutter Button
Shutter Button
AF Target Mark
2 Press and hold the shutter button halfway
to lock the focus.
The green lamp indicates the focus is locked.
6
1 Press the shutter
button completely to
take the picture.
Green Lamp
4
4
c. Take the picture
1 Using the monitor, place the AF target
HQ 2560
256 ×1920
HQ 256
2560×1920
Pictures will be recorded in
the internal memory of the
camera.
If the optional xD-Picture
Card (hereinafter called
"card") is inserted into the
camera, pictures will be
recorded in the card.
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 7 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
Step 3 Review or Erase a Picture
REVIEW OR ERASE A PICTURE
a. Set the mode
switch to q
b. Take a closer look
If you press and hold T
on the Zoom button,
an object can be
zoomed in up to 4x.
Press i to return to
the original size.
Press O/N/X/Y to
scroll around.
The last picture taken will be
displayed.
Mode Switch
En
Zoom Button
Set the mode switch to K to return to
the shooting mode.
Prev. Picture
Next Picture
Arrow Pad
c. To erase a picture
ERASE
YES
NO
S Button
1 Display the picture you want to
erase.
BACK
MENU
SET OK
3 Select [YES], and press i.
The picture is permanently erased.
2 Press the S button.
7
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 8 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
Step 4 Transfer Images
TRANSFER IMAGES
a. Install the software
1 Insert the OLYMPUS Master CD-ROM.
2 Windows: Click the “OLYMPUS
Master“ button.
Macintosh: Double-click the
“Installer“ icon.
En
3 Simply follow the on-screen
instructions.
b. Connect the camera to the computer
1 Connect the camera and computer using the USB cable (provided).
The monitor will turn on automatically.
USB cable
2
1
2 Select [PC] on the monitor, and press i.
US B
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
Your PC will now recognize your camera as
a removable storage drive.
8
SET OK
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 9 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
c. Transfer images to the computer
1 With the camera now connected,
[Transfer Images] window
open OLYMPUS Master.
The [Transfer Images] window is
displayed.
2 Select the images you want to
transfer, and click the [Transfer
Images] button.
En
[Transfer Images] button
If the [Transfer Images] window is not
displayed automatically:
a.
Click the “Transfer Images” icon
on the OLYMPUS Master main
menu.
b.
Click the “From Camera” icon.
Tips
• For more detailed information regarding camera setup and usage, please refer to
the camera’s “Advanced Manual” provided on CD-ROM.
• For more details on using the OLYMPUS Master software, please refer to the
(electronic) reference manual located in the OLYMPUS Master folder on your hard
drive. For additional assistance, refer to the “Help” file in the OLYMPUS Master
software.
9
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 10 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
BASIC OPERATION
Holding the Camera
Pictures can sometimes appear blurred as the result of moving the camera while the
shutter button is being pressed.
En
To prevent the camera from moving, hold the camera firmly with both hands while
keeping your elbows at your sides. When taking pictures with the camera in the
vertical position, hold the camera so that the flash is positioned above the lens. Keep
your fingers and the strap away from the lens and flash.
Horizontal grip
Vertical grip
Shooting and Playback Modes
Select the shooting mode by setting the mode switch to K or A to take pictures or
set up the various shooting modes. Select the playback mode by setting the mode
switch to q to display, edit or erase pictures.
Mode Switch
Playback Mode
Shooting Mode
Set the mode switch
to K to take still
pictures or A for
movies.
10
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 11 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
Shooting Mode Buttons
While in shooting mode, use these buttons for quick access to some of the more
commonly used features.
1
2
3
6
En
5
4
1 X& button (Macro)
Use macro or super macro mode when taking close-up pictures such as of a flower.
2 OF button (Exposure Compensation)
Use this setting to overexpose [+] or underexpose [–] a picture.
3 Y# button (Flash Mode)
Select from 4 flash modes – AUTO, ! (Red-eye reduction), # (Fill-in flash), or
$ (Flash off).
4 i button
Press to confirm settings.
5 NY button (Self-timer)
Select the self-timer to delay the shot approximately 12 seconds from when the shutter
button is pressed.
6 MENU button
Displays the top menu on the monitor.
Tips
• In this manual, these symbols O/N/X/Y are used to
represent which button to press on the arrow pad.
O
X
Y
N
11
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 12 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
SCN (Scene) Modes
Select the shooting mode depending on an object.
1 Press the MENU button in shooting mode.
2 Press N to select [SCN] and press i.
P
h
1 PROGRAM AUTO
B
Q
En
MENU Button
G
BACK
MENU
O/N Button
SET OK
i Button
3 Press O/N to select the scene modes and press i.
Shooting SCN (Scene) Modes
• P PROGRAM AUTO
• Q LANDSCAPE
• h D IMAGE STABILISATION
• G NIGHT SCENE
• B PORTRAIT
• R SELF PORTRAIT
Macro Mode
&
%
This mode lets you take pictures as close as 20 cm/8 in. to your subject. (Most wideangle side)
Use this mode to take pictures as close as 6 cm/2.4 in. to your subject. In % mode,
the position of the zoom lens is fixed.
1 Press X& repeatedly to select [&] or [%] and press i.
Exposure Compensation Mode
1 Press OF.
2 Press X/Y to set the exposure compensation value
and press i.
Select a [ + ] value to brighten the image or a [ – ] value
to darken the image.
+2.0
SET OK
12
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 13 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
Flash Modes
1 Press Y# repeatedly to select the flash mode and press i.
2 Press the shutter button halfway.
When the flash is set to fire, the # mark lights.
3 Press the shutter button completely to take the picture.
Flash working range:
W (max.):Approx. 4.0 m (13.1 ft.)
T (max.): Approx. 2.5 m (8.2 ft.)
Icon
Flash Mode
No
Auto flash
indication
!
Red-eye
reduction flash
Description
En
The flash fires automatically in low light or backlight
conditions.
The red-eye reduction flash mode significantly reduces this
phenomenon by emitting pre-flashes before firing the
regular flash.
#
Fill-in flash
The flash fires regardless of the available light.
$
Flash off
The flash does not fire even in low light conditions.
Self-Timer
1 Press NY to select [Y ON] and press i.
2 Press the shutter button fully to take the picture.
Self-Timer Lamp
The self-timer lamp lights for approximately 10
seconds after the shutter button is pressed, then starts
blinking. After blinking for approximately 2 seconds,
the picture is taken.
Power Save Feature
To save battery power, the camera automatically enters sleep mode and stops
operating if not used for approximately 3 minutes. Operate the shutter button or
zoom button to reactivate the camera.
If the camera is not operated for approximately 15 minutes after the camera enters
sleep mode, it automatically retracts the lens and turns off. To resume operation,
turn on the power again.
13
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 14 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
MENUS AND SETTINGS
Top Menu
1 Press the MENU button to display the camera’s menu on the monitor.
2 Use the arrow pad (O/N/X/Y) and select menu items.
MENU button
Top menu in shooting mode
PANORAMA
RESET
En
IMAGE
QUALITY SETUP
SCN
EXIT
SET OK
MENU
IMAGE QUALITY
Choose from several different image quality and resolutions.
PANORAMA
Select to take panorama pictures. The Olympus xD-Picture Card (optional) is
necessary for panorama shooting.
RESET
Select to return the changed settings to the factory default setting.
SCN (Scene)
Select to take pictures by adjusting the settings depending on shooting scenes or
shooting conditions.
SETUP
Select to set the date and time, language selection and other settings.
Erase All Pictures
1 Select [ERASE]>[ALL ERASE] from the top menu in
the playback mode.
2 Set to [YES] and press i.
RALL ERASE
CAUTION ERASING ALL
YES
All the pictures are erased.
NO
BACK
MENU
SET OK
Select a Language
You can select a language for on-screen display. Available languages vary depending
on the area where you purchased this camera.
1 Press the MENU button to display the top menu,
and select [SETUP] > [W].
2 Select the desired language and press i.
W
ENGLISH
FRANCAIS
ESPANOL
PORTUGUES
BACK
14
MENU
SET OK
d4312_e_basic_04_menu_7.fm Page 15 Friday, December 23, 2005 11:04 AM
Monitor Symbols & Icons
(Monitor – Shooting Mode
1
2
3
4
5
6
7
8
1
3
4
6
7
8
+2.0
HQ 256
2560×1920
4
10
13
11
12
14
9
+2.0
00:36
HQ
10
Still picture
12
En
13
Indications
P, G, B, F, G, R, A
2 Exposure compensation
-2.0 – +2.0
3 Battery check
e = full power, f = low power
4 Green lamp
{ = Auto Focus Lock
Flash standby
5 Camera movement warning/
Flash charge
# (Lit)
6 Self-timer
Y
7 Flash mode
!, #, $
Macro mode
8
Super macro mode
&
%
# (Blinks)
9 Sound record
R
10 Image quality
SHQ, HQ, SQ1, SQ2
Image size
14
Movie
Items
1 Shooting modes
2
11
FE-150/X-730
2560 × 1920, 2048 × 1536, 640 × 480
FE-160/X-735
2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480
12 AF target mark
[ ]
Number of storable still pictures
13
Remaining recording time
4
00:36
14 Current memory
[IN] (internal memory), [xD] (card)
15
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 16 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
(Monitor – Playback mode
1
2
3
1
10
HQ
2560×1920
256
+2.0
’06
06.02
02.16
16 12:30
100-0004
100
0004
4
2
5
6
7
8
HQ
320×24
32
240
’06
06.02
02.16
16 12
12:30
30
100-0004
100
0004
00:00
00
00 / 00:36
00 36
9
10
11
7
Still picture
En
3 4
Indications
e = full power, f = low power
2 Current memory
[IN] (internal memory), [xD] (card)
Print reservation/Number of prints
3
Movie
<×10
n
4 Sound record
H
5 Protect
9
6 Image quality
Image size
9
10
11
Movie
Items
1 Battery check
5
6
7
SHQ, HQ, SQ1, SQ2
7
FE-150/X-730
2560 × 1920, 2048 × 1536, 640 × 480, etc.
FE-160/X-735
2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480, etc.
8 Exposure compensation
-2.0 – +2.0
9 Date and time
’06.02.16
10 File number
M100-0004
11
Number of frames
Elapsed time/Total recording time
12:30
4
00:00/00:36
Thumbnail (Index) Display
This function lets you show several pictures at the same time on the monitor when
reviewing pictures.
1 Press the zoom button toward W to switch to
the thumbnail (index) display.
If you further press W on the zoom button, the
pictures will be displayed in 9 frames.
Use the arrow pad (O/N/X/Y) to select a
picture and press i to display it in single frame
playback.
1
2
3
4
Index display
16
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 17 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
CONNECTING THE CAMERA
Playback on a TV
Use the AV cable provided with the camera to play back recorded images on your TV.
Both still pictures and movies can be played back.
1 Make sure that the TV and camera are turned off. Connect the multi-connector
on the camera to the video input terminal on the TV using the AV cable.
Connector cover
En
Connect to the TV’s video
input (yellow) and audio
input (white) terminals.
Multi-Connector
AV cable
2 Turn the TV on and set it to the video input mode.
For details of switching to video input, refer to your TV’s instruction manual.
3 Set the mode switch to q and press the POWER button to turn the camera on.
The last picture taken is displayed on the TV. Use the arrow pad (O/N/X/Y) to select
the picture you want to display.
17
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 18 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
Direct Printing (PictBridge)
Using the provided USB cable, you may connect your camera directly to a PictBridge
compatible printer such as the Olympus P-11 to make prints. You can print a picture
with simple operations.
1 In playback mode, display the picture you want to print out on the monitor.
2 Connect one end of the provided USB cable into the camera’s multi-connector
and the other end into the printer’s USB connector.
< Button
Connector cover
En
Multi-Connector
USB Cable
3 Press the < button.
Printing starts.
When you are finished, disconnect the USB cable
from the camera with the picture selection screen
displayed.
EASY PRINT START <
PC / CUSTOM PRINT OK
18
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 19 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
OLYMPUS Master Software
OLYMPUS Master Software: Use this software to download
pictures from the camera, view, organize, retouch, e-mail and
print your digital pictures and movies and more! This CD also
contains the complete software reference manual in Adobe
Acrobat (PDF) format.
(System Requirements
OS
Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP or Mac OS X (10.2 or later)
CPU
Pentium III 500 MHz/Power PC G3, or faster
RAM
128 MB or more (256 MB or more recommended)
Hard Disk
300 MB or more free space
Connection
USB port
Monitor
1024 × 768 pixels resolution or more with minimum 65,536 colors
(Windows), 32,000 colors (Macintosh)
For the latest support information, visit the Olympus website
(http://www.olympus.com/digital)
(Upgrade (OLYMPUS Master Plus)
In addition to the functions in OLYMPUS Master, the OLYMPUS Master Plus features
movie editing, album printing, contact sheet printing, HTML album, free stitch
panorama, CD/DVD writing functions, and a lot more, allowing you to greatly expand
your digital photograph capabilities.
You can upgrade your software to OLYMPUS Master Plus via the Internet.
You need to have OLYMPUS Master installed in a computer with an Internet
connection.
User Registration
Register your camera when you install OLYMPUS Master to activate your
warranty, receive notifications of software and camera firmware updates, and
more.
19
En
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 20 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
SPECIFICATIONS
(Camera
Product type
Recording system
Still pictures
En
Applicable
standards
Movie
Memory
No. of storable pictures
when using the internal
memory
: Digital camera (for shooting and displaying)
: Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule for
Camera File system (DCF))
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
: QuickTime Motion JPEG
: Internal memory
xD-Picture Card (16 MB to 1GB)
: Still pictures
FE-150/X-730
2 frames
(SHQ 2560 × 1920)
6 frames
(HQ 2560 × 1920)
10 frames
(SQ1 2048 × 1536)
47 frames
(SQ2 640 × 480)
FE-160/X-735
1 frame
(SHQ 2816 × 2112)
5 frames
(HQ 2816 × 2112)
10 frames
(SQ1 2048 × 1536)
47 frames
(SQ2 640 × 480)
Movie
FE-150/X-730
FE-160/X-735
25 sec. (HQ 320 × 240 15 frames/sec.)
1 min. 43 sec. (SQ 160 × 120 15 frames/sec.)
