www.caleffi.com

Transcrição

www.caleffi.com
28273
www.caleffi.com
Sistema electrónico de regulación térmica para radiadores
Elektronisch radiatorregelsysteem
Sistema eletrónico de regulação térmica para radiadores
Système électronique de régulation thermique pour radiateurs
© Copyright 2015 Caleffi
ES
NL
PT
F
Serie 210
MANUAL DE INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN INBEDRIJFSTELLING
MANUAL DE INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
MANUEL D’INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE
www.caleffi.com
Sistema electrónico de regulación térmica para radiadores
ES
Système électronique de régulation thermique pour radiateurs
F
Serie 210
© Copyright 2015 Caleffi
MANUAL DE INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO
ÍNDICE
Funcionamiento
1
Seguridad
2
Gama de productos - Características técnicas
3
Pantalla y mandos
4
Funciones rápidas seleccionables desde el menú principal
5
Funcionamiento - Ubicación de la centralita Ejemplos de aplicación
Montaje del cabezal electrónico en la válvula del
radiador
Montaje de la centralita en la pared
Configuración de la centralita
6
7
8
10
Asociación de la centralita al sensor de temperatura y
12
al cabezal de la válvula
Funcionamiento
El sistema de regulación térmica por ondas de radio se compone de:
- Centralita de regulación térmica multizona cód. 210100
- Cabezal electrónico para válvula de radiador cód. 210510
- Sensor de temperatura ambiente (opcional) cód. 210001
- Alimentador-transformador para centralita de 24 V dc (opcional)
cód. 210004
- Kit antimanipulación para cabezales cód. 210005 (opcional)
La centralita de regulación térmica controla la temperatura de las
distintas habitaciones a través de los cabezales electrónicos instalados
en las válvulas de los elementos calefactores. La temperatura real se
mide con sensores ubicados en el ambiente o integrados en el
cabezal. En función de las consignas de temperatura y de los ciclos
de confort o atenuación, la centralita envía una señal moduladora de
apertura o cierre a los cabezales y enciende o apaga la caldera. Los
cabezales se controlan mediante transmisión por ondas de radio.
1
Asociación de la centralita al sensor de temperatura
14
Asociación de la centralita al cabezal de la válvula
15
Menú Modo Zonas
16
Menú Verano/Invierno - Menú Configuración
17
Menú Programar Zonas
18
Menú Instalación
20
Esquema general
21
Indicaciones de los testigos
22
Alarmas
23
Accesorios
24
Advertencias
Lea atentamente estas instrucciones antes de realizar la instalación o el mantenimiento del dispositivo. El símbolo
¡ATENCIÓN! EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE SER PELIGROSO.
significa:
Seguridad
¡ATENCIÓN! SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE SER
PELIGROSO.
EN ESTA HOJA DE INSTRUCCIONES, EL PRODUCTO DESCRITO SE DENOMINA GENÉRICAMENTE “DISPOSITIVO”.
1 La instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por un técnico autorizado y en conformidad
con las reglamentaciones pertinentes.
2 Si la instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento no se realizan de acuerdo con lo indicado en este manual, el dispositivo
puede no funcionar correctamente y poner al usuario en peligro.
3 El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por niños ni por personas con capacidades mentales, físicas o sensoriales reducidas
o que no cuenten con la debida experiencia, salvo que estén supervisadas o instruidas específicamente por una persona responsable
de su seguridad.
4 Se prohíbe utilizar el dispositivo para fines distintos del indicado.
5 Dispositivo no idóneo para locales cerrados de uso agrícola.
6 Si el dispositivo se combina con otros componentes de la instalación, es imprescindible tener en cuenta las características de
funcionamiento de ambos. Una combinación incorrecta puede perjudicar el funcionamiento del dispositivo o de la propia instalación.
1 ATENCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. Partes en tensión.
Desconecte la alimentación eléctrica antes de abrir la caja del dispositivo.
2 Los cableados deben realizarse con absoluta profesionalidad y, en caso de conexión a la red eléctrica, la sección del cable no ha
de ser inferior a 0,75 mm2.
3 Durante las operaciones de montaje y mantenimiento, evite el contacto directo con las partes en tensión o potencialmente peligrosas.
4 El dispositivo debe instalarse en un local específicamente dedicado y no ha de estar expuesto a goteos o humedad, a la luz solar
directa, a la intemperie, a fuentes de calor ni a campos electromagnéticos de elevada intensidad. El dispositivo no debe utilizarse en
sitios donde haya riesgo de explosión o incendio.
5 El dispositivo debe conectarse por separado a un interruptor bipolar independiente. Desconecte la alimentación eléctrica antes de
realizar cualquier operación en el equipo. No utilice dispositivos de rearme automático, temporizados o que puedan restablecerse
de forma accidental.
6 Utilice interruptores automáticos adecuados, de acuerdo con las características eléctricas de la zona de instalación y la normativa
vigente.
7 Haga la puesta a tierra antes de conectar la alimentación. Si debe quitar el dispositivo, desconecte primero los conductores de
alimentación y después los de puesta a tierra. Compruebe que la conexión a tierra del edificio esté realizada correctamente según
la normativa vigente.
ENTREGUE ESTE MANUAL AL USUARIO.
DESECHE LOS MATERIALES SEGÚN LA NORMATIVA LOCAL
2
Gama de productos
Cód. 210100
Cód. 210510
Cód. 210001
Cód. 210004
Cód. 210005
Cód. 210011
Cód. 210010
Cód. 210006
Centralita de regulación térmica multizona por ondas de radio
Cabezal electrónico por ondas de radio. Para válvulas termostáticas y termostatizables
Sensor de temperatura ambiente por ondas de radio. Para controlar la temperatura de una zona o local (opcional)
Alimentador para centralita de regulación (opcional)
Kit antimanipulación (opcional)
Repetidor de señales de radio con enchufe para toma eléctrica (opcional)
Repetidor de señales de radio versión empotrable (opcional)
Interruptor clic (opcional)
Dimensiones
Características técnicas
Centralita de regulación térmica multizona por ondas radio cód. 210100
Para el control de cabezales electrónicos cód. 210510.
Comunicación por radio:
RF 868 MHz - Protocolo EnOcean
Distancia de transmisión:
30 m en ambientes cerrados
Pantalla:
TFT gráfica en color
Operación mediante teclas:
Posibilidad de termorregular:
hasta 8 zonas
Programación semanal:
Funciones: Auto, Vacaciones, Eco y Confort
Alimentación:
24 V (dc)
Capacidad máxima contacto auxiliar (NA) para demanda de calefacción:
5A
Grado de protección:
IP 30
Consumo:
0,6 W (0,1 W en reposo)
Temperatura ambiente:
0÷50 °C
Temperatura de almacenamiento:
-20÷70 °C
Humedad relativa del aire:
10÷90 %
Mantenimiento de datos del reloj sin alimentación:
2 horas
Mantenimiento de datos de configuración sin alimentación:
indefinido
Alimentador cód. 210004 para centralita de regulación cód. 210100
Alimentación:
230 V (ac)
Tensión de salida:
24 V (dc)
Corriente de salida:
180 mA
Potencia de salida:
4,2 W
Dimensiones:
42,5x40x22 mm
Cabezal electrónico por ondas de radio cód. 210510
Para válvulas de radiador termostáticas y termostatizables.
Teclas táctiles y sensor de temperatura integrado.
Compatible con centralita de regulación térmica multizona cód. 210100.
Comunicación por radio:
RF 868 MHz - Protocolo EnOcean
Montaje por acoplamiento rápido con adaptador.
Alimentación con pilas:
2 x 1,5 V AA alcalinas
Grado de protección:
IP 30
Temperatura ambiente:
0÷50 °C
Temperatura de almacenamiento:
-20÷70 °C
Humedad relativa del aire:
10÷90 % (sin condensación)
Sensor de temperatura ambiente por ondas de radio cód. 210001
Para controlar la temperatura de una zona o local.
Montaje:
con biadhesivo o tornillo plano
Temperatura ambiente:
0÷40 °C
Temperatura de almacenamiento:
-20÷60 °C
Humedad relativa del aire:
10÷100 %
Tiempo máx. funcionamiento con carga 100 % y oscuridad total: aprox. 100 horas
Distancia de transmisión:
30 m en ambientes cerrados
Intervalo de transmisión:
< 600 s
Comunicación por radio:
RF 868 MHz - Protocolo EnOcean
Compatible con centralita de regulación térmica multizona serie 210.
Alimentación:
sin pilas, con célula fotovoltaica
Grado de protección:
IP 30
3
210100
A
142
B
100
210510
C
27
210001
C
A
B
30 p.1,5 80
C
55
A
32
B
80
C
18
210004
N L
OUT
A
40
B
42,5
C
22
Pantalla y mandos
TECLA ATRÁS
SÁBADO
14/09/13
TECLA
DESPLAZAR
ARRIBA
18:14
COCINA
TECLA
ACEPTAR
MODO
20
°C
.5
MENÚ
INFO
20.0°C
TECLA
DESPLAZAR
ABAJO
CONFORT ACTIVADO HASTA LAS 14:00 DEL
MENÚ PRINCIPAL
ALARMAS
TEMPERATURA MEDIDA EN
LA ZONA
LISTA DE ZONAS
DÍA, FECHA Y HORA
SÁBADO
SELECCIÓN MODO DE
FUNCIONAMIENTO DE LA
ZONA
14/09/13
18:14
COCINA
MODO
TEMPERATURA
PROGRAMADA
(CONSIGNA)
20
°C
.5
MENÚ
INFO
20.0°C
DEMANDA DE CALOR
ACTIVADA
CONFORT ACTIVADO HASTA LAS 14:00 DEL
ACCESO AL MENÚ
OPCIONES
MENÚ INFO PARA VER EL
ESTADO DEL SISTEMA
INFORMACIÓN DE ESTADO
4
Funciones rápidas seleccionables desde el menú principal (tras la primera instalación)
Visualización del estado de una zona
Seleccione con las teclas de desplazamiento la opción superior izquierda
(por ejemplo COCINA). Pulse varias veces la tecla Aceptar para ver los datos
COCINA
de las otras zonas. En la pantalla aparece la temperatura medida y el estado
MODO
de la calefacción en la zona seleccionada.
20.0°C
CONFORT ACTIVADO
CONFORT
AC
HASTA LAS 14:00 DEL
Modificación rápida del modo de funcionamiento de una zona
Seleccione la opción MODO con las teclas de desplazamiento y pulse la tecla
Aceptar. Ahora puede elegir entre:
COCINA
- AUTO, la centralita aplica a esa zona el funcionamiento horario establecido
MODO
en el menú PROGRAMAR ZONAS.
- AHORRO, la centralita aplica el funcionamiento horario establecido en el
20.0°C
menú PROGRAMAR ZONAS pero con una reducción de 3 °C respecto a las
CONFORT
CONFOR
T ACTIVADO
AC
HASTA LAS
14:00 DEL
temperaturas
asignadas.
- APAGADO, la centralita apaga la calefacción (OFF) cerrando todas las
válvulas de la zona si está conectada. Se mantiene la protección antihielo
(8 °C).
Para activar el mismo modo de funcionamiento en todas las zonas,
proceda como se indica en el capítulo MENÚ MODO ZONAS.
Activación temporal del modo Confort en una zona (forzamiento del valor de consigna)
Seleccione la tecla de ajuste de la temperatura (consigna) con las teclas de
desplazamiento y pulse la tecla Aceptar. Modifique el valor con las teclas de
COCINA
desplazamiento. Pulse la tecla Aceptar. Especifique la duración en horas del
MODO
periodo de confort con las teclas de desplazamiento, entre 30 minutos y 24
horas. Pulse la tecla Aceptar para confirmar el ajuste y volver al menú
20.0°C
principal.
CONFORT ACTIVADO HASTA LAS 14:00 DEL
INFO
MENÚ
INFO
LAS 14:00 DEL
Seleccione la opción INFO con las teclas de desplazamiento y pulse la tecla
Aceptar. Aparece una panorámica del estado de funcionamiento de las
distintas zonas presentes. Significados:
TEMP = temperatura medida en la zona
SETP = temperatura programada (consigna)
VALV = abierta/cerrada
NOTA: los datos visualizados se actualizan cada 10 minutos.
5
Funcionamiento
La centralita regula la temperatura de las distintas habitaciones mediante los cabezales electrónicos instalados en las
válvulas de los elementos calefactores. Se aconseja instalar la centralita en un punto central de la vivienda.
El sensor de temperatura comunica a la centralita la temperatura medida en la zona, permitiéndole regular la apertura
de la válvula del radiador.
El cabezal electrónico lleva incorporado un sensor de temperatura para utilizar cuando no hay un sensor de temperatura
ambiente en la habitación, o si se produce un fallo de comunicación, a fin de garantizar igualmente el funcionamiento
del sistema. En tal caso, la temperatura considerada es una media entre las detectadas por los sensores de los
cabezales de la zona. La centralita está dotada de su propio sensor de temperatura, que se utiliza cuando no hay otros
sensores presentes.
Ubicación de la centralita
Ejemplos de aplicación
La centralita cód. 201500 funciona con corriente de
24 V dc. Se ofrece el alimentador-transformador opcional
cód. 210004 para instalar en una caja mural empotrada.
Ubique la centralita lejos de puertas, ventanas,
radiadores y fuentes indirectas de calor, si es posible,
a una altura desde el suelo de 1,2 m - 1,5 m. La
distancia máxima de transmisión en ambientes
cerrados, libres de obstáculos importantes (paredes
de cemento, puertas o mamparas metálicas, etc.) es
de 30 m (70 m en aire libre).
La centralita puede controlar hasta ocho zonas con
hasta cuatro cabezales cada una, es decir, un máximo
de treinta y dos cabezales.
Regulación de zonas con control de la caldera en
una instalación autónoma
La centralita recibe la señal del sensor de temperatura
para determinar si la zona en particular necesita calor.
En función de ello acciona las válvulas presentes en
esa zona. Cuando una o más zonas necesitan calor, se
activa la caldera a través de una salida de relé.
Regulación de zonas
con control de la
caldera en una
instalación
centralizada
La centralita recibe la
señal del sensor de
temperatura
para
determinar si la zona en
particular necesita calor.
En función de ello
acciona las válvulas
presentes en esa zona.
Se recomienda no montar el dispositivo dentro de una estructura metálica, ya que podría reducirse la
distancia de transmisión. La distancia entre los cabezales o la centralita y otros dispositivos, como
ordenadores o aparatos que emiten señales de alta frecuencia, no debe ser inferior a 0,5 m.
6
Montaje del cabezal electrónico en la válvula del radiador
1.
Busque el adaptador
en el embalaje y
enrósquelo a mano
con fuerza en la
válvula.
2.
Presione la clavija de bloqueo
con un bolígrafo, como en la
figura, y quite la tapa.
3.
Monte el cabezal en la
válvula. Manteniendo
presionada la palanca
de desenganche,
empuje con decisión
perpendicularmente a
la válvula hasta
enganchar el cabezal
en el adaptador.
4.
Coloque el anillo de bloqueo
suministrado.
5.
Coloque las dos pilas
AA de 1,5 V en el
sentido correcto.
El testigo rojo
parpadea dos veces.
6.
Monte la tapa en el cuerpo
del cabezal.
7.
En caso de
instalación en lugares
públicos, se puede
utilizar el kit
antimanipulación para
evitar robos y daños.
Enrosque el tornillo
correspondiente en el
orificio de bloqueo.
8.
El cabezal está montado y listo
para ser asociado a la
centralita. El testigo rojo
continúa parpadeando dos
veces cada dos minutos hasta
que se realiza la asociación.
El cabezal todavía
no funciona.
Nota: Para facilitar la instalación, el cabezal se regula en fábrica en la posición de apertura total de la válvula.
El cabezal no comienza a regular cuando se conectan las pilas sino cuando se lo asocia a la centralita. Por
este motivo, se aconseja instalar primero el cabezal en la válvula y hacer después la asociación. En la primera
puesta en marcha se efectúa la puesta a cero (control de la carrera de la válvula del radiador). Si es necesario,
se pueden restablecer las condiciones de fábrica del cabezal. Para ello, vea el apartado PROCEDIMIENTOS
ESPECIALES.
7
Montaje de la centralita en la pared
1.
Para la instalación mural, se puede utilizar una caja empotrable
Bticino Living 503E.
Fije el alimentador al fondo de la caja.
Desconecte la corriente antes de hacer cualquier
conexión eléctrica.
2.
Conecte la corriente al alimentador de 24 V dc, respetando la
polaridad correcta.
La sección máxima permitida para los cables de alimentación es
de 2,5 mm2, y la longitud máxima de los cables de 24 V dc es de
10 m. Respete la polaridad y haga las conexiones eléctricas
manteniendo el aislamiento para evitar descargas eléctricas o
daños al dispositivo. El alimentador se puede ubicar del modo más
oportuno, respetando las indicaciones.
3.
Quite el frontal de la centralita presionando los dos ganchos
inferiores, con cuidado de no dañar el plástico.
No toque ni presione la pantalla porque
podría dañarse de forma permanente.
4.
Pase los cables de alimentación de 24 V dc por el orificio central
del panel posterior de la centralita.
8
5.
Corte el excedente de cables con unos alicates.
Fije el panel con los tornillos suministrados.
6.
Conecte los cables de alimentación al conector respetando la polaridad.
Conecte los cables al conector de control de la caldera, si está presente.
CONECTOR
CONECTOR
CONTACTO CALDERA
ALIMENTACIÓN 24 V (dc)
7.
Coloque el frontal haciendo coincidir la parte superior del panel, y
presiónelo suavemente hasta que se encaje.
Es posible colocar un tornillo
antimanipulación para evitar aperturas
indeseadas de la centralita. Utilice el orificio
situado en la parte inferior de la centralita.
8.
Dé corriente a la centralita.
9
Configuración de la centralita (NOTA: en cualquier momento puede pulsar la tecla Atrás para volver a la página anterior)
1.
Tras conectar la centralita a la alimentación eléctrica,
en la pantalla aparece la página de bienvenida.
Pulse la tecla Aceptar para continuar.
CALEFFI WICAL
V01.03
2.
Seleccione el idioma con las teclas Arriba y Abajo.
NOTA: en cualquier momento puede pulsar la tecla
Atrás para volver a la página anterior.
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
IT
TALIANO
FRANCAIS
3.
Ajuste la hora con las teclas Arriba y Abajo y pulse la
tecla Aceptar para continuar. Proceda de la misma
forma con los minutos y la fecha.
HORA
HORA Y FECHA
CONFIGURE
C
ONFIGURE HOR
HORA
A Y FECHA
00
:
28
24 / 04 / 2014
4.
Especifique si la centralita controlará los cabezales
electrónicos de las válvulas de los radiadores.
Seleccione SÍ en el caso de instalación típica con los
cabezales electrónicos. Seleccione NO si se utiliza
como simple cronotermostato para encender y
apagar la caldera u otro dispositivo, por ejemplo una
válvula de zona.
CABEZALES
CABEZALES VÁLVULAS
VÁLLVULAS
¿LA CENTR
CENTRALITA
ALITTA DEBE
CONTROLAR
C
ONTROLAR LLOS
OS C
CABEZALES
ABEZALES DE
LAS VÁLVULAS
VÁL
Á VULAS DE LOS
LOS R
RADIADORES?
ADIADORES?
SÍ
NO
10
5.
Seleccione si la centralita debe controlar o no la
caldera mediante el contacto correspondiente (en
caso afirmativo se lo debe cablear). Seleccione SÍ en
caso de sistema autónomo y NO para sistema
centralizado.
C
CALDERA
ALDERA
¿LA CENTR
CENTRALITA
ALITA
A
DEBE C
CONTROLAR
ONTROLAR UNA C
CALDERA?
ALDERA?
SÍ
NO
6.
Seleccione el número de zonas que deberá controlar
la centralita. El número máximo de zonas es ocho.
Z
ZONAS
ONAS
ONAS
CUÁNTAS
CU
ÁNTA
AS Z
ZONAS
DEBE C
ONTROLAR LA CENTR
ALITA
A?
CONTROLAR
CENTRALITA?
8
USE LAS
AS FLECHAS P
PAR
ARA MODIFIC
AR
PARA
MODIFICAR
J
7.
En la pantalla aparece la cantidad de zonas
seleccionada, con los nombres asignados de forma
automática. NOTA: el nombre de las zonas se puede
modificar. Para ello, seleccione la zona y entre en el
menú de modificación de texto.
Pulse CONTINUAR para proseguir con la
instalación.
SALÓN
SALÓN
SALÓN
SALÓN
COCINA
COCINA
DORMITORIO
DORMITORIO
BAÑO 2
BAÑO
COMEDOR
COMEDOR
DORMITORIO
DORMIT
ORIO 2
RECIBIDOR
CONTINUAR
C
ONTINUAR
SELECCIONE
SELECCIONE PARA
PARA MODIFIC
MODIFICAR
AR NOMBRES
JUE
24/04/14
INSTALACIÓN
INST
TALACIÓN
8.
La configuración de base de la centralita está
terminada. Los cabezales electrónicos aún no
funcionan porque no están asociados.
Pulse dos veces la tecla Atrás para acceder al menú
principal o pase a la sección siguiente (Asociación
de la centralita al sensor de temperatura y al cabezal
de la válvula).
00.29
GESTIONAR Z
ZONAS
ONAS
CALIBRAR
C
ALIBRAR SENSOR
ACCESORIOS
A
CCESORIOS RF
FUNCIONES OPCIONALES
RESTABLECER
REST
TABLECER
SELECCIONE UNA OPCIÓN
SELEC
11
Asociación de la centralita al sensor de temperatura y al cabezal de la válvula
La centralita se puede asociar a un máximo de ocho sensores de temperatura ambiente (correspondientes a un número
igual de zonas) y a cuatro cabezales electrónicos para cada zona, es decir, a treinta y dos cabezales electrónicos.
Repita el procedimiento para todas las zonas del sistema.
1.
Seleccione MENÚ en el menú principal.
SÁBADO
14/09/13
18:14
COCINA
MODO
20
°C
.5
MENÚ
INFO
20.0°C
CONFORT
CONFORT ACTIVADO
ACTIV
CTIV
VADO
ADO HASTA
HAST
TA
A LAS 14:00 DEL
JUE
24/04/14
MENÚ
14.48
2.
Seleccione INSTALACIÓN.
14.49
3.
Presione la tecla Aceptar durante 5 segundos.
MODO Z
ZONAS
ONAS
PROGRAMAR
PROGRAMAR Z
ZONAS
ONAS
VERANO/INVIERNO
VERANO/INVIERNO
CONFIGURACIÓN
C
ONFIGURACIÓN
INSTALACIÓN
INST
TALACIÓN
SELECCIONE UNA OPCIÓN
SELEC
JUE
24/04/14
INSTALACIÓN
INST
TALACIÓN
ESTÁ ENTRANDO EN EL ENTORNO DE
INSTALACIÓN
INST
TALACIÓN
LOS CAMBIOS PUEDEN COMPROMETER
EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
PARA
P
ARA CONTINUAR
PRESIONE
NE ACEPT
ACEPTAR
TAR
AR DURANTE 5 SEG.
12
JUE
24/04/14
INSTALACIÓN
INST
TA
ALACIÓN
14.48
4.
Seleccione GESTIONAR ZONAS.
14.48
5.
Seleccione MODIFICAR ZONA.
GESTIONAR Z
ZONAS
ONAS
CALIBRAR
C
ALIBRAR SENSOR
ACCESORIOS
A
CCESORIOS RF
FUNCIONES OPCIONALES
RESTABLECER
REST
TABLECER
SELECCIONE UNA OPCIÓN
SELEC
JUE
24/04/14
INSTALACIÓN
INST
TALACIÓN
MODIFICAR
MODIFIC
AR ZONA
ZONA
AÑADIR ZONA
ZONA
ZONA
ELIMINAR ZONA
SELECCIONE UNA OPCIÓN
SELEC
JUE
24/04/14
INSTALACIÓN
INST
TALACIÓN
6.
Seleccione la zona que desee configurar.
14.48
SALÓN
SAL
ÓN
COCINA
COCINA
DORMIT
DORMITORIO
ORIO
BAÑO 2
BAÑO
COMEDOR
COMEDOR
DORMITORIO 2
DORMITORIO
RECIBIDOR
SELECCIONE
SELECCIONE LA Z
ZONA
ONA Y C
CONFIRME
ONFIRME
JUE
24/04/14
SAL
SALÓN
ÓN
NINGÚN SENSOR O
V
VÁLVULA
ÁLVULA PRESENTE
7.
Seleccione AÑADIR.
14.48
AÑADIR
Ahora puede asociar el sensor de temperatura o el
cabezal de la válvula.
ELIMINAR
PRUEBA
MODIFIC
AR
MODIFICAR
CONFIGURAR
C
ONFIGURAR Z
ZONA
ONA
13
Asociación de la centralita al sensor de temperatura
JUE
24/04/14
SAL
SALÓN
ÓN
1.