No. of effective pixels
Image pickup device
Lens
Photometric system
Shutter speed
Shooting range
Monitor
Outer connector
Automatic calendar system
20
: FE-150/X-730 5,000,000 pixels
FE-160/X-735 6,000,000 pixels
: 1/2.5" CCD (primary color filter)
FE-150/X-730 5,200,000 pixels (gross)
FE-160/X-735 6,200,000 pixels (gross)
: FE-150/X-730
Olympus lens 5.4 to 16.2 mm, f2.8 to 4.8
(equivalent to 32 to 96 mm on a 35 mm camera)
FE-160/X-735
Olympus lens 5.8 to 16.2 mm, f2.8 to 4.8
(equivalent to 35 to 98 mm on a 35 mm camera)
: Center-weighted metering system
: 1/2 to 1/1000 sec. (NIGHT SCENE mode: 2 sec)
: 0.5 m (1.6 ft.) to ) (W), 0.9 m (3 ft.) to ) (T) (normal)
0.2 m (0.7 ft.) to ) (W), 0.5 m (1.6 ft.) to ) (T) (macro mode)
0.06 m (2.8 in.) to ) (super macro mode)
: 2.5" TFT color LCD display, 230,000 pixels
: DC-IN jack
USB connector, A/V OUT jack (multi-connector)
: 2006 up to 2099
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 21 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
Operating environment
Temperature
Humidity
Power supply
Dimensions
Weight
: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation)/
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage)
: 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage)
: One Olympus lithium ion battery (LI-42B or LI-40B) or Olympus
AC adapter
: 90 mm (W) × 55 mm (H) × 24.5 mm (D) (3.5 × 2.2 × 1.0 in.)
excluding protrusions
: 125 g (4.4 oz) without battery and card
(Lithium ion battery (LI-42B)
Product type
Standard voltage
Standard capacity
Battery life
Operating environment
Temperature
Dimensions
Weight
:
:
:
:
Lithium ion rechargeable battery
DC 3.7 V
740 mAh
Approx. 300 full recharges (varies on usage)
En
: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (charging)/
0°C to 60°C (32°F to 140°F) (operation)/
-20°C to 35°C (-4°F to 95°F) (storage)
: 31.5 × 39.5 × 6 mm (1.2 × 1.6 × 0.2 in.)
: Approx. 15 g (0.5 oz)
(Battery charger (LI-40C)
Power requirements
Output
Charging time
Operating environment
Temperature
Dimensions
Weight
: AC 100 to 240 V (50 to 60 Hz)
3.2 VA (100 V) to 5.0 VA (240 V)
: DC 4.2 V, 200 mA
: Approx. 300 min.
: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation)/
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage)
: 62 × 23 × 90 mm (2.4 × 0.9 × 3.5 in.)
: Approx. 65 g (2.3 oz)
Design and specifications subject to change without notice.
21
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 22 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL.
En
An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and
maintenance instructions in the documentation provided with the product.
DANGER
If the product is used without observing the information given under this symbol, serious
injury or death may result.
WARNINGS
If the product is used without observing the information given under this symbol, injury or
death may result.
CAUTION
If the product is used without observing the information given under this symbol, minor
personal injury, damage to the equipment, or loss of valuable data may result.
WARNING!
TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER DISASSEMBLE, EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER
OR OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.
General Precautions
Read All Instructions — Before you use the product, read all operating instructions.
Save all manuals and documentation for future reference.
Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet before cleaning. Use
only a damp cloth for cleaning. Never use any type of liquid or aerosol cleaner, or
any type of organic solvent to clean this product.
Attachments — For your safety, and to avoid damaging the product, use only
accessories recommended by Olympus.
Water and Moisture — For precautions on products with weatherproof designs,
read the weatherproofing sections.
Location — To avoid damage to the product, mount the product securely on a stable
tripod, stand, or bracket.
Power Source — Connect this product only to the power source described on the
product label.
Lightning — If a lightning storm occurs while using an AC adapter, remove it from
the wall outlet immediately.
Foreign Objects — To avoid personal injury, never insert a metal object into the
product.
Heat — Never use or store this product near any heat source such as a radiator, heat
register, stove, or any type of equipment or appliance that generates heat,
including stereo amplifiers.
22
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 23 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
SAFETY PRECAUTIONS
Handling the Camera
WARNING
( Do not use the camera near flammable or explosive gases.
( Do not use the flash on people (infants, small children, etc.) at
close range.
• You must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your subjects. Firing the
flash too close to the subject’s eyes could cause a momentary loss of vision.
( Keep young children and infants away from the camera.
• Always use and store the camera out of the reach of young children and
infants to prevent the following dangerous situations which could cause
serious injury:
• Becoming entangled in the camera strap, causing strangulation.
•Accidentally swallowing the battery, cards or other small parts.
•Accidentally firing the flash into their own eyes or those of another child.
•Accidentally being injured by the moving parts of the camera.
En
( Do not look at the sun or strong lights with the camera.
( Do not use or store the camera in dusty or humid places.
( Do not cover the flash with a hand while firing.
CAUTION
( Stop using the camera immediately if you notice any unusual
odors, noise, or smoke around it.
• Never remove the batteries with bare hands, which may cause a fire or burn
your hands.
( Never hold or operate the camera with wet hands.
( Do not leave the camera in places where it may be subject to
extremely high temperatures.
• Doing so may cause parts to deteriorate and, in some circumstances, cause the
camera to catch fire. Do not use the charger or AC adapter if it is covered (such
as a blanket). This could cause overheating, resulting in fire.
( Handle the camera with care to avoid getting a low-temperature
burn.
• When the camera contains metal parts, overheating can result in a lowtemperature burn. Pay attention to the following:
•When used for a long period, the camera will get hot. If you hold on to the
camera in this state, a low-temperature burn may be caused.
•In places subject to extremely cold temperatures, the temperature of the
camera’s body may be lower than the environmental temperature. If
possible, wear gloves when handling the camera in cold temperatures.
( Be careful with the strap.
• Be careful with the strap when you carry the camera. It could easily catch on
stray objects - and cause serious damage.
23
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 24 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
SAFETY PRECAUTIONS
Battery Handling Precautions
Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking,
overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns.
DANGER
En
• The camera uses a lithium ion battery specified by Olympus. Charge the battery
with the specified charger. Do not use any other chargers.
• Never heat or incinerate batteries.
• Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them from coming
into contact with any metal objects such as jewelry, pins, fasteners, etc.
• Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight, or subjected to
high temperatures in a hot vehicle, near a heat source, etc.
• To prevent causing battery leaks or damaging their terminals, carefully follow all
instructions regarding the use of batteries. Never attempt to disassemble a battery
or modify it in any way, by soldering, etc.
• If battery fluid gets into your eyes, flush your eyes immediately with clear, cold
running water and seek medical attention immediately.
• Always store batteries out of the reach of small children. If a child accidentally
swallows a battery, seek medical attention immediately.
WARNING
• Keep batteries dry at all times.
• To prevent batteries from leaking, overheating, or causing a fire or explosion, use
only batteries recommended for use with this product.
• Insert the battery carefully as described in the operating instructions.
• If rechargeable batteries have not been recharged within the specified time, stop
charging them and do not use them.
• Do not use a battery if it is cracked or broken.
• If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes abnormal in any
other way during operation, stop using the camera.
• If a battery leaks fluid onto your clothing or skin, remove the clothing and flush the
affected area with clean, running cold water immediately. If the fluid burns your
skin, seek medical attention immediately.
• Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration.
CAUTION
• Before loading, always inspect the battery carefully for leaks, discoloration,
warping, or any other abnormality.
• The battery may become hot during prolonged use. To avoid minor burns, do not
remove it immediately after using the camera.
• Always unload the battery from the camera before storing the camera for a long
period.
24
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 25 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
For customers in North and South America
For customers in USA
Declaration of Conformity
Model Number
: FE-150/X-730, FE-160/X-735
Trade Name
: OLYMPUS
Responsible Party :
Address
: Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
11747-9058 U.S.A.
Telephone Number : 1-631-844-5000
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1)This device may not cause harmful interference.
(2)This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing
Equipment Regulations.
Trademarks
•
•
•
•
•
IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation.
Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.
xD-Picture Card™ is a trademark.
All other company and product names are registered trademarks and/or
trademarks of their respective owners.
• The standards for camera file systems referred to in this manual are the “Design
Rule for Camera File System/DCF” standards stipulated by the Japan Electronics
and Information Technology Industries Association (JEITA).
25
En
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 26 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
Table des matières
ILLUSTRATIONS DE L’APPAREIL ..........................................................27
AVANT DE DÉMARRER ........................................................................28
DÉMARRAGE........................................................................................29
Etape 1 Démarrage ................................................................................. 29
Etape 2 Prise d’une photo ....................................................................... 30
Etape 3 Contrôle ou effacement d’une photo ......................................... 31
Etape 4 Transfert d’images...................................................................... 32
FONCTIONNEMENT DE BASE ..............................................................34
Tenue de l’appareil photo ....................................................................... 34
Modes prise de vue et affichage.............................................................. 34
Touches du mode prise de vue ................................................................ 35
Modes SCN (Scène)................................................................................. 36
Mode gros plan....................................................................................... 36
Mode de compensation d’exposition....................................................... 36
Modes flash ............................................................................................ 37
Retardateur............................................................................................. 37
Fonctionnalité d’économie d’énergie....................................................... 37
Fr
MENUS ET PARAMÈTRES ....................................................................38
Menu principal........................................................................................ 38
Effacement de toutes les photos ............................................................. 38
Sélection d’une langue............................................................................ 38
Symboles et icônes de l’écran ACL .......................................................... 39
Affichage de miniatures (index) ............................................................... 40
CONNEXION DE L’APPAREIL PHOTO ..................................................41
Affichage sur un téléviseur ...................................................................... 41
Impression directe (PictBridge)................................................................. 42
Logiciel OLYMPUS Master ..................................................................43
CARACTÉRISTIQUES.............................................................................44
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ...............................................................46
Avant d’utiliser votre appareil photo, lisez attentivement ce manuel pour garantir
une utilisation correcte.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre
appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
Veillez à ce que les mesures de sécurité présentées à la fin de ce manuel soit respectées.
Il est possible que les représentations de l’écran ACL et que les illustrations de
l’appareil photo utilisées dans ce manuel ne correspondent pas au produit réel.
L’ensemble des images utilisées dans le présent manuel est basé sur le modèle
FE-150/X-730.
26
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 27 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
ILLUSTRATIONS DE L’APPAREIL
Œillet de courroie
Couvercle du
connecteur
Haut-parleur
Microphone
Flash
Voyant du retardateur
Fr
Couvercle de la carte/
du compartiment de la batterie
Connecteur
multiple
Touche POWER
Sélecteur de
mode
Prise d’entrée CC (DC-IN)
Objectif
Couvercle de la
prise d'entrée CC
(DC-IN)
Déclencheur
Voyant d'alimentation/
accès de carte
Touche de zoom
Touche MENU
Touche < (impression)
Écran ACL
Touche S (effacement)
Touche i
Embase filetée
de trépied
Molette de défilement
(O/N/X/Y)
27
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 28 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
AVANT DE DÉMARRER
Réunissez ces éléments (contenu de la boîte)
Appareil photo
numérique
Courroie
Batterie au lithium-ion
LI-42B
CD-ROM comportant le
logiciel OLYMPUS Master
Fr
Chargeur de batterie
LI-40C
Câble USB (gris clair)
Câble AV (noir)
Eléments non illustrés : Manuel Avancé (CD-ROM), Manuel de Base (présent
manuel), carte de garantie. Le contenu est susceptible de varier en fonction du
lieu d’achat.
Chargez la batterie (recommandé*)
Batterie au lithium-ion
3
W
Prise secteur
1
2
Câble d’alimentation
Chargeur de
batterie
Indicateur de charge
Allumé en rouge : en charge
Éteint : recharge terminée
(Durée de recharge : environ 300 minutes)
*La batterie est livrée en partie chargée.
28
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 29 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
DÉMARRAGE
Etape 1 Démarrage
DÉMARRAGE
a. Attachez la courroie
b. Insérez la batterie
1
2
Bouton de
verrouillage de
la batterie
Fr
Tendez la courroie afin qu’elle ne
soit pas relâchée.
3
c. Réglez la date et l’heure
1 Réglez le sélecteur de mode sur K et appuyez sur
Sélecteur de
mode
Touche
POWER
la touche POWER pour allumer l'appareil photo.
2 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le
menu principal et sélectionnez [REGLAGE]>[X]
en suivant le guide d'utilisation.
3 Réglez “Format de la date“, “A“, “M“, “J“,
“heure“ et “minute“ en suivant le guide
d'utilisation.
Format de la date
REGLAGE
1
2
VOLUME
X
LOW
200
2006
A
PIXEL MAPPING
X
'06.01.01 00:00
SORTIE VIDEO NTSC
RETOUR
MENU
Touche MENU
CONF OK
Guide
d’utilisation
ZONE
. 01 . 01
M
J
00 : 00
CONF OK
29
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 30 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
Etape 2 Prise d’une photo
PRISE D’UNE PHOTO
a. Effectuez un zoom
Fr
HQ 256
2560×1920
4
b. Effectuez la mise au point
1 A l’aide de l’écran ACL, placez le repère de
mise au point automatique sur votre sujet.
Voyant vert
HQ 256
2560×1920
4
4
c. Prenez la photo
1 Enfoncez complètement
le déclencheur pour
prendre la photo.
(Enfoncé à
mi-course)
(Enfoncé complètement)
Déclencheur
Déclencheur
Repère de mise au point automatique
2 Appuyez sur le déclencheur et maintenezle enfoncé à mi-course pour verrouiller la
mise au point.
Le voyant vert indique que la mise au point
est verrouillée.
30
HQ 256
2560×1920
Les images seront
enregistrées dans la mémoire
interne de l'appareil photo.
Si la carte xD-Picture Card
(dorénavant appellée “carte“)
est insérée dans l'appareil
photo, les images seront
enregistrées sur la carte.
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 31 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
Etape 3 Contrôle ou effacement d’une photo
CONTRÔLE OU EFFACEMENT D’UNE PHOTO
a. Réglez le sélecteur
de mode sur q
b. Observez de plus près
Si vous appuyez et
maintenez enfoncé T
sur la touche de zoom,
l'objet s'agrandira
jusqu'à 4x sa taille.
Appuyez sur i pour
revenir à la taille
d’origine.
Appuyez sur O/N/X/
Y pour faire défiler.
La dernière photo prise apparaît.
Sélecteur de mode
Touche de zoom
Photo
précédente
Photo
suivante
Réglez le sélecteur de mode sur K
pour revenir au mode prise de vue.
Molette de défilement
c. Pour effacer une image
EFFACER
OUI
NON
Touche S
1 Affichez l’image que vous
souhaitez effacer.
2 Appuyez sur la touche S.
RETOUR
MENU
CONF OK
3 Sélectionnez [OUI], puis appuyez
sur i.
Cette photo est effacée
définitivement.
31
Fr
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 32 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
Etape 4 Transfert d’images
TRANSFERT D’IMAGES
a. Installez le logiciel
1 Insérez le CD-ROM OLYMPUS Master.
2 Windows : Cliquez sur la touche
“OLYMPUS Master“.
Macintosh : Double-cliquez sur l’icône
“Installer“.
3 Suivez simplement les instructions à
l’écran.
Fr
b. Connectez l’appareil photo à l’ordinateur
1 Connectez l’appareil photo et l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni).
L’écran ACL s’allume automatiquement.
Câble USB
2
1
2 Sélectionnez [PC] sur l’écran ACL, puis
appuyez sur i.
US B
PC
IMPRESSION FACILE
IMPRESSION SPÉCIALE
QUITTER
Votre PC reconnaît maintenant votre appareil
photo comme unité de stockage amovible.
32
CONF OK
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 33 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
c. Transférez les images vers l’ordinateur
1 Gardez votre appareil photo connecté,
puis ouvrez OLYMPUS Master.
Fenêtre [Transférer des images]
La fenêtre [Transférer des images]
s’affiche.
2 Sélectionnez les images que vous
souhaitez transférer et cliquez sur le
bouton [Transférer des images].
Bouton [Transférer des images]
Fr
Si la fenêtre [Transférer des images]
n’est pas affichée automatiquement :
a.
Cliquez sur l’icône “Transférer
des images” dans le menu
principal OLYMPUS Master.
b.
Cliquez sur l’icône “Depuis
l’appareil photo”.
Conseils
• Pour des informations plus détaillées concernant la configuration et l’utilisation de
l’appareil photo, veuillez consulter le “Manuel Avancé” de l’appareil photo fourni
sur le CD-ROM.
• Pour plus de détails concernant l’utilisation du logiciel OLYMPUS Master, veuillez
consulter le manuel de référence (électronique) situé dans le dossier OLYMPUS
Master de votre disque dur. Pour plus d’informations, consultez le fichier “Aide” du
logiciel OLYMPUS Master.
33
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 34 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
FONCTIONNEMENT DE BASE
Tenue de l’appareil photo
Les photos peuvent parfois paraître floues si vous bougez l’appareil photo en
appuyant sur le déclencheur.
Pour empêcher l’appareil photo de bouger, tenez-le fermement des deux mains tout
en serrant les coudes le long du corps. Lorsque vous prenez une photo avec l’appareil
photo tenu en position verticale, veillez à ce que le flash se trouve au-dessus de
l’objectif. Prenez garde que vos doigts ou la courroie ne gênent pas l’objectif, ni le
flash.
Fr
Tenue horizontale
Tenue verticale
Modes prise de vue et affichage
Sélectionnez le mode prise de vue en réglant le sélecteur de mode sur K ou A pour
prendre des photos et configurer les différents modes de prise de vue. Sélectionnez
le mode d'affichage en réglant le sélecteur de mode sur q pour afficher, éditer ou
effacer des images.
Sélecteur de mode
Mode d’affichage
Mode prise de vue
Réglez le sélecteur de
mode sur K pour
prendre des images
fixes ou sur A pour
la vidéo.
34
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 35 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
Touches du mode prise de vue
Lorsque vous êtes en mode prise de vue, ces touches vous permettent d’accéder
rapidement à certaines des fonctions les plus utilisées.
1
2
3
5
4
6
Fr
1 Touche X& (gros plan)
Utilisez le mode gros plan ou super gros plan lorsque vous prenez des photos en gros
plan, telle que la photo d’une fleur.
2 Touche OF (compensation d’exposition)
Ce réglage vous permet d’effectuer des photos surexposées [+] ou sous-exposées [–].
3 Touche Y# (mode flash)
Effectuez votre sélection à partir des 4 modes de flash – AUTO, ! (Atténuant l’effet
yeux rouges), # (Flash d’appoint) ou $ (Flash désactivé).
4 Touche i
Appuyez sur cette touche pour confirmer les paramètres.
5 Touche NY (retardateur)
Sélectionnez le retardateur pour retarder la prise de vue d’environ 12 secondes une
fois que le déclencheur a été enfoncé.
6 Touche MENU
Affichez le menu principal sur l’écran ACL.
Conseils
• Dans ce manuel, les symboles O/N/X/Y sont utilisés
pour représenter les touches sur lesquelles vous devez
appuyez sur la molette de défilement.
O
X
Y
N
35
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 36 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
Modes SCN (Scène)
Sélectionnez le mode prise de vue selon un objet.
1 Appuyez sur la touche MENU en mode prise de vue.
2 Appuyez sur N pour sélectionner [SCN] et appuyez sur i.
P
h
1 PROGRAM AUTO
Touche MENU
B
Q
G
Touche O/N
RETOUR
MENU
CONF OK
Touche i
Fr
3 Appuyez sur O/N pour sélectionner les modes de scène et appuyez sur i.
Modes SCN (Scène) de prise de vue
• P PROGRAM AUTO
• Q PAYSAGE
• h STABILISATION IMAGE • B PORTRAIT
• G SCENE NUIT
• R AUTO PORTRAIT
Mode gros plan
&
%
Ce mode vous permet de prendre des photos à 20 cm du sujet. (plus grand angle)
Ce mode vous permet de prendre des photos à 6 cm du sujet. En mode %, la
position du zoom est fixe.
1 Appuyez plusieurs fois sur X& pour sélectionner [&] ou [%] et appuyez sur i.
Mode de compensation d’exposition
1 Appuyez sur OF.
2 Appuyez sur X/Y pour régler la valeur de
compensation d'exposition et appuyez sur i.
Sélectionnez une valeur [ + ] pour augmenter la
luminosité de l’image ou une valeur [ – ] pour réduire la
luminosité de l’image.
+2.0
CONF OK
36
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 37 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
Modes flash
1 Appuyez plusieurs fois sur Y# pour sélectionner le mode flash et appuyez sur i.
2 Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
Lorsque le flash est réglé pour se déclencher, l’indication # s’allume.
3 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
Plage de fonctionnement du flash :
W (max.) : Approx. 4,0 m
T (max.) : Approx. 2,5 m
Icône
Mode flash
Aucune Flash
indication automatique
Description
Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage
est faible ou à contre-jour.
Flash atténuant
l’effet “yeux
rouges”
Ce mode permet d’atténuer considérablement l’effet
“yeux rouges” en émettant une série de pré-éclairs avant
de déclencher le flash principal.
#
Flash d’appoint
Le flash se déclenche quelles que soient les conditions
d’éclairage.
$
Flash désactivé
Le flash ne se déclenche pas, même dans des situations de
faible éclairage.
!
Retardateur
1 Appuyez sur NY pour sélectionner [Y ON] et
appuyez sur i.
Voyant du retardateur
2 Enfoncez complètement le déclencheur pour
prendre la photo.
Le voyant du retardateur s’allume pendant environ 10
secondes après que le déclencheur ait été enfoncé,
puis il clignote. La photo est prise après environ 2
secondes de clignotement.
Fonctionnalité d’économie d’énergie
Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo passe automatiquement
en mode veille et cesse de fonctionner après approximativemeut 3 minutes
d’inactivité. Appuyez sur le déclencheur ou la touche de zoom pour réactiver
l’appareil photo.
Une fois qu’il est entré en mode veille, si l’appareil n’est toujours pas utilisé au bout
de approximativemeut 15 minutes, l’objectif se rétracte automatiquement et
l’appareil s’éteint. Pour l’utiliser à nouveau, remettez-le sous tension.
37
Fr
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 38 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
MENUS ET PARAMÈTRES
Menu principal
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal de l’appareil photo sur
l’écran ACL.
2 Utilisez la molette de défilement (O/N/X/Y) et sélectionnez des options de menu.
Touch MENU
Menu principal en mode prise de vue
PANORAMIQUE
REINITIALI.
QUALITE
D'IMAGE
REGLAGE
SCN
Fr
QUITTE
MENU
CONF OK
QUALITE D’IMAGE
Effectuez votre sélection parmi les différentes résolutions et qualité d’image.
PANORAMIQUE
Sélectionnez pour prendre des photos panoramiques. La carte Olympus xD-Picture
Card (en option) est nécessaire pour les prises de vue panoramiques.
REINITIALI.
Sélectionnez pour rétablir les réglages d'usine par défaut.
SCN (Scène)
Sélectionnez pour prendre des photos en ajustant les réglages selon les scènes ou les
conditions de prise de vue.
REGLAGE
Sélectionnez pour réglez la date et l'heure, la sélection de la langue et les autres réglages.
Effacement de toutes les photos
1 Sélectionnez [EFFACER]>[TOUT EFFAC] dans le
menu principal en mode affichage.
2 Réglez sur [OUI] et appuyez sur i.
R TOUT EFFAC
ATTENTION TOUT EFFAC
OUI
Toutes les photos sont effacées.
NON
RETOUR
MENU
CONF OK
Sélection d’une langue
Vous pouvez choisir la langue des messages affichés. Les langues disponibles
dépendent de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo.
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le
W
menu principal, puis sélectionnez [REGLAGE] >
ENGLISH
[W].
FRANCAIS
2 Sélectionnez la langue souhaitée et appuyez sur i.
ESPANOL
PORTUGUES
RETOUR
38
MENU
CONF OK
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 39 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
Symboles et icônes de l’écran ACL
(Écran ACL – Mode prise de vue
1
2
3
4
5
6
7
8
1
3
4
6
7
8
+2.0
HQ 256
2560×1920
4
10
13
11
12
2
14
9
+2.0
00:36
HQ
10
12
Image fixe
14
13
Vidéo
Eléments
Fr
Indication
1 Modes prise de vue
P, G, B, F, G, R, A
2 Compensation d’exposition
-2.0 – +2.0
3 Contrôle de la batterie
e = énergie complète, f = énergie faible
4 Voyant vert
{ = Verrouillage de la mise au point
automatique
Flash en attente
5 Avertissement de bougé/
Chargement du flash
# (Allumé)
6 Retardateur
Y
7 Mode flash
!, #, $
Mode gros plan
8
Mode super gros plan
&
%
9 Enregistrement du son
R
10 Qualite d’image
SHQ, HQ, SQ1, SQ2
Taille d’image
11
# (Clignote)
FE-150/X-730
2560 × 1920, 2048 × 1536, 640 × 480
FE-160/X-735
2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480
12 Repère de mise au point automatique
[ ]
Nombre d’images fixes pouvant être
13 stockées
Durée d’enregistrement restante
4
14 Mémoire actuelle
[IN] (mémoire interne), [xD] (carte)
00:36
39
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 40 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
(Écran ACL – Mode d’affichage
1
2
3
1
10
HQ
2560×1920
256
+2.0
’06
06.02
02.16
16 12
12:30
30
100-0004
100
0004
4
2
3 4
5
6
7
8
HQ
320×24
32
240
’06
06.02
02.16
16 12
12:30
30
100-0004
100
0004
00:00
00
00 / 00:36
00 36
9
10
11
7
Image fixe
9
10
11
Vidéo
Eléments
Fr
5
6
7
Indication
1 Contrôle de la batterie
e = énergie complète, f = énergie faible
2 Mémoire actuelle
[IN] (mémoire interne), [xD] (carte)
Réservation d’impression/Nombre
3 d’impressions
Vidéo
<×10
4 Enregistrement du son
H
n
5 Protection
9
6 Qualite d’image
SHQ, HQ, SQ1, SQ2
Taille d’image
7
FE-150/X-730
2560 × 1920, 2048 × 1536, 640 × 480, etc.
FE-160/X-735
2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480, etc.
8 Compensation d’exposition
-2.0 – +2.0
9 Date et heure
’06.02.16
10 Numéro de fichier
M100-0004
11
Numéro d’images
Temps écoulé/durée d’enregistrement totale
12:30
4
00:00/00:36
Affichage de miniatures (index)
Cette fonction vous permet d’afficher plusieurs photos en même temps à l’écran ACL
lorsque vous contrôlez vos photos.
1 Appuyez sur la touche de zoom vers W pour
passer en affichage de miniatures (index).
Si vous continuez à appuyer sur W sur la touche
de zoom, les photos s'afficheront en 9 images.
A l’aide de la molette de défilement (O/N/X/Y),
sélectionnez une photo et appuyez sur i pour
l’afficher en mode d’affichage d’une seule image.
1
2
3
4
Affichage d’index
40
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 41 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
CONNEXION DE L’APPAREIL PHOTO
Affichage sur un téléviseur
Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour visualiser les images enregistrées
directement sur votre téléviseur. Vous pouvez lire ainsi à la fois les images fixes et les
vidéos.
1 Assurez-vous que le téléviseur et l’appareil photo sont éteints. Branchez le
connecteur multiple de l’appareil photo à la prise d’entrée vidéo du téléviseur
avec le câble AV.
Couvercle du connecteur
Fr
À brancher aux bornes d’entrée
vidéo (jaune) et d’entrée audio
(blanc) du téléviseur.
Connecteur multiple
Câble AV
2 Allumez le téléviseur et mettez-le en mode entrée vidéo.
Pour en savoir plus sur la commutation de l’entrée vidéo, veuillez consulter le manuel du
téléviseur.
3 Réglez le sélecteur de mode sur q et appuyez sur la touche POWER pour
allumer l'appareil photo.
La dernière photo prise est affichée sur le téléviseur. Utilisez la molette de défilement
(O/N/X/Y) pour sélectionner la photo que vous voulez afficher.
41
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 42 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
Impression directe (PictBridge)
A l’aide du câble USB fourni avec l’appareil, vous pouvez connecter votre appareil
photo directement à une imprimante compatible PictBridge telle que l’Olympus
P-11 pour effectuer des impressions. Vous pouvez imprimer une photo à l’aide
d’opérations simples.
1 En mode d’affichage, affichez la photo que vous souhaitez imprimer sur l’écran
ACL.
2 Connectez une des extrémités du câble USB dans le connecteur multiple de
l’appareil photo et l’autre dans le connecteur USB de l’imprimante.
Touche <
Couvercle du connecteur
Fr
Connecteur multiple
Câble USB
3 Appuyez sur la touche <.
L’impression démarre.
Lorsque vous avez terminé, déconnectez le câble
USB de l’appareil photo avec l’écran de sélection
d’image affiché.