En el menú AÑADIR, seleccione SENSOR DE
TEMPERATURA.
14.48
SENSOR TEMPER
TEMPERATURA
ATUR
T A
SENSOR VENT
VENTANA
TANA
1a.
Pulse cualquier tecla para iniciar el procedimiento
de enlace.
CABEZAL
CABEZAL
AÑADIR
JUE
24/04/14
SAL
SALÓN
ÓN
2.
Pulse la tecla del sensor en un plazo de 2 minutos.
14.48
BOTÓN
PRESIONE EL BO
TÓN DEL SENSOR EN UN
PLAZO
PLAZ
O DE 2 MINUT
MINUTOS
OS C
CON
ON UN
INSTRUMENTO
INSTRUMENT
O IDÓNEO
Para hacer la asociación debe
utilizar un objeto de punta fina,
por ejemplo un clip de oficina.
Introduzca la punta en el
orificio situado en la parte
posterior del sensor de
temperatura.
ESTÁ
EST
TÁ AÑADIENDO UN SENSOR
JUE
24/04/14
SAL
SALÓN
ÓN
3.
Si la operación se realiza correctamente, aparece un
mensaje de confirmación. Si la asociación no tiene
éxito, aparece un mensaje de alarma. En tal caso,
repita el procedimiento o consulte el apartado
Errores y alarmas.
14.48
HA A
ACTUALIZADO
CTUALIZADO C
CORRECTAMENTE
ORRECTAMENTE EL
SENSOR DE TEMPERATURA
TEMPERATURA DE LA
ZONA: SALÓN
SALÓN
ZONA:
PULSE CU
CUALQUIER
ALQUIER TECLA
4.
Fije el sensor a la pared con la cinta adhesiva suministrada o con un tornillo plano
introducido en el orificio de la base.
El sensor de temperatura se suministra totalmente descargado, pero debe
tener un nivel de carga suficiente para asociarse a la centralita. Es suficiente
dejarlo dos horas en un sitio iluminado para alcanzar el nivel mínimo de
carga necesario para la asociación. La exposición directa a la luz del sol o
a fuentes de calor da lugar a lecturas falsas de la temperatura ambiente.
Ubique el sensor lejos de puertas, ventanas, radiadores y fuentes indirectas
de calor, si es posible a una altura de 1,2 a 1,5 m.
14
Asociación de la centralita al cabezal de la válvula
Nota: instale siempre el cabezal en el radiador antes de asociarlo a la centralita.
JUE
24/04/14
SALÓN
1.
En el menú AÑADIR, seleccione CABEZAL
VÁLVULA.
14.48
SENSOR
ENSOR TEMPERA
TEMPERATURA
ATURA
TURA
SENSOR VENT
VENTANA
TANA
ANA
1a.
Pulse cualquier tecla para iniciar el procedimiento
de enlace.
CABEZAL
AÑADIR DISPOSITIVO
JUE
24/04/14
SALÓN
2.
Presione una tecla cualquiera del cabezal durante 2
segundos en un plazo de 2 minutos. Puede utilizar
una de las cuatro teclas
situadas en la parte superior
del cabezal.
14.48
PULSE UNA TECLA TÁCTIL DEL CABEZAL
DURANTE 2 SEG EN EL PLAZO DE 2 MIN
El testigo rojo incorporado
parpadea de dos a cuatro
veces para confirmar la
asociación.
JUE
24/04/14
TIPO DE R
RADIADOR
ADIADOR
3.
Seleccione el tipo de radiador en el cual está montado
el cabezal, a fin de mejorar la regulación climática.
14.48
ALUMINIO
AL
UMINIO
HIERRO
HIERRO FUNDIDO/ACERO
FUNDIDO/ACERO
SELECCIONE UNA OPCIÓN
SELEC
Nota: Para encontrar fácilmente los cabezales y su posición, se aconseja representar el sistema en el espacio
correspondiente de la sección ESQUEMA DE INSTALACIÓN DE LOS CABEZALES, al final del manual. Esto
ayudará, entre otras cosas, a localizar los cabezales que tienen las pilas descargadas, puesto que a cada
cabezal se le asigna un número de identificación (por ejemplo, “VÁLVULA 1”).
15
MENÚ MODO ZONAS
(selección del modo de funcionamiento del sistema)
AUTO
La centralita establece el mismo modo de funcionamiento en todas las zonas, según el horario creado
(funcionamiento normal por franjas horarias). Las franjas horarias se pueden modificar en el menú PROGRAMAR
ZONAS.
En el menú principal, seleccione:
MENÚ
–>
MODO ZONAS
–>
AUTO
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para activar el ajuste.
AHORRO
La centralita establece el mismo modo de funcionamiento en todas las zonas, según el horario creado
(funcionamiento normal por franjas horarias) pero con una reducción de 3 °C respecto a las temperaturas
asignadas. En el menú principal, seleccione:
MENÚ
–>
MODO ZONAS
–> AHORRO
AHORRO
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para activar el ajuste.
VACACIONES
La centralita desactiva la calefacción (OFF) hasta la fecha y hora de regreso de las vacaciones, cerrando todas las
válvulas y apagando la caldera si está conectada. Se mantiene la protección antihielo (8 °C).
En el menú principal, seleccione:
MENÚ
–>
MODO ZONAS
–>
VACACIONES
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para activar el ajuste.
APAGADO
La centralita desactiva la calefacción (OFF) cerrando todas las válvulas y apagando la caldera si está conectada. Se
mantiene la protección antihielo (8 °C).
En el menú principal, seleccione:
MENÚ
–>
MODO ZONAS
–>
APAGADO
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para activar el ajuste.
16
MENÚ VERANO/INVIERNO
(selección de calefacción invernal / apagado en verano)
La centralita permite seleccionar el funcionamiento de verano e invierno.
En el menú principal, seleccione:
MENÚ
–>
VERANO/INVIERNO
Seleccione el modo de funcionamiento deseado y pulse la tecla Aceptar. En el modo Invierno están activos todos los
ajustes de calefacción realizados. En el modo Verano están todos desactivados.
Las válvulas se cierran y el contacto de la caldera está siempre desactivado.
En esta modalidad se reducen las comunicaciones por radio entre la centralita y los cabezales (alargando los
intervalos de comunicación entre los dispositivos hasta 20 minutos), para aumentar la duración de las pilas.
Nota: Cuando se vuelve a encender el sistema para el invierno, puede ser necesario esperar hasta 20 minutos
para que se restablezca el funcionamiento normal (activación de la caldera y apertura de los cabezales).
Se recomienda no quitar las pilas durante el verano para que los cabezales puedan efectuar el desbloqueo
periódico (una operación de apertura y cierre total cada 10 días).
MENÚ CONFIGURACIÓN
En el menú principal, seleccione:
MENÚ
–>
CONFIGURACIÓN
HORA Y
HORA
Y FECHA
FECHA
Ajuste de fecha y hora. Proceda como se indica en la pantalla.
IDIOMA
IDIOMA
Selección del idioma del menú. Proceda como se indica en la pantalla.
PANTALLA
PANTALLA
Personalización de la pantalla con las siguientes opciones:
- ZONA PRINCIPAL. Selecciona la zona preferida, que se visualizará en el menú principal.
Proceda como se indica en la pantalla.
- PROTECTOR PANTALLA. Ajuste del tiempo tras el cual la pantalla se apaga
automáticamente (de 1 a 15 minutos). Proceda como se indica en la pantalla.
- COLORES. Selección del tema y los colores de la pantalla.
ESCENARIO
ESCENARIO
Guarda la configuración actual de la centralita para utilizarla en otro momento. Hay tres
escenarios posibles. Proceda como se indica en la pantalla.
SONIDO
SONIDO
Activa o desactiva el sonido. Proceda como se indica en la pantalla.
17
MENÚ PROGRAMAR ZONAS
(programación de los horarios de funcionamiento del sistema)
MODIFICAR
La centralita permite configurar hasta cuatro periodos de confort (encendido) en cada zona, con los horarios diarios
y la temperatura de consigna. En los horarios no programados se mantiene la temperatura de atenuación. La
centralita regula la zona programada para mantener la temperatura de consigna, actuando sobre la caldera y las
válvulas. Durante la configuración inicial, la centralita asigna automáticamente los parámetros estándar a todas las
zonas (esquema siguiente).
En el menú principal, seleccione:
MENÚ
–>
PROGRAMAR ZONAS
–> MODIFICAR
MODIFICAR
Seleccione la zona que desee modificar, por ejemplo SALÓN. Aparece la página siguiente:
JUE
24/04/14
SALÓN
14.48
Horario de inicio
Horario final
INICIO FINAL
CONS.
07:30
08:30
22.0°C
12:00
13:30
22.0°C
18:00
22:30
22.0°C
OTRAS HORAS
16.0°C
Temperatura programada
para el periodo de confort
SELECCIONE
UN DÍA
LUNES
PROGRAMAR ZONAS
Temperatura programada para
el periodo de atenuación (fuera
de los horarios configurados)
Tras pulsar la tecla Aceptar en el día de la semana escogido, se pueden modificar los siguientes parámetros:
AÑADIR
AÑADIR
Permite agregar una franja horaria con hora de inicio/final y temperatura de consigna. El
número máximo de franjas horarias es cuatro. Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para realizar la operación.
MODIFICAR
MODIFICAR
Permite modificar los valores de una franja horaria existente, con hora de comienzo/final y
temperatura de consigna. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar la
operación.
ELIMINAR
ELIMINAR
Permite borrar una franja horaria. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para
realizar la operación.
COPIAR
COPIAR
Permite copiar la configuración de un día cualquiera de la semana y utilizarla en los otros
días. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar la operación. Esta
función es muy útil si se desea utilizar el mismo programa en todos los días de la semana.
Presione repetidamente la tecla Aceptar.
18
RESTABLECER
Esta función permite definir las franjas horarias de cada zona a partir de cuatro programas SEMANALES
preconfigurados, uno de los cuales puede ser modificado por el usuario.
En el menú principal, seleccione:
MENÚ
–>
PROGRAMAR ZONAS
–>
RESTABLECER
Seleccione la zona que desee modificar, por ejemplo SALÓN, o incluso varias zonas. Aparece la página siguiente:
JUE
24/04/14
Programa con tres horarios para mañana,
comida y cena. Fin de semana con funcionamiento continuo en una sola franja horaria.
;LTWLYH[\YHKLJVUMVY[H[LU\HJP}U°‡*
RESTABLECER
14.48
SELECCIONE EL PROGRAMA SEMANAL
PROGRAMA 1
Programa con dos horarios para mañana, comida y
cena, funcionamiento continuo el fin de semana.
;LTWLYH[\YHKLJVUMVY[H[LU\HJP}U°‡*
PROGRAMA 2
PROGRAMA 3
Programa segunda casa: funcionamiento continuo
viernes noche y fin de semana, temperatura
HU[POPLSVSVZKLTmZKxHZ‡*
PERSONAL
MAÑANA COMIDA CENA FINSEMANA
Programa personalizable por el usuario. La función
GUARDAR del menú PROGRAMAR ZONAS
permite memorizar aquí un programa semanal de
una determinada zona ya configurada en la
centralita. Muy útil para restablecer velozmente un
programa creado por el usuario.
GUARDAR
GUARDAR
Vea la última opción del menú RESTABLECER.
COPIAR
COPIAR
Esta función permite copiar los programas semanales de una zona en otras. Es muy útil para asignar los mismos
valores a dos o más zonas de la vivienda.
En el menú principal, seleccione:
MENÚ
–>
PROGRAMAR ZONAS
–>
COPIAR
Seleccione la zona que desee copiar y, después, la zona o zonas a las cuales desee asignar el programa semanal
copiado. Proceda como se indica en la pantalla.
19
MENÚ INSTALACIÓN
(asociación a dispositivos, modificación de zonas y funciones opcionales)
En el menú principal, seleccione:
–>
MENÚ
–>
INSTALACIÓN
PULSE OK DURANTE 5 SEG
¡ATENCIÓN! Los cambios pueden comprometer el funcionamiento del sistema.
GESTIONAR ZONAS
AÑADIR
Permite añadir un sensor de temperatura, un sensor de ventana o un cabezal a la zona seleccionada.
ELIMINAR
Permite quitar la asociación al sensor de temperatura, sensor de ventana o cabezal en la
zona seleccionada.
Se pueden ejecutar dos funciones:
- PRUEBA RF, efectúa una prueba de transmisión por ondas de radio del dato de temperatura
medido (caso de sensor de temperatura) o de la posición de apertura o cierre de la válvula (caso
de cabezal) y muestra el nivel de la señal (DB-LINK). Los datos se actualizan inmediatamente.
Proceda como se indica en la pantalla.
- ABRIR/CERRAR, efectúa una apertura o cierre total del cabezal de 10 minutos de duración.
Proceda como se indica en la pantalla.
Permite modificar el nombre de la zona.
PRUEBA
NOMBRE
TIPO DE RADIADOR
Permite cambiar el tipo de radiador asociado al cabezal y a la válvula.
AÑADIR ZONA
Permite añadir una zona y los respectivos sensores o cabezales. Proceda como se indica en la pantalla.
ELIMINAR ZONA
Permite eliminar una zona. Proceda como se indica en la pantalla.
CALIBRAR SENSOR
Con esta función se ajusta el valor de offset del sensor integrado en el termostato. Esta opción se puede activar, por ejemplo,
cuando la centralita está situada en un punto donde no mide correctamente la temperatura (por ejemplo a una altura del suelo
distinta de 1,2 m - 1,5 m) o cerca de una fuente de calor.
ACCESORIOS RF
Permite añadir un interruptor clic (opcional). Proceda como se indica en la pantalla.
FUNCIONES OPCIONALES
PROTEGER CONTRASEÑA
AUTOAPRENDIZAJE
RESTABLECER
Esta función permite bloquear el acceso a la centralita mediante una contraseña
numérica comprendida entre 0 y 999. Luego, habrá que introducir la contraseña
para poder realizar cualquier operación. La contraseña también será necesaria
para encender el sistema.
¡ATENCIÓN! Apúntese la contraseña porque, si la olvida, no podrá utilizar el sistema.
Proceda como se indica en la pantalla. Si extravía la contraseña, llame a la
asistencia de Caleffi para restablecer el funcionamiento de la centralita (se perderán
todos los ajustes realizados).
Cuando se activa esta función, la centralita adapta los tiempos de activación y desactivación
del sistema a las características térmicas de la vivienda, optimizando los tiempos de
respuesta del sistema (autoaprendizaje). La función predeterminada se desactiva.
Proceda como se indica en la pantalla.
¡ATENCIÓN! Reinicia el sistema, borrando todos los datos. Después hay que rehacer
las asociaciones de los dispositivos. Proceda como se indica en la pantalla.
20
ESQUEMA GENERAL
Página principal
NOMBRE zona
Desplazar zonas
AUTO
MODO
(solo invierno)
CONSIGNA
(solo invierno)
AHORRO
AUTO
AÑADIR
AHORRO
MODO ZONAS
(solo invierno)
MODIFICAR
Elegir zona o día
VACACIONES
ELIMINAR
APAGADO
APAGADO
COPIAR
Manual
temporizado
MODIFICAR
PROGRAMA 1
RESTABLECER
MENÚ
Elegir zona
PROGRAMA 2
PROGRAMAR ZONAS
GUARDAR
INFO
Día a copiar
PROGRAMA 3
Ver tabla
PERSONAL
Elegir zona
Zona a guardar
Elegir zona
Zona a copiar
HORA Y FECHA
Cambiar hora y fecha
ZONA PRINCIPAL
Elegir zona
IDIOMA
Elegir idioma
PROT.PANTALLA
Cambiar duración
COLORES
AZUL
GUARDAR
ESCENARIO 1
VERDE
SELECCIONAR
ESCENARIO 2
GRIS
SONIDO
ON
ESCENARIO 3
Seleccionar opciones
OFF
COPIAR
INVIERNO
VERANO/INVIERNO
VERANO
CONFIGURACIÓN
PANTALLA
ESCENARIO
INSTALACIÓN
21
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES
Primera introducción de las pilas en el cabezal (cabezal aún no asociado a la centralita)
Cuando se introducen las pilas por primera vez, el testigo del cabezal parpadea dos veces. El testigo continúa parpadeando 2 veces cada 2 minutos para indicar que aún no se ha
realizado la asociación a la centralita.
Control del nivel de comunicación entre cabezal y centralita
La centralita debe estar encendida, en funcionamiento y asociada al cabezal. Pulse al mismo tiempo durante 2 segundos dos teclas en diagonal del cabezal, por ejemplo la inferior
izquierda y la superior derecha. Al soltar las teclas, el testigo:
- Parpadea 4 veces si el nivel de comunicación es ÓPTIMO
- Parpadea 3 veces si el nivel de comunicación es BUENO
- Parpadea 2 veces si el nivel de comunicación es SUFICIENTE
- Si el testigo se enciende durante 2 segundos, significa que el cabezal no ha recibido ninguna señal de la centralita. En tal caso, puede ser necesario instalar un repetidor de señal.
Apertura o cierre manual del cabezal
Seleccione en la centralita: MENÚ - INSTALACIÓN - GESTIONAR ZONAS - MODIFICAR ZONA - [elija la zona correspondiente al cabezal] - PRUEBA - ABRIR/CERRAR
Cuando se indique en la pantalla, toque al mismo tiempo durante 2 segundos dos teclas en diagonal del cabezal. Al soltar las teclas, el testigo:
- Se enciende durante 1 segundo si no ha recibido el mando. El cabezal no efectúa ninguna operación.
- Parpadea cada 0,5 segundos si ha recibido el mando y continúa parpadeando durante todo el tiempo de funcionamiento del motor. El cabezal efectúa una apertura o un cierre total.
Se aconseja realizar la operación con el cabezal montado en la válvula.
Puesta a cero del cabezal
El cabezal se puede reiniciar a los valores de fábrica. En tal caso, se pierde irremediablemente la asociación a la centralita. Se recomienda hacer esta operación solo en caso de extrema
necesidad. Después de hacer esta operación, se debe anular también la asociación entre el cabezal y la centralita mediante la función correspondiente del MENÚ INSTALACIÓN de la centralita.
Pulse al mismo tiempo, durante 2 segundos, las dos teclas inferiores del cabezal (debajo del logo Caleffi). El testigo del cabezal parpadea durante 4 segundos, durante los cuales se
deben mantener presionadas al mismo tiempo las dos teclas superiores del cabezal. El motor se dispone en la posición de todo abierto y se borra el número de identificación de la
centralita a la cual estaba asociado. El testigo del cabezal se enciende durante 2 segundos. El cabezal se dispone en el estado de “pilas colocadas pero cabezal no asociado a ninguna
centralita”.
ANOMALÍAS
En caso de anomalías de funcionamiento, en la pantalla principal aparece un campo con el icono
. Seleccione el icono y pulse la tecla Aceptar para ver, en las páginas siguientes,
las anomalías presentes. La presencia de una anomalía se señala también en la página de reposo, que normalmente contiene la indicación de hora y el logotipo de Caleffi de color
blanco. En caso de anomalía, los caracteres se vuelven rojos.
Sustitución de las pilas descargadas
Si la carga de las pilas de un cabezal no es
suficiente para el funcionamiento normal, aparece el símbolo
en la pantalla de la
centralita. El testigo del cabezal parpadea tres veces cada diez minutos. El cabezal se dispone
automáticamente en el 50 % de apertura. Al cambiar las pilas no se pierde la
asociación con la centralita de control. Para cambiar las pilas:
1) Quite la cubierta del cabezal presionando la clavija cuadrada de bloqueo con un bolígrafo.
Tire de la tapa en la dirección de la flecha.
2) Coloque las dos pilas AA de 1,5 V en el sentido correcto. El testigo del cabezal
parpadea dos veces en un segundo. Coloque la cubierta.
Pérdida de comunicación entre el cabezal (u otro dispositivo de ondas
de radio) y la centralita
Si el cabezal pierde la comunicación con la centralita por más de 40 minutos, en la pantalla aparece el símbolo
. Tras seleccionar el icono, se muestra la información
relativa al cabezal que ha perdido la comunicación. A cada cabezal se le asigna un número de 1 a 4, según el orden en el cual se ha asociado a la centralita. Para garantizar igualmente
la regulación de la temperatura ambiente, el cabezal regula con una consigna fija de 20 °C mediante su propio sensor de temperatura.
Controle que los dispositivos estén en buen estado, que el alcance de la señal de radio sea suficiente (vea la función Prueba), que las pilas de los cabezales estén cargadas y que el
sensor de temperatura esté correctamente iluminado (es decir, que tenga la carga suficiente para transmitir la señal).
La pantalla de la centralita está apagada
Compruebe que la centralita tenga alimentación eléctrica y que el alimentador esté conectado con la polaridad correcta. Si estos controles no resuelven el problema, llame a la asistencia
técnica de Caleffi.
La temperatura de la habitación es distinta del valor de consigna
Para hacer esta medición, se debe esperar un cierto tiempo tras el ajuste de la consigna. Compruebe que la caldera y los cabezales de las válvulas de los radiadores funcionen
correctamente. Compruebe con la función INFO que la temperatura ambiente indicada se corresponda con la real. Controle que el sensor de temperatura ambiente, si está instalado,
esté bien ubicado y no expuesto a la luz directa, lo que causaría indicaciones falsas de la temperatura. Si no utiliza este sensor, considere la posibilidad de instalarlo. Si estos controles
no resuelven el problema, llame a la asistencia técnica de Caleffi.
22
ESQUEMA DE INSTALACIÓN DE LOS CABEZALES
Para encontrar fácilmente los cabezales y su posición, se aconseja realizar el esquema de instalación en este
espacio. Esto ayudará, entre otras cosas, a localizar los cabezales que tienen las pilas descargadas, puesto que
cada cabezal tiene asignado un número de identificación, por ejemplo “VÁLVULA 1”.
23
ACCESORIOS
Cód. 210011
Repetidor inalámbrico de señal de 1º y 2º nivel con enchufe para toma eléctrica.
Alimentación: 230 V (ac)
Comunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOcean
Distancia de transmisión: 30 m en ambientes cerrados
Consumo en reposo: 0,9 W
Cód. 210010
Repetidor inalámbrico de señal de 1º y 2º nivel con antena. Versión empotrable o de falso
techo.
Alimentación: 230 V (ac)
Comunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOcean
Distancia de transmisión: 30 m en ambientes cerrados
Consumo en reposo: 0,6 W
Dimensiones: 100x50x25 mm
Cód. 210006
Interruptor clic. Mando inalámbrico y sin pilas.
Los tres botones permiten activar el funcionamiento de todas las zonas en
Automático/Ahorro/Apagado sin tener que actuar directamente en la centralita de
regulación.
Comunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOcean
Cód. 210004
Alimentador-transformador para centralita de regulación cód. 210100
Alimentación: 230 V (ac)
Tensión de salida: 24 V (dc)
Corriente de salida: 180 mA
Potencia de salida: 4,2 W
Dimensiones: 42,5x40x22 mm
Cód. 210001
Sensor de temperatura ambiente por ondas de radio
Para controlar la temperatura de una zona o local.
Montaje: con biadhesivo o tornillo plano
Tiempo máximo de funcionamiento con carga 100 % y oscuridad total: aprox. 100 horas
Distancia de transmisión: 30 m en ambientes cerrados
Comunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOcean
Compatible con centralita de regulación térmica multizona serie 210.
Alimentación: sin pilas, con célula fotovoltaica
Grado de protección: IP 30
24
www.caleffi.com
Elektronisch radiatorregelsysteem
NL
Système électronique de régulation thermique pour radiateurs
F
Serie 210
© Copyright 2015 Caleffi
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN INBEDRIJFSTELLING
INHOUD
Werking
1
Veiligheid
2
Productassortiment - Technische gegevens
3
Display en bedieningen
4
Snelfuncties die in het hoofdmenu kunnen worden geselecteerd
5
Werking / Keuze van de plaats van de regelaar /
Toepassingsvoorbeelden
Installatie van de elektronische bediening op het
radiatorventiel
Wandmontage van de regelaar
Configuratie van de regelaar
6
7
8
10
Koppeling van de regelaar met de temperatuursensor
12
en de servomotor van het ventiel
Werking
Het thermische regelsysteem met radiotransmitter bestaat uit:
- thermische regelaar voor meerdere zones art. 210100
- elektronische bediening voor radiatorventiel art. 210510
- ruimtetemperatuursensor (optie) art. 210001
- voedingunit voor regelaar 24V dc (optie) art. 210004
- beveiligingskit tegen manipulatie voor bedieningen art. 210005 (optie)
De thermische regelaar beheert de temperatuur van verschillende ruimtes
door middel van de besturing van elektronische servomotoren die op de
ventielen van de afzonderlijke verwarmingslichamen zijn geïnstalleerd. De
werkelijke temperatuur wordt gemeten door sensoren in het vertrek en/of door
sensoren die in de bedieningen geïntegreerd zijn. Afhankelijk van de
ingestelde temperatuurparameters en van de comfort- of verlagingscycli,
stuurt de regelaar het modulerende openings- of sluitingssignaal naar de
servomotoren en zorgt voor in-/uitschakeling van de verwarmingsketel. De
servomotoren worden met radiogolven bestuurd.