IMPRESSION FACILE DEMARRER <
PC / IMPRESSION SPÉCIALE OK
42
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 43 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
Logiciel OLYMPUS Master
Logiciel OLYMPUS Master : à l’aide de ce logiciel, téléchargez
les photos depuis l’appareil photo, affichez, organisez,
retouchez, envoyez par e-mail vos photos et vidéos
numériques, imprimez vos photos, et bien plus encore ! Ce CD
contient également le manuel de référence complet du logiciel
au format Adobe Acrobat (PDF).
(Configurations système minimales
SE
Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP ou Mac OS X (10.2 ou
version ultérieure)
UC
Pentium III 500 MHz/Power PC G3, ou plus rapide
RAM
128 Mo ou plus (256 Mo ou plus recommandé)
Disque dur
300 Mo ou plus d’espace disque
Connexion
Port USB
Fr
Écran ACL
Résolution de 1024 × 768 pixels ou plus avec un minimum de 65.536
couleurs (Windows), 32.000 couleurs (Macintosh)
Pour obtenir les dernières informations de support ou d’aide technique, visitez le
site web Olympus (http://www.olympus.com/digital)
(Mise à niveau (OLYMPUS Master Plus)
En plus des fonctions proposées par OLYMPUS Master, OLYMPUS Master Plus permet
de modifier des films, d’imprimer des albums, d’imprimer des planches contacts, de
créer des albums HTML, des panoramiques sans raccords, des fonctions d’écriture sur
CD/DVD et plus encore, vous permettant d’augmenter grandement les capacités en
matière de photographie numérique.
Vous pouvez mettre à niveau votre logiciel en OLYMPUS Master Plus via Internet.
Vous devez avoir installé OLYMPUS Master sur un ordinateur équipé d’une connexion
internet.
Enregistrement de l’utilisateur
Enregistrez votre appareil photo lorsque vous installez OLYMPUS Master pour
activer la garantie, recevoir des notifications de logiciel et les mises à jours de
micro-logiciels et plus encore.
43
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 44 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
CARACTÉRISTIQUES
(Appareil photo
Type d’appareil
: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d’enregistrement
Images fixes
: Enregistrement numérique, JPEG (selon la règle de
conception des systèmes de fichiers d’appareil photo (DCF))
Normes applicables : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
Vidéo
: QuickTime Motion JPEG
Mémoire
: Mémoire interne
xD-Picture Card (16 Mo à 1 Go)
Fr
Nombre d’images
pouvant être stockées
avec la mémoire interne
: Images fixes
FE-150/X-730
2 images
(SHQ: 2560 x 1920)
6 images
(HQ: 2560 x 1920)
10 images
(SQ1: 2048 x 1536)
47 images
(SQ2: 640 x 480)
FE-160/X-735
1 image
(SHQ: 2816 x 2112)
5 images
(HQ: 2816 x 2112)
10 images
(SQ1: 2048 x 1536)
47 images
(SQ2: 640 x 480)
Vidéo
FE-150/X-730
FE-160/X-735
25 sec. (HQ 320 x 240 15 images/sec)
1 min. 43 sec. (SQ 160 x 120 15 images/sec)
Nombre de pixels
effectifs
Capteur d’image
Objectif
Système de mesure
Vitesse d’obturation
Portée de prise de vue
Écran ACL
Connecteurs externes
Calendrier automatique
44
: FE-150/X-730 5.000.000 de pixels
FE-160/X-735 6.000.000 de pixels
: CCD (filtre de couleur primaire) de 1/2,5"
FE-150/X-730 5.200.000 pixels (brut)
FE-160/X-735 6.200.000 pixels (brut)
: FE-150/X-730
Objectif Olympus 5,4 mm à 16,2 mm, f2,8 à 4,8
(équivalent à un objectif de 32 mm à 96 mm sur un appareil
photo de 35 mm)
FE-160/X-735
Objectif Olympus 5,8 mm à 16,2 mm, f2,8 à 4,8
(équivalent à un objectif de 35 mm à 98 mm sur un appareil
photo de 35 mm)
: Métrage pondéré au centre
: 1/2 à 1/1000 sec. (mode SCENE NUIT : 2 s.)
: 0,5 m à ) (W), 0,9 m à ) (T) (normal)
0,2 m à ) (W), 0,5 m à ) (T) (mode gros plan)
0,06 m à ) (mode super gros plan)
: Écran couleur à cristaux liquides TFT de 2,5", 230.000 pixels
: Prise d’entrée CC (DC-IN)
Connecteur USB, Prise A/V OUT (connecteur multiple)
: de 2006 à 2099
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 45 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
Conditions de
fonctionnement
Température
Humidité
Alimentation
Dimensions
Poids
: 0°C à 40°C (fonctionnement)/
-20°C à 60°C (stockage)
: 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage)
: Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-42B ou LI-40B) ou
un adaptateur secteur Olympus
: 90 mm (L) × 55 mm (H) × 24,5 mm (P) hors saillies
: 125 g sans batterie ni carte
(Batterie au lithium-ion (LI-42B)
Type de produit
Tension standard
Capacité standard
Durée de vie de la
batterie
Conditions de
fonctionnement
Température
Dimensions
Poids
:
:
:
:
Batterie au lithium-ion rechargeable
3,7 V CC
740 mAh
Environ 300 recharges complètes (en fonction de
l’utilisation)
Fr
: 0°C à 40°C (charge)/
0°C à 60°C (fonctionnement)/
-20°C à 35°C (stockage)
: 31,5 × 39,5 × 6 mm
: Environ 15 g
(Chargeur de batterie (LI-40C)
Alimentation requise
Sortie
Durée de charge
Conditions de
fonctionnement
Température
Dimensions
Poids
: 100 à 240 V CA (50 à 60 Hz)
3,2 VA (100 V) à 5,0 VA (240 V)
: 4,2 V CC, 200 mA
: Environ 300 minutes
: 0°C à 40°C (fonctionnement)/
-20°C à 60°C (stockage)
: 62 × 23 × 90 mm
: Environ 65 g
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
45
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 46 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER
NI LA PARTIE ANTERIEURE NI POSTERIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À
L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU
PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants
concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie
avec le produit.
Fr
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures
graves, voire mortelles pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures
voire la mort pourraient en résulter.
ATTENTION
Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures,
des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer
ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage.
N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de
nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que
des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception
imperméable, lire les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur
un trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur
l’étiquette du produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur, le débrancher
immédiatement de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans
le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les amplificateurs.
46
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 47 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
( Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.
( Ne pas utiliser le flash de très près sur des personnes (bébés,
jeunes enfants, etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash
trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.
( Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des
bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient
causer des blessures graves :
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.
•Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
•Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
•Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.
( Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil.
( Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux
ou humides.
( Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.
ATTENTION
( Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une
odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.
( Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
( Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être
soumis à des températures très élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines
circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un
adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui
pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie.
( Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à
basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher
sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil
dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du
corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si
possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses.
( Faire attention avec la courroie.
• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement
s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
47
Fr
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 48 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Précautions de manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide
de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de
causer des décharges électriques ou brûlures.
DANGER
Fr
• L’appareil photo utilise une batterie lithium ion spécifiée par Olympus. Chargez
l’appareil avec le chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
• Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter qu’elle
vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à
cheveux, des agrafes, etc.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette
à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses
bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la
batterie. Ne jamais tenter de démonter la batterie ni la modifier, en soudant, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de
l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.
• Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale
accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de
causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour
l’usage avec ce produit.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement.
• Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la durée
spécifiée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser.
• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
• Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous
d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le
vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du
robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.
• Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations continues.
ATTENTION
• Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des
coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités.
• La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des
brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée.
48
d4312_fr_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 49 Friday, December 23, 2005 1:13 PM
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro
: FE-150/X-730, FE-160/X-735
Marque
: OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse
: Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville,
NY 11747-9058 États-Unis
Numéro de téléphone : 1-631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles
d’entraver son bon fonctionnement.
Fr
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les
appareils générateurs de parasites.
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft
Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
• xD-Picture Card™ est une marque déposée.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce
manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par
l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
49
d4312_sp_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 50 Friday, December 23, 2005 9:53 AM
Tabla de contenidos
DIAGRAMA DE LA CÁMARA ...............................................................51
ANTES DE EMPEZAR ............................................................................52
PRIMEROS PASOS ................................................................................53
Paso 1 Primeros pasos ............................................................................. 53
Paso 2 Tomar una fotografía ................................................................... 54
Paso 3 Revisar o borrar una fotografía..................................................... 55
Paso 4 Transferir imágenes...................................................................... 56
UTILIZACIÓN BÁSICA ...........................................................................58
Sujeción de la cámara ............................................................................. 58
Modos de reproducción y fotografía ....................................................... 58
Botones del modo de fotografía.............................................................. 59
Modos de SCN (Escenas) ......................................................................... 60
Modo macro ........................................................................................... 60
Modo de compensación de la exposición ................................................ 60
Modos de flash ....................................................................................... 61
Disparador automático............................................................................ 61
Función de ahorro de energía.................................................................. 61
Es
MENÚS Y AJUSTES ..............................................................................62
Menú superior ........................................................................................ 62
Borrar todas las fotografías ..................................................................... 62
Seleccionar un idioma ............................................................................. 62
Símbolos e iconos del monitor................................................................. 63
Visualización de miniaturas (índice) ......................................................... 64
CONEXIÓN DE LA CÁMARA ................................................................65
Reproducción en un televisor .................................................................. 65
Impresión directa (PictBridge) .................................................................. 66
Software OLYMPUS Master................................................................67
ESPECIFICACIONES...............................................................................68
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .........................................................70
Antes de utilizar la cámara, lea con atención este manual para asegurarse de su
uso correcto.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias
tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Le rogamos observe todas las precauciones de seguridad que figuran al final de
este manual.
Las imágenes de la pantalla LCD y las ilustraciones de la cámara que se usan en
este manual pueden diferir del producto real. Para este manual, todas las
imágenes se basan en el modelo FE-150/X-730.
50
d4312_sp_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 51 Friday, December 23, 2005 9:53 AM
DIAGRAMA DE LA CÁMARA
Micrófono
Enganche para correa
Tapa del conector
Tapa del compartimiento
de la batería/tarjeta
Multiconector
Botón POWER
Selector del modo
Altavoz
LED del disparador
automático
Flash
Jack DC-IN
Tapa del jack
DC-IN
Objetivo
Botón disparador
Piloto de encendido/
acceso a la tarjeta
Botón de zoom
Botón MENU
Botón < (Imprimir)
Monitor
Botón S (Borrar)
Botón i
Rosca de trípode
Teclas de control
(O/N/X/Y)
51
Es
d4312_sp_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 52 Friday, December 23, 2005 9:53 AM
ANTES DE EMPEZAR
Reúna estos componentes (contenido de la caja)
Cámara digital
Correa
Batería de iones de litio
LI-42B
CD-ROM de software
OLYMPUS Master
Es
Cargador de batería
LI-40C
Cable USB (gris claro)
Cable AV (negro)
Componentes no mostrados: Manual Avanzado (CD-ROM), Manual Básico
(este manual), Tarjeta de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo
del lugar de compra.
Cargue la batería (se recomienda*)
Batería de iones de litio
3
e
Toma de
corriente CA
1
2
Cable de corriente
*La batería viene cargada parcialmente.
52
Cargador de
batería
Indicador de carga
Luz roja encendida: Cargando
Luz roja apagada: Carga completa
(Tiempo de carga: aprox. 300 minutos)
d4312_sp_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 53 Friday, December 23, 2005 9:53 AM
PRIMEROS PASOS
Paso 1 Primeros pasos
PRIMEROS PASOS
a. Fije la correa
b. Inserte la batería
1
2
Botón de
bloqueo de la
batería
Es
Tire de la correa para que quede
apretada y no se suelte.
3
c. Ajuste la fecha y hora
1 Ajuste el selector del modo en K y presione el
Selector del modo
botón POWER para encender la cámara.
Botón
POWER
2 Presione el botón MENU para mostrar el menú
superior y seleccione [CONFIGURAC.]>[X]
siguiendo las instrucciones de funcionamiento.
3 Ajuste “Formato de la fecha“, “A“, “M“, “D“,
“hora“ y “minuto“ siguiendo las instrucciones
de funcionamiento.
Formato de la fecha
CONFIGURAC.
1
2
VOLUMEN
X
BAJO
200
2006
A
MAPEO PÍX.
X
'06.01.01 00:00
SALIDA VÍD. NTSC
ATRÁS
MENU
ACEPT. OK
Botón MENU
Instrucciones
ZONE.
. 01 . 01
M
D
00 : 00
ACEPT. OK
53
d4312_sp_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 54 Friday, December 23, 2005 9:53 AM
Paso 2 Tomar una fotografía
TOMAR UNA FOTOGRAFÍA
a. Zoom
Es
4
HQ 256
2560×1920
b. Enfoque
1 Utilizando el monitor, sitúe la marca de
objetivo de enfoque automático (AF) sobre el
sujeto.
HQ 256
2560×1920
4
c. Tome la fotografía
1 Presione el botón
disparador a fondo para
tomar la fotografía.
Piloto verde
HQ 256
2560×1920
(Presionado a medias)
(Presionado a fondo)
Botón disparador
Botón disparador
4
Marca de objetivo de enfoque automático (AF)
2 Presione y mantenga presionado a medias el
botón disparador para bloquear el enfoque.
El piloto verde indica que el enfoque está
bloqueado.
54
Las fotografías se graban en
la memoria interna de la
cámara.
Si se inserta en la cámara la
tarjeta opcional xD-Picture
Card (en adelante la
“tarjeta“), las imágenes se
grabarán en la tarjeta.
d4312_sp_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 55 Monday, December 26, 2005 7:38 PM
Paso 3 Revisar o borrar una fotografía
REVISAR O BORRAR UNA FOTOGRAFÍA
a. Ajuste el selector del
modo en q
b. Revise más detenidamente
la fotografía
Si mantiene pulsado T
en el botón de zoom,
podrá ampliar un
objeto hasta 4 veces.
Presione i para volver
al tamaño original.
Presione O/N/X/Y
para desplazar la
imagen.
Se mostrará la última fotografía
tomada.
Selector del modo
Botón de zoom
Ajuste el selector del modo en K para
volver al modo de fotografía.
Fotografía
anterior
Fotografía
siguiente
Teclas de control
c. Para borrar una fotografía
BORRAR
SI
NO
Botón S
1 Visualice la fotografía que desea
borrar.