1
Koppeling regelaar met temperatuursensor
14
Koppeling regelaar met servomotor ventiel
15
Menu modus zones
16
Menu zomer/winter - Menu instellingen
17
Menu programma zones
18
Menu installatie
20
Algemene grafiek
21
Betekenissen van de leds
22
Alarmen
23
Toebehoren
24
Waarschuwingen
Deze instructies moeten gelezen en begrepen zijn, voordat het toestel wordt geïnstalleerd en onderhouden. Het symbool
betekent: LET OP! NIET NALEVEN VAN DEZE INSTRUCTIES KAN GEVAAR OPLEVEREN!
Veiligheid
LET OP! HET GAAT HIER OM UW VEILIGHEID. HET NIET NALEVEN VAN DEZE INSTRUCTIES KAN GEVAAR OPLEVEREN
HET PRODUCT WAARBIJ DIT INSTRUCTIEBLAD IS BIJGESLOTEN WORDT TOESTEL GENOEMD
1 Het toestel moet worden geïnstalleerd, in werking gesteld en onderhouden door gekwalificeerd technisch personeel in
overeenstemming met de nationale en/of plaatselijke voorschriften.
2 Als het toestel niet correct volgens de instructies in deze handleiding geïnstalleerd, in werking gesteld en onderhouden wordt,
functioneert het mogelijk niet naar behoren en kan het daardoor de gebruiker in gevaar brengen.
3 Het toestel is niet ontworpen om te worden gebruikt door personen (of kinderen) met beperkte geestelijke, lichamelijke en zintuiglijke
vermogens of met onvoldoende ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies voor het gebruik van het toestel krijgen van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
4 Het is niet toegestaan het toestel voor andere doeleinden te gebruiken dan waarvoor het bestemd is.
5 Dit toestel is niet geschikt voor omgevingen die bestemd zijn voor landbouwgebruik.
6 Bij een eventuele combinatie van het toestel en andere onderdelen van de installatie moet rekening worden gehouden met de
werkingskenmerken van beide apparaten. Een eventuele onjuiste combinatie zou het functioneren van het toestel en/of de installatie
kunnen schaden.
1 LET OP: gevaar voor elektrische schokken. Onderdelen onder spanning.
Sluit de netvoeding af voordat u de elektrische doos van het toestel opent.
2 De bedradingen moeten volgens de regels der kunst worden uitgevoerd en bij aansluiting op het elektriciteitsnet moet de doorsnede
van de kabel minimaal 0,75 mm2 zijn.
3 Vermijd tijdens installatie- of onderhoudswerkzaamheden direct contact met onderdelen die onder spanning staan of potentieel
gevaarlijk zijn.
4 Het toestel moet geïnstalleerd worden in een geschikte ruimte en mag niet worden blootgesteld aan druppels of vochtigheid, direct
zonlicht, weersinvloeden, warmtebronnen of elektromagnetische velden met een hoge intensiteit. Het toestel mag niet worden gebruikt
in gebieden met een risico op explosie of brand.
5 Het toestel moet apart worden aangesloten op een onafhankelijke bipolaire schakelaar. Indien er reparaties nodig zijn aan de apparatuur,
moet eerst de netvoeding worden afgesloten. Gebruik geen toestellen met automatische opstartfunctie, met een timer of die per
ongeluk opnieuw zouden kunnen worden opgestart.
6 Gebruik de juiste automatische beveiligingsinrichtingen die geschikt zijn voor de elektrische kenmerken van het gebied waar het
toestel wordt geïnstalleerd en die voldoen aan de geldende regelgeving.
7 De aarding moet altijd worden uitgevoerd voordat de netvoeding wordt aangesloten. Mocht het noodzakelijk zijn om het toestel te
verwijderen, dan moet de aarding altijd pas worden afgekoppeld nadat de elektriciteitsgeleiders zijn afgekoppeld. Controleer of de
aarding van het gebouw deugdelijk is uitgevoerd volgens de geldende voorschriften.
LAAT DEZE HANDLEIDING TER bESCHIKKING VAN DE GEbRUIKER
HET PRODUCT MOET WORDEN AFGEVOERD IN OVEREENSTEMMING MET DE GELDENDE WETGEVING
2
Productassortiment
Art. 210100
Art. 210510
Art. 210001
Art. 210004
Art. 210005
Art. 210011
Art. 210010
Art. 210006
Thermische regelaar voor meerdere zones met radiotransmitter
Elektronische bediening met radiotransmitter. Voor thermostatische en thermostatiseerbare radiatorventielen
Sensor voor ruimtetemperatuur met radiotransmitter. Voor controle van de temperatuur in een zone of ruimte (optie)
Voedingsunit voor regelaar (optie)
Beveiligingskit tegen manipulatie (optie)
Radiosignaalversterker met stekker voor elektrische aansluiting (optie)
Radiosignaalversterker inbouwuitvoering (optie)
Klikknop (optie)
Afmetingen
Technische gegevens
Thermische regelaar voor meerdere zones, met radiotransmitter art. 210100
Voor besturing van elektronische bedieningen art. 210510.
Draadloze verbinding:
RF 868MHz - EnOcean protocol
Draagwijdte:
30 m in gesloten ruimtes
Display:
grafisch kleuren-tft
Toetsenbediening.
Mogelijkheid van temperatuurregeling:
tot 8 verschillende zones
Weekprogramma:
Functies: Auto - Vakantie - Eco – Comfort
Voeding:
24 V (dc)
Maximaal vermogen hulpcontact (NO) voor verwarmingsvraag:
5A
Beschermingsgraad:
IP 30
Verbruik:
0,6W (0,1W in stand-by)
Omgevingstemperatuur:
0 tot 50°C
Opslagtemperatuur:
-20 tot 70°C
Relatieve vochtigheid van de lucht:
10 tot 90 %
Gegevensbehoud klok zonder voeding:
2 uur
Behoud instellingsgegevens zonder voeding:
onbepaald
Voedingsunit art. 210004 voor regelaar art. 210100
Voeding:
Uitgangsspanning:
Uitgangsstroom:
Uitgangsvermogen:
Afmetingen:
210100
A
142
B
100
210510
Ruimtetemperatuursensor met radiotransmitter art. 210001
Voor controle van de temperatuur in een zone of ruimte.
Montage:
met dubbelzijdig kleefband of met platte schroef
Omgevingstemperatuur:
0 tot 40°C
Opslagtemperatuur:
-20 tot 60°C
Relatieve vochtigheid van de lucht:
10 tot 100 %
Max. bedrijfstemperatuur bij 100% belasting en totale duisternis:
c.a. 100 uur
Draagwijdte:
30 m in gesloten ruimten
Transmissie-interval:
< 600 sec
Draadloze verbinding:
RF 868MHz - EnOcean protocol
Kan gecombineerd worden met de thermische regelaar voor meerdere zones serie 210.
Voeding:
zonder batterij met zonnecel
Beschermingsgraad:
IP 30
3
210001
C
230 V (ac)
24 V (dc)
180 mA
4,2 W
42.5x40x22 mm
Elektronische bediening met radiotransmitter art. 210510
Voor thermostatische en thermostatiseerbare radiatorventielen.
Bediening met touchknoppen, geïntegreerde temperatuursensor
Kan gecombineerd worden met de thermische regelaar voor meerdere zones art. 210100.
Draadloze verbinding:
RF 868MHz - EnOcean protocol
Installatie met snelkoppeling en adapter.
Met batterij:
2 x 1,5 V AA Alkaline-batterij
Beschermingsgraad:
IP 30
Omgevingstemperatuur:
0 tot 50°C
Opslagtemperatuur:
-20 tot 70°C
Relatieve vochtigheid van de lucht:
10 tot 90 % (niet condenserend)
C
27
A
B
30 p.1,5 80
C
55
A
32
B
80
C
18
210004
N L
OUT
A
40
B
42,5
C
22
Display en bedieningen
TOETS ‘TERUG’
ZATERDAG
TOETS
OMHOOG
14/09/13
18:14
KEUKEN
BEVESTIGINGSTOETS
MODUS
20
°C
.5
MENU
TOETS OMLAAG
INFO
20.0°C
COMFORT ACTIEF TOT 14:00 UUR VAN
HOOFDMENU
ALARM
IN DE ZONE GEMETEN
TEMPERATUUR
LIJST MET ZONES
DAG - DATUM - TIJD
ZATERDAG
14/09/13
KEUZE WERKWIJZE VAN DE
ZONE
18:14
KEUKEN
MODUS
INGESTELDE
TEMPERATUUR
(SETPOINT)
20
°C
.5
MENU
INFO
20.0°C
WARMTEAANVRAAG
GEACTIVEERD
COMFORT ACTIEF TOT 14:00 UUR VAN
TOEGANG TOT MENU
OPTIES
MENU ‘INFO’ OM DE STATUS
VAN DE INSTALLATIE WEER
TE GEVEN
INFORMATIE OVER DE
STATUS
4
Snelfuncties die in het hoofdmenu geselecteerd kunnen worden (na de eerste installatie)
Statusweergave van de afzonderlijke zone
Selecteer op het display het eerste veld linksboven (in het voorbeeld
‘KEUKEN’) met de scrolltoetsen. Druk herhaaldelijk op de bevestigingstoets
KEUKEN
om de gegevens van de andere zones weer te geven. Op het display worden
MODUS
de gemeten temperatuur en de verwarmingsstatus van de geselecteerde
zone weergegeven.
20.0°C
COMFOR
T ACTIEF
A
COMFORT
TOT 14:00 UUR VAN
Snelle wijziging van de werkwijze van de afzonderlijke zone
Selecteer de toets MODUS met de scrolltoetsen en druk op de
bevestigingstoets. U kunt kiezen uit:
KEUKEN
- AUTO, de regelaar stelt dezelfde werkwijze voor de afzonderlijke zone in volgens
MODUS
het programma op tijdbasis dat in het menu PROGRAMMA ZONES is ingesteld
- BESPARING, de regelaar stelt de werkwijze volgens het programma op
20.0°C
tijdbasis in dat in het menu PROGRAMMA ZONES is ingesteld, maar met een
COMFOR
T ACTIEF
COMFORT
TOT 14:00
UURten
VAN
verlaging
van 3°C
opzichte van de ingestelde temperaturen
- UIT, de regelaar schakelt de verwarming (OFF) uit door alle
radiatorventielen van de afzonderlijke zone (indien aangesloten) af te
sluiten. De antivriesbeveiliging (8°C) blijft hoe dan ook behouden.
Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk MENU MODUS ZONES om
dezelfde werkwijze voor alle zones te activeren
Tijdelijke activering van de comfortmodus van de afzonderlijke zone (forcering van de setpoint)
Selecteer de bediening van de ingestelde temperatuur (setpoint) met de
scrolltoetsen en druk op de bevestigingstoets. Wijzig de waarde met de
KEUKEN
scrolltoetsen tot de gewenste waarde. Druk op de bevestigingstoets. Voer de
MODUS
duur in uren van de comfortperiode in met de scrolltoetsen van een minimum
van 30 minuten tot een maximum van 24 uur. Druk op de bevestigingstoets
20.0°C
om de instelling te bevestigen en ga terug naar het hoofdmenu.
COMFORT ACTIEF TOT 14:00 UUR VAN
INFO
MENU
INFO
00 UUR VAN
Selecteer de bediening INFO met de scrolltoetsen en druk op de
bevestigingstoets. Er kan een overzicht van de werkingsstatus van de
verschillende zones worden weergegeven. In het bijzonder:
TEMP= in de zone gemeten temperatuur
SETP= ingestelde gebruikstemperatuur (setpoint)
VENT= open/gesloten.
OPMERKING de weergegeven gegevens worden elke 10 minuten bijgewerkt.
5
Werking
De regelaar beheert de temperatuur van verschillende ruimtes middels de besturing van elektronische servomotoren die
op de ventielen van de afzonderlijke verwarmingslichamen zijn geïnstalleerd. Wij bevelen aan om de regelaar op een
centraal punt in de woning te installeren.
De temperatuursensor communiceert aan de regelaar de gemeten temperatuur in de afzonderlijke zone, zodat deze de
opening van het radiatorventiel kan besturen. Op de elektronische servomotor is een temperatuursensor die wordt gebruikt
indien er geen echte temperatuursensor aanwezig is of als er een communicatieprobleem is, zodat de werking van de
installatie hoe dan ook gegarandeerd is. In dat geval wordt het gemiddelde genomen van de temperaturen die gemeten
zijn door de sensoren van de servomotoren van de zone. De regelaar heeft een eigen temperatuursensor die wordt
gebruikt als er geen andere sensoren aanwezig zijn.
Keuze van de positie voor de regelaar
Toepassingsvoorbeelden
De regelaar art. 201500 vereist een voeding van 24 V
dc. De voedingsunit (optie) art. 210004 is verkrijgbaar en
moet in de speciale wanddoos worden geplaatst.
Plaats de regelaar uit de buurt van deuren, ramen,
radiatoren en indirecte verwarmingsbronnen, zo
mogelijk op een hoogte van de grond tussen
1,2 m - 1,5 m. De maximale draagwijdte in gesloten
ruimten zonder bijzondere obstakels (zoals dikke
muren van gewapend beton, deuren of metalen
schermen, enz.) is 30 m (70 m in de vrije lucht).
De regelaar kan maximaal 8 zones beheren die op hun
beurt afzonderlijk tot maximaal 4 servomotoren kunnen
bedienen (er kunnen dus maximaal 32 servomotoren
worden beheerd).
Regeling van zones met besturing van de
verwarmingsketel van een autonome installatie
De regelaar ontvangt het signaal van de
temperatuursensor om te bepalen of er in de
afzonderlijke zone om warmte wordt gevraagd. Op
basis daarvan worden de ventielen in de
desbetreffende zone geregeld. De verwarmingsketel
wordt met de uitgang van het relais geactiveerd als in
minstens één van de zones om warmte wordt gevraagd.
Regeling van zones
met besturing van de
verwarmingsketel van
een centrale
verwarmingsinstallatie
De regelaar ontvangt het
signaal
van
de
temperatuursensor om te
bepalen of er in de
afzonderlijke zone om warmte
wordt gevraagd. Op basis
daarvan worden de ventielen
in de desbetreffende zone
geregeld.
Het is aanbevolen om het apparaat niet in metalen structuren te monteren, omdat dit waarschijnlijk een
kleinere draagwijdte van het transmissiesignaal tot gevolg heeft. De afstand tussen de servomotoren of de
regelaar en andere apparaten, zoals een computer of systemen die signalen met een hoge frequentie
uitzenden, moet minstens 0,5 m zijn.
6
Installatie van de elektronische bediening op het radiatorventiel
1.
Draai de adapter
(bijgeleverd in de
verpakking) met de
hand krachtig op het
ventiel
2.
Druk met een pen op de
blokkeerpen zoals in de
afbeelding en neem het
deksel weg.
3.
Plaats de bediening
op het ventiel. Houd
de ontgrendelhendel
ingedrukt en duw
krachtig loodrecht op
het ventiel, zodat de
bediening op de
adapter wordt
vastgemaakt
4.
Plaats de veiligheidsring (in
de verpakking)
5.
Plaats de twee AAbatterijen 1,5 V
volgens de juiste
polariteit.
De rode led knippert
2 maal.
6.
Monteer het deksel op het
lichaam van de bediening
7.
De beveiligingskit
tegen manipulatie kan
worden gebruikt bij
installaties in
openbare ruimten om
diefstal/schade te
voorkomen. Draai de
schroef in het
blokkeringsgat aan
8.
De bediening is nu gemonteerd
en is gereed voor de koppeling
met de regelaar. De rode led
blijft elke twee minuten 2 maal
knipperen totdat de koppeling
wordt uitgevoerd (de bediening
werkt in deze fase niet).
Opmerking: De servomotor wordt in de fabriek in de volledig geopende stand van het ventiel ingesteld (voor
een gemakkelijke installatie). Bij plaatsing van de batterijen wordt de motor niet gestart: pas na de koppeling
met de regelaar begint de servomotor te regelen; het is dus aanbevolen om de servomotor altijd op het ventiel
te installeren voordat de koppeling wordt uitgevoerd. Bij de eerste start wordt de nulstellingsprocedure
uitgevoerd (controle van de slag van de het radiatorventiel). Zo nodig kunnen de fabrieksinstellingen voor de
servomotor worden hersteld. Zie het deel ‘BIJZONDERE PROCEDURES’.
7
Wandmontage van de regelaar
1.
Voor de installatie aan de wand kan een inbouwdoos van het type
Bticino Living 503E worden gebruikt.
Bevestig de voedingsunit op de bodem van de doos.
Sluit de spanning af, voordat u een elektrische
verbinding tot stand brengt
2.
Sluit de elektrische voeding op de voedingsunit 24 V dc aan en let
op de juiste polariteit.
De maximale doorsnede van de voedingskabels is 2,5 mm2, de
maximale lengte van de kabels 24 V dc is 10 meter. Let op de
polariteit en breng de elektrische aansluitingen tot stand met
behoud van de isolatie om stroomschokken of schade aan het
apparaat te voorkomen. De voedingsunit kan zo goed mogelijk
worden geplaatst volgens de aanwijzingen.
3.
Verwijder het frontje van de regelaar door op de twee onderste
haken te drukken en zorg ervoor het plastic niet te beschadigen.
Voorkom om het display aan te raken of erop
te drukken om permanente schade uit te
sluiten.
4.
Voer de voedingskabels 24 V dc door het centrale gat van het
achterpaneel van de regelaar.
8
5.
Verwijder met een kniptang de overbodige delen.
Bevestig het paneel met de bijgeleverde schroeven in de
verpakking.
6.
Sluit de voedingskabels op de stekker aan en let op de polariteit. Sluit de kabels
op de bedieningsstekker van de verwarmingsketel aan (indien aanwezig).
STEKKER CONTACT
VOEDINGSSTEKKER
VERWARMINGSKETEL
24 V (dc)
7.
Plaats het frontje door het bovenste gedeelte van het paneel te laten
samenvallen en duw hem zachtjes aan totdat
hij blokkeert.
Er kan een schroef tegen manipulatie worden
geplaatst om ongewenste openingen van de
regelaar niet mogelijk te maken. Gebruik het
gat aan de onderkant van de regelaar
8.
Voed de regelaar.
9
Configuratie regelaar (OPMERKING: Selecteer ‘terug’ om op elk willekeurig moment naar het vorige scherm terug te keren)
1.
Nadat de regelaar op de elektrische voeding is
aangesloten, verschijnt op het display het
welkomstscherm. Druk op de bevestigingstoets om
door te gaan.
CALEFFI WICAL
V01.03
2.
Selecteer de taal met de toetsen ‘omhoog’ en
‘omlaag’ OPMERKING Met de knop ‘terug’ kan altijd
worden teruggegaan naar de verschillende
keuzeschermen.
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
IT
TALIANO
FRANCAIS
3.
Wijzig de tijd met de toetsen ‘omhoog’ en ‘omlaag’,
druk op de bevestigingstoets om door te gaan.
Dezelfde procedure moet voor de minuten en de
datum worden herhaald.
TIJD EN D
DATUM
ATUM
TIJD EN D
DATUM
ATTUM INSTELLEN
00
:
28
24 / 04 / 2014
4.
Selecteer of de regelaar de servomotoren
(elektronische bedieningen) van de radiatorventielen
moet gaan besturen. Selecteer JA als de standaard
installatie met elektronische bedieningen is. Selecteer
NEE bij gebruik als een gewone chronothermostaat
voor de inschakeling/uitschakeling van alleen de
verwarmingsketel of van een ander apparaat
(bijvoorbeeld: zoneventiel).
SERVOMOTOREN
SERVOMOTOREN VENTIELEN
MOET DE REGELAAR
DE SERVOMOTOREN
SERVOMOTOREN VAN
VA
AN DE
RADIATORVENTIELEN
RADIA
ATOR
T VENTIELEN BEHEREN?
JA
NEE
10
5.
Selecteer of de regelaar de verwarmingsketel al dan
niet moet besturen met het speciale (te bedraden)
contact. Selecteer Ja bij een autonome installatie en
Nee bij een centrale verwarmingsinstallatie.
VERWARMINGSKETEL
VER
WA
ARMINGSKETEL
MOE
MOETT DE REGELAAR
EEN VER
VERWARMINGSKETEL
WARMINGSKETEL BEHEREN?
JA
NEE
6.
Selecteer het aantal zones dat de regelaar moet
besturen. Het maximaal aantal zones is 8.
Z
ZONES
ONES
HOE
VEEL Z
ONES
HOEVEEL
ZONES
MOE
MOETT DE REGELAAR BEHEREN?
8
PIJLEN GEBRUIKEN VOOR DE WIJZIGING
D
7.
Op het display verschijnen het geselecteerde aantal
zones, die automatisch zijn benoemd. OPMERKING
De naam van de zones kan naar wens worden
gewijzigd door de zone te selecteren en naar het
wijzigingsmenu tekst te gaan.
Door op ‘VOLGENDE’ te drukken, gaat u verder
met de installatie.
WOONKAMER
WOONKAMER
WOONKAMER
WOONK
AMER
KEUKEN
KAMER
KAMER
BADKAMER
BADKAMER 2
BADKAMER
BADKAMER
EETKAMER
EETKAMER
INK
OM
INKOM
KAMER
KAMER 2
VOLGENDE
VOLGENDE
SELECTEREN
SELEC
TEREN OM DE NA
NAMEN
MEN TE WIJZIGEN
DO
24/04/14
INSTALLEREN
INSTTALLEREN
8.
De basisconfiguratie van de regelaar is beëindigd.
Omdat de elektronische bedieningen nog niet
gekoppeld zijn, zijn ze niet actief.
Druk twee maal op de knop ‘terug’ om naar het
hoofdmenu te gaan of ga naar het volgende deel
(koppeling met regelaarservomotor/temperatuursensor).
00.29
ZONES
Z
ONES BEHEREN
SENSOR IJKEN
TTOEBEHOREN
OEBEHOREN RF
OPTIONELE FUNC
TIES
FUNCTIES
RESETT
RESE
OPTIE SELEC
SELECTEREN
TEREN
11
Koppeling van de regelaar met de temperatuursensor en de servomotor van het ventiel
De regelaar kan aan maximaal 8 ruimtetemperatuursensoren worden gekoppeld (die met evenveel ‘zones’
overeenstemmen) en 4 elektronische bedieningen voor elke zone voor een totaal van 32 elektronische bedieningen.
Herhaal de procedure voor alle zones in de installatie.
1.
Selecteer MENU in het hoofdmenu
ZATERDAG
ZA
ATERDAG
14/09/13
18:14
KEUKEN
MODUS
20
°C
.5
MENU
INFO
20.0°C
COMFORT
COMFORT ACTIEF TOT 14:00 UUR VAN
VAN
DO
24/04/14
MENU
2.
Selecteer INSTALLATIE.
14.48
MODUS Z
ZONES
ONES
PROGRAMMA
PROGRAMMA Z
ZONES
ONES
ZOMER
Z
OMER / WINTER
INSTELLINGEN
INSTALLATIE
INSTA
ALLA
ATIE
OPTIE SELEC
SELECTEREN
TEREN
DO
24/04/14
INSTALLEREN
INST
TALLEREN
3.
Houd de bevestigingstoets minstens 5 seconden
ingedrukt.
14.49
U GAAT
GAA
AT
T NAAR HET BEHEER
INSTALLATIE
INST
TALLA
ATIE
DE WIJZIGINGEN KUNNEN ABNORMAAL
GEDRAG
VAN
DRAG V
AN HET SYSTEEM
TOT GEVOLG HEBBEN
OM DOOR TE GAAN
5 SEC OP OK DRUKKEN
12
DO
24/04/14
INSTALLEREN
INST
TA
ALLEREN
14.48
4.
Selecteer ZONES BEHEREN.
14.48
5.
Selecteer ZONE WIJZIGEN.
ZONES
Z
ONES BEHEREN
SENSOR IJKEN
TTOEBEHOREN
OEBEHOREN RF
OPTIONELE FUNC
FUNCTIES
TIES
RESE
RESETT
OPTIE SELEC
SELECTEREN
TEREN
DO
24/04/14
INSTALLEREN
INST
TALLEREN
Z
ZONE
ONE WIJZIGEN
ZONE
ZONE TOEVOEGEN
TOEVOEGEN
Z
ONE WISSEN
ZONE
OPTIE SELEC
SELECTEREN
TEREN
DO
24/04/14
INSTALLEREN
INST
TALLEREN
6.
Selecteer de te configureren zone
14.48
WOONK
WOONKAMER
AMER
KEUKEN
KAMER
KAMER
BADKAMER
BADK
AMER 2
BADKAMER
BADKAMER
EE
EETKAMER
TKAMER
KAMER
KAMER 2
INKOM
INKOM
DE TE BE
BEVESTIGEN
VESTIGEN ZONE
ZONE SELECTEREN
SELECTEREN
DO
24/04/14
WOONK
WOONKAMER
AMER
GEEN SENSOR OF
VENTIEL AANWEZIG
7.
Selecteer TOEVOEGEN.
14.48
TOEVOEGEN
TOEVOEGEN
Nu kan de temperatuursensor of de servomotor van
het ventiel worden gekoppeld
WISSEN
TEST
WIJZIGEN
CONFIGURATIE
C
ONFIGURATIE Z
ZONE
ONE
13
Koppeling regelaar met temperatuursensor
DO
24/04/14
WOONKAMER
WOONKAMER
1.
Selecteer TEMPERATUURSENSOR in het menu
TOEVOEGEN
14.48
TEMPERATUURSENSOR
TEMPER
ATUURSENSOR
T
RAAMSENSOR
RAAMSENSOR
1a.
Druk op een willekeurige toets om de
koppelingsprocedure te starten
SERVOMOTOR
SERVOMOTOR
TTOEVOEGEN
OEVOEGEN
DO
24/04/14
WOONKAMER
WOONKAMER
2.
Druk binnen twee minuten op de toets van de sensor
14.48
NU BINNEN 2 MINUTEN OP DE TOETS
TOETS
VAN
MET EEN
VAN DE
D SENSOR DRUKKEN MET
GESCHIKT
GESCHIKT INSTRUMENT
Gebruik een spitse punt zoals
van een nietje om de
koppeling uit te voeren. Steek
de punt in het gat
in de achterkant van de
temperatuursensor
U VOEGT NU EEN SENSOR TTOE
OE
DO
24/04/14
WOONKAMER
3.
Als de handeling op positieve wijze is voltooid, wordt
een bevestigingsbericht getoond. Als de koppeling
niet heeft plaatsgevonden, wordt een alarmsignaal
getoond. Herhaal in dat geval de procedure of
raadpleeg het deel ‘fouten-alarmen’.
14.48
U HEBT MET SUCCES DE
TEMPARATUURSENSOR
TEMPA
AR
RA
ATUURSENSOR IN DE ZONE
BIJGEWERKT:: WOONKAMER
BIJGEWERKT
OP EEN WILLEKEURIGE TOETS DRUKKEN
4.
Plaats de sensor op de wand met behulp van de bijgeleverde plakstrook of met een
platte schroef met het gat in de basis.
De temperatuursensor wordt volledig ongeladen geleverd, terwijl deze
voldoende geladen moet zijn om de koppeling aan de regelaar uit te voeren.
Het is hoe dan ook voldoende om hem 2 uur in een verlichte ruimte te
plaatsen om het minimale ladingsniveau te bereiken dat noodzakelijk is voor
de koppeling. Directe blootstelling aan zonlicht of warmtebronnen vervalst
de aflezing van de werkelijke ruimtetemperatuur. Plaats de sensor uit de
buurt van deuren, ramen, radiatoren en indirecte verwarmingsbronnen, zo
mogelijk op een hoogte van de grond tussen 1,2 en 1,5 m.
14
Koppeling regelaar met servomotor ventiel
Opmerking: De servomotor moet verplicht op de radiator worden geïnstalleerd voordat de koppeling met
de regelaar wordt uitgevoerd.
DO
24/04/14
WOONKAMER
1.
Selecteer SERVOMOTOR VENTIEL in het menu
TOEVOEGEN
14.48
TEMPERATUURSENSOR
TEMPERA
EMPERA
ATUURSENSOR
RAAMSENSOR
1a.
Druk op een willekeurige toets om de
koppelingsprocedure te starten
SER
SERVOMOTOR
VOMOTOR
TOESTEL
EL DA
DAT
AT
T U WIL
WILT
LT
T TOEVOEGEN
DO
24/04/14
WOONKAMER
2.
Houd binnen 2 minuten een willekeurige toets op de
servomotor 2 minuten ingedrukt. Eén van de vier
toetsen op de bovenkant van
de servomotor kan worden
gebruikt.
14.48
EEN TOUCHTOETS VAN DE
SERVOMOTOR BINNEN 2 MINUTEN
2 SECONDEN AANRAKEN
De rode led knippert 2 tot 4
maal om te bevestigen dat de
koppeling heeft
plaatsgevonden.
DO
24/04/14
TTYPE
YPE RAD
RAD
3.
Kies het type radiator waarop de servomotor is
gemonteerd om de weersafhankelijke regeling te
verbeteren.
14.48
ALUMINIUM
ALUMINIUM
GIETIJZER
GIE
TIJZER / ST
STAAL
TAAL
AAL
OPTIE SELEC
SELECTEREN
TEREN
Opmerking: Om de servomotoren en hun positie gemakkelijk te identificeren is het aanbevolen om de
speciale ruimte in het deel ‘INSTALLATIESCHEMA SERVOMOTOREN’ aan het einde van het boekje te
gebruiken. Dit vergemakkelijkt een aantal werkzaamheden zoals het vinden van de servomotoren met lege
batterijen (aan elke servomotor wordt een identificatienummer toegekend, bijvoorbeeld ‘VENTIEL 1’).
15
MENU MODUS ZONES
(keuze van de werkwijze van de installatie)
AUTO
De regelaar stelt dezelfde werkwijze voor alle zones in, volgens het ingestelde klokprogramma (normale werking
met tijdvakken). De tijdvakken van elke zone kunnen worden aangepast met het menu PROGRAMMA ZONES.
Selecteer in het hoofdmenu:
MENU
–>
MODUS ZONES
–>
AUTO
Volg de aanwijzingen op het scherm om de instelling te activeren
BESPARING
De regelaar stelt dezelfde werkwijze voor alle zones in, volgens het ingestelde klokprogramma (normale werking met
tijdvakken), maar met een verlaging van 3°C ten opzichte van de ingestelde temperaturen.
Selecteer in het hoofdmenu:
MENU
–>
MODUS ZONES
–> BESPARING
BESPARING
Volg de aanwijzingen op het scherm om de instelling te activeren
VAKANTIE
De regelaar schakelt de verwarming (OFF) uit tot het tijdstip en de datum van terugkeer van de vakantie door alle
ventielen en de verwarmingsketel (indien aangesloten) af te sluiten. De antivriesbeveiliging (8°C) blijft hoe dan ook
behouden. Selecteer in het hoofdmenu:
MENU
–>
MODUS ZONES
–>
VAKANTIE
Volg de aanwijzingen op het scherm om de instelling te activeren
UIT
De regelaar schakelt de verwarming (OFF) uit door alle radiatorventielen en de verwarmingsketel (indien
aangesloten) af te sluiten. De antivriesbeveiliging (8°C) blijft hoe dan ook behouden.
Selecteer in het hoofdmenu:
MENU
–>
MODUS ZONES
–>
UIT
Volg de aanwijzingen op het scherm om de instelling te activeren
16
MENU ZOMER/WINTER
(Selectie van de werking van de verwarming in de winter / installatie uit in de zomer)
Met de regelaar kan de werking in de winter en in de zomer worden geselecteerd
Selecteer in het hoofdmenu:
MENU
–>
ZOMER/WINTER
Selecteer de gewenste werking en druk op de bevestigingstoets. In de modus ‘winter’ zullen alle ingestelde
verwarmingsinstellingen actief zijn. Tijdens de werking ‘zomer’ zullen ze volledig uitgeschakeld zijn.
De ventielen worden gesloten en is het contact verwarmingsketel altijd uitgeschakeld.
In deze modus worden de radiocommunicaties tussen de regelaar en de servomotoren gereduceerd (door de
communicatietijden tussen de apparaten tot 20 minuten te verlengen) in het voordeel van de duur van de batterijen
van de servomotoren.
Opmerking: Bij het opnieuw starten van de installatie in de winter kan het nodig zijn om tot 20 minuten te
wachten op de heractivering van het systeem (activering verwarmingsketel en opening servomotoren).
Het is aanbevolen om de batterijen tijdens de zomerperiode niet te verwijderen, zodat de servomotoren de
antiblokkeerprocedure kunnen uitvoeren (een complete opening en sluiting elke 10 dagen).
MENU INSTELLINGEN
Selecteer in het hoofdmenu:
MENU
–>
INSTELLINGEN
TIJD EN DATUM
TIJD
Hiermee kunnen de datum en de tijd worden gewijzigd. Volg de aanwijzingen op het scherm
TAALTAAL
Hiermee kan de taal van het menu worden geselecteerd. Volg de aanwijzingen op het scherm
DISPLAY
DISPLAY
Hiermee kan het display worden aangepast aan de hand van de volgende opties:
- HOOFDZONE. Selecteert de voorkeurszone die in het hoofdmenu wordt weergegeven. Volg
de aanwijzingen op het scherm
- BACKLIGHT. Stelt het tijdsinterval vóór de automatische uitschakeling van het scherm in,
die kan worden ingesteld tussen 1 en 15 minuten. Volg de aanwijzingen op het scherm
- KLEUREN. Selecteert het kleurenthema van het display
SCENARIO
SCENARIO
Hiermee kunnen alle parameters van de regelaar die op een bepaald moment zijn ingesteld
worden opgeslagen en later worden gebruikt. Er kunnen drie scenario’s worden opgeslagen.
Volg de aanwijzingen op het scherm.
GELUID
GELUID
Schakelt het geluid in/uit. Volg de aanwijzingen op het scherm.
17
MENU PROGRAMMA ZONES
(programmering van de werkingstijden van de installatie)
WIJZIGEN
Met de regelaar kunnen voor elke afzonderlijke zone tot 4 comfortperiodes (inschakeling) in uren per dag worden
ingesteld met een begintijdstip, eindtijdstip en insteltemperatuur. Tijdens de niet-geprogrammeerde uren wordt de
verlagingstemperatuur gehandhaafd. De regelaar regelt de afzonderlijke zone, zodat de insteltemperatuur wordt
gehandhaafd met behulp van de verwarmingsketel en de ventielen. Tijdens de beginconfiguratie kent de regelaar
automatisch standaard parameters aan elke zone toe (zie het onderstaande schema).
Selecteer in het hoofdmenu:
MENU
–>
PROGRAMMA ZONES
–> WIJZIGEN
WIJZIGEN
Selecteer de te wijzigen zone, bijvoorbeeld ‘WOONKAMER’. Het volgende scherm verschijnt:
DO
24/04/14
WOONKAMER
Begintijdstip
Eindtijdstip
BEGIN EINDE
SETP
07:30
8:30
22.0°C
12:00
13:30
22.0°C
EEN DAG
SELECTEREN
18:00
22:30
22.0°C
MAANDAG
14.48
Temperatuur ingesteld
voor de comfortperiode
OVERIGE UREN 16.0°C
PROGRAMMA ZONE
Temperatuur die is ingesteld
voor de verlagingsperiode
(buiten de ingestelde periodes)
Als op de toets ‘bevestigen’ bij de gekozen dag van de week wordt gedrukt, kunnen de volgende parameters
worden gewijzigd:
TOEVOEGEN
TOEVOEGEN
Hiermee kan een tijdvak worden toegevoegd met een begintijdstip, een eindtijdstip en een
setpoint (gebruikstemperatuur). Het maximaal aantal tijdvakken is vier. Volg de aanwijzingen
op het scherm om de handeling uit te voeren
WIJZIGEN
WIJZIGEN
Hiermee kunnen de waarden van een bestaand tijdvak worden gewijzigd met een begintijdstip,
een eindtijdstip en een setpoint (gebruikstemperatuur). Volg de aanwijzingen op het scherm
om de handeling uit te voeren
WISSEN
WISSEN
Hiermee kan een tijdvak worden gewist. Volg de aanwijzingen op het scherm om de handeling
uit te voeren
KOPIËREN
KOPIËREN
Hiermee kunnen de instellingen van een willekeurige dag van de week naar de overige
dagen worden gekopieerd en worden gebruikt. Volg de aanwijzingen op het scherm om de
handeling uit te voeren. Deze functie is erg handig als u hetzelfde programma voor alle
dagen van de week wilt hebben door herhaaldelijk op de knop ‘bevestigen’ te drukken.
18
HERSTELLEN
Met deze functie kunnen de tijdvakken van elke zone worden ingesteld met 4 WEEKPROGRAMMA’S
die al in het geheugen zijn opgeslagen en waarvan er één door de gebruiker kan worden aangepast.
Selecteer in het hoofdmenu:
MENU
–>
PROGRAMMA ZONES
–>
HERSTELLEN
Selecteer de te wijzigen zone, bijvoorbeeld ‘WOONKAMER’ (of meerdere zones). Het volgende scherm verschijnt:
DO
24/04/14
Programma met drie tijdprogramma's voor
ochtend, middag, avond. Weekend met
ononderbroken periode met één tijdsvak.
Comfort-/verlagingstemperatuur 22-16°C.
HERSTELLEN
14.48
HET WEEKPROGRAMMA KIEZEN UIT DE
LIJST
PROGRAMMA 1
Programma met twee tijdprogramma's voor ochtend,
middag, avond en weekend met ononderbroken periode.
Comfort-/verlagingstemperatuur 22-16°C.
PROGRAMMA 2
PROGRAMMA 3
Programma tweede huis, vrijdagavond en weekend
ononderbroken en overige dagen van de week
antivriestemperatuur (8°C).
PERSOONLIJK
OCHTEND MIDDAG AVOND WEEKEND
Door de gebruiker aan te passen programma. Met de
OPSLAAN functie in het MENU PROGRAMMA
ZONES kan hier een weekprogramma van een
bepaalde zone worden ingesteld die al in de regelaar
aanwezig is. Zeer handig als u snel een door de
gebruiker aangemaakt programma wilt herstellen.
OPSLAAN
OPSLAAN
Zie het laatste item van het menu ‘HERSTELLEN’.
KOPIËREN
KOPIËREN
Met deze functie kunnen de weekprogramma’s van een zone naar één of meerdere zones worden gekopieerd. Zeer
handig als u dezelfde instellingen aan twee of meerdere zones van de woning wilt toekennen.
Selecteer in het hoofdmenu:
MENU
–>
PROGRAMMA ZONES
–>
KOPIËREN
Selecteer de te kopiëren zone en daarna de zone(s) waarnaar u het weekprogramma van de eerste zone wilt
kopiëren. Volg de aanwijzingen op het scherm.
19
MENU INSTALLATIE
(koppeling met apparaten, zones wijzigen, optionele functies)
Selecteer in het hoofdmenu:
MENU
–>
INSTALLATIE
–> 5 SEC OP OK DRUKKEN
LET OP! De wijzigingen kunnen abnormaal gedrag van het systeem tot gevolg hebben
ZONE BEHEREN
TOEVOEGEN
hiermee kan een temperatuursensor / raam / servomotor aan de geselecteerde zone worden toegevoegd.
WISSEN
hiermee kan de koppeling met de temperatuursensor / raam / servomotor
in de geselecteerde zone worden gewist.
Er kunnen twee functies worden uitgevoerd:
- TEST RF, voert een communicatietest met radiotransmitter uit met het gegeven van de gemeten
temperatuur (voor temperatuursensor) of openings- of sluitingspositie van het ventiel (voor servomotor)
en toont het niveau van het signaal (DB-LINK). De gegevens worden onmiddellijk bijgewerkt.
Volg de aanwijzingen op het scherm.
- OPEN/GESLOTEN, voert een complete opening of sluiting van de servomotor uit (tijdelijk
gedurende 10 minuten) Volg de aanwijzingen op het scherm.
hiermee kan de naam van de zone worden gewijzigd
TEST
NAAM
TYPE RAD
hiermee kan het type gekoppelde radiator aan servomotor/ventiel worden gewijzigd
ZONE TOEVOEGEN
hiermee kunnen een zone en de bijbehorende sensoren/servomotoren worden toegevoegd. Volg de aanwijzingen op het scherm.
ZONE WISSEN
hiermee kan een zone worden gewist. Volg de aanwijzingen op het scherm.
SENSOR IJKEN
Met deze functie kan de offset-waarde voor de ingebouwde sensor in de thermostaat worden ingesteld. Deze optie kan bijvoorbeeld
geactiveerd worden als de regelaar op een plek is geïnstalleerd waar hij niet correct de temperatuur meet (bijvoorbeeld als de
plaatsing niet op een hoogte vanaf de grond tussen 1,2 m - 1,5 m is) of in de buurt van een warmtebron.
ACCESSOIRES RF
Hiermee kan een klikknop (optie) worden toegevoegd. Volg de aanwijzingen op het scherm.
OPTIONELE FUNCTIES
BEVEILIGING PASSWORD
SELF LEARNING
RESET
Activeer deze functie als u de toegang tot de regelaar wilt blokkeren met de keuze van
een nummer van 0 tot 999. Er wordt gevraagd om hetzelfde nummer (password) in te
voeren telkens wanneer de gebruiker een willekeurige werkzaamheid wil uitvoeren. Bij
elke inschakeling wordt om het password gevraagd.
LET OP! Noteer het password zorgvuldig om te voorkomen dat de installatie
onbruikbaar wordt. Volg de aanwijzingen op het scherm. Bij verlies van het
password moet contact worden opgenomen met de klantenservice van Caleffi om
een resetprocedure uit te voeren waarmee de werking van de regelaar wordt
hersteld (maar waarbij alle instellingen verloren gaan).
Door deze functie in te schakelen past de regelaar de in- en uitschakeltijden van de
installatie aan de thermische eigenschappen van de woning aan door de reactietijden van
het systeem te optimaliseren (zelflerend effect). De functie is standaard uitgeschakeld.
Volg de aanwijzingen op het scherm.
LET OP! Start het systeem opnieuw met verlies van alle gegevens. De koppelingen met
de apparaten moet opnieuw worden uitgevoerd. Volg de aanwijzingen op het scherm.
20
ALGEMENE GRAFIEK
Hoofdscherm
NAAM zone
AUTO
MODUS
(alleen 's winters)
SETPOINT
(alleen 's winters)
AUTO
Zones scrollen
TOEVOEGEN
BESPARING
MODUS ZONES
(alleen 's winters)
WIJZIGEN
Zone of dag kiezen
VAKANTIE
WISSEN
UIT
UIT
KOPIËREN
Handmatig
met timer
WIJZIGEN
PROGRAMMA 1
BESPARING
HERSTELLEN
Zone kiezen
PROGRAMMA 2
PROGRAMMA ZONES
MENU
OPSLAAN
INFO
Te kopiëren dag
PROGRAMMA 3
Tabel tonen
PERSOONLIJK
Zone kiezen
zone opslaan
Zone kiezen
Te kopiëren zone
TIJD EN DATUM
Tijd en datum wijzigen
HOOFDZONE
Zone kiezen
TAAL
Taal kiezen
BACKLIGHT
Duur wijzigen
KLEUREN
BLAUW
OPSLAAN
SCENARIO 1
GROEN
KIEZEN
SCENARIO 2
GRIJS
GELUID
ON
SCENARIO 3
Opties selecteren
OFF
KOPIËREN
WINTER
ZOMER/WINTER
ZOMER
INSTELLINGEN
DISPLAY
SCENARIO
INSTALLATIE
21
BIJZONDERE PROCEDURES
Eerste plaatsing van de batterijen in de servomotor/ servomotor nog niet met de regelaar gekoppeld
Na de eerste plaatsing van de batterijen knippert de led van de servomotor 2 maal. De led blijft elke 2 minuten 2 maal knipperen om te signaleren dat de koppeling met de regelaar nog
niet is uitgevoerd.
Controle van het communicatieniveau tussen de servomotor en de regelaar
De regelaar moet ingeschakeld zijn en goed werken, de servomotor moet correct aan de regelaar zijn gekoppeld. Raak 2 seconden tegelijk twee kruislings geplaatste toetsen op de
servomotor aan (bijvoorbeeld de toets linksonder en de toets rechtsboven). Meteen na het loslaten kan het volgende worden gecontroleerd via de signaalled:
- de led knippert 4 maal het communicatieniveau is OPTIMAAL
- de led knippert 3 maal het communicatieniveau is GOED
- de led knippert 2 maal het communicatieniveau is VOLDOENDE
- de led gaat 2 seconden branden, dit betekent dat de servomotor geen enkel signaal van de regelaar heeft ontvangen. Ga in dat geval na of een signaalversterker moet worden geïnstalleerd.
Handmatige opening of sluiting van de servomotor
Selecteer op de regelaar: MENU-INSTALLATIE-ZONES BEHEREN- ZONE WIJZIGEN- [kies de zone die met de servomotor overeenstemt]-TEST-OPEN/GESLOTEN.
Raak bij de aanvraag op het display tegelijk twee kruislings geplaatste toetsen op de servomotor gedurende 2 seconden aan. Meteen na het loslaten kan het volgende worden
gecontroleerd via de signaalled:
- de led gaat 1 seconde branden, de bediening is niet ontvangen. De servomotor voert niets uit.
- de led knippert elke 0,5 seconde, de bediening is ontvangen; de led blijft knipperen gedurende de hele inschakelperiode van de motor. De servomotor voert een complete opening (of
sluiting) uit. Het is aanbevolen om de werkzaamheid uit te voeren als de servomotor op het ventiel is gemonteerd.
RESET naar de fabrieksinstellingen van de servomotor
De servomotor kan terug worden gesteld op de fabrieksinstellingen. In dat geval gaat de koppeling met de regelaar onherstelbaar verloren. Het is aanbevolen om deze handeling alleen
uit te voeren als dat strikt noodzakelijk is. Na deze handeling moet ook de koppeling servomotor-regelaar worden gewist met de functie in het MENU INSTALLATIE op de regelaar.
Raak gedurende 2 seconden tegelijk de twee toetsen onderaan op de servomotor aan (d.w.z. de toetsen onder het opschrift Caleffi). De led servomotor knippert gedurende 4 seconden tijdens
welke tegelijk de 2 toetsen aan de hoge zijde op de servomotor ingedrukt moeten worden gehouden. De motor gaat naar de volledig geopende stand en het identificatienummer van de regelaar
waarmee hij was gekoppeld wordt gewist. De led servomotor gaat 2 seconden branden. De servomotor heeft de status ‘batterijen geplaatst, maar servomotor NIET aan een regelaar gekoppeld’.
STORINGEN
Bij storingen verschijnt in het hoofdscherm een veld met het symbool
. Als het symbool is geselecteerd en op de toets OK is gedrukt, kunnen in de volgende schermen de
aanwezige storingen worden weergegeven. Een aanwezige storing wordt ook aangegeven in het standby-scherm dat normaal een scherm is met de aanduiding van de tijd en het witte
logo van Caleffi; bij een storing zijn de tekens rood.
Lege batterijen - vervanging
Als het laadniveau van de batterijen van een servomotor onvoldoende is
voor de normale werking, dan wordt het probleem gesignaleerd met het symbool
op het
display van de regelaar. De led van de servomotor knippert drie maal elke tien minuten. De
servomotor gaat automatisch in de geopende stand staan=50%. De vervanging van de
batterijen leidt niet tot het verlies van de koppeling met de regelaar. Ga
als volgt te werk om de batterijen te vervangen:
1) Neem de afdekking van de bediening weg door met de punt van een pen tegen de vierkante
blokkeerpen te duwen. Trek de afdekking in de richting van de pijl.
2) Plaats de twee AA-batterijen 1,5 V volgens de juiste polariteit. De led op de
servomotor knippert twee maal één seconde. Sluit de afdekking weer.
Communicatieverlies tussen servomotor (of ander apparaat op radiogolven) en regelaar.
Als de servomotor de communicatie met de regelaar langer dan 40 minuten verliest, wordt het probleem op het display gesignaleerd met het symbool
. Als het symbool
geselecteerd wordt, toont het display de informatie over welke servomotor de communicatie heeft verloren. Aan elke servomotor wordt een nummer van 1 tot 4 toegekend die
overeenstemt met de volgorde waarmee ze aan de regelaar zijn gekoppeld. Om de regeling van de ruimtetemperatuur hoe dan ook te garanderen, werkt de servomotor met een vast
setpoint van 20°C met behulp van de interne temperatuursensor. Controleer of de apparaten onbeschadigd zijn, of het bereik van het radiosignaal voldoende is (zie de testfunctie), of de
batterijen van de servomotoren geladen zijn, of de temperatuursensor correct is verlicht (en of deze dus voldoende geladen is voor de signaaloverdracht).
Het display van de regelaar is uit
Controleer of de regelaar elektrisch gevoed wordt en of de voedingsunit correct is aangesloten (correcte polariteit). Indien deze controles een negatief resultaat opleveren, dient u contact op te
nemen met de klantenservice van Caleffi.