2 Presione el botón S.
ATRÁS
MENU
ACEPT. OK
3 Seleccione [SI] y presione i.
La fotografía se borrará
definitivamente.
55
Es
d4312_sp_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 56 Friday, December 23, 2005 9:53 AM
Paso 4 Transferir imágenes
TRANSFERIR IMÁGENES
a. Instale el software
1 Inserte el CD-ROM de OLYMPUS Master.
2 Windows: Haga clic en el botón
“OLYMPUS Master”.
Macintosh: Haga doble clic en el icono
“Installer”.
3 Siga las instrucciones en pantalla.
Es
b. Conecte la cámara a un ordenador
1 Conecte la cámara y el ordenador usando el cable USB (suministrado).
El monitor se encenderá automáticamente.
Cable USB
2
1
2 Seleccione [PC] en el monitor y presione i.
US B
PC
IMPR.SIMPLE
IMPR.PERSONAL
Ahora el ordenador reconocerá su cámara
como una unidad de almacenamiento
extraíble.
56
SALIR
ACEPT. OK
d4312_sp_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 57 Friday, December 23, 2005 9:53 AM
c. Transfiera las imágenes al ordenador
1 Ahora, con la cámara conectada, abra
Ventana [Transferir imágenes]
el programa OLYMPUS Master.
Aparece la ventana [Transferir
imágenes].
2 Seleccione las imágenes que desea
transferir y haga clic en el botón
[Transferir imágenes].
Botón [Transferir imágenes]
Si no aparece automáticamente la
ventana [Transferir imágenes]:
a.
Haga clic en el icono “Transferir
imágenes” en el menú principal
de OLYMPUS Master.
b.
Haga clic en el icono “De la
cámara”.
Es
Consejos
• Para obtener información más detallada sobre la configuración y el uso de la
cámara, consulte el “Manual Avanzado” de la misma incluido en el CD-ROM.
• Para más información sobre el uso del software OLYMPUS Master, consulte el
manual (electrónico) de referencia instalado en la carpeta OLYMPUS Master de su
disco duro. Si necesita ayuda adicional, consulte el archivo “Ayuda” del software
OLYMPUS Master.
57
d4312_sp_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 58 Friday, December 23, 2005 9:53 AM
UTILIZACIÓN BÁSICA
Sujeción de la cámara
A veces, las fotografías pueden aparecer borrosas como resultado del movimiento de
la cámara al presionar el botón disparador.
Para evitar que se mueva la cámara, sujétela con firmeza con ambas manos,
apoyando los codos contra el cuerpo. Al tomar fotografías con la cámara en posición
vertical, sujete la cámara de modo que el flash quede por encima del objetivo.
Mantenga los dedos y la correa alejados del objetivo y del flash.
Sujeción horizontal
Sujeción vertical
Es
Modos de reproducción y fotografía
Seleccione el modo de fotografía ajustando el selector del modo en K o A para
tomar fotografías o configurar los diferentes modos de fotografía.
Seleccione el modo de reproducción ajustando el selector del modo en q para
mostrar, editar o borrar fotografías.
Selector del modo
Modo de reproducción
Modo de fotografía
Ajuste el selector del
modo en K para
tomar fotografías o en
A para filmar vídeo.
58
d4312_sp_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 59 Friday, December 23, 2005 9:53 AM
Botones del modo de fotografía
En el modo de fotografía, puede usar estos botones para acceder rápidamente a las
funciones más habituales.
1
2
3
5
4
6
Es
1 Botón X& (Macro)
Utilice el modo macro o supermacro cuando tome fotografías de primeros planos, por
ejemplo, de una flor.
2 Botón OF (Compensación de la exposición)
Utilice este ajuste para sobreexponer [+] o subexponer [–] una fotografía.
3 Botón Y# (Modo de flash)
Seleccione uno de los 4 modos de flash: FLASH AUTO, ! (reducción del efecto de
ojos rojos), # (flash de relleno) o $ (flash desactivado).
4 Botón i
Presione para confirmar los ajustes.
5 Botón NY (Disparador automático)
Seleccione el disparador automático para retrasar la toma 12 segundos
aproximadamente desde el momento de presionar el botón disparador.
6 Botón MENU
Muestra el menú superior en el monitor.
Consejos
• En este manual, los símbolos O/N/X/Y representan el
botón que se tiene que presionar en las teclas de
control.
O
X
Y
N
59
d4312_sp_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 60 Monday, December 26, 2005 7:42 PM
Modos de SCN (Escenas)
Seleccione el modo de fotografía en función del objeto.
1 Presione el botón MENU en el modo de fotografía.
2 Presione N para seleccionar [SCN] y presione i.
P
h
1 PROGR. AUTO
B
Q
Botón MENU
G
ATRÁS
MENU
Botón O/N
ACEPT. OK
Botón i
3 Presione O/N para seleccionar los modos de escena y, a continuación, presione
i.
Es
Modos de SCN (Escenas)
• P PROGR. AUTO
• Q PAISAJE
• h ESTABILIZACIÓN DE IMAGEN
• G ESC.NOCT.
• B RETRATO
• RAUTO - RETRATO
Modo macro
&
%
Este modo le permite tomar fotografías a una distancia de 20 cm del sujeto. (lado
de la mayoría de los grandes angulares)
Utilice este modo para tomar fotografías a una distancia de 6 cm del sujeto. En el
modo % la posición del objetivo zoom está fijada.
1 Presione X& varias veces para seleccionar [&] o [%] y, a continuación, presione i.
Modo de compensación de la exposición
1 Presione OF.
2 Presione X/Y para ajustar el valor de
compensación de la exposición y presione i.
+2.0
Seleccione un valor [ + ] para aumentar el brillo de la
imagen o un valor [ – ] para oscurecerla.
ACEPT. OK
60
d4312_sp_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 61 Friday, December 23, 2005 9:53 AM
Modos de flash
1 Presione Y# varias veces para seleccionar el modo de flash y, a continuación,
presione i.
2 Presione a medias el botón disparador.
Si el flash está ajustado para dispararse, se ilumina la marca #.
3 Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía.
Alcance del flash:
W (máx.): Aprox. de 4,0 m
T (máx.): Aprox. de 2,5 m
Icono
Modo de flash
Descripción
Sin
Flash automático El flash se dispara automáticamente en condiciones de
indicación
baja iluminación o de contraluz.
Flash con
reducción de
ojos rojos
El modo de flash con reducción de ojos rojos reduce
significativamente este fenómeno emitiendo destellos
previos antes de dispararse el flash normal.
#
Flash de relleno
El flash se dispara independientemente de la luz
disponible.
$
Flash
desactivado
El flash no se dispara, incluso en condiciones de baja
iluminación.
!
Es
Disparador automático
1 Presione NY para seleccionar [Y ACT.] y, a
continuación, presione i.
LED del disparador automático
2 Presione el botón disparador a fondo para tomar la
fotografía.
El LED del disparador automático se ilumina durante
unos approximado 10 segundos después de presionar el
botón disparador, luego empieza a parpadear. Tras
parpadear durante approximado 2 segundos
aproximadamente, se toma la fotografía.
Función de ahorro de energía
Para ahorrar energía de la batería, la cámara entra automáticamente en el modo
de reposo y deja de funcionar después de unos approximado 3 minutos de
inactividad. Presione el botón disparador o el botón de zoom para reactivar la
cámara.
Si la cámara no se utiliza durante approximado 15 minutos después de entrar en
el modo de reposo, se retrae automáticamente el objetivo y se apaga. Para volver
a utilizarla, enciéndala otra vez.
61
d4312_sp_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 62 Friday, December 23, 2005 9:53 AM
MENÚS Y AJUSTES
Menú superior
1 Presione el botón MENU para que aparezca el menú de la cámara en el monitor.
2 Utilice las teclas de control (O/N/X/Y) y seleccionar las opciones deseadas.
Botón MENU
Menú superior en modo de fotografía
PANORAMA
RECALIDAD
STAURAR IMAGEN CONFIGURAC.
SCN
SALIR
Es
MENU
ACEPT. OK
CALIDAD IMAGEN
Seleccione entre diferentes opciones de calidad de imagen y resoluciones.
PANORAMA
Selecciónelo para tomar fotografías panorámicas. Se necesita una tarjeta xD-Picture
Card (opcional) de Olympus para tomar fotografías panorámicas.
RESTAURAR
Selecciónelo para devolver los ajustes modificados a sus valores predeterminados de fábrica.
SCN (Escenas)
Selecciónelo para tomar fotografías efectuando los ajustes en función de las escenas
de filmación o condiciones de filmación.
CONFIGURAC.
Selecciónelo para ajustar la fecha y hora, selección del idioma y otros ajustes.
Borrar todas las fotografías
1 Seleccione [BORRAR]>[BORRAR TODO] del menú
superior en el modo de reproducción.
2 Ajuste a [SI] y presione i.
R BORRAR TODO
PRECAUC. BORR. TODO
Se borran todas las fotografías.
SI
NO
ATRÁS
MENU
ACEPT. OK
Seleccionar un idioma
Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Los idiomas
disponibles varían dependiendo de la zona donde usted haya adquirido la cámara.
1 Presione el botón MENU para mostrar el menú
W
superior y seleccione [CONFIGURAC.] > [W].
2 Seleccione el idioma que desee y presione i.
ENGLISH
FRANCAIS
ESPANOL
PORTUGUES
ATRÁS
62
MENU
ACEPT. OK
d4312_sp_basic_04_menu_7.fm Page 63 Friday, December 23, 2005 11:07 AM
Símbolos e iconos del monitor
(Monitor – Modo de fotografía
1
2
3
4
5
6
7
8
1
3
4
6
7
8
+2.0
HQ 256
2560×1920
4
10
13
11
Fotografía
12
2
14
9
+2.0
10
Opciones
00:36
HQ
12
Vídeo
14
13
Indicaciones
1 Modos de fotografía
P, G, B, F, G, R, A
2 Compensación de la exposición
-2.0 – +2.0
3 Verificación de la batería
e = carga completa, f = carga baja
4 Piloto verde
{ = Bloqueo de enfoque automático
Flash en espera
5 Aviso de movimiento de la cámara/
Carga del flash
# (iluminado)
6 Disparador automático
Y
7 Modo de flash
!, #, $
Modo macro
8
Modo supermacro
&
%
# (parpadea)
9 Grabación de sonido
R
10 Calidad de imagen
SHQ, HQ, SQ1, SQ2
Tamaño de imagen
11
FE-150/X-730
2560 × 1920, 2048 × 1536, 640 × 480
FE-160/X-735
2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480
12
Marca de objetivo de enfoque
automático (AF)
[ ]
13
Número de fotografías almacenables
Tiempo de grabación restante
4
00:36
14 Memoria actual
Es
[IN] (memoria interna), [xD] (tarjeta)
63
d4312_sp_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 64 Friday, December 23, 2005 9:53 AM
(Monitor – Modo de reproducción
1
2
3
1
10
HQ
256 ×1920
2560
+2.0
’06
06.02
02.16
16 12
12:30
30
100-0004
100
0004
4
2
5
6
7
8
HQ
32 ×24
320
240
’06
06.02
02.16
16 12
12:30
30
100-0004
100
0004
00:00
00
00 / 00:36
00 36
9
10
11
7
Fotografía
5
6
7
9
10
11
Vídeo
Opciones
Es
3 4
Indicaciones
1 Verificación de la batería
e = carga completa, f = carga baja
2 Memoria actual
[IN] (memoria interna), [xD] (tarjeta)
Reserva de impresión/número de
3 impresiones
Vídeo
<×10
4 Grabación de sonido
H
n
5 Protección
9
6 Calidad de imagen
SHQ, HQ, SQ1, SQ2
Tamaño de imagen
7
FE-150/X-730
2560 × 1920, 2048 × 1536, 640 × 480, etc
FE-160/X-735
2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480, etc
8 Compensación de la exposición
-2.0 – +2.0
9 Fecha y hora
’06.02.16
10 Número de archivo
M100-0004
11
12:30
Número de cuadros
4
Tiempo transcurrido/tiempo total de grabación 00:00/00:36
Visualización de miniaturas (índice)
Esta función le permite ver varias fotografías en el monitor al mismo tiempo cuando
revise fotografías.
1 Presione el botón de zoom hacia W para
cambiar a la visualización de miniaturas
(índice).
Si sigue presionando W en el botón de zoom, las
fotografías se mostrarán en 9 cuadros.
Utilice las teclas de control (O/N/X/Y) para
seleccionar una fotografía y presione i para
verla en el modo de reproducción de un solo
cuadro.
64
1
2
3
4
Visualización de índice
d4312_sp_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 65 Friday, December 23, 2005 9:53 AM
CONEXIÓN DE LA CÁMARA
Reproducción en un televisor
Emplee el cable AV proporcionado con la cámara para reproducir en el televisor
imágenes grabadas. Puede reproducir tanto fotografías como vídeos.
1 Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte el
multiconector de la cámara al terminal de entrada de vídeo del televisor usando
el cable AV.
Tapa del conector
Conéctelo a los terminales
de entrada de vídeo
(amarillo) y de entrada de
audio (blanco) del televisor.
Es
Multiconector
Cable AV
2 Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de vídeo.
Para más información sobre cómo cambiar a entrada de vídeo, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
3 Ajuste el selector del modo en q y presione el botón POWER para encender la
cámara.
En el televisor aparecerá la última fotografía tomada. Utilice las teclas de control
(O/N/X/Y) para seleccionar la fotografía que desea visualizar.
65
d4312_sp_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 66 Friday, December 23, 2005 9:53 AM
Impresión directa (PictBridge)
Usando el cable USB suministrado, puede conectar la cámara a una impresora
compatible con PictBridge, como la Olympus P-11, para imprimir fotografías. Puede
imprimir una fotografía mediante operaciones sencillas.
1 En el modo de reproducción, muestre la fotografía que desee imprimir en el
monitor.
2 Conecte un extremo del cable USB suministrado al multiconector de la cámara y
el otro extremo al conector USB de la impresora.
Botón <
Tapa del conector
Es
Multiconector
Cable USB
3 Presione el botón <.
Se inicia la impresión.
Cuando haya acabado, desconecte el cable USB de
la cámara con la pantalla de selección de
fotografías en el monitor.