De temperatuur van de kamer is anders dan de ingestelde setpoint
Om de observatie uit te voeren moet een redelijke periode gewacht worden vanaf de instelling van de setpoint. Controleer of de verwarmingsketel normaal werkt en of de servomotoren
van het radiatorventiel correct werken. Controleer of de gemeten temperatuurwaarde uitgelijnd is met die van de ruimte met de functie ‘INFO’. Controleer of de ruimtetemperatuursensor
(indien geïnstalleerd) goed geplaatst is en of deze niet aan direct licht is blootgesteld (waardoor de gemeten temperatuurwaarde vervalst wordt). Als deze niet aanwezig is, bedenk dan of
het goed is om een ruimtetemperatuursensor te plaatsen. Indien deze controles een negatief resultaat opleveren, dient u contact op te nemen met de klantenservice van Caleffi.
22
INSTALLATIESCHEMA SERVOMOTOREN
Om de servomotoren en hun positie gemakkelijk te identificeren is het aanbevolen om deze ruimte te gebruiken om het
installatieschema toe te voegen. Dit vergemakkelijkt een aantal werkzaamheden zoals het vinden van de servomotoren
met lege batterijen (aan elke servomotor wordt een identificatienummer toegekend, bijvoorbeeld ‘VENTIEL 1’).
23
TOEBEHOREN
Art. 210011
Draadloze signaalversterker van het 1e en 2e niveau met stekker voor elektrische
aansluiting.
Voeding: 230 V (ac)
Draadloze verbinding: RF 868MHz - Standard EnOcean
Draagwijdte: 30 m in gesloten ruimten
Verbruik in standby: 0,9 W
Art. 210010
Draadloze signaalversterker van het 1e en 2e niveau met antenne. Inbouwuitvoering of voor
verlaagde plafonds.
Voeding: 230 V (ac)
Draadloze verbinding: RF 868MHz - Standard EnOcean
Draagwijdte: 30 m in gesloten ruimten
Verbruik in standby: 0,6 W
Afmetingen: 100x50x25 mm
Art. 210006
Klikknop - Draadloze op afstand bediende schakelaar zonder bedrading en zonder
batterijen.
Met de drie knoppen kan de werking voor alle zones in Automatisch/besparing/OFF worden
geactiveerd zonder direct de regelaar te hoeven bedienen.
Draadloze verbinding: RF 868MHz -Standard EnOcean
Art. 210004
Voedingsunit voor regelaar art. 210100
Voeding: 230 V (ac)
Uitgangsspanning: 24 V (dc)
Uitgangsstroom: 180 mA
Uitgangsvermogen: 4,2 W
Afmetingen: 42.5x40x22 mm
Art. 210001
Ruimtetemperatuursensor met radiotransmitter
Voor controle van de temperatuur in een zone of ruimte.
Montage: met dubbelzijdig kleefband of met platte schroef
Max. bedrijfstemperatuur bij 100% belasting en totale duisternis: c.a. 100 uur
Draagwijdte: 30 m in gesloten ruimten
Draadloze verbinding: RF 868MHz - Standard EnOcean
Kan gecombineerd worden met de thermische regelaar voor meerdere zones serie 210.
Voeding: zonder batterij met zonnecel
Beschermingsgraad: IP 30
24
www.caleffi.com
Sistema eletrónico de regulação térmica para radiadores
Système électronique de régulation thermique pour radiateurs
PT
F
Serie 210
© Copyright 2015 Caleffi
MANUAL DE INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
ÍNDICE
Funcionamento
1
Segurança
2
Gama de produtos - Características técnicas
3
Visor e comandos
4
Funções rápidas selecionáveis no menu principal
5
Funcionamento/Seleção da posição da
centralina/Exemplos de aplicação
Instalação do comando eletrónico na válvula de
radiador
Montagem da centralina na parede
6
7
8
Programação da centralina
10
Associação da centralina ao sensor de temperatura e
comando da válvula
12
Associação da centralina ao sensor de temperatura
14
O sistema de regulação térmica via rádio é composto por:
- centralina de regulação térmica multizona cód. 210100
- comando eletrónico para válvula de radiador cód. 210510
- sensor de temperatura ambiente (opcional) cód. 210001
- alimentador para centralina 24 V dc (opcional) cód. 210004
- kit antimanipulação para comandos cód. 210005 (opcional)
Associação da centralina ao comando da válvula
15
Menu modo zonas
16
Menu verão/inverno - Menu definições
17
Menu programar zonas
18
A centralina de regulação térmica gere a temperatura dos
vários locais, através do controlo de comandos eletrónicos
instalados nas válvulas de cada radiador. A temperatura
efetiva é detetada pelos sensores posicionados no local e/ou
integrados no comando. Em função dos parâmetros de
temperatura programados e dos ciclos de conforto ou
economia, a centralina envia o sinal de abertura ou fecho
modulante aos comandos e de ativação/desativação da
caldeira. A gestão dos comandos ocorre através de
transmissão via rádio.
Menu instalação
20
Diagrama geral
21
Significados do LED
22
Alarmes
23
Acessórios
24
Funcionamento
1
Advertências
Estas instruções devem ser lidas e compreendidas antes da instalação e da manutenção do dispositivo. O símbolo significa:
ATENÇÃO! O INCUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES PODERÁ ORIGINAR UMA SITUAÇÃO DE PERIGO!
Segurança
ATENÇÃO! A SUA SEGURANÇA ESTÁ EM CAUSA. O INCUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES PODE ORIGINAR UMA
SITUAÇÃO DE PERIGO.
O PRODUTO FORNECIDO COM ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES É DENOMINADO DE DISPOSITIVO.
1 O dispositivo deve ser instalado, colocado em funcionamento e mantido por pessoal técnico qualificado, de acordo com as
regulamentações nacionais e/ou os respetivos requisitos locais.
2 Se o dispositivo não for instalado, colocado em funcionamento e mantido corretamente de acordo com as instruções contidas
neste manual, poderá não funcionar de modo correto e colocar o utilizador em perigo.
3 O dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (nomeadamente crianças) com capacidades físicas, intelectuais e sensoriais
reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos, a menos que se encontrem sob supervisão ou tenham recebido
instruções quanto à utilização do dispositivo, por parte da pessoa responsável pela sua segurança.
4 É proibido utilizar o dispositivo para fins distintos daqueles para os quais foi concebido.
5 Dispositivo não adequado para ambientes destinados a uso agrícola.
6 A eventual combinação do dispositivo com outros componentes da instalação deve ser realizada, tendo em conta as características
de funcionamento de ambos. Uma eventual combinação incorreta pode prejudicar o funcionamento do dispositivo e/ou da
instalação.
1 ATENÇÃO: Risco de choque elétrico. Partes sob tensão.
Cortar a alimentação elétrica antes de abrir a caixa do dispositivo.
2 As cablagens devem ser efetuadas de acordo com as normas e, em caso de ligação à rede elétrica, a secção mínima do cabo
deverá ser 0,75 mm2.
3 Durante as operações de instalação e manutenção, evitar sempre o contacto direto com partes sob tensão ou potencialmente
perigosas.
4 O dispositivo deve ser instalado num local específico, e não deve ser exposto a fugas de água ou humidade, à luz solar direta, às
intempéries, a fontes de calor ou a campos eletromagnéticos de intensidade elevada. Este dispositivo não pode ser utilizado em
zonas de risco de explosão ou incêndio.
5 O dispositivo deve ser ligado separadamente a um interruptor bipolar independente. Caso seja necessário intervir no aparelho,
interromper primeiro a alimentação elétrica. Não utilizar dispositivos com rearme automático, com temporizador ou que possam ser
acidentalmente rearmados.
6 Utilizar dispositivos automáticos de proteção adequados, em função das características elétricas da zona em que o dispositivo
estiver montado e das normas vigentes.
7 A ligação à terra deve ser sempre realizada antes de se ligar a alimentação. Caso seja necessário remover o dispositivo, a ligação
à terra deve ser desligada sempre após a desativação dos condutores de alimentação. Certificar-se de que a ligação à terra do
edifício foi executada de acordo com as regras e as normas em vigor.
DEIxAR O PRESENTE MANUAL à DISPOSIÇÃO DO UTILIZADOR
ELIMINAR EM CONFORMIDADE COM AS NORMAS EM VIGOR
2
Gama de produtos
Cód. 210100
Cód. 210510
Cód. 210001
Cód. 210004
Cód. 210005
Cód. 210011
Cód. 210010
Cód. 210006
Centralina de regulação térmica multizona via rádio
Comando eletrónico via rádio. Para válvulas termostáticas e termostatizáveis
Sensor de temperatura ambiente via rádio. Para controlo da temperatura de uma zona única ou local (opcional)
Alimentador para centralina de regulação (opcional)
Kit antimanipulação (opcional)
Repetidor de sinal de rádio com ficha para tomada elétrica (opcional)
Repetidor de sinal de rádio versão de encaixe (opcional)
Botão click (opcional)
Dimensões
Características técnicas
Centralina de regulação térmica multizona, via rádio cód. 210100
Para controlo de comandos eletrónicos cód. 210510.
Comunicação via rádio:
RF 868MHz - Protocolo EnOcean
Distância de transmissão:
30 m em locais fechados.
Visor:
TFT com gráficos a cores
Funcionamento através de botões de comando.
Possibilidade de regular:
até 8 zonas distintas
Programação semanal:
Funções: Auto - Férias - Eco – Conforto
Alimentação:
24 V (dc)
Corrente máxima de contacto auxiliar (NA) para pedido de aquecimento:
5A
Grau de proteção:
IP 30
Consumo:
0,6 W (0,1 W em stand by)
Temperatura ambiente:
0÷50 °C
Temperatura de armazenamento:
-20÷70 °C
Humidade relativa do ar:
10÷90%
Memorização dos dados do relógio sem alimentação:
2 horas
Memorização dos dados de programação sem alimentação:
indefinida
Alimentador cód. 210004 para centralina de regulação cód. 210100
Alimentação:
230 V (ac)
Tensão de saída:
24 V (dc)
Corrente de saída:
180 mA
Potência de saída:
4,2 W
Dimensões:
42,5x40x22 mm
Comando eletrónico via rádio cód. 210510
Para válvulas de radiador termostáticas e termostatizáveis.
Funcionamento através de botões táteis, sensor de temperatura integrado
Pode ser combinado com a centralina de regulação térmica multizona cód. 210100.
Comunicação via rádio:
RF 868MHz - Protocolo EnOcean
Instalação de encaixe rápido com adaptador.
Alimentação a pilhas:
2 x 1,5 V tipo AA alcalinas
Grau de proteção:
IP 30
Temperatura ambiente:
0÷50°C
Temperatura de armazenamento:
-20÷70°C
Humidade relativa do ar:
10÷90% (sem condensação)
Sensor de temperatura ambiente via rádio cód. 210001
Para controlo da temperatura de uma zona única ou local.
Montagem:
com fita dupla-face ou parafuso de cabeça plana
Temperatura ambiente:
0÷40°C
Temperatura de armazenamento:
-20÷60°C
Humidade relativa do ar:
10÷100%
Tempo máx. de funcionamento a 100% de carga e escuridão total: aprox. 100 horas
Distância de transmissão:
30 m em locais fechados.
Intervalo de transmissão:
< 600 s
Comunicação via rádio:
RF 868MHz - Protocolo EnOcean
Pode ser combinado com centralina de regulação térmica multizona série 210.
Alimentação:
não necessita de pilhas, com célula fotovoltaica
Grau de proteção:
IP 30
3
210100
A
142
B
100
210510
C
27
210001
C
A
B
30 p.1,5 80
C
55
A
32
B
80
C
18
210004
N L
OUT
A
40
B
42,5
C
22
Visor e comandos
TECLA
“RETROCEDER”
SÁBADO
14/09/13
TECLA
DESLOCAMENTO
CIMA
18:14
COZINHA
TECLA DE
CONFIRMAÇÃO
MODO
23
°C
.9
MENU
INFO
20.0°C
TECLA
DESLOCAMENTO
BAIXO
CONFORTO ATIVO ATÉ ÀS 14:00 DE
MENU PRINCIPAL
ALARME
TEMPERATURA DETETADA
NA ZONA
LISTA DE ZONAS
DIA - DATA - HORA
SÁBADO
14/09/13
SELEÇÃO DO MODO DE
FUNCIONAMENTO DA ZONA
18:14
COZINHA
MODO
TEMPERATURA
PROGRAMADA
(SET POINT)
23
°C
.9
MENU
INFO
20.0°C
PEDIDO DE CALOR ATIVADO
CONFORTO ATIVO ATÉ ÀS 14:00 DE
ACESSO AO MENU DE
OPÇÕES
MENU “INFO” PARA
VISUALIZAR O ESTADO DA
INSTALAÇÃO
INFORMAÇÕES DE ESTADO
4
Funções rápidas selecionáveis no menu principal (após a primeira instalação)
Visualização do estado de cada zona
Selecionar o primeiro campo na parte superior esquerda do visor (no exemplo
“COZINHA”) com as teclas de deslocamento. Premir repetidamente a tecla
COZINHA
COZINH
C
HA
A
de confirmação para visualizar os dados relativos às restantes zonas. O visor
MODO
mostra a temperatura detetada e o estado de aquecimento da zona
selecionada.
20.0°C
CONFO
Modificação rápida do modo de funcionamento de cada zona
Selecionar o comando MODO com as teclas de deslocamento e premir a
tecla de confirmação. Será agora possível selecionar entre:
COZINHA
- AUTO, a centralina programa o mesmo modo de funcionamento para cada
MODO
zona, de acordo com o horário programado no menu PROGRAMAR ZONAS.
- POUPANÇA, a centralina programa o modo de funcionamento de acordo
20.0°C
com o horário programado no menu PROGRAMAR ZONAS, mas com uma
CONFO
redução de 3°C em relação às temperaturas programadas
- DESLIGADO, a centralina desliga o aquecimento (OFF), fechando todas
as válvulas de cada zona, caso se encontre conectada. A proteção antigelo
é mantida (8°C).
Para ativar o mesmo modo de funcionamento para todas as zonas,
seguir as instruções no MENU MODO ZONAS
Ativação temporária do modo conforto de cada zona (forçar set point)
Selecionar o comando da temperatura programada (set point) com as teclas
de deslocamento, e premir a tecla de confirmação. Com as teclas de
COZINHA
deslocamento, modificar o valor até ao pretendido. Premir a tecla de
MODO
confirmação. Com as teclas de deslocamento, introduzir a duração do
período de conforto de um mínimo de 30 minutos até um máximo de 24 horas.
20.0°C
Premir a tecla de confirmação para ativar e regressar ao menu principal.
CONFO
INFO
MENU
INFO
ÀS 14:00 DE
Selecionar o comando INFO com as teclas de deslocamento, e premir a tecla
de confirmação. Será agora possível obter uma vista geral do estado de
funcionamento das várias zonas presentes. Em particular:
TEMP= temperatura detetada na zona
SETP= temperatura de regulação (set point) programada
VALV= aberto/fechado.
NOTA os dados apresentados são atualizados a cada 10 minutos.
5
Funcionamento
A centralina gere a temperatura dos vários locais, através do controlo de comandos eletrónicos instalados nas válvulas
de cada radiador. Recomenda-se a instalação da centralina num ponto central da habitação.
O sensor de temperatura comunica à centralina a temperatura detetada em cada zona, permitindo-lhe regular a abertura
da válvula de radiador.
No comando eletrónico existe um sensor de temperatura que é usado, caso não haja nenhum outro sensor de
temperatura ou ocorra algum problema de comunicação, o que garante sempre o funcionamento do sistema. Neste
caso, a temperatura considerada é uma média entre as temperaturas detetadas pelos sensores dos comandos da zona.
A centralina possui o seu próprio sensor de temperatura, que é utilizado caso não esteja presente mais nenhum sensor.
Seleção da posição para a centralina
Exemplos de aplicação
A centralina cód. 201500 requer uma alimentação de
24 V dc. Está disponível um alimentador (opcional) cód.
210004 para inserir numa caixa apropriada de encaixe
na parede.
Colocar a centralina afastada de portas, janelas,
radiadores e fontes de aquecimento indiretas, se
possível, a uma altura do pavimento compreendida entre
1,2 m - 1,5 m. A distância máxima de transmissão em
locais fechados, sem quaisquer obstáculos específicos
(como paredes grossas de betão armado, portas ou
proteções metálicas, etc.) é de 30 m (70 m ao ar livre).
A centralina é capaz de gerir até 8 zonas que, por sua
vez, são individualmente capazes de controlar até um
máximo de 4 comandos (podem ser geridos até 32
comandos).
Regulação de zonas com controlo independente
da caldeira
A centralina recebe o sinal do sensor de temperatura
para determinar se é necessário calor em cada zona.
Consequentemente, as válvulas presentes na respetiva
zona são reguladas. A caldeira é ativada através da
saída de relé apropriada sempre que pelo menos uma
das zonas tenha pedido calor.
Regulação de zonas
com controlo
centralizado da
caldeira
A centralina recebe o
sinal do sensor de
temperatura
para
determinar
se
é
necessário calor em
cada
zona.
Consequentemente, as
válvulas presentes na
respetiva zona são
reguladas.
Não é recomendado montar o dispositivo dentro de estruturas metálicas, já que isto poderia conduzir a uma
provável redução da distância de transmissão. A distância mínima entre comandos, ou a centralina e outros
dispositivos, como computadores ou sistemas que emitam sinais de alta frequência, deve ser de 0,5 m.
6
Instalação do comando eletrónico na válvula de radiador
1.
Apertar o adaptador
(incluído na
embalagem) à mão,
com força, na
válvula
2.
Premir com o auxílio de uma
caneta o perno de bloqueio,
como ilustrado na figura, e
extrair a tampa.
3.
Introduzir o comando
na válvula. Com a
alavanca de
desengate premida,
empurrar com
firmeza
perpendicularmente
à válvula para
engatar o comando
no adaptador.
4.
Introduzir o anel de bloqueio
de segurança (na
embalagem)
5.
Introduzir duas pilhas
do tipo AA 1,5 V
respeitando a
polaridade correta.
O LED vermelho
pisca duas vezes.
6.
Montar a tampa no corpo do
comando
7.
É possível utilizar o kit
antimanipulação em
caso de instalação
em locais públicos
para evitar
furto/danos. Apertar o
parafuso no orifício de
bloqueio
8.
O comando está agora
montado e pronto para ser
ligado à centralina. O LED
vermelho continuará a piscar 2
vezes a cada dois minutos até
que a ligação seja efetuada
(o comando nesta fase
não regula).
Nota: O comando vem programado de fábrica na posição de abertura completa da válvula (para facilitar a
instalação). O motor não arranca logo após introduzir as pilhas: o comando só começa a regular após a
ligação à centralina; aconselha-se a instalar sempre o comando na válvula antes de realizar a ligação.
O procedimento de reposição a zeros é efetuado ao primeiro arranque (controlo de curso da válvula de
radiador). Caso seja necessário, é possível restaurar as condições de fábrica no comando. Ver secção
“PROCEDIMENTOS ESPECIAIS”.
7
Montagem da centralina na parede
1.
Para instalação na parede, é possível usar uma caixa de encaixe
tipo Bticino Living 503E.
Fixar o alimentador no fundo da caixa.
Desligar a corrente antes de levar a cabo qualquer
ligação elétrica.
2.
Ligar o alimentador 24 V dc à corrente elétrica, respeitando a
polaridade correta.
A secção máxima dos cabos de alimentação é de 2,5 mm2, o
comprimento máximo dos cabos de 24 V dc é de 10 metros.
Respeitar a polaridade e efetuar as ligações elétricas mantendo o
isolamento para evitar choques elétricos ou danos no dispositivo.
O alimentador pode ser posicionado da forma mais adequada,
respeitando as indicações.
3.
Remover a frente da centralina, premindo os dois ganchos inferiores
com cuidado para não danificar o plástico.
Evitar tocar ou fazer qualquer tipo de
pressão ou contacto sobre o visor para evitar
danos permanentes.
4.
Passar os cabos de alimentação de 24 V dc através do orifício
central do painel traseiro da centralina.
8
5.
Eliminar as partes em excesso com um alicate de corte.
Fixar o painel com os parafusos fornecidos na embalagem.
6.
Ligar os cabos de alimentação ao conector tendo atenção à polaridade.
Ligar os cabos ao conector de comando da caldeira (se existente).
CONECTOR DE CONTACTO CALDEIRA CONECTOR DE
ALIMENTAÇÃO 24 V (dc)
7.
Introduzir a parte frontal, alinhando a parte superior do painel e
empurrando suavemente até encaixar.
É possível introduzir um parafuso
antimanipulação para não permitir a abertura
indesejada da centralina. Utilizar o orifício
para o efeito na parte inferior da centralina
8.
Ligar a centralina à corrente.
9
Programação da centralina (NOTA: Para regressar a qualquer momento à janela anterior, selecionar “Retroceder”)
1.
Após ligação da centralina à alimentação elétrica, no
visor surge a janela de boas-vindas. Premir a tecla
de confirmação para continuar.
CALEFFI WICAL
V01.03
2.
Selecionar a língua com as teclas “cima” e “baixo”
NOTA: É sempre possível voltar atrás às várias
janelas de seleção, através da tecla “retroceder”.
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
IT
TALIANO
FRANCAIS
3.
Modificar a hora com as teclas “cima” e “baixo” e
premir a tecla de confirmação para continuar.
Repetir o mesmo procedimento para os minutos e
data.
HORA E DA
DATA
AT
TA
DEFINIR HORA E DA
DATA
AT
TA
00
:
28
24 / 04 / 2014
4.
Selecionar se a centralina controlará os comandos
(comandos eletrónicos) das válvulas de radiador.
Selecionar SIM no caso de instalação típica com os
comandos eletrónicos. Selecionar NÃO no caso de
utilização como simples cronotermóstato para a
ativação/desativação da caldeira apenas ou outro
dispositivo (exemplo: válvula de zona).
COMANDOS
ANDOS DAS VÁL
VÁLVULAS
LVULAS
VULAS
A CENTRALINA DEVE CONTROLAR
OS COMANDOS
VÁLVULAS
OS DAS VÁL
LVULAS
VULAS DE RADIADOR?
SIM
NÃO
10
5.
Selecionar se a centralina deverá comandar ou não
a caldeira através do respetivo contacto (realizar a
cablagem). Selecionar SIM no caso de instalação
independente e NÃO no caso de instalação
centralizada.
CALDEIRA
A CENTRALINA
DEVE CONTROLAR UMA CALDEIRA?
SIM
NÃO
6.
Selecionar o número de zonas que a centralina
deverá controlar. O número máximo de zonas é 8.
ZONAS
AS ZONAS DEVE CONTROLAR
QUANT
QUANTAS
TA
A CENTRALINA?
8
USAR AS SET
TAS
AS PARA
PARA AL
LTERAR
TERAR
SETAS
ALTERAR
Q
7.
O visor mostra o número de zonas selecionado,
nomeadas automaticamente. NOTA: é possível
modificar o nome das zonas, selecionando a zona e
acedendo ao respetivo menu de alteração de texto.
Premindo em “AVANÇAR” prossegue-se na
instalação.
SALA DE EST
ESTAR
TAR
AR
ESTAR
SALA DE EST
ST
TAR
AR
COZINHA
QUARTO
QUART
TO
CASA DE BANHO 2
CASA DE BANHO
JANTAR
SALA DE JANT
TAR
AR
QUARTO
QUAR
TO 2
HALL
AVANÇAR
A
VANÇAR
SELECIONAR
AR P
PARA
ARA AL
ALTERAR
LTERAR
TERAR OS NOMES
QUIN
24/04/14
INSTALAR
INST
TALAR
8.
A programação básica da centralina está concluída.
Os comandos eletrónicos, não estando ainda
associados, não estão ativos.
Premir duas vezes o botão “retroceder” para aceder
ao menu principal ou passar à próxima secção
(associação centralina-comando/sensor de
temperatura).
00.29
GESTÃO DE ZONAS
REGULAÇÃO DO SENSOR
ACESSÓRIOS RF
FUNÇÕES OPCIONAIS
RESET
SELECIONAR OPÇÃO
11
Associação da centralina ao sensor de temperatura e comando de válvula
A centralina poderá ser associada a um número máximo de 8 sensores de temperatura ambiente (que correspondem
ao mesmo número de “zonas”) e 4 comandos eletrónicos por cada zona num total de 32 comandos eletrónicos. Repetir
o procedimento para todas as zonas presentes na instalação.
1.
No menu principal, selecionar MENU
SÁBADO
14/09/13
18:14
COZINHA
MODO
20
°C
.5
MENU
INFO
20.0°C
CONFORTO
CONFOR
TO ATIVO
ATIVO ATÉ
ATÉ ÀS 14:00 DE
QUIN
24/04/14
MENU
2.
Selecionar INSTALAÇÃO.
14.48
MODO ZONAS
PROGRAMAR ZONAS
VERÃO/INVERNO
DEFINIÇÕES
INSTALAÇÃO
INST
TALAÇÃO
SELECIONAR OPÇÃO
QUIN
24/04/14
INSTALAR
INST
TALAR
3.
Premir a tecla de confirmação, pelo menos, durante
5 segundos.