IMPR.SIMPLE INICIO <
PC / IMPR.PERSONAL OK
66
d4312_sp_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 67 Friday, December 23, 2005 9:53 AM
Software OLYMPUS Master
Software OLYMPUS Master: Utilice este software para
descargar fotografías desde la cámara, ver, organizar, retocar,
imprimir y enviar por correo electrónico sus fotos digitales,
vídeos y mucho más. Este CD contiene también el manual de
consulta completo del software en formato Adobe Acrobat
(PDF).
(Requisitos del sistema
SO
Windows 98 SE/Me/2000 Professional/XP o Mac OS X (10.2 o
posterior)
CPU
Pentium III 500 MHz/Power PC G3, o superior
RAM
128 MB o más (se recomienda 256 MB o más)
Disco duro
300 MB o más de espacio libre
Conexión
Puerto USB
Es
Monitor
Resolución de 1024 × 768 píxeles o más con un mínimo de 65.536
colores (Windows), 32.000 colores (Macintosh)
Para obtener la información técnica más reciente, visite la página web de Olympus
(http://www.olympus.com/digital)
(Actualización (OLYMPUS Master Plus)
Además de las funciones de OLYMPUS Master, la versión OLYMPUS Master Plus
incluye funciones como la edición de vídeo, impresión de álbumes, impresión de
hojas de contactos, álbum HTML, panorama de pegado libre, escritura en CD/DVD y
mucho más, permitiéndole ampliar considerablemente sus posibilidades en fotografía
digital.
Puede actualizar su software a la versión OLYMPUS Master Plus a través de Internet.
Es necesario tener instalado OLYMPUS Master en un ordenador con conexión a
Internet.
Registro de usuario
Registre su cámara cuando instale OLYMPUS Master para activar su garantía,
recibir notificaciones sobre actualizaciones de software y firmware de la
cámara, y mucho más.
67
d4312_sp_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 68 Friday, December 23, 2005 9:53 AM
ESPECIFICACIONES
(Cámara
Tipo de producto
Sistema de grabación
Fotografías
Estándares
aplicables
Vídeo
Memoria
Núm. de fotografías
almacenables
cuando se usa la
memoria interna
Es
: Cámara digital (para fotografía y reproducción)
: Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las normas de
diseño para sistema de archivos de cámara (DCF))
: Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF),
PRINT Image Matching III, PictBridge
: QuickTime Motion JPEG
: Memoria interna
xD-Picture Card (16 MB a 1 GB)
: Fotografías
FE-150/X-730
2 cuadros
(SHQ 2560 × 1920)
6 cuadros
(HQ 2560 × 1920)
10 cuadros
(SQ1 2048× 1536)
47 cuadros
(SQ2 640 × 480)
FE-160/X-735
1 cuadro
(SHQ 2816 × 2112)
5 cuadros
(HQ 2816 × 2112)
10 cuadros
(SQ1 2048× 1536)
47 cuadros
(SQ2 640 × 480)
Vídeo
FE-150/X-730
FE-160/X-735
25 seg. (HQ 320 × 240 15 cuadros/seg.)
1 min. 43 seg. (SQ 160 × 120 15 cuadros/seg.)
Núm. de píxeles
: FE-150/X-730 5.000.000 píxeles
efectivos
FE-160/X-735 6.000.000 píxeles
Dispositivo de captura de : CCD de 1/2,5" (filtro de colores primarios)
imagen
FE-150/X-730 5.200.000 píxeles (brutos)
FE-160/X-735 6.200.000 píxeles (brutos)
Objetivo
: FE-150/X-730
Objetivo Olympus de 5,4 mm a 16,2 mm, f2,8 a f4,8
(equivalente a un objetivo de 32 a 96 mm en una cámara de
35 mm)
FE-160/X-735
Objetivo Olympus de 5,8 mm a 16,2 mm, f2,8 a f4,8
(equivalente a un objetivo de 35 a 98 mm en una cámara de
35 mm)
Sistema fotométrico
: Sistema de medición centrada
Velocidad de obturación : 1/2 a 1/1000 seg. (2 s en el modo ESC.NOCT.)
Alcance de fotografía
: 0,5 m a ) (W), 0,9 m a ) (T) (normal)
0,2 m a ) (W), 0,5 m a ) (T) (modo macro)
0,06 m a ) (modo supermacro)
Monitor
: Pantalla LCD TFT en color de 2,5", 230.000 píxeles
68
d4312_sp_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 69 Friday, December 23, 2005 9:53 AM
Conector exterior
: Jack DC-IN
Conector USB, Jack A/V OUT (multiconector)
: 2006 hasta 2099
Sistema de calendario
automático
Entorno de funcionamiento
Temperatura
: 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/
-20 °C a 60 °C (almacenamiento)
Humedad
: 30 % a 90 % (funcionamiento)/10 % a 90 %
(almacenamiento)
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-42B o LI-40B) o un
adaptador de CA de Olympus
Dimensiones
: 90 mm (Anch.) × 55 mm (Alt.) × 24,5 mm (Prof.), excluidos
los salientes
Peso
: 125 g sin la batería ni la tarjeta
( Batería de iones de litio (LI-42B)
Tipo de producto
Voltaje estándar
Capacidad estándar
Duración de la batería
Entorno de
funcionamiento
Temperatura
Dimensiones
Peso
:
:
:
:
Batería recargable de iones de litio
CC 3,7 V
740 mAh
Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Es
: 0 °C a 40 °C (durante la carga)/
0 °C a 60 °C (funcionamiento)/
-20 °C a 35 °C (almacenamiento)
: 31,5 × 39,5 × 6 mm
: Aprox. 15 g
( Cargador de batería (LI-40C)
Requisitos de potencia
Salida
Tiempo de carga
Entorno de
funcionamiento
Temperatura
Dimensiones
Peso
: CA de 100 a 240 V (50 a 60 Hz)
3,2 VA (100 V) a 5,0 VA (240 V)
: CC 4,2 V, 200 mA
: Aprox. 300 min.
: 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/
-20 °C a 60 °C (almacenamiento)
: 62 × 23 × 90 mm
: Aprox. 65 g
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
69
d4312_sp_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 70 Friday, December 23, 2005 9:53 AM
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL
USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al
usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la
documentación suministrada con el producto.
Es
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría
causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría
causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría
causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones
operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de
limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos
o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los
accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la
intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos
manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode,
caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador
de CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal
en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor,
tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o
aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
70
d4312_sp_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 71 Friday, December 23, 2005 9:53 AM
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente
niños menores y mayores, etc.).
• Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m
de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto
podrá causarle la pérdida de visión momentánea.
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
• Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y
mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían
causarles serias lesiones:
• Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
•Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
•Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
•Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún
olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
• Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un
incendio o quemarle las manos.
( Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
• Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas
circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el
adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría
causar recalentamiento, resultando en incendio.
( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
• Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en
una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
• Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si mantiene
la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
• En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la
carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es
posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
( Tenga cuidado con la correa.
• Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse
en objetos sueltos y provocar daños graves.
71
Es
d4312_sp_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 72 Friday, December 23, 2005 9:53 AM
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones acerca del uso de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas
eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
Es
• La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la
batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores.
• Nunca caliente ni incinere las baterías.
• Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren
en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
• Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa
o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca
de fuentes de calor, etc.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales,
siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca
intente desarmar una batería ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.
• Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua
corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
• Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño
ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
• Conserve la batería siempre seca.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que
cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso
con este producto.
• Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones.
• Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado,
interrumpa la carga y no las utilice.
• No utilice una batería si está rajada o quebrada.
• Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o
cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara
y consulte a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado Olympus. El uso
continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques eléctricos.
• Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o
cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
• Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
PRECAUCIÓN
• Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no
ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
• La batería puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras
menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
• Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.
72
d4312_sp_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 73 Friday, December 23, 2005 9:53 AM
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : FE-150/X-730, FE-160/X-735
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable:
Dirección
: Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville,
NY 11747-9058 EE.UU.
Número de teléfono: 1-631-844-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra
sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas
interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones
canadienses sobre equipos generadores de interferencia.
Es
Marcas comerciales
•
•
•
•
•
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
xD-Picture Card™ es una marca comercial.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o
marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
• Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las
“Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la
Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón
(JEITA).
73
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 74 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
Índice
DIAGRAMA DA CÂMARA....................................................................75
ANTES DE COMEÇAR ...........................................................................76
INICIAÇÃO ............................................................................................77
Passo 1 Iniciação ..................................................................................... 77
Passo 2 Fotografar .................................................................................. 78
Passo 3 Rever ou apagar uma fotografia ................................................. 79
Passo 4 Transferir imagens ...................................................................... 80
FUNCIONAMENTO BÁSICO .................................................................82
Dicas para fotografar .............................................................................. 82
Modos Fotografia e Reprodução ............................................................. 82
Botões do Modo Fotografia..................................................................... 83
Modo SCN (Cena) ................................................................................... 84
Modo Macro........................................................................................... 84
Modo de Compensação da Exposição ..................................................... 84
Modos Flash............................................................................................ 85
Temporizador.......................................................................................... 85
Função de poupança de energia.............................................................. 85
Po
MENUS E DEFINIÇÕES .........................................................................86
Menu Superior ........................................................................................ 86
Apagar todas as imagens ........................................................................ 86
Seleccionar um idioma ............................................................................ 86
Símbolos e ícones do ecrã ....................................................................... 87
Visualização de miniaturas (Índice) .......................................................... 88
LIGAR A CÂMARA................................................................................89
Reprodução num televisor....................................................................... 89
Impressão directa (PictBridge).................................................................. 90
Software OLYMPUS Master................................................................91
ESPECIFICAÇÕES ..................................................................................92
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ...........................................................94
Antes de utilizar a câmara, leia este manual atentamente para garantir uma
utilização correcta.
Recomendamos que tire fotografias de teste para se habituar à câmara antes de
começar a tirar fotografias importantes.
Respeite as precauções de segurança apresentadas no final deste manual.
As imagens do ecrã LCD e as ilustrações da câmara utilizadas neste manual podem
diferir do produto real. Neste manual, todas as imagens têm como base o modelo
FE-150/X-730.
74
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 75 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
DIAGRAMA DA CÂMARA
Microfone
Ilhó da correia
Tampa do conector
Tampa do compartimento da
bateria/cartão
Multi-Conector
Botão POWER
Selector de
modo
Flash
Altifalante
Luz do temporizador
Entrada DC-IN
Objectiva
Tampa do Conector DC-IN
Botão disparador
Po
Luz de ligada /
acesso ao cartão
Botão Zoom
Botão MENU
Ecrã
Botão < (Impressão)
Botão S (Apagar)
Botão i
Encaixe para
tripé
Selector em cruz
(O/N/X/Y)
75
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 76 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
ANTES DE COMEÇAR
Reúna estes itens (conteúdo da caixa)
Câmara Digital
Correia
Cabo USB (cinzento-claro)
LI-40C Carregador de Bateria
Po
LI-42B
Bateria de Iões de Lítio
CD-ROM do software
OLYMPUS Master
Cabo AV (preto)
Itens não ilustrados: Manual Avançado (CD-ROM), Manual Básico (este
manual), Cartão de Garantia. O conteúdo pode variar consoante o local de
aquisição.
Carregar a bateria (recomendado*)
Bateria de Iões de Lítio
3
W
Tomada CA
de Parede
1
2
Cabo de alimentação
*Bateria parcialmente carregada.
76
Carregador de
Bateria
Indicador de carregamento
Luz vermelho: Carregando
Desligado: Carregamento completo
(Tempo de carregamento:
aprox. 300 minutos)
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 77 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
INICIAÇÃO
Passo 1 Iniciação
INICIAÇÃO
a. Colocar a correia
b. Inserir a bateria
1
Botão travão da
bateria
2
Puxar bem a correia de modo a que
não fique solta.
Po
3
c. Definir a data e hora
1 Coloque o selector de modo em K e pressione o
Selector de
modo
botão POWER para ligar a câmara.
2 Pressione o botão MENU para exibir o menu
Botão
POWER
principal e seleccione [CONFIG.]>[X] seguindo o
guia de funcionamento.
3 Configure “formato da data”, “A”, “M”, “D”,
“hora” e “minuto” seguindo o guia de
funcionamento.
Botão MENU
Formato da data
CONFIG.
1
2
VOLUME
X
BAIXO
200
2006
A
MAP PIXEL
X
'06.01.01 00:00
SAIDA VIDEO NTSC
RETROCEDER
MENU
DEF OK
Guia de
funcionamento
ZONA
. 01 . 01
M
D
00 : 00
DEF OK
77
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 78 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
Passo 2 Fotografar
FOTOGRAFAR
a. Zoom
HQ 256
2560×1920
Po
4
b. Focar
sobre o tema fotográfico.
1 Pressione totalmente
o botão disparador
para fotografar.
Luz verde
(Premido até meio)
Botão disparador
4
Marca AF
2 Pressione o botão disparador até meio e
manter nessa posição para bloquear a
focagem.
A luz verde indica que a focagem está
bloqueada.
78
4
c. Fotografar
1 Utilizando o ecrã, colocar a marca AF
HQ 256
2560×1920
HQ 256
2560×1920
(Totalmente premido)
Botão disparador
As fotos serão gravadas na
memória interna da
câmara.
Se o cartão opcional xDPicture Card (de agora em
diante denominado
“cartão”) estiver inserido
na câmara, as fotos serão
amazenadas no cartão.
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 79 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
Passo 3 Rever ou apagar uma fotografia
REVER OU APAGAR UMA FOTOGRAFIA
a. Coloque o selector
de modo em q
b. Ver mais de perto
Se você pressionar e
mantiver pressionado T
no botão zoom, um
objecto pode ser
aumentado em até 4x.
Pressione i para voltar
ao normal.
Pressione O/N/X/Y
para percorrer a imagem.
A última imagem fotografada
será visualizada.
Selector de modo
Botão Zoom
Fotografia
anterior
Fotografia
seguinte
Coloque o selector de modo em K e
volte ao modo fotografar.
Selector em cruz
c. Para apagar uma fotografia
APAGAR
SIM
NAO
Botão S
1 Visualizar a fotografia que
pretende apagar.
2 Pressione o botão S.
RETROCEDER
MENU
DEF OK
3 Seleccionar [SIM] e pressione i.
A fotografia é eliminada
permanentemente.
79
Po
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 80 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
Passo 4 Transferir imagens
TRANSFERIR IMAGENS
a. Instalar o software
1 Inserir o CD-ROM OLYMPUS Master.
2 Windows: Fazer clique no botão
“OLYMPUS Master“.
Macintosh: Fazer duplo clique no
ícone “Installer“.