14.49
ESTÁ A ENTRAR NA GESTÃO DA
INSTALAÇÃO
INST
TALAÇÃO
A
AS AL
ALTERAÇÕES
TERAÇÕES
T
PODEM LEV
LEVAR
VAR
AR A COMPORTAMENTOS
COMPORTAMENTOS
ANÓMALOS DO SISTEMA
PARA
P
ARA CONTINUAR
PRESSIONAR OK DURANTE 5 S
12
QUIN
24/04/14
INSTALAR
INST
TA
ALAR
4.
Selecionar GESTÃO DE ZONAS.
14.48
GESTÃO DE ZONAS
REGULAÇÃO DO SENSOR
ACESSÓRIOS RF
FUNÇÕES OPCIONAIS
RESET
SELECIONAR OPÇÃO
QUIN
24/04/14
INSTALAR
INST
TALAR
5.
Selecionar ALTERAR ZONA.
14.48
ALTERAR
AL
LTERAR ZONA
ACRESCENTAR
ACRESCENT
TAR ZONA
ELIMINAR ZONA
SELECIONAR OPÇÃO
QUIN
24/04/14
INSTALAR
INST
TALAR
6.
Selecionar a zona a programar
14.48
SALA DE EST
ESTAR
ST
TAR
AR
COZINHA
QUAR
QUARTO
TO
CASA DE BANHO 2
CASA DE BANHO
SALA DE JANT
JANTAR
TAR
AR
QUAR
QUARTO
TO 2
HALL
SELECIONAR A ZONA A CONFIRMAR
QUIN
24/04/14
SALA DE EST
ESTAR
TAR
AR
NENHUM SENSOR
VÁLVULA
VULA
OU VÁL
LVULA
VU
PRESENTE
7.
Selecionar ACRESCENTAR.
14.48
4.48
ACRESCENTAR
ACRESCENT
TAR
É agora possível associar o sensor de temperatura
ao comando da válvula.
ELIMINAR
TESTE
AL
LTERAR
ALTERAR
CONFIGURAÇÃO ZONA
13
Associação da centralina ao sensor de temperatura
QUIN
24/04/14
SALA DE EST
ESTAR
TAR
AR
1.
No menu ACRESCENTAR selecionar SENSOR DE
TEMPERATURA
14.48
SENSOR
OR DE TEMPERA
TEMPERATURA
ATURA
TURA
SENSOR DE JANELA
1a.
Premir uma tecla qualquer para iniciar o
procedimento de associação
COMANDO
ACRESCENTAR
ACRESCENT
TAR
QUIN
24/04/14
SALA DE EST
ESTAR
TAR
AR
2.
Premir a tecla do sensor em dois minutos
14.48
PREMIR O BOTÃO DO SENSOR EM 2
MINUTOS
OS COM UMA FERRAMENT
TA
A
FERRAMENTA
ADEQUADA
Para efetuar a associação,
utilizar um objeto com uma
ponta fina, como um clipe de
papel. Introduzir a ponta no
respetivo orifício
na parte traseira do sensor de
temperatura.
ESTÁ A ACRESCENT
ACRESCENTAR
TAR UM SENSOR
QUIN
24/04/14
SALA DE EST
ESTAR
TAR
AR
3.
Se a operação for concluída corretamente, será
apresentada uma mensagem de confirmação. Em
caso de falha de acoplamento é apresentado um
sinal de alarme. Nesse caso, repetir o procedimento
ou consultar a secção “erros-alarmes”.
14.48
ATUALIZOU
A
TUALIZOU
TUA
COM SUCESSO O
TEMPERATURA
SENSOR
SOR DE TEMPERA
ATURA
TURA NA
ZONA:
ONA: SALA DE EST
ESTAR
TAR
AR
PREMIR UMA TECLA QUALQUER
4.
Posicionar o sensor na parede, usando a fita adesiva fornecida ou aplicando um
parafuso de cabeça plana no orifício presente na base.
O sensor de temperatura é fornecido sem carga, porém, é necessário um
nível de carga suficiente para efetuar a associação à centralina. Basta
colocá-lo num ambiente iluminado durante 2 horas para atingir o nível
mínimo de carga necessário para proceder à associação. A exposição
direta à luz do sol ou fontes de calor falseia a leitura da temperatura
ambiente real. Colocar o sensor longe de portas, janelas, radiadores e
fontes de aquecimento indiretas, se possível, a uma altura compreendida
entre 1,2 e 1,5 m.
14
Associação da centralina ao comando da válvula
Nota: O comando deverá obrigatoriamente ser instalado no radiador antes de efetuar as operações de
associação à centralina.
QUIN
24/04/14
SALA DE EST
ESTAR
TAR
AR
1.
No menu ACRESCENTAR selecionar COMANDO DA
VÁLVULA
14.48
SENSOR
NSOR DE TEMPERA
TEMPERATURA
ATURA
TURA
SENSOR DE JANELA
1a.
Premir uma tecla qualquer para iniciar o
procedimento de ligação
COMANDO
SELECIONAR O TIPO
O DE DISPOSITIVO QUE DESEJA ACRESCENT
ACRESCENTAR
TAR
QUIN
24/04/14
SALA DE ESTAR
2.
Em 2 minutos, premir uma tecla qualquer no
comando por 2 segundos. É possível usar qualquer
uma das quatro teclas na
parte superior do comando.
14.48
EM 2 MINUTOS, PREMIR UM BOTÃO TOUCH
DO COMANDO POR 2 SEGUNDOS.
O LED vermelho a bordo
pisca 2 a 4 vezes como
confirmação da ligação bemsucedida.
QUIN
24/04/14
TIPO RAD
3.
Escolher o tipo de radiador sobre o qual foi montado o
comando, a fim de melhorar a regulação climática.
14.48
ALUMÍNIO
FERRO FUNDIDO / AÇO
SELECIONAR OPÇÃO
Nota: Para identificar facilmente os comandos e a sua posição, recomenda-se usar o espaço apropriado na
secção “ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DOS COMANDOS” no final do manual. Isto facilitará algumas
operações, como a deteção de comandos com pilhas descarregadas (a cada comando é atribuído um
número de identificação, como, por exemplo, “VÁLVULA 1”).
15
MENU MODO ZONAS
(seleção do modo de funcionamento da instalação)
AUTO
A centralina programa o mesmo modo de funcionamento para todas as zonas, de acordo com o horário
programado (funcionamento normal por faixa horária). As faixas horárias de cada zona podem ser personalizadas
no menu PROGRAMAR ZONAS.
No menu principal, selecionar:
MENU
–>
MODO ZONAS
–>
AUTO
Seguir as indicações no ecrã para ativar a programação
POUPANÇA
A centralina programa o mesmo modo de funcionamento para todas as zonas, de acordo com o horário
programado (funcionamento normal por faixa horária), mas com uma redução de 3ºC face às temperaturas
programadas.
No menu principal, selecionar:
MENU
–>
MODO ZONAS
–> POUPANÇA
POUPANÇA
Seguir as indicações no ecrã para ativar a programação
FÉRIAS
A centralina desliga o aquecimento (OFF) até à hora e data de regresso de férias, fechando todas as válvulas e a
caldeira caso se encontre ligada. A proteção antigelo é mantida (8°C).
No menu principal, selecionar:
MENU
–>
MODO ZONAS
FÉRIAS
–>
Seguir as indicações no ecrã para ativar a programação
DESLIGADO
A centralina desliga o aquecimento (OFF), fechando todas as válvulas e a caldeira caso se encontre ligada. A
proteção antigelo é mantida (8°C).
No menu principal, selecionar:
MENU
–>
MODO ZONAS
–>
DESLIGADO
Seguir as indicações no ecrã para ativar a programação
16
MENU VERÃO/INVERNO
(Seleção do funcionamento de aquecimento invernal/instalação desligada no verão)
A centralina permite selecionar o funcionamento inverno/verão.
No menu principal, selecionar:
MENU
–>
VERÃO/INVERNO
Selecionar o funcionamento pretendido e premir a tecla de confirmação. No modo “inverno” estarão ativas todas as
definições de aquecimento programadas. Durante o funcionamento “verão” estarão completamente desativadas.
As válvulas estarão fechadas e o contacto da caldeira estará sempre desativado.
Neste modo, reduzem-se comunicações via rádio entre a centralina e os comandos (prolongando os intervalos de
comunicação entre os dispositivos até 20 minutos), com o consequente aumento da duração das pilhas dos
respetivos comandos.
Nota: Aquando do arranque da instalação na época de inverno, poderá ser necessário aguardar até 20
minutos para a reativação do sistema (ativação da caldeira e abertura dos comandos).
Não é recomendável remover as pilhas durante o verão, para permitir que os comandos efetuem o
procedimento de antibloqueio (uma abertura e fecho completo a cada 10 dias).
MENU DEFINIÇÕES
No menu principal, selecionar:
MENU
–>
DEFINIÇÕES
HORAEE DATA
DATA
HORA
Permite modificar a data e hora. Seguir as indicações no ecrã
LÍNGUA
LÍNGUA
Permite selecionar o idioma do menu. Seguir as indicações no ecrã
VISOR
VISOR
Permite personalizar o visor de acordo as seguintes opções:
- ZONA PRINCIPAL. Seleciona a zona preferida que será visualizada no menu principal.
Seguir as indicações no ecrã
- LUZ DE FUNDO. Define o intervalo de tempo antes da desativação automática do ecrã,
que pode ser ajustada de 1 a 15 minutos. Seguir as indicações no ecrã
- CORES. Selecionar o tema/cores do visor
CENÁRIO
CENÁRIO
Permite guardar e usar posteriormente todos os parâmetros da centralina programados num
dado momento. É possível memorizar três cenários. Seguir as indicações no ecrã.
SOM SOM
Ativa/desativa o som. Seguir as indicações no ecrã.
17
MENU PROGRAMAR ZONAS
(programação dos horários de funcionamento da instalação)
ALTERAR
A centralina permite, para cada zona única, programar até 4 períodos de conforto (ativação), horários diários com
hora de início, hora de fim e temperatura de set. Nos horários não programados será mantida a temperatura de
economia. A centralina regulará cada zona, a fim de manter a temperatura de set, atuando sobre a caldeira e as
válvulas. Na fase de programação inicial, a centralina atribui automaticamente parâmetros padrão a cada zona (ver
esquema abaixo).
No menu principal, selecionar:
MENU
–>
PROGRAMAR ZONAS
–> ALTERAR
ALTERAR
Selecionar a zona a alterar, por exemplo “SALA DE ESTAR”, surgirá a janela:
QUIN
24/04/14
SALA DE ESTAR
14.48
Hora de início
Hora de fim
INÍCIO
FIM
SETP
07:30
08:30
22.0°C
12:00
13:30
22.0°C
18:00
22:30
22.0°C
OUTRAS HORAS
16.0°C
Temperatura programada
para o período de conforto
SELECIONAR
UM DIA
SEGUNDA-FEIRA
Temperatura programada para o
período de economia (fora dos
horários programados)
PROGRAMAR ZONA
Premindo a tecla “confirmar” no dia da semana pré-selecionado, é possível modificar os seguintes parâmetros:
ACRESCENTAR Permite adicionar uma faixa horária, com hora de início, hora de fim e set point (temperatura de
regulação). O número máximo de faixas horárias é quatro. Seguir as indicações no ecrã para
efetuar a operação.
ALTERAR
ALTERAR
Permite modificar os valores relativos a uma faixa horária existente com hora de início, hora de
fim e set point (temperatura de regulação). Seguir as indicações no ecrã para efetuar a operação.
ELIMINAR
ELIMINAR
Permite eliminar uma faixa horária. Seguir as indicações no ecrã para efetuar a operação.
COPIAR
COPIAR
Permite copiar e utilizar as programações de qualquer dia da semana nos restantes. Seguir as
indicações no ecrã para efetuar a operação. Esta função é muito útil caso se pretenda utilizar
o mesmo programa todos os dias da semana. Para o efeito, premir repetidamente o botão
“confirmar”.
18
RESTAURAR
Esta função permite programar as faixas horárias de cada zona a partir de 4 programas SEMANAIS
pré-memorizados, um dos quais é personalizável pelo utilizador.
No menu principal, selecionar:
MENU
–>
PROGRAMAR ZONAS
–>
RESTAURAR
Selecionar a zona a alterar, por exemplo “SALA DE ESTAR” (ou mais zonas), surgirá a janela:
Programa com três horários para a parte da manhã, hora
de almoço e noite. Fim de semana com horário contínuo
e apenas uma faixa horária.
Temperatura de conforto/economia 22-16°C.
QUIN
24/04/14
RESTAURAR
14.48
SELECIONAR A PROGRAM. SEMANAL
ENTRE AS DISPONÍVEIS
PROGRAMA 1
Programa com dois horários para a parte da manhã, hora
de almoço, noite e fim de semana com horário contínuo.
Temperatura de conforto/economia 22-16°C.
PROGRAMA 2
PROGRAMA 3
PESSOAL
Programa segunda casa, sexta-feira à noite, fim de semana
horário contínuo e outros dias da semana temperatura
antigelo (8°C).
MANHÃ ALMOÇO NOITE FIM DE SEMANA
Programa personalizável pelo utilizador. Utilizando a função
GUARDAR no MENU PROGRAMAR ZONAS, é possível
memorizar aqui um programa semanal de uma zona
específica já presente na centralina. Trata-se de uma função
muito prática caso se pretenda repor rapidamente um
programa criado pelo utilizador.
GUARDAR
GUARDAR
É apresentado o último item do menu “RESTAURAR”.
COPIAR
COPIAR
Esta função permite copiar os programas semanais de uma zona para uma ou mais zonas. Muito útil caso se
pretenda atribuir as mesmas programações a duas ou mais zonas da habitação.
No menu principal, selecionar:
MENU
–>
PROGRAMAR ZONAS
–>
COPIAR
Selecionar a zona a copiar e, seguidamente, a (ou as) zonas para as quais copiar o programa semanal da primeira
zona. Seguir as indicações no ecrã.
19
MENU INSTALAÇÃO
(associações com dispositivos, alterar zonas, funções opcionais)
No menu principal, selecionar:
MENU –>
INSTALAÇÃO
–>
PRESSIONAR OK DURANTE 5 S
ATENÇÃO! As alterações podem levar a comportamentos anómalos do sistema.
GESTÃO DE ZONAS
ACRESCENTAR
permite adicionar um sensor de temperatura/janela/comando na zona selecionada.
permite cancelar a associação ao sensor de temperatura/janela/comando na
zona selecionada.
TESTE
É possível executar duas funções:
- TEST RF: executa um teste de comunicação via rádio com o valor de temperatura detetado (por
sensor de temperatura) ou posição de abertura ou fecho da válvula (por comando) e apresenta o
nível do sinal (DB-LINK). Os dados são imediatamente atualizados.
Seguir as indicações no ecrã.
- ABERTO/FECHADO: executa a abertura ou fecho completo do comando
(temporário por 10 minutos). Seguir as indicações no ecrã.
permite modificar o nome da zona
NOME
ELIMINAR
TIPO RAD
permite mudar o tipo de radiador associado ao comando/válvula
ACRESCENTAR ZONA
permite adicionar uma zona e respetivos sensores/comandos. Seguir as indicações no ecrã.
ELIMINAR ZONA
permite eliminar uma zona. Seguir as indicações no ecrã.
REGULAÇÃO DO SENSOR
Através desta função é possível programar o valor de offset para o sensor integrado no termóstato. É possível ativar esta opção,
por exemplo, quando a centralina é colocada num local onde não deteta corretamente a temperatura (por exemplo, o
posicionamento não foi efetuado a uma altura compreendida entre 1,2 m - 1,5 m) ou próximo de uma fonte de calor.
ACESSÓRIOS RF
Permite adicionar um botão click (opcional). Seguir as indicações no ecrã.
FUNÇÕES OPCIONAIS
PROTEÇÃO PALAVRA-PASSE
SELF LEARNING
RESET
Ativar esta função caso se pretenda bloquear o acesso à centralina, selecionando um
número de 0 a 999. Será pedida a introdução do mesmo número (palavra-passe)
sempre que o utilizador pretenda efetuar qualquer operação. Será pedida a
palavra-passe a cada nova ativação.
ATENÇÃO! Anotar a palavra-passe com cautela de modo a evitar inutilizar a
instalação. Seguir as indicações no ecrã. Em caso de perda da palavra-passe,
contactar a assistência da Caleffi para efetuar um procedimento de reposição
do funcionamento da centralina (perder-se-ão todas as programações).
Ativando esta função, a centralina adaptará os tempos de ativação e
desativação da instalação às características térmicas da habitação, otimizando os
tempos de resposta do sistema (auto aprendizagem). A função predefinida é desativada.
Seguir as indicações no ecrã.
ATENÇÃO! Volta a arrancar o sistema, perdendo todos os dados. Será necessário voltar
a efetuar as operações de associação dos dispositivos. Seguir as indicações no ecrã.
20
DIAGRAMA GERAL
Janela principal
NOME zona
Percorrer zonas
AUTO
MODO
(só inverno)
SETPOINT
(só inverno)
POUPANÇA
ACRESCENTAR
AUTO
ALTERAR
POUPANÇA
MODO ZONAS
(só inverno)
Selecionar zona ou dia
FÉRIAS
ELIMINAR
DESLIGADO
DESLIGADO
COPIAR
Manual
temporizado
ALTERAR
PROGRAMA 1
RESTAURAR
Selecionar zona
PROGRAMA 2
PROGRAMAR ZONAS
MENU
PROGRAMA 3
GUARDAR
INFO
Dia a copiar
Mostrar tabela
PESSOAL
Selecionar zona
Zona a guardar
Selecionar zona
Zona a copiar
HORA E DATA
Alterar hora e data
ZONA PRINCIPAL
Selecionar zona
LÍNGUA
Selecionar língua
LUZ DE FUNDO
Alterar duração
CORES
AZUL CLARO
GUARDAR
CENÁRIO 1
VERDE
SELECIONAR
CENÁRIO 2
CINZENTO
SOM
ON
CENÁRIO 3
Selecionar opções
OFF
COPIAR
INVERNO
VERÃO/INVERNO
VERÃO
DEFINIÇÕES
VISOR
CENÁRIO
INSTALAÇÃO
21
PROCEDIMENTOS ESPECIAIS
Primeira colocação das pilhas no comando/comando ainda não ligado à centralina
Após a introdução das pilhas, o LED do comando pisca 2 vezes. O LED continuará a piscar 2 vezes a cada 2 minutos para assinalar que ainda não foi efetuada a ligação à centralina.
Verificação do nível de comunicação entre o comando e a centralina
A centralina deve estar ligada e em funcionamento, o comando deve ser corretamente associado à centralina. Premir simultaneamente duas teclas cruzadas no comando, por 2
segundos (por exemplo na tecla em baixo à esquerda e na tecla ao alto à direita). Imediatamente após a libertação das teclas, é possível verificar através dos LED de sinalização:
- o LED pisca 4 vezes, o nível de comunicação é ÓTIMO
- o LED pisca 3 vezes, o nível de comunicação é DISCRETO
- o LED pisca 2 vezes, o nível de comunicação é SUFICIENTE
- o LED acende durante 2 segundos, significa que o comando não recebeu nenhum sinal da centralina. Neste caso, considerar a instalação de um repetidor de sinal.
Abertura ou fecho manual do comando
Selecionar na centralina: MENU-INSTALAÇÃO-GESTÃO ZONAS-ALTERAR ZONA- [escolher a zona correspondente ao comando]-TESTE-ABERTO/FECHADO.
Quando pedido no visor, premir simultaneamente duas teclas cruzadas no comando, durante 2 segundos. Imediatamente após a libertação é possível verificar através dos LED de
sinalização:
- O LED acende-se por 1 segundo, o comando não foi recebido. O comando não efetua nenhuma operação.
- O LED pisca a cada 0,5 segundos, o comando foi recebido; o LED continua a piscar durante todo o período de acionamento do motor. O comando efetua uma abertura (ou fecho)
completa. Recomendamos efetuar a operação com o comando instalado na válvula.
RESET das programações de fábrica do comando
É possível repor as condições de fábrica do comando. Nesse caso, a ligação com a centralina será irremediavelmente perdida. Recomenda-se realizar esta operação apenas em caso de
extrema necessidade. Após concluída esta operação, será ainda necessário cancelar a associação comando-centralina através da respetiva função no MENU DE INSTALAÇÃO, na centralina.
Premir simultaneamente duas teclas na parte inferior do comando (ou as teclas sob a palavra Caleffi), durante 2 segundos. O LED do comando piscará durante 4 segundos, durante os
quais é necessário manter premidas simultaneamente as 2 teclas na parte superior do comando. O motor é levado à posição de totalmente aberto e o número de identificação da
centralina ao qual se encontrava associado é cancelado. O LED do comando acende-se durante 2 segundos. O comando entrará no estado “pilhas introduzidas, mas comando não
associado a nenhuma centralina”.
ANOMALIAS
Em caso de anomalia no funcionamento, surgirá na janela principal um campo com o ícone
. Após selecionar o ícone e premir a tecla OK, é possível visualizar nas janelas
sucessivas as anomalias existentes. A presença de uma anomalia é evidenciada também na janela de stand by que, normalmente, apresenta a indicação da hora e o logótipo Caleffi em
cor branca. Em caso de anomalia, os caracteres ficam vermelhos.
Pilhas descarregadas - substituição
Se o nível de carga das pilhas de um comando for insuficiente
para o funcionamento normal, o problema será assinalado através do símbolo
no visor
da centralina. O LED do comando piscará três vezes a cada dez minutos. O comando será
automaticamente colocado na posição de abertura = 50%. A substituição das pilhas
não acarreta a perda da associação com a centralina de controlo.
Para substituir as pilhas:
1) Extrair a tampa do comando empurrando o perno de bloqueio com a ponta de uma caneta.
Puxar a tampa na direção da seta.
2) Introduzir duas pilhas do tipo AA 1,5 V respeitando a polaridade correta.
O LED no comando piscará duas vezes durante um segundo. Voltar a fechar a tampa.
Perda de comunicação entre o comando (ou outro dispositivo via rádio) e a centralina.
Se o comando perder a comunicação com a centralina por mais de 40 minutos, o problema é assinalado no visor com o símbolo
. Selecionando o ícone, o visor
apresentará a informação relativa ao comando que perdeu a comunicação. A cada comando é atribuído um número de 1 a 4 correspondente à ordem de associação à centralina. Para
garantir a regulação da temperatura ambiente, o comando regula com um setpoint fixo de 20 °C usando o seu sensor de temperatura interno.
Verificar que os dispositivos se encontram em bom estado, que a capacidade do sinal de rádio é suficiente (ver funções de teste), que as pilhas dos comandos estão carregadas, que o
sensor de temperatura está devidamente iluminado (e, como tal, tem um nível de carga suficiente para a transmissão do sinal).
O visor da centralina está desligado
Verificar que a centralina está ligada à corrente elétrica e que o alimentador está corretamente ligado (polaridade correta). Caso estas verificações falhem, contactar a assistência técnica da
Caleffi.
A temperatura da divisão é diferente do set point programado
Para verificar a situação é necessário aguardar um período de tempo razoável após a programação do set point. Verificar que a caldeira funciona devidamente e que os comandos da
válvula de radiador funcionam corretamente. Verificar que os valores de temperatura medidos correspondem à temperatura ambiente mediante a função “INFO”. Verificar que o sensor
de temperatura ambiente (se instalado) está devidamente posicionado e não exposto a luz direta (o que falseia os valores de temperatura medidos). Caso não esteja presente, verificar a
inserção do sensor de temperatura ambiente. Caso estas verificações falhem, contactar a assistência técnica da Caleffi.
22
ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DOS COMANDOS
Para identificar facilmente os comandos e a sua posição, recomenda-se usar este espaço onde deverá ser inserido
o esquema de instalação. Isto facilitará algumas operações, como a deteção de comandos com pilhas
descarregadas (a cada comando é atribuído um número de identificação, como por exemplo “VÁLVULA 1”).
23
ACESSÓRIOS
Cód. 210011
Repetidor de sinal wireless de 1° e 2° nível com ficha para tomada elétrica.
Alimentação: 230 V (ac)
Comunicação via rádio: RF 868MHz - Standard EnOcean
Distância de transmissão: 30 m em locais fechados
Consumo em stand by: 0,9 W
Cód. 210010
Repetidor de sinal wireless de 1° e 2° nível com antena. Versão de encaixe ou teto falso.
Alimentação: 230 V (ac)
Comunicação via rádio: RF 868MHz - Standard EnOcean
Distância de transmissão: 30 m em locais fechados
Consumo em stand by: 0,6 W
Dimensões: 100x50x25 mm
Cód. 210006
Botão click - Interruptor com telecomando wireless e sem pilhas.
Os três botões permitem ativar o funcionamento de todas as zonas no modo
Automático/Poupança/OFF sem ser necessário agir diretamente na centralina de
regulação.
Comunicação via rádio: RF 868MHz -Standard EnOcean
Cód. 210004
Alimentador para centralina de regulação cód. 210100
Alimentação: 230 V (ac)
Tensão de saída: 24 V (dc)
Corrente de saída: 180 mA
Potência de saída: 4,2 W
Dimensões: 42,5x40x22 mm
Cód. 210001
Sensor de temperatura ambiente via rádio
Para controlo da temperatura de uma zona única ou local.