3 Seguir simplesmente as instruções no
ecrã.
b. Ligar a câmara ao computador
1 Ligar a câmara ao computador usando o cabo USB (fornecido).
Po
O ecrã ligar-se-á automaticamente.
Cabo USB
2
2 Seleccionar [PC] no ecrã e pressione i.
1
US B
PC
IMP. FÁCIL
IMP. PERSON.
SAIDA
O PC reconhece agora a câmara como um
disco amovível.
80
DEF OK
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 81 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
c. Transferir imagens para o computador
1 Com a câmara ligada, abrir o
OLYMPUS Master.
Janela [Transfer Images]
(Transferir imagens)
Surge a janela [Transfer Images]
(Transferir imagens).
2 Seleccionar as imagens que
pretende transferir e fazer clique no
botão [Transfer Images] (Transferir
imagens).
Se a janela [Transfer Images] (Transferir
imagens) não surgir automaticamente:
a.
Fazer clique no ícone “Transfer
Images” (Transferir imagens) no
menu principal do OLYMPUS
Master.
b.
Fazer clique no ícone “From
Camera” (Da câmara).
Botão [Transfer Images]
(Transferir imagens)
Po
Dicas
• Para obter informações pormenorizadas relativamente à configuração e utilização
da câmara, consultar o “Manual avançado” da câmara fornecido em CD-ROM.
• Para obter informações sobre como utilizar outras funções do software OLYMPUS
Master que não tenham sido mencionadas, abrir a “Ajuda” do software
OLYMPUS Master ou ler o manual de referência (em formato PDF).
81
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 82 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
FUNCIONAMENTO BÁSICO
Dicas para fotografar
As fotografias podem ficar desfocadas devido à oscilação da câmara quando o botão
disparador é premido.
Para evitar a oscilação da câmara, segurar a câmara com firmeza usando as duas
mãos, enquanto mantém os cotovelos junto a si. Quando tirar fotos com a câmara
na posição vertical posição, segure a câmara de forma que o flash fique posicionado
acima das lentes. Manter os dedos e a correia afastados da objectiva e do flash.
Segurar na horizontal
Segurar na vertical
Po
Modos Fotografia e Reprodução
Seleccione o modo fotografar colocando o selector de modo em K ou A para tirar
fotos ou para configurar os vários modos de fotografar. Seleccione o modo de
reprodução colocando o selector de modo na posição q para exibir, editar ou excluir
fotografias.
Slector de modo
Modo Reprodução
Modo Fotografia
Coloque o selector de
modo em K para
tirar fotos estáticas ou
A para Filmagens.
82
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 83 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
Botões do Modo Fotografia
No Modo Fotografia, utilize estes botões para obter um acesso rápido a algumas das
funções mais frequentemente utilizadas.
1
2
3
5
4
6
1 Botão X& (Macro)
Utilize o Modo Macro ou Super Macro para fotografar grandes planos como, por
exemplo, de uma flor.
Po
2 Botão OF (Compensação da exposição)
Utilize esta definição para aumentar [+] ou diminuir [–] a exposição de uma fotografia.
3 Botão Y# (Modo Flash)
Seleccione entre 4 modos flash - AUTOMATICO, ! (Redução do efeito de olhos
vermelhos), # (Activação forçada) ou $ (Flash desligado).
4 Botão i
Prima para confirmar as definições.
5 Botão NY (Temporizador)
Seleccione o temporizador para atrasar o disparo cerca de 12 segundos a partir do
momento em que o botão disparador é premido.
6 Botão MENU
Mostre o menu principal no ecrã.
Dicas
• Neste manual os símbolos O/N/X/Y são usados para
representar qual botão deve ser pressionado no selector
em cruz.
O
X
Y
N
83
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 84 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
Modo SCN (Cena)
Seleccione o modo fotografar de acordo com o objecto.
1 Pressione o botão MENU em modo fotografar.
2 Pressione N para seleccionar [SCN] e pressione i.
P
h
B
Q
1 PROGR AUTO
Botão MENU
G
RETROCEDER
MENU
Botão O/N
DEF OK
Botão i
3 Pressione O/N para seleccionar os modos de cena e pressione i.
Modo fotografar (mode Cena)
• P PROGR AUTO
• Q PAISAGEM
• h ESTAB. IMAGEM
• G CENA NOCT
• B RETRATO
• R AUTO-RETRATO
Po
Modo Macro
&
%
Este modo permite-lhe tirar fotografias a uma distância de apenas 20 cm do seu
tema fotográfico. (mais para lado em grande ângulo)
Utilize este modo para tirar fotografias a uma distância de apenas 6 cm do seu tema
fotográfico. A posição do zoom está fixada automaticamente e não pode ser
alterada.
1 Pressione X& repetidamente para seleccionar [&] ou [%] e pressione i.
Modo de Compensação da Exposição
1 Pressione o botão O F.
2 Pressione X/Y para configurar o valor da
compensação da exposição e pressione i.
Seleccione um valor [ + ] para clarear a imagem ou um
valor [ – ] para escurecer a imagem.
+2.0
DEF OK
84
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 85 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
Modos Flash
1 Pressione Y# repetidamente para seleccionar o modo de flash e pressione i.
2 Pressione o botão disparador até meio.
Quando o flash disparar, acende-se # (flash em espera).
3 Pressione totalmente o botão disparador para fotografar.
Alcance fotográfico do flash:
W (máx.):Cerca de 4,0 m
T (máx.): Cerca de 2,5 m
Ícone
Modo Flash
Descrição
Sem
Flash automatico O flash dispara automaticamente em condições de luz
indicação
fraca ou de contraluz.
!
Flash de redução O modo flash de redução do efeito de olhos vermelhos
dos clhosreduz significativamente este fenómeno, emitindo prévermelhos
flashes antes de disparar o flash habitual.
#
Activação
forçada
O flash dispara independentemente da luz disponível.
$
Flash desligado
O flash não dispara mesmo em situações de luz fraca.
Po
Temporizador
1 Pressione NY para seleccionar [Y LIG] e
pressione i.
Luz do temporizador
2 Pressione totalmente o botão disparador para
fotografar.
A luz do temporizador acende-se durante
aproximadamente 10 segundos depois de o botão
disparador ser premido e depois começa a piscar.
Depois de piscar durante aproximadamente 2
segundos, a imagem é fotografada.
Função de poupança de energia
Para poupar energia da bateria, a câmara entra automaticamente em modo
inactivo e deixa de funcionar se não for usda por aproximadamente 3 minutos.
Active o botão disparador ou zoom para reativar a câmara.
Se a câmara não for usda por aproximadamente 15 minutos após entrar em modo
inactivo, a objectiva é recolhida e a câmara desliga-se automaticamente. Para
voltar a utilizar a câmara, ligue-a novamente.
85
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 86 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
MENUS E DEFINIÇÕES
Menu Superior
1 Pressione o botão MENU para exibir o menu da câmara no ecrã.
2 Usar o selector em cruz (O/N/X/Y) e seleccione os itens do menu.
Botão MENU
Menu superior no modo fotografar
PANORAMA
RESTAURAR
QUALID
IMAGEM
CONFIG.
SCN
SAIR
Po
DEF OK
MENU
QUALID IMAGEM
Escolha entre várias qualidades de imagem e resoluções.
PANORAMA
Seleccione para tirar fotos panorâmicas. O cartão Olympus xD-Picture Card (opcional)
é necessário para fotografar panoramas.
RESTAURAR
Seleccione para recolocar as funções no modo pré-definido de fábrica.
SCN (Cena)
Seleccione para tirar fotos ajustando as funções de acordo com o cenário ou com as
condições de fotografia.
CONFIG.
Seleccione para programar o dia e a hora, para seleccionar a língua e outras funções.
Apagar todas as imagens
1 Seleccione [APAGAR]>[APAG IMAGS] no menu
principal no modo de reprodução.
2 Seleccione [SIM] e pressione i.
R APAG IMAGS
ATENCAO-APAG IMAGS
SIM
Todas as imagens são apagadas.
NAO
RETROCEDER
MENU
DEF OK
Seleccionar um idioma
É possível seleccionar um idioma para a visualização no ecrã. Os idiomas disponíveis
variam de acordo com a zona onde a câmara foi comprada.
1 Pressione o botão MENU para exibir o menu
superior e seleccione [CONFIG.] > [W].
2 Seleccionar um idioma desejada e pressione i.
W
ENGLISH
FRANCAIS
ESPANOL
PORTUGUES
RETROCEDER
86
MENU
DEF OK
d4312_pt_basic_04_menu_7.fm Page 87 Friday, December 23, 2005 11:08 AM
Símbolos e ícones do ecrã
(Ecrã – Modo Fotografia
1
2
3
4
5
6
7
8
1
3
4
6
7
8
+2.0
HQ 256
2560×1920
4
10
13
11
12
2
14
9
+2.0
10
Fotografia parada
12
14
13
Vídeo
Itens
1 Modo fotografia
00:36
HQ
Indicações
P, G, B, F, G, R, A
2 Compensação da exposição
-2.0 – +2.0
3 Verificação da bateria
e = potência total, f = baixa potência
4 Luz verde
{ = Bloqueio da focagem automatico
Flash em espera
# (Aceso)
5 Aviso de oscilação da câmara / Carga do
# (A piscar)
flash
6 Temporizador
Y
7 Modo Flash
!, #, $
Modo Macro
8
Modo super macro
&
%
9 Gravação de áudio
R
10 Qualidade da imagem
SHQ, HQ, SQ1, SQ2
11
Tamanho da imagem
FE-150/X730
2560 × 1920, 2048 × 1536, 640 × 480
FE-160/X-735
2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480
12 Marca AF
[ ]
Número de imagens paradas graváveis 4
13
Tempo de gravação disponível
00:36
14 Memória em utilização
[IN] (memória interna), [xD] (cartão)
87
Po
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 88 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
(Ecrã – Modo Reprodução
1
2
3
1
10
HQ
2560×1920
256
+2.0
’06
06.02
02.16
16 12
12:30
30
100-0004
100
0004
4
2
5
6
7
8
HQ
320×24
32
240
’06
06.02
02.16
16 12
12:30
30
100-0004
100
0004
00:00
00
00 / 00:36
00 36
9
10
11
7
Fotografia parada
5
6
7
9
10
11
Vídeo
Itens
Po
3 4
Indicações
1 Verificação da bateria
e = carga total, f =baixa carga
2 Memória em utilização
[IN] (memória interna), [xD] (cartão)
Reserva de impressão / Número de
3 impressões
Vídeo
<×10
4 Gravação de áudio
H
n
5 Proteger
9
6 Qualidade da imagem
SHQ, HQ, SQ1, SQ2
Tamanho da imagem
7
FE-150/X-730
2560 × 1920, 2048 × 1536, 640 × 480, etc.
FE-160/X735
2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480, etc.
8 Compensação da exposição
-2.0 – +2.0
9 Data e hora
’06.02.16
10 Número de ficheiro
M100-0004
11
12:30
Número de fotogramas
4
Tempo decorrido/Tempo total de gravação 00:00/00:36
Visualização de miniaturas (Índice)
Esta função permite-lhe visualizar várias imagens em simultâneo no ecrã enquanto
revê as imagens.
1 Pressione o botão zoom em direcção a W
para mudar para a visualização de
miniaturas (índice).
Se você pressionar W no botão zoom, as fotos
serão mostradas em 9 quadros.
Use o selector em cruz (O/N/X/Y) para
seleccionar a fotografia e prima i para
visualizar uma única imagem.
1
2
3
4
Visualização do índice
88
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 89 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
LIGAR A CÂMARA
Reprodução num televisor
Utilize o cabo AV fornecido com a câmara para reproduzir as imagens gravadas no
seu televisor. É possível reproduzir fotografias e vídeos.
1 Assegurar que a TV e a câmara estão desligadas. Conecte o multi-conector na
câmara e no terminal de entrada do vídeo, na TV, usando o cabo AV.
Tampa do conector
Conecte aos terminais de
entrada da TV – vídeo
(amarelo) e áudio (branco).
Multi-Conector
Po
Cabo AV
2 Ligar o televisor e colocá-lo no modo de entrada de vídeo.
Para obter informações sobre como mudar para a entrada de vídeo, consultar o manual
de instruções do televisor.
3 Coloque o selector de modo em q e pressione o botão POWER para ligar a
câmara.
A última imagem fotografada é visualizada no televisor. Use o selector em cruz (O/N/X/
Y) para seleccionar a imagem que pretende visualizar.
89
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 90 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
Impressão directa (PictBridge)
Usando o cabo USB fornecido, pode ligar a sua câmara directamente a uma
impressora compatível com PictBridge, como a Olympus P-11, para imprimir as
fotografias. Você pode imprimir uma foto com operações simples.
1 Em modo de reprodução, exiba a foto que quer imprimir no ecrã.
2 Conecte uma extremidade do cabo USB fornecido no multi-conector da câmara
e a outra no conector USB da impressora.
Botão <
Tampa do conector
Multi-Conector
Po
Cabo USB
3 Pressione o botão <.
A impressão começa.
Quando terminar, desconecte o cabo USB da
câmara com o ecrã de selecção de foto exibido.
IMP. FÁCIL INICIAR <
PC / IMP. PERSON. OK
90
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 91 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
Software OLYMPUS Master
Software OLYMPUS Master: Utilize este software para
transferir imagens da câmara, visualizar, organizar, retocar,
enviar por correio electrónico e imprimir as suas imagens e
vídeos digitais e muito mais! Este CD também contém o
manual de referência do software completo em formato
Adobe Acrobat (PDF).
(Requisitos do sistema
Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP ou Mac OS X (10.2 ou
posterior)
SO
CPU
Pentium III a 500MHz/Power PC G3 ou superior
RAM
128 MB ou mais (256 MB ou mais recomendados)
Disco rígido
300 MB ou mais de espaço disponível em disco
Ligação
Porta USB
Ecrã
1024 × 768 pixeis ou mais de resolução com um mínimo de 65.536
(Windows)/32.000 (Macintosh) cores
Para obter as informações mais recentes sobre assistência, visite a página da
Olympus na Web da Olympus
(http://www.olympus.com/digital)
(Actualização (OLYMPUS Master Plus)
Além das funções do OLYMPUS Master, o OLYMPUS Master Plus inclui as funções de
edição de vídeo, impressão de álbuns, impressão de folhas de contacto, álbum HTML,
panorama sem colagem, gravação de CD/DVD e muito mais, o que lhe permite
expandir imensamente as suas capacidades em termos de fotografia digital.