Montagem: com fita dupla-face ou parafuso de cabeça plana
Tempo máx. de funcionamento a 100% de carga e escuridão total: aprox. 100 horas
Distância de transmissão: 30 m em locais fechados.
Comunicação via rádio: RF 868MHz - Standard EnOcean
Pode ser combinado com centralina de regulação térmica multizona série 210.
Alimentação: não necessita de pilhas, com célula fotovoltaica
Grau de proteção: IP 30
24
www.caleffi.com
Système électronique de régulation thermique pour radiateurs
F
Serie 210
© Copyright 2015 Caleffi
MANUEL D’INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE
TABLE DES MATIÈRES
Fonction
1
Sécurité
2
Gamme de produits - Caractéristiques techniques
3
Afficheur et têtes
4
Fonctions rapides pouvant être sélectionnées dans le menu principal 5
Fonctionnement / Choix de la position de l'afficheur /
Exemples d’application
Installation de la tête électronique sur le robinet de
radiateur
Montage mural de l'afficheur
Fonction
6
7
8
Configuration de l'afficheur
10
Association de l'afficheur au capteur de température
et à la tête électronique du robinet
12
Association de l'afficheur avec le capteur de température 14
Le système de régulation thermique sans fil comprend :
- un afficheur multizone code 210100
- une tête électronique de robinet de radiateur code 210510
- un capteur de température ambiante (en option) code 210001
- transformateur 230V (ac) - 24V (cc) pour afficheur (en option)
code 210004
- un kit de protection anti-effraction pour tête code 210005
(en option)
L'afficheur multizone relève les températures mesurées par les têtes
électroniques, ou les capteurs de température. En fonction de ces
températures et des températures de consigne paramétrées pour
chaque pièce, l'afficheur envoie un signal d'ouverture ou de fermeture
aux différentes têtes.
En plus d'une température de consigne, l'afficheur peut également être
paramétré en fonction de cycles de confort-réduit-absence.
La transmission entre l'afficheur, les têtes électroniques et les capteurs
de température est sans fil selon le protocole EnOcean®.
1
Association de l'afficheur avec la tête électronique
du robinet
15
Menu mode zone
16
Menu Été/Hiver - Menu réglages
17
Menu programme zone
18
Menu installation
20
Architecture générale
21
Procédures particulières - signification des LED
22
Anomalies
23
Accessoires
24
Avertissements
S’assurer d’avoir lu et compris les instructions suivantes avant de procéder à l’installation et à l’entretien du dispositif. Le symbole
signifie : ATTENTION ! LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER UNE MISE EN DANGER !
Sécurité
ATTENTION ! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU. LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER UNE MISE EN
DANGER
L’ARTICLE AUQUEL SE RÉFÈRE CETTE NOTICE D’INSTRUCTIONS EST DÉNOMMÉ DISPOSITIF
1 Le dispositif doit être installé, mis en service et entretenu par un technicien qualifié et conformément aux règles et aux normes en
vigueur.
2 Si le dispositif n’est pas installé, mis en service et entretenu correctement selon les instructions fournies dans ce manuel, il risque de
ne pas fonctionner correctement et de mettre l’utilisateur en danger.
3 Le dispositif n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacités mentales, physiques
ou sensorielles, ou démunies d’expérience, à moins qu’elles ne soient surveillées ou formées à l’utilisation du dispositif par une personne
responsable de leur sécurité.
4 Il est interdit d’utiliser le dispositif dans un but différent de celui pour lequel il a été conçu.
5 Dispositif ne convenant pas aux milieux confinés à usage agricole.
6 Le raccordement entre le dispositif et les autres composants du circuit doit être réalisé en tenant compte des caractéristiques de
fonctionnement de chaque élément. Un mauvais choix pourrait compromettre le fonctionnement du dispositif et/ou de l’installation.
1 ATTENTION : Risque d’électrocution. Parties sous tension.
Couper l’alimentation électrique avant d’ouvrir le boîtier du dispositif.
2 Les câblages doivent être effectués selon les règles de l’art ; en cas de raccordement au réseau électrique, la section minimale du
câble doit être de 0,75 mm2.
3 Durant les opérations d’installation et d’entretien, toujours éviter le contact direct avec des parties sous tension ou potentiellement
dangereuses.
4 Installer le dispositif dans un local qui lui est consacré ne présentant aucun risque d’égouttement et sec, à l’écart des rayons du
soleil, des intempéries, d’une source de chaleur ou de champs électromagnétiques de forte intensité. Ne pas utiliser ce dispositif
dans des zones à risque d’explosion ou d’incendie.
5 Brancher séparément le dispositif à un interrupteur bipolaire indépendant. En cas de nécessité, débrancher l’appareil avant d’intervenir.
Ne pas utiliser de dispositifs à réarmement automatique, temporel ou dont le réarmement pourrait avoir lieu accidentellement.
6 Utiliser des dispositifs automatiques de protection appropriés, en fonction des caractéristiques électriques de la zone où est installé
le dispositif et conformément à la norme en vigueur.
7 La mise à la terre doit toujours précéder la mise sous tension. S’il s’avère nécessaire de démonter le dispositif, toujours débrancher
la prise de terre après avoir débranché les conducteurs d’alimentation. S’assurer que la mise à la terre du bâtiment est conforme à
la norme en vigueur.
LAISSER CE MANUEL à DISPOSITION DE L’UTILISATEUR
METTRE AU REbUT CONFORMÉMENT AUx NORMES EN VIGUEUR
2
Gamme de produits
Code 210100
Code 210510
Code 210001
Code 210004
Code 210005
Code 210011
Code 210010
Code 210006
Afficheur multizone à sans fil.
Tête électronique sans fil. Pour robinets thermostatiques et thermostatisables.
Capteur de température ambiante sans fil. Pour le contrôle de la température d’une seule zone ou pièce (en option)
Transformateur pour afficheur (en option)
Kit de protection anti-effraction (en option)
Répétiteur de signal radio à brancher sur une prise électrique (en option)
Répétiteur de signal radio version encastrable (en option)
Interrupteur clic (en option)
Dimensions
Caractéristiques techniques
Afficheur multizone sans fil, code 210100
Pour le contrôle de têtes électroniques, code 210510.
Communication radio :
RF 868MHz - Protocole EnOcean
Distance de transmission :
30 m dans des pièces fermées
Afficheur :
TFT graphique en couleur
Fonctionnement par boutons de tête.
Nombre maxi de zones :
jusqu’à 8 zones différentes
Programmation hebdomadaire :
Fonctions: Auto - Vacances - Éco – Confort
Alimentation :
24 V (cc)
Intensité contact auxiliaire (NO) pour demande chauffage :
5A
Degré de protection :
IP 30
Consommation :
0,6W (0,1W en veille)
Température ambiante :
0÷50°C
Température de stockage :
-20÷70°C
Humidité relative de l’air :
10÷90 %
Maintien des données de l’horloge sans alimentation :
2 heures
Maintien des données de configuration sans alimentation :
indéfini
Transformateur code 210004 pour afficheur code 210100
Alimentation :
230 V (ca)
Tension en sortie :
24 V (cc)
Courant en sortie :
180 mA
Puissance en sortie :
4,2 W
Dimensions :
42,5x40x22 mm
Tête électronique sans fil code 210510
Pour robinets de radiateurs thermostatiques et thermostatisables.
Fonctionnement par touches à pression, capteur de température intégré
Associée à un afficheur multizone code 210100.
Communication radio :
RF 868MHz - Protocole EnOcean
Installation à fixation rapide avec adaptateur.
Alimentation par pile :
2 x 1,5 V AA Alcaline
Degré de protection :
IP 30
Température ambiante :
0÷50°C
Température de stockage :
-20÷70°C
Humidité relative de l’air :
10÷90 % (sans condensation)
Capteur de température ambiante sans fil code 210001
Pour le contrôle de la température d’une zone ou pièce
Installation :
par adhésif ou vis à tête plate
Température ambiante :
0÷40 °C
Température de stockage :
-20÷60°C
Humidité relative de l’air :
10÷100 %
Temps max. de fonctionnement à 100 % de charge et dans le noir absolu :env. 100 heures
Distance de transmission :
30 m dans des pièces fermées
Intervalle de transmission :
<600 s
Communication radio :
RF 868MHz - Protocole EnOcean
Associée à un afficheur multizone code 210
Alimentation :
sans pile avec cellule photovoltaïque
Degré de protection :
IP 30
3
210100
A
142
B
100
210510
C
27
210001
C
A
B
30 p.1,5 80
C
55
A
32
B
80
C
18
210004
N L
OUT
A
40
B
42,5
C
22
Afficheur et commandes
TOUCHE
« PRÉCÉDENT »
SAMEDI
14/09/13
TOUCHE DE
DÉFILEMENT
VERS LE HAUT
18:14
CUISINE
TOUCHE DE
CONFIRMATION
MODE
23
°C
.9
20.0 °C
MENU
INFO
TOUCHE DE
DÉFILEMENT
VERS LE BAS
CONFORT ACTIVÉ JUSQU’À 14:00 DU
MENU PRINCIPAL
ALARME
TEMPÉRATURE RELEVÉE
DANS LA ZONE
LISTE DES ZONES
JOUR - DATE- HEURE
SAMEDI
CHOIX MODE DE
FONCTIONNEMENT DE LA
ZONE
14/09/13
18:14
CUISINE
MODE
TEMPÉRATURE
PROGRAMMÉE
(POINT DE CONSIGNE)
23
20.0 °C
°C
.9
DEMANDE DE CHAUFFAGE
ACTIVÉE
MENU
INFO
ACCÈS AU MENU OPTIONS
CONFORT ACTIVÉ JUSQU’À 14:00 DU
MENU « INFO » POUR
AFFICHER L’ÉTAT DE
L’INSTALLATION.
INFORMATIONS D’ÉTAT
4
Fonctions rapides pouvant être sélectionnées dans le menu principal (après la première installation)
Affichage de l’état de chaque zone
Sélectionnez sur l’afficheur le premier champ situé en haut à gauche (dans
l’exemple « CUISINE » à l’aide des touches de défilement. Appuyez plusieurs fois
CUISINE
sur la touche de confirmation pour afficher les données relatives aux autres zones.
MODE
Sur l’afficheur apparaît la température relevée et l’état de chauffage de la zone
sélectionnée.
20.0 °C
CONFOR
Modification rapide des modes de fonctionnement de chaque zone
Sélectionnez la commande MODE à l’aide des touches de défilement et appuyez
sur la touche de confirmation. Maintenant vous pouvez sélectionner :
CUISINE
- AUTO, l'afficheur programme le même mode de fonctionnement pour une seule
MODE
zone, selon le programme horaire configuré dans le menu PROGRAMME ZONES
- REDUIT, l'afficheur configure le mode de fonctionnement selon le programme
20.0 °C
horaire configuré dans le menu PROGRAMME ZONES, mais avec une réduction
CONFOR
de 3 °C par rapport aux températures programmées.
- ÉTEINT, l'afficheur éteint le chauffage (OFF), en fermant tous les robinets de
chaque zone connectée. La protection antigel (8 °C) est cependant maintenue.
Pour activer le même mode de fonctionnement pour toutes les zones, suivez
les instructions du chapitre MENU MODE ZONES
Activation temporaire du mode confort d’une zone (forçage du point de consigne)
Sélectionnez la commande de la température programmée (point de consigne) à
l’aide des touches de défilement et appuyez sur la touche de confirmation. Modifiez
CUISINE
la valeur en utilisant les touches de défilement jusqu’à obtenir la valeur souhaitée.
MODE
Appuyez sur la touche de confirmation. Entrez la durée en heures de la période de
confort en utilisant les touches de défilement ; 30 minutes minimum jusqu’à 24
20.0 °C
heures maximum. Appuyez sur la touche de confirmation pour activer et retourner
CONFOR au menu principal.
INFO
MENU
INFO
U’À 14:00 DU
Sélectionnez la commande INFO à l’aide des touches de défilement et appuyez sur
la touche de confirmation. Il est maintenant possible d’afficher une vue générale de
l’état de fonctionnement des différentes zones présentes. En particulier :
TEMP = température relevée dans la zone
SETP = température de régulation (point de consigne) programmée
VANNE = ouverture/fermeture
REMARQUE les données visualisées sont mises à jour toutes les 10 minutes
5
Fonctionnement
La tête électronique relève la température ambiante et transmet la valeur de température relevée à l'afficheur, par transmission
sans fil. Celle-ci, en fonction des paramêtres précedemment rentrés, envoie éventuellement un signal de correction à la tête
électronique.
Dans le cas où la tête électronique serait positionnée dans un lieu ou elle ne pourrait pas relever correctement la température
ambiante (niche, soumis au rayonnement solaire), un capteur de température déporté relèvera la température ambiante et la
transmettra à l’afficheur . Celui-ci actionnera ensuite la tête électronique.
Choix de la position de l'afficheur
Exemple d’application
L'afficheur code 201500 requiert une alimentation en
24 V (cc). Le transformateur code 210004 à installer dans
un coffret encastrable pour montage mural est disponible en
option.
Placez l'afficheur loin de portes, fenêtres, radiateurs et
autres sources indirectes de chaleur. Installez-le, si
possible à une hauteur du sol comprise entre 1,2 m et 1,5
m. La distance maximale de transmission dans des pièces
fermées, dépourvues d’obstacles particuliers (tels que des
murs épais en béton armé, portes ou écrans métalliques,
etc.) est de 30 m (70 m à l’air libre).
L'afficheur peut gérer jusqu’à 8 zones et chaque zone est
en mesure de commander jusqu’à 4 têtes électroniques au
maximum (possibilité de gérer jusqu’à 32 têtes).
Régulation de zones avec contrôle de la chaudière
d’une installation individuelle
L'afficheur reçoit le signal du capteur de température pour
déterminer la demande de chauffage d’une zone. Les
robinets installés dans la zone seront réglés en
conséquence. La chaudière est mise en marche par la
sortie relais prévue à cet effet, si au moins une des zones
demande le chauffage.
Régulation de zones
avec contrôle de la
chaudière d’une
installation centralisée
L'afficheur reçoit le signal
du capteur de température
pour
déterminer
la
demande de chauffage
d’une zone. Les robinets
installés dans la zone
seront
réglés
en
conséquence.
Il est recommandé de ne pas installer le dispositif à l’intérieur de structures métalliques, car cela pourrait entraîner
une éventuelle réduction de la distance de transmission. La distance entre les têtes électroniques ou l'afficheur et
les autres dispositifs, tels qu’ordinateurs ou systèmes émettant des signaux à haute fréquence doit être d’au moins
0,5 m.
6
Installation de la tête électronique sur le robinet de radiateur
1.
Vissez manuellement
l’adaptateur (fourni)
jusqu'en butée sur le
robinet
2.
3.
Insérez la tête sur le
robinet. Tout en
appuyant sur le levier de
décrochage, poussez
fortement
perpendiculairement au
robinet pour accrocher la
tête à l’adaptateur.
4.
Insérez l’anneau de blocage de
sécurité (fourni)
5.
Insérez les deux piles
de type AA 1,5 V en
respectant la bonne
polarité.
La LED rouge clignote
2 fois.
6.
Montez le capuchon sur le
corps de la tête
7.
Le kit de protection
anti-effraction peut être
utilisé en cas
d’installation dans des
lieux publics pour éviter
le vol et le vandalisme
Vissez la vis spéciale
dans l’orifice de
blocage
8.
La tête est installée et prête à être
associée au l’afficheur. La LED
rouge continuera à clignoter 2 fois
toutes les deux minutes tant que
l’association n’aura pas été
effectuée.
(dans cette phase la tête
ne régule pas).
Appuyez sur l’axe de blocage
avec un stylo (comme indiqué
dans la figure) et enlevez le
capuchon.
Remarque : La tête électronique est réglée d'usine sur la position d’ouverture totale du robinet (pour en faciliter
l’installation). La mise en place des piles ne met pas le moteur en marche ; la tête électronique ne commencera à
réguler qu’après avoir été associée au l’afficheur ; il est recommandé de toujours installer la tête électronique sur le
robinet avant de procéder à l’association. La première mise en marche active la procédure de remise à zéro (contrôle
de la course du robinet de radiateur). Si nécessaire, il est possible de rétablir les réglages de la tête électronique
effectués à l’usine. Consulter la section « PROCÉDURES PARTICULIÈRES ».
7
Montage mural du l’afficheur
1.
Pour l’installation murale, vous pouvez utiliser un coffret encastrable
type Bticino Living 503E.
Fixez le transformateur sur le fond du coffret.
Coupez la tension avant d’effectuer tout branchement
électrique.
2.
Branchez l’alimentation électrique sur le transformateur 24 V cc en
respectant la polarité.
La section maximale des câbles d’alimentation est 2,5 mm2, la longueur
maximale des câbles 24 V cc est 10 mètres. Respectez la polarité et
réalisez les branchements électriques en veillant à maintenir l’isolement
afin d’éviter tout risque d’électrocution ou d’endommagement du
dispositif. L’alimentateur peut être placé de la manière la plus
appropriée en respectant les indications.
3.
Déposez la face avant du afficheur en exerçant une pression sur les deux
crochets inférieurs en veillant à ne pas endommager la partie en
plastique.
Évitez de toucher, d’appuyer ou d’effleurer
l’afficheur afin d’éviter tout dommage permanent.
4.
Faites passer les câbles d’alimentation 24 V cc à travers le trou central
du panneau arrière du afficheur.
8
5.
Enlevez à la cisaille la partie en excédent.
Fixez le panneau à l’aide des vis fournies.
6.
Branchez les câbles d’alimentation sur le connecteur en prêtant
attention à la polarité : Branchez les câbles sur le connecteur de
commande de la chaudière (si présent).
CONNECTEUR
CONTACT CHAUDIÈRE
CONNECTEUR
ALIMENTATION 24 V (cc)
7.
Insérez la face avant en faisant coïncider parfaitement la partie
supérieure du panneau et poussez délicatement
jusqu’au blocage.
Une vis antivandalisme peut être insérée, afin
d’empêcher toute ouverture non désirée du
afficheur. Utilisez le trou prévu à cet effet dans la
partie inférieure du afficheur.
8.
Mettez l'afficheur sous tension.
9
Configuration du afficheur (REMARQUE : Pour revenir à tout moment à la page-écran précédente sélectionnez « précédent »)
1.
Après le branchement du afficheur sur l’alimentation
électrique, l’afficheur présente une page-écran d’accueil.
Appuyez sur la touche de confirmation pour continuer.
CALEFFI WICAL
V01.03
2.
Sélectionnez la langue à l’aide des touches « en haut » et
« en bas »
REMARQUE : Il est toujours possible de revenir en arrière
depuis les différentes pages-écrans de sélection en
appuyant sur la touche « précédent ».
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
IT
TALIANO
FRANCAIS
3.
Modifiez l’heure à l’aide des touches « en haut » et « en
bas », puis appuyez sur la touche de confirmation pour
continuer. Répétez la même procédure pour les minutes
et la date.
HEURE ET
ET DATE
DATE
PROGRAMMER
PR
OGRAMMER HEURE EETT D
DATE
ATE
00
:
28
24 / 04 / 2014
4.
COMMANDES ÉLECTRONIQUES ROBINETS
Spécifiez si l'afficheur devra contrôler les têtes
électroniques des robinets de radiateur. Sélectionnez
OUI dans le cas d’une installation typique avec les
têtes électroniques. Sélectionnez NON en cas
d’utilisation comme simple chronothermostat pour
l’activation/désactivation uniquement de la chaudière
ou autre dispositif (par exemple : vanne de zone).
LE RÉGULA
RÉGULATEUR
ATEUR
TEUR
DOIT-IL
DOIT
T-IL CONTRÔLER
LES COMMANDES ÉLECTRONIQUES
DES ROBINETS DE RADIA
RADIATEUR
ATEUR
TEUR ?
OUI
NON
10
5.
Sélectionnez si l'afficheur commandera ou non la
chaudière à travers le contact prévu à cet effet (à câbler).
Sélectionnez Oui en cas d’installation individuelle et Non
en cas d’installation centralisée.
CHAUDIÈRE
CHAUDIÈRE
LE RÉGULA
RÉGULATEUR
TEUR
DOIT
DOIT-IL
-IL C
CONTRÔLER
ONTRÔLER UNE CHA
CHAUDIÈRE
UDIÈRE ?
OUI
NON
6.
Sélectionnez le nombre de zones que l'afficheur devra
contrôler. Le nombre maximum de zones est 8.
Z
ZONE
ONE
C
OMBIEN DE Z
ONES DOIT
COMBIEN
ZONES
CONTRÔLER LE RÉGULA
TEUR ?
CONTRÔLER
RÉGULATEUR
8
TOUCHES FLÉCHÉES POUR MODIFIER
UTILISER LES TOUCHES
7.
Sur l’afficheur apparaissent les zones selon le nombre
sélectionné, désignées en automatique. REMARQUE : il
est possible de modifier à sa convenance la désignation
des zones en sélectionnant la zone et en accédant au
menu spécifique de modification de texte.
Appuyez sur « SUIVANT » pour continuer l’installation.
SALON
SALON
CUISINE
CHAMBRE
SALLE DE BAINS 2
SALLE DE BAINS
SALLE À MANGER
CHAMBRE 2
ENTRÉE
SUIVANT
SUIV
VANT
SÉLECTIONNER POUR MODIFIER LES NOMS
J.
24/04/14
INSTALLER
INST
TALLER
8.
La configuration de base de l'afficheur est terminée. Les
têtes électroniques, n’étant pas encore associées ne sont
pas activées.
Appuyez deux fois sur la touche « précédent » pour
accéder au menu principal ou passer à la section
suivante (association afficheur-tête électronique/capteur
de température).
00.29
GESTION ZONES
TARAGE
T
ARAGE CAPTEUR
ACCESSOIRES RF
FONCTIONS EN OPTION
REMISE À ZÉRO
SÉLECTIONNER OPTION
11
Association de l'afficheur au capteur de température et à la tête électronique du robinet
L'afficheur peut être associé à un maximum de 8 capteurs de température ambiante (correspondant à autant de « zones ») et
à 4 têtes électroniques pour chaque zone pour un total de 32 têtes électroniques. Répétez la procédure pour toutes les zones
de l’installation.
1.
Dans le menu principal sélectionnez MENU
SAMEDI
14/09/13
18:14
CUISINE
MODE
23
°C
.9
20.0 °C
MENU
INFO
CONFORT ACTIVÉ JUSQU'À 14:00 DU
CONFOR
J.
24/04/14
MENU
2.
Sélectionnez INSTALLATION.
14.48
MODE ZONE
PROGRAMME ZONE
ÉTÉ/HIVER
CONFIGURATIONS
CONFIGURA
ATIONS
INSTALLATION
INST
TALLA
ATION
SÉLECTIONNER OPTION
J.
24/04/14
INSTALLER
INST
TALLER
3.
Maintenez enfoncée la touche de confirmation pour au
moins 5 secondes.
14.49
VOUS ACCÉDEZ À LA GESTION
INSTALLATION
INST
TALLA
ATION
LES MODIFICA
MODIFICATIONS
CA
ATIONS
TIONS PEUVENT ENTRAÎNER
DES COMPOR
COMPORTEMENTS
TEMENTS ANORMAUX DU SYSTÈME.
POUR CONTINUER
APPUYEZ SUR OK POUR 5 S
12
J.
24/04/14
INSTALLER
INST
TALLER
A
4.
Sélectionnez GESTION ZONES.
14.48
GESTION ZONES
TARAGE
T
ARAGE CAPTEUR
ACCESSOIRES RF
FONCTIONS EN OPTION
REMISE À ZÉRO
SÉLECTIONNER OPTION
J.
24/04/14
INSTALLER
INST
TALLER
5.
Sélectionnez MODIFIER ZONE.
14.48
MODIFIER ZONE.
AJOUTER ZONE
EFFACER ZONE
EFFACER
SÉLECTIONNER OPTION
J.
24/04/14
INSTALLER
INST
TALLER
6.
Sélectionnez la zone à configurer
14.48
SALON
CUISINE
CHAMBRE
SALLE DE BAINS 2
SALLE DE BAINS
SALLE À MANGER
CHAMBRE 2
ENTRÉE
SÉLECTIONNER LA ZONE À CONFIRMER
J.
24/04/14
SALON
AUCUN CAPTEUR
OU ROBINET
N'EST PRÉSENT
7.
Sélectionnez AJOUTER.
14.48
AJOUTER
Maintenant, vous pouvez associer le capteur de
température ou la tête électronique du robinet.
EFFACER
EFFACER
TEST
MODIFIER
CONFIGURATION
ONFIGURA
ATION ZONE
13
Association du afficheur avec le capteur de température
J.
24/04/14
SALON
1.
Dans le menu AJOUTER Sélectionnez CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE
14.48
CAPTEUR
TEUR TEMPÉRA
TEMPÉRATURE
ATURE
TURE
1a.
Appuyez sur une touche pour lancer la procédure
d’association.
CAPTEUR FENÊTRE
COMMANDE
ÉLECTRONIQUE
ATTUATORE
A
TTUA
ATORE
AJOUTER
J.
24/04/14
SALON
2.
Appuyez sur la touche du capteur dans les deux minutes
suivantes.
14.48
APPUYER MAINTENANT SUR LA TOUCHE DU
ANS LES 2 MINUTES SUIV
VANTES
ANTES
CAPTEUR DANS
SUIVANTES
EN UTILISANT UN OUTIL APPROPRIÉ
Pour réaliser l’association utilisez
une pointe fine, par exemple un
trombone. Introduisez la pointe
dans le trou situé à l’arrière du
capteur de température.
VOUS ÊTES EN TRAIN D'AJOUTER UN CAPTEUR
J.
24/04/14
SALON
3.
Si l’opération a réussi, un message de confirmation
s’affiche. Si l'association a échoué, un signal d’alarme
s’affiche. Dans ce cas, répétez la procédure ou consultez
la section « erreurs-alarmes ».
14.48
LA MISE À JOUR DU
TEMPÉRATURE
CAPTEUR
TEUR DE TEMPÉRA
ATURE
TURE
DANS LA ZONE SALON A RÉUSSI
APPUYER SUR UNE TOUCHE
4.
Installez le capteur sur la paroi en utilisant la bande adhésive fournie ou une vis à tête plate
insérée dans le trou prévu à cet effet sur le support.
Le capteur de température est livré totalement déchargé. Mettez-le dans une
pièce éclairée pendant 2 heures afin de lui permettre d'atteindre le niveau
minimum de charge requis pour l'association. L’exposition directe aux rayons
du soleil ou d’une source de chaleur fausse la lecture de la température réelle
de la pièce. Placez le capteur loin de portes, fenêtres, radiateurs et autres
sources indirectes de chaleur. Installez-le, si possible à une hauteur comprise
entre 1,2 et 1,5 m.
14
Association de l'afficheur avec la tête électronique du robinet
Remarque : La tête électronique doit être obligatoirement installée sur le radiateur avant de procéder aux opérations
d’association avec l'afficheur.
J.
24/04/14
SALON
1.
Dans le menu AJOUTER Sélectionnez TêTE
ÉLECTRONIQUE DU ROBINET
14.48
CAPTEUR
APTEUR TEMPÉRA
TEMPÉRATURE
ATURE
TURE
1a.
Appuyez sur une touche pour lancer la procédure
d’association.
CAPTEUR FENÊTRE
COMMANDE ÉLECTRONIQUE
VO À AJOUTER
J.
24/04/14
SALON
2.
Maintenez enfoncée une touche de la tête électronique
pour au moins 2 secondes dans les 2 minutes suivantes.
Vous pouvez utiliser une des
quatre touches situées sur la
partie supérieure de la tête
électronique.
14.48
APPUYER SUR UNE TOUCHE DE LA COMMANDE ÉLECTRONIQUE
POUR 2 SECONDES DANS LES 2 MINUTES SUIVANTES.
La LED rouge intégrée clignote
2 à 4 fois pour confirmer que
l’association a été réalisée.
J.
24/04/14
TYPE RAD
3.
Choisissez le type de radiateur sur lequel la tête
électronique a été montée.
14.48
ALUMINIUM
FONTE / ACIER
SÉLECTIONNER OPTION
Remarque : Afin d’identifier facilement les têtes électroniques et leur position, il est recommandé d’utiliser l’espace
prévu dans la section « SCHÉMA D’INSTALLATION DES TêTES ÉLECTRONIQUES » à la fin de la notice. Cela facilitera
certaines opérations, comme par exemple la localisation des têtes électroniques dont les piles sont déchargées
(chaque tête électronique sera associée à un numéro d’identification, par exemple « ROBINET 1 »).
15
MENU MODE ZONE
(choix du mode de fonctionnement de l’installation)
AUTO
L'afficheur programme le même mode de fonctionnement pour toutes les zones, selon le programme horaire configuré
(fonctionnement normal par plages horaires) Les plages horaires de chaque zone peuvent être personnalisées à l’aide du
menu PROGRAMME ZONES.
Dans le menu principal sélectionnez :
MENU
–>
MODE ZONE
–>
AUTO
Suivez les instructions qui s’affichent pour activer la programmation
RÉDUIT
L'afficheur programme le même mode de fonctionnement pour toutes les zones, selon le programme horaire configuré
(fonctionnement normal par plages horaires) mais avec une réduction de 3 °C par rapport aux températures programmées.
Dans le menu principal sélectionnez :
MENU
–>
MODE ZONE
–> ÉCONOMIE
D’ÉNERGIE
RÉDUIT
Suivez les instructions qui s’affichent pour activer la programmation
VACANCES
L'afficheur éteint le chauffage (OFF), jusqu’à l’heure et à la date de retour des vacances, en fermant tous les robinets et la
chaudière si elle est connectée. La protection antigel (8 °C) est cependant maintenue.
Dans le menu principal sélectionnez :
MENU
–>
MODE ZONE
–>
VACANCES
Suivez les instructions qui s’affichent pour activer la programmation
ÉTEINT
L'afficheur éteint le chauffage (OFF), en fermant tous les robinets et la chaudière si elle est connectée. La protection antigel
(8 °C) est cependant maintenue.
Dans le menu principal sélectionnez :
MENU
–>
MODE ZONE
–>
ÉTEINT
Suivez les instructions qui s’affichent pour activer la programmation
16
MENU ÉTÉ/HIVER
(Sélection du fonctionnement du chauffage en hiver/ installation éteinte l’été)
L'afficheur permet de sélectionner le fonctionnement l’hiver et l’été.
Dans le menu principal sélectionnez :
MENU
ÉTÉ/HIVER
–>
Sélectionnez le fonctionnement souhaité et appuyez sur la touche de confirmation. En mode « hiver » toutes les programmations
de chauffage configurées seront actives. Pendant le fonctionnement « été » elles seront entièrement désactivées.
Les robinets seront fermés et le contact chaudière sera toujours désactivé.
Ce mode permet de réduire les communications sans fil entre l'afficheur et les têtes électroniques (les temps de communication
entre les dispositifs s’allongent jusqu’à 20 minutes), au profit de la durée de vie des piles des têtes électroniques.
Remarque : À la mise en marche de l’installation en hiver une attente jusqu’à 20 minutes pourrait être nécessaire
pour la réinitialisation du système (remise en marche de la chaudière et ouverture des têtes électroniques).
Il est recommandé de ne pas enlever les piles l’été pour permettre aux têtes électroniques d’effectuer la procédure
d’antiblocage (une ouverture et fermeture complète tous les 10 jours).
MENU CONFIGURATIONS
Dans le menu principal sélectionnez :
MENU
HEURE
HEURE ET
ET DATE
DATE
–>
RÉGLAGES
Cette fonction permet de modifier la date et l’heure. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran
LANGUE
LANGUE
Cette fonction permet de sélectionner la langue du menu. Suivez les instructions qui s’affichent à
l’écran
AFFICHEUR
AFFICHEUR
Cette fonction permet de personnaliser l’afficheur selon les options suivantes :
- ZONE PRINCIPALE. Sélection de la zone préférée qui sera affichée dans le menu principal. Suivez
les instructions qui s’affichent à l’écran
- ÉCLAIRAGE. Programmation de l’intervalle de temps précédant l’extinction automatique de l’écran ;
il peut être programmé entre 1 et 15 minutes. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran
- COULEURS Sélection des couleurs de l’afficheur
SCÉNARIO
SCÉNARIO
Cette fonction permet de sauvegarder et utiliser par la suite tous les paramètres de l'afficheur
configurés à un moment donné. Les scénarios mémorisables sont trois. Suivez les instructions qui
s’affichent à l’écran.
SON SON
Activation/désactivation du son. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran
17
MENU PROGRAMMATION
(programmation des horaires de fonctionnement de l’installation)
MODIFIER
L'afficheur permet de programmer, pour chaque zone, jusqu’à 4 périodes de confort (allumage), horaires journaliers avec
heure de début, heure de fin et température de consigne. Dans les horaires non programmés la température de réduit sera
maintenue. L'afficheur régulera chaque zone de sorte à maintenir la température de consigne en opérant sur la chaudière et
les robinets. En phase de configuration initiale, l'afficheur attribue automatiquement des paramètres standard à chaque zone
(voir le schéma ci-dessous).
Dans le menu principal sélectionnez :
MENU
–>
–> MODIFIER
MODIFIER
PROGRAMME ZONE
Sélectionnez la zone à modifier, par exemple « SALON », la page-écran suivante s’affiche :
J.
24/04/14
SALON
14.48
Heure de début
Heure de fin
DÉBUT
FIN
SETP
07:30
08:30
22.0 °C
12:00
13:30
22.0 °C
18:00
22:30
22.0 °C
Température programmée
pour la période de confort
SÉLECTIONNER
UN JOUR
LUNDI
AUTRES HEURES 16.0 °C
PROGRAMME ZONE
Température programmée
pour la période de réduit
(hors heures programmées)
En appuyant sur la touche « confirmation » au niveau du jour de la semaine choisi, vous pourrez modifier les paramètres
suivants :
AJOUTER.
AJOUTER
Cette fonction permet d’ajouter une plage horaire avec heure de début, heure de fin et point de
consigne (température de régulation). Le nombre maximum de plages horaires est de 4. Suivez les
instructions qui s’affichent à l’écran pour effectuer l’opération.
MODIFIER
MODIFIER
Cette fonction permet de modifier les valeurs relatives à une plage horaire existante avec heure de
début, heure de fin et le point de consigne (température de régulation). Suivez les instructions qui
s’affichent à l’écran pour effectuer l’opération.
EFFACER
EFFACER
Cette fonction permet de supprimer une plage horaire. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran
pour effectuer l’opération.
COPIER
COPIER
Cette fonction permet de modifier, copier et utiliser les configurations d’un jour quelconque de la
semaine sur les autres jours. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour effectuer l’opération
Cette fonction est très utile pour obtenir le même programme pour tous les jours de la
semaine, en appuyant plusieurs fois sur la touche « confirmation ».
18
RESTAURER
Cette fonction permet de programmer les plages horaires de chaque zone à partir de 4 programmes HEBDOMADAIRES
pré-mémorisés, dont un peut être personnalisé par l’utilisateur.
Dans le menu principal sélectionnez :
MENU
–>
PROGRAMME ZONE
–>
RESTAURER
Sélectionnez la zone à modifier, par exemple « SALON » (ou plusieurs zones) ; la page-écran suivante s’affiche :
Programme avec trois programmes horaires pour
matin, midi, soir Weekend avec journée continue
avec une seule plage horaire.
Températures de confort/réduit 22-16 °C
J.
24/04/14
RÉTABLIR
14.48
SÉLECTIONNER LA PROGRAMMATION
HEBDOMADAIRE PARMI CELLES DISPONIBLES
PROGRAMME 1
Programme avec deux programmes horaires pour
matin, midi, soir et weekend avec journée continue
Températures de confort/réduit 22-16 °C
PROGRAMME 2
PROGRAMME 3
PERSONNEL
Programme résidence secondaire, vendredi soir et
weekend journée continue et autres jours de la
semaine température antigel (8°C.)
MATIN MIDI SOIR WEEKEND
Programme personnalisable par l’utilisateur. Avec
SAUVEGARDER la fonction du MENU PROGRAMME ZONE,
il est possible de mémoriser ici un programme
hebdomadaire d’une zone particulière déjà présente
dans le régulateur. Très pratique pour rétablir
rapidement un programme créé par l’utilisateur.
SAUVEGARDER
SAUVEGARDER
Voir la dernière option du menu « RESTAURER ».
COPIER
COPIER
Cette fonction permet de copier les programmes hebdomadaires d’une zone sur une ou sur plusieurs zones. Elle est très
pratique si vous désirez attribuer les mêmes configurations à deux ou plusieurs zones de l’habitation.
Dans le menu principal sélectionnez :
MENU
–>
PROGRAMME ZONE
–>
COPIER
Sélectionnez la zone à copier et ensuite la/les zone(s) sur laquelle/lesquelles copier le programme hebdomadaire de la
première zone. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
19
MENU INSTALLATION
(association avec des dispositifs, modification de zones, fonctions optionnelles)
Dans le menu principal sélectionnez :
MENU
–>
INSTALLATION
–>
APPUYEZ SUR OK POUR 5 S
ATTENTION ! Les modifications peuvent entraîner des comportements anormaux du système.
GESTION ZONES
AJOUTER
Cette fonction permet d’ajouter un capteur de température /une fenêtre / une tête électronique dans la
zone sélectionnée.
EFFACER
Cette fonction permet d’effacer l’association avec le capteur de température / la fenêtre / la tête
électronique dans la zone sélectionnée.
TEST
NOM
TYPE RAD
Deux fonctions peuvent être exécutées :
- TEST RF, exécute un test de communication sans fil avec la donnée de température relevée
(par capteur de température) ou position d’ouverture ou de fermeture (par tête électronique) et
affiche le niveau du signal (DB-LINK). Les données sont aussitôt mises à jour.
- OUVERTURE/FERMETURE, exécute une ouverture ou une fermeture complète de la tête
électronique (temporaire pendant 10 minutes).
Cette fonction permet de modifier le nom de la zone.
Cette fonction permet de changer le type de radiateur associé à la tête électronique/robinet.
AJOUTER ZONE
Cette fonction permet d’ajouter une zone et des capteurs/têtes électroniques
correspondants. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
EFFACER ZONE
Cette fonction permet de supprimer une zone. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
TARAGE CAPTEUR
Cette fonction permet de programmer la valeur d’offset pour le capteur intégré dans le thermostat. Cette
option peut être activée par exemple lorsque l'afficheur est installé dans un endroit où il ne peut
relever correctement la température (par exemple montage à une hauteur du sol non comprise entre
1,2 m et 1,5 m) où près d’une source de chaleur.
ACCESSOIRES RF
Cette fonction permet d’ajouter un bouton clic (en option). Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran
FONCTIONS EN OPTION
PROTECTION MOT DE PASSE
SELF LEARNING
REMISE À ZÉRO
Activez cette fonction si vous désirez bloquer l’accès à l'afficheur à travers le choix d’un nombre
de 0 à 999. Il vous sera demandé d’entrer ce numéro (mot de passe) chaque fois que vous
voudrez effectuer une opération. Le mot de passe sera demandé à chaque rallumage.
ATTENTION ! Notez soigneusement le mot de passe pour éviter de ne plus pouvoir utiliser
l’installation Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. En cas de perte du mot de passe,
contactez le service après-vente Caleffi pour effectuer la procédure de réinitialisation, pour
rétablir le fonctionnement de l'afficheur (avec perte de toutes les configurations).
En activant ou désactivant cette fonction, l'afficheur adaptera les temps d’activation et de
désactivation de l’installation aux caractéristiques thermiques de l’habitation, en optimisant les
temps de réponse du système (auto-apprentissage). Par défaut, cette fonction est désactivée.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
ATTENTION ! Cette fonction remet le système en marche en perdant toutes les données. Il
faudra répéter toutes les opérations d’association des dispositifs. Suivez les instructions qui
s’affichent à l’écran.
20
ARCHITECTURE GÉNÉRALE
Page-écran principale
NOM zone
AUTO
MODE
(hiver uniquement)
POINT DE CONSIGNE
(hiver uniquement)
AJOUTER
AUTO
Défiler zones
MODIFIER
RÉDUIT
MODE ZONE
(hiver uniquement)
Choisir zone ou jour
VACANCES
EFFACER
ÉTEINT
ÉTEINT
COPIER
Manuel
temporisé
MODIFIER
PROGRAMME 1
RÉDUIT
RESTAURER
MENU
Choisir zone
PROGRAMME 2
PROGRAMME ZONE
PROGRAMME 3
SAUVEGARDER
INFO
Jour à copier
Montrer tableau
PERSONNEL
Choisir zone
Zone à sauvegarder
Choisir zone
Zone à copier
HEURE ET DATE
Changer heure et date
ZONE PRINCIPALE.
Choisir zone
LANGUE
Choisir langue
ÉCLAIRAGE
Changer durée
COULEUR
BLEU CLAIR
SAUVEGARDER
SCÉNARIO 1
VERT
CHOISIR
SCÉNARIO 2
GRIS
SON
ON
SCÉNARIO 3
Sélectionner options
OFF
COPIER
HIVER
ÉTÉ/HIVER
ÉTÉ
AFFICHEUR
CONFIGURATIONS
SCÉNARIO
INSTALLATION
21
PROCÉDURES PARTICULIÈRES
Première mise en place des piles dans la tête électronique / tête électronique pas encore associée à l'afficheur
Quand les piles sont mises en place pour la première fois, la LED de la tête électronique clignote 2 fois. La LED continuera à clignoter 2 fois toutes les 2 minutes pour signaler que l’association avec
l'afficheur n’a pas encore été effectuée.
Vérification du niveau de communication entre la tête électronique et l'afficheur
L'afficheur doit être sous tension et en fonctionnement, et la tête électronique doit être associée correctement à l'afficheur. Appuyez simultanément sur deux touches croisées de la tête électronique,
pendant 2 secondes (par exemple, sur celle en bas à gauche et sur celle en haut à droite). Dès que les touches sont relâchées, vérifiez au moyen de la LED de signalisation :
- la LED clignote 4 fois pour signaler que le niveau de communication est EXCELLENT
- la LED clignote 3 fois pour signaler que le niveau de communication est ASSEZ BON
- la LED clignote 2 fois pour signaler que le niveau de communication est SUFFISANT
- la LED s’allume pendant 2 secondes pour signaler que la tête électronique n’a reçu aucun signal de l'afficheur. Dans ce cas, il faut évaluer la nécessité d’installer un répétiteur de signal.
Ouverture ou fermeture manuelle de la tête électronique
Sélectionnez sur l'afficheur : MENU-INSTALLATION-GESTION ZONES-MODIFIER ZONE- [sélectionnez la zone correspondant à la tête électronique]-TEST-OUVERTURE/FERMETURE.
À la demande à l’écran, appuyez simultanément sur deux touches croisées de la tête électronique, pendant 2 secondes. Dès que les touches sont relâchées, vérifiez au moyen de la LED de signalisation :
- la LED s’allume pendant 1 seconde : le signal n'a pas été reçu. La tête électronique n’exécute aucune opération.
- la LED clignote toutes les 0,5 secondes : le signal a été reçu ; la LED continue de clignoter pendant toute la période d’actionnement du moteur. La tête électronique exécute une ouverture (ou une
fermeture) complète. Il est conseillé d’effectuer l’opération avec la tête électronique montée sur le robinet.
RÉTABLISSEMENT des configurations d’usine de la tête électronique
Vous pouvez rétablir les conditions d’usine de la tête électronique. Dans ce cas, l’association avec la tête est irrémédiablement perdue. Il est recommandé de n’effectuer l’opération qu’en cas de
nécessité extrême. Dès lors que cette opération est effectuée, il faudra aussi éliminer l’association tête électronique-afficheur via la fonction appropriée du MENU INSTALLATION, sur l'afficheur. Appuyez
simultanément sur les deux touches en bas de la tête électronique (c’est-à-dire sous la mention Caleffi), pendant 2 secondes. La LED de la tête électronique clignotera pendant 4 secondes : pendant ce
délai, il faut que les 2 touches côté haut sur la tête électronique soient maintenues enfoncées simultanément. Le moteur se place dans la position tout ouvert et le numéro d’identification de l'afficheur
auquel il était associé est effacé. La LED de la tête électronique s’allume pendant 2 secondes. La tête électronique se met alors à l’état « Piles mises en place, mais la tête électronique N’est PAS
associée à un afficheur ».
ANOMALIES
En cas d’anomalies de fonctionnement, la page-écran principale affiche un champ contenant l’icône.
En sélectionnant l’icône
et en appuyant sur la touche OK, il est possible de visualiser, dans les pages-écrans suivantes, les anomalies présentes. La présence d’une anomalie est également
signalée dans la page-écran de veille, page-écran qui affiche habituellement l’heure et le logo Caleffi en blanc ; dans le cas d’une anomalie, les caractères deviennent rouges.
Piles déchargées - remplacement
Si le niveau de charge des piles d’une tête électronique ne suffit pas au fonctionnement
normal, le problème est signalé par le symbole
sur l’afficheur. La LED de la tête électronique
clignote trois fois toutes les dix minutes. La tête électronique se met automatiquement dans la position
d’ouverture=50 %. Le remplacement des piles ne comporte pas la perte de l’association avec l'afficheur.
Pour remplacer les piles :
1) Retirez la poignée de la tête en poussant l’axe de blocage avec la pointe d’un stylo. Tirez la poignée
dans le sens de la flèche.
2) Insérez les deux piles de type AA 1,5 V en respectant la bonne polarité. La LED sur la tête
électronique clignotera deux fois pendant une seconde. Refermez la poignée.
Perte de communication entre la tête électronique (ou autre appareil sans fil) et l'afficheur
Si la tête électronique perd la communication avec l'afficheur pendant plus de 40 minutes, le problème est signalé sur l’afficheur avec le symbole
. En sélectionnant l’icône, l’afficheur
indiquera la tête électronique ayant perdu la communication. Chaque tête électronique reçoit un numéro de 1 à 4 correspondant à l’ordre avec lequel elle a été associée au afficheur. Pour
garantir quand même une régulation de la température ambiante, la tête électronique régule avec un point de consigne fixe de 20°C en utilisant son capteur de température interne.
Vérifiez que les dispositifs sont en bon état, que l’amplitude du signal radio est suffisant (voir la fonction de test), que les piles des têtes électroniques sont chargées, que le capteur de
température est correctement éclairé (et qu’il a donc un niveau de charge suffisant pour la transmission du signal).
L’afficheur est éteint
Vérifiez que l'afficheur est alimenté électriquement et que le trasformateur est correctement relié en respectant la polarité.
La température de la pièce ne correspond pas à la valeur de consigne réglée
Pour cette observation, il faut attendre un certain temps à compter du réglage de la valeur de consigne. Vérifiez que la chaudière fonctionne normalement et que les têtes électroniques du robinet de
radiateur fonctionnent correctement (vérifiez que les piles sont chargées, effectuez un test d’ouverture/fermeture pour vérifier qu’elles ne sont pas bloquées). Les têtes électroniques doivent relever
correctement la température ambiante. Vérifiez que la valeur de température relevée est alignée avec la température ambiante via la fonction « INFO ». Contrôlez que le capteur de température ambiante
(si installé) est positionné de façon opportune et n’est pas exposé à la lumière directe (faussant la valeur de température relevée). En l’absence de capteur de température ambiante, il faut en évaluer
l’installation.
22
SCHÉMA D’INSTALLATION DES TÊTES ÉLECTRONIQUES
Afin d’identifier facilement les têtes électroniques et leur position, il est recommandé d’utiliser cet espace pour tracer le
schéma d’installation. Cela facilitera certaines opérations, comme par exemple la localisation des têtes électroniques dont
les piles sont déchargées (chaque tête électronique sera associée à un numéro d’identification, par exemple
« ROBINET 1 »).
23
ACCESSOIRES
Code 210011
Répétiteur Wireless de signal de 1er et 2e niveau avec fiche pour prise électrique.
Alimentation : 230 V (ca)
Communication sans fil : RF 868MHz - Standard EnOcean
Distance de transmission : 30 m dans des pièces fermées
Consommation en veille : 0,9 W
Code 210010
Répétiteur Wireless de signal de 1er et 2e niveau avec antenne. Version encastrable ou pour faux
plafond.
Alimentation : 230 V (ca)
Communication sans fil : RF 868MHz - Standard EnOcean
Distance de transmission : 30 m dans des pièces fermées
Consommation en veille : 0,6 W
Dimensions : 100x50x25 mm
Code 210006
Interrupteur clic Wireless - sans fil et sans pile.
Les trois boutons permettent d’activer le fonctionnement en Automatique/économie d’énergie/OFF
de toutes les zones sans besoin d’agir directement sur l'afficheur.
Communication sans fil : RF 868MHz - Standard EnOcean
Code 210004
Transformateur pour afficheur code 210100
Alimentation : 230 V (ca)
Tension en sortie : 24 V (cc)
Courant en sortie : 180 mA
Puissance en sortie : 4,2 W
Dimensions : 42,5x40x22 mm
Code 210001
Capteur de température ambiante sans fil
Pour le contrôle de la température d’une seule zone ou pièce
Installation : par adhésif ou vis à tête plate
Temps max. de fonctionnement à 100 % de charge et dans le noir absolu : env. 100 heures
Distance de transmission : 30 m dans des pièces fermées
Communication sans fil : RF 868MHz - Standard EnOcean
Associé à l'afficheur multizone code 210.
Alimentation : sans piles avec cellule photovoltaïque
Degré de protection : IP 30
24

Documentos relacionados