Você pode atualizar o seu software to OLYMPUS Master Plus via Internet.
É necessário ter o OLYMPUS Master instalado num computador com ligação à
Internet.
Registo do utilizador
Quando instalar o OLYMPUS Master, registe a sua câmara para activar a
garantia, receber avisos sobre actualizações de software e do firmware da
câmara e muito mais.
91
Po
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 92 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
ESPECIFICAÇÕES
(Câmara
Tipo de produto
Sistema de gravação
Fotografia parada
Normas
aplicáveis
Vídeo
Memória
Po
: Câmara Digital (para fotografar e visualizar)
: Gravação Digital, JPEG (de acordo com a Norma de
concepção para sistemas de ficheiros de câmaras (DCF))
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
: Suporte de QuickTime Motion JPEG
: Memória interna
xD-Picture Card (16 MB – 1 GB)
N.º de imagens graváveis : Fotografia parada
quando é utilizada a
FE-150/X-730
memória interna
2 imagens
(SHQ 2560 × 1920)
6 imagens
(HQ 2560 × 1920)
10 imagens
(SQ1 2048 × 1536)
47 imagens
(SQ2 640 × 480)
FE-160/X-735
1 imagem
(SHQ 2816 × 2112)
5 imagens
(HQ 2816 × 2112)
10 imagens
(SQ1 2048 × 1536)
47 imagens
(SQ2 640 × 480)
Vídeo
FE-150/X-730
FE-160/X-735
25 seg. (HQ 320 × 240 15 imagens/seg.)
1 min. 43 seg. (SQ 160 × 120 15 imagens/seg.)
N.º de pixeis efectivos
Dispositivo de captação
de imagens
Objectiva
Sistema fotométrico
Velocidade obturador
Amplitude de focagem
Ecrã
Conector exterior
92
: FE-150/X-730 5.000.000 pixeis
FE-160/X-735 6.000.000 pixeis
: CCD de 1/2,5"(filtro da cor preliminar)
FE-150/X-730 5.200.000 pixeis (total)
FE-160/X-735 6.200.000 pixeis (total)
: FE-150/X-730
Objectiva Olympus de 5,4 mm a 16,2 mm, f2,8 a 4,8
(equivalente a uma objectiva de 32 mm a 96 mm numa
câmara de 35 mm)
FE-160/X-735
Objectiva Olympus de 5,8 mm a 16,2 mm, f2,8 a 4,8
(equivalente a uma objectiva de 35 mm a 98 mm numa
câmara de 35 mm)
: Medição ponderada ao centro
: 1/2 a 1/1000 seg. (mode CENA NOCT: 2 seg.)
: 0,5 m a ) (W), 0,9 m a ) (T) (normal)
0,2 m a ) (W), 0,5 m a ) (T) (Modo Macro)
0,06 m a ) (modo super macro)
: Visor LCD a cores de 2,5" TFT, 230.000 pixeis
: Entrada DC-IN,
Conector USB, Entrada A/V OUT (multi-conector)
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 93 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
Sistema de calendário
: 2006 até 2099
automático
Ambiente de funcionamento
Temperatura
: 0°C a 40°C (funcionamento)/
-20°C a 60°C (armazenamento)
Humidade
: 30% a 90% (funcionamento)/10% a 90%
(armazenamento)
Alimentação
: Uma bateria de Iões de Lítio (LI-42B ou LI-40B) /
adaptador de CA Olympus (opcional)
Dimensões
: 90 mm (L) × 55 mm (A) × 24,5 mm (P)
excluindo saliências
Peso
: 125 g sem bateria e cartão
(Bateria de Iões de Lítio (LI-42B)
Tipo do produto
Tensão padrão
Capacidade padrão
Vida da bateria
:
:
:
:
Bateria recarregável de Lítio Íon
DC 3,7 V
740 mAh
Aproximadamente 300 cargas completas (varia de acordo
com a utilização)
Ambiente de funcionamento
Temperatura
: 0°C a 40°C (carregando)/
0°C a 60°C (funcionamento)/
-20°C a 35°C (armazenamento)
Dimensões
: 31.5 × 39.5 × 6 mm
Peso
: Aproximadamente 15g
Po
(Carregador de Bateria (LI-40C)
Requisitos de
: AC 100 a 240 V (50 a 60 Hz)
alimentação
3,2 VA (100 V) a 5,0 VA (240 V)
Saída
: DC 4,2 V, 200 mA
Tempo de carregamento : Aproximadamente 300 min.
Ambiente de funcionamento
Temperatura
: 0°C a 40°C (funcionamento)/
-20°C a 60°C (armazenamento)
Dimensões
: 62 × 23 × 90 mm
Peso
: Aproximadamente 65 g
O design e as especificações estão sujeitas a alterações sem aviso previo.
93
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 94 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
CUIDADO
NÃO ABRIR, PERIGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A
TAMPA (OU COBERTURA POSTERIOR). NÃO TOQUE NAS PARTES INTERNAS
CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS QUALIFICADOS DA OLYMPUS.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo, alerta o utilizador sobre a presença de
partes importantes para o funcionamento e manutenção (serviços técnicos). Ver as
instruções que acompanham este produto.
Po
PERIGO
Se o produto for utilizado sem observância das informações acompanhadas deste
símbolo, poderão ocorrer lesões graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
Se o produto for utilizado sem observância das informações acompanhadas deste
símbolo, poderão ocorrer lesões ou morte.
PRECAUÇÃO
Se o produto for utilizado sem observância das informações acompanhadas deste símbolo,
poderão ocorrer lesões pessoais, danos no equipamento ou a perda de dados importantes.
ATENÇÃO!
PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU DE CHOQUES ELECTRICOS, NÃO EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO À
CHUVA, EM CONTACTO COM LÍQUIDOS OU EM LOCAIS COM HUMIDADE.
Precauções Gerais
Leia todas as instruções — Antes de utilizar o produto, leia todas as instruções de
funcionamento. Guarde todos os manuais e instruções de segurança para futuras
consultas.
Limpeza — Desligue sempre da tomada, antes de o limpar. Utilize apenas um pano
macio para limpeza. Para limpar, nunca use nenhum tipo de líquido ou aerossol,
ou solvente orgânico.
Acessórios — Para sua segurança a para evitar danos no produto, utilize apenas
acessórios recomendados pela Olympus.
Água e Humidade — Para consultar as precauções sobre os produtos com
características à prova de água, leia as respectivas secções.
Localização — Para evitar danos no produto, monte-o com segurança sobre um
tripé, estante ou suporte estável.
Fonte de energia — Ligue este aparelho à fonte de energia designada para ele.
Relâmpagos— Se houver uma tempestade durante a utilização de um adaptador
CA, desligue-o imediatamente da tomada da parede.
Objectos estranhos — Para evitar lesões pessoais, nunca insira objectos metálicos
dentro do produto.
Calor — Nunca use ou guarde este produto perto de fontes de calor, tais como
radiadores, aquecedores ou qualquer tipo de equipamento ou ferramenta que
produza calor, incluindo amplificadores de som.
94
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 95 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Manuseamento da Câmara
ADVERTÊNCIA
( Não utilize a câmara perto de gases inflamáveis ou explosivos.
( Não utilize o flash a curta distância das pessoas (especialmente
crianças, adolescentes, etc.).
• Deverá manter-se a uma distância mínima de 1 m da face das pessoas. Se
disparar o flash muito próximo dos olhos da pessoa, pode causar uma perda
momentânea da visão.
( Mantenha as crianças e adolescentes fora do alcance da câmara.
• Utilize e guarde sempre a câmara fora do alcance das crianças e menores, para
prevenir as seguintes situações de perigo que poderiam causar sérias lesões:
• Ficar preso na correia da câmara, ocasionando asfixia.
• Ingerir acidentalmente uma pilha ou uma pequena peça.
• Disparar o flash acidentalmente sobre os seus próprios olhos ou sobre os
olhos de uma criança.
• Lesionar-se acidentalmente com as peças móveis da câmara.
( Não olhe para o sol ou para luzes fortes através da câmara.
( Não utilize nem guarde a câmara em locais com pó ou humidade.
( Durante o disparo, não obstrua o flash com a mão.
Po
PRECAUÇÃO
( Interrompa imediatamente a utilização da câmara se notar algum
cheiro, ruído ou fumo estranho a sair.
• Nunca remova as pilhas com as mãos desprotegidas, pois pode provocar fogo
ou queimar as suas mãos.
( Nunca segure nem opere a câmara com as mãos molhadas.
( Não deixe a câmara em locais onde possa estar sujeita a elevadas
temperaturas.
• Caso contrário, as peças da câmara podem deteriorar-se e, em algumas
circunstâncias, provocar incêndio na câmara. Não usar o carregador ou o
adaptador de CA se estiver coberto (por exemplo, com um cobertor). Caso
contrário, pode provocar sobreaquecimento ou fogo.
( Manuseie a câmara com cuidado de modo a evitar alguma
queimadura provocada por baixo calor.
• Quando a câmara contém peças metálicas, pode ocorrer o sobre-aquecimento
das mesmas, resultando em queimaduras provocadas por baixo calor. Ter em
atenção o seguinte:
• Quando usada durante um longo período, a câmara ficará quente. Se
continuar a segurar a câmara nestas condições, pode ocorrer uma
queimadura de baixo calor.
• Em locais sujeitos a temperaturas extremamente frias, a temperatura do
corpo da câmara pode ser inferior à temperatura ambiente. Se possível, usar
luvas ao manusear a câmara a baixas temperaturas.
( Tenha cuidado com a correia.
• Quando transportar a câmara tenha cuidado com a correia, já que, uma vez que
é fácil enlaçá-la em objectos soltos em objectos soltos e causar sérios danos.
95
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 96 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Precauções a respeito da manipulação das pilhas
Siga estas importantes indicações para evitar que ocorram fugas de líquido,
sobre-aquecimento, incêndio ou explosão das pilhas ou para evitar choques
eléctricos ou queimaduras.
PERIGO
Po
• Utilize somente as bateria de iões de iítio e o carregador apropriado de marca
Olympus. Carregar a bateria com o carregador especificado. Não usar outros
carregadores.
• Nunca aqueça ou queime as pilhas.
• Tome precauções ao transportar ou guardar as pilhas a fim de evitar que entrem
em contacto com objectos metálicos, tais como agrafos, ganchos, jóias, etc.
• Nunca guarde as pilhas em lugares onde fiquem expostas à luz solar directa ou
sujeitas a altas temperaturas ou no interior de um veículo com aquecimento, perto
de uma fonte de calor, etc.
• Para evitar que ocorram fugas de líquido das pilhas ou danos dos seus terminais, siga
cuidadosamente todas as instruções respeitantes ao uso das pilhas. Nunca tente
desmanchar a pilha nem modificá-la de nenhuma maneira, por soldadura, etc.
• Se o líquido da pilha penetrar nos seus olhos, lave-os de imediato com água
corrente fresca e limpa, procurando assistência médica logo em seguida.
• Guarde as pilhas sempre fora do alcance das crianças. Se um menor ingerir uma
pilha acidentalmente, procure assistência médica imediatamente.
ADVERTÊNCIA
• Mantenha as pilhas sempre secas.
• Para evitar fugas de líquido, sobre-aquecimento, incêndio ou explosão, utilize
exclusivamente as pilhas recomendadas para este produto.
• Insira a bateria cuidadosamente conforme descrito nas instruções de operação.
• Se baterias recarregáveis não forem recarregadas dentro do tempo especificado,
pare com o carregamento e não use.
• Não use uma bateria se estiver rachada ou quebrada.
• Se uma bateria vazar, se ficar sem cor, deformada ou se apresentar alguma outra
anormalidade, pare de usar a câmara.
• Se cair líquido da bateria na sua roupa, tire-a e lave logo a área afectada com água
corrente, fria e limpa. Se o líquido queimar a sua pele, procure cuidados médicos
imediatamente.
• Nunca sujeite as baterias a pancadas fortes ou a vibrações contínuas.
PRECAUÇÃO
• Antes de carregar, sempre inspecione a bateria cuidadosamente para ver se há
vazamentos, descoloração, deformação ou qualquer outra anormalidade.
• A bateria pode ficar quente devido ao uso prolongado. Para evitar queimaduras
menores, não remova a bateria imediatamente depois de usar a câmara.
• Retire sempre a bateria da câmara antes de guardá-la por um longo período.
96
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 97 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
Para Clientes na América do Norte e do Sul
Para Clientes nos EUA
Declaração de Conformidade
Modelo Número
: FE-150/X-730, FE-160/X-735
Nome Comercial
: OLYMPUS
Parceiro Responsável:
Morada
: Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
11747-9058 EUA.
Telefone Número
: 1-631-844-5000
Testada Em Conformidade Com O Standard FCC
PARA USO DOMÉSTICO OU NO ESCRITÓRIO
Este aparelho está em conformidade com a Capítulo 15 das Regras FCC. O seu
funcionamento está sujeito a duas condições:
(1) Este aparelho não pode causar perigo de interferência.
(2) Este aparelho pode receber qualquer tipo de interferência, inclusive interferências que
possam originar o seu mau funcionamento.
Para Clientes no Canadá
Este aparelho digital da Classe B está em conformidade com a Regulamentação
Canadiana para Equipamentos Causadores de Interferências.
Marcas Comerciais
• A IBM é uma marca comercial registada da International Business Machines
Corporation.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation.
• Macintosh é uma marca comercial registada da Apple Computers Inc.
• xD-Picture Card ™ é uma marca registada.
• Todas as outras companhias e nomes de produtos são marcas comerciais
registadas e/ou marcas comerciais dos respectivos fabricantes.
• Os standards referidos neste manual para os sistemas de ficheiro da câmara são os
standards DCF (“Design Rule for Camera File System”) estipulados pela JEITA
(“Japan Electronics and Information Technology Industries Association”).
97
Po
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 98 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
Memo
98
d4312_pt_basic_00_bookfile_7.book Page 99 Friday, December 23, 2005 9:57 AM
Memo
99
d4312_e_basic_oai_00_bookfile_7.book Page 26 Friday, December 23, 2005 9:42 AM
http://www.olympus.com/
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
E-Mail: [email protected]
Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital
Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Goods delivery: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands,
Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom
* Please note some (mobile) phone service providers do not permit access or request an
additional prefix to +800 numbers.
For all European Countries not listed and in case that you can’t get connected
to the above mentioned number, please make use of the following
CHARGED NUMBERS: +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899
Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to Friday)
2006
Printed in China
VH497201