Progesterone - IBL international

Transcrição

Progesterone - IBL international
Instruções de Utilização
Progesterone
Luminescence Immunoassay
Imunoensaio de luminescência para o diagnóstico in vitro
da determinação quantitativa de progesterona na saliva humana.
RE62021 RE62029
96
960
2-8°C
I B L
I N T E R N A T I O N A L
Flughafenstrasse 52a
D-22335 Hamburg, Germany
Phone: +49 (0)40-53 28 91-0
Fax: +49 (0)40-53 28 91-11
G M B H
[email protected]
www.IBL-International.com
Progesterone Luminescence Immunoassay (RE62021 / RE62029)
1.
PORTUGUÊS
APLICAÇÕES
Imunoensaio de luminescência para o diagnóstico in vitro da determinação quantitativa de progesterona
livre activa (uma hormona feminina) na saliva humana. As medições obtidas por este dispositivo podem ser
usadas no diagnóstico e tratamento de perturbações dos ovários e podem ser usadas como um auxiliar
para a confirmação da ovulação.
2.
SUMÁRIO E EXPLICAÇÃO
A progesterona, um esteróide C21, é uma hormona sexual feminina e é precursora no metabolismo de
outros esteróides.
A progesterona é sintetizada sobretudo no corpo lúteo dos ovários, durante a principal parte da gravidez na
placenta e em muito pequenas quantidades para a produção de outros esteróides no córtex supra-renal e
nos testículos. Nas últimas localizações, a progesterona é importante para a síntese de aldosterona,
cortisol, testosterona e 17-β-estradiol.
Na circulação, a principal parte da progesterona liga-se à globulina de ligação aos corticosteróides (CBG,
transcortina), à globulina de ligação às hormonas sexuais (SHBG) e à albumina. 1–2 % de progesterona
circula como uma hormona livre no plasma. Apenas esta porção representa a parte activa na regulação
endócrina. A hormona livre é libertada em quantidades iguais na saliva. Presume-se uma metabolização
enzimática de porções desta hormona nas glândulas salivares.
A progesterona é uma hormona importante na regulação endócrina do ciclo menstrual. Depois da ovulação,
a progesterona é secretada pelo corpo lúteo, que se desenvolve a partir do folículo ovulado nos ovários. O
nível de progesterona sobe entre o 6º–8º dias após a ovulação, chegando a um valor constante. Juntamente
com o estradiol, inibe a libertação de LH e FSH na glândula pituitária através de um mecanismo de
feedback negativo. A progesterona é secretada para a circulação de uma forma pulsante. Devido à lise do
corpo lúteo, o nível de progesterona diminui nos últimos 3 dias do ciclo para um nível pré-ovulatório.
Na gravidez, começando na 8ª semana de gestação, a placenta torna-se a principal fonte de produção de
progesterona durante o 2º e 3º trimestre.
O curso dos níveis de progesterona na circulação reflecte-se na sua concentração na saliva.
A tarefa mais importante da progesterona é preparar os órgãos genitais das mulheres para uma potencial
implantação e manter a gravidez. Os principais efeitos da progesterona são introduzir a fase secretora do
endométrio, suprimir as contracções do útero e estimular o crescimento do tecido mamário, assim como
outros efeitos no metabolismo e no sistema endócrino das mulheres.
Relativamente à fisiologia, a medição da progesterona na saliva é útil na monitorização do ciclo menstrual
nas mulheres de modo a determinar o momento da ovulação e avaliar a função do corpo lúteo, que se torna
importante nas primeiras fases da gravidez. Uma vez que as flutuações dos níveis de progesterona
dependem também de situações individuais, é muito conveniente realizar um perfil da hormona através da
recolha repetida de amostras de saliva.
3.
PRINCÍPIO DO TESTE
Imunoensaio de luminescência baseado no princípio de competição. Uma quantidade indeterminada de
antigénio presente na amostra e uma quantidade fixa de antigénio marcado com enzima competem pelos
locais de ligação dos anticorpos que revestem os poços. Depois da incubação, os poços são lavados para
parar a reacção de competição. Após adição de substrato, a intensidade da luminescência medida é
inversamente proporcional à quantidade de antigénio na amostra. Os resultados das amostras podem ser
determinados directamente usando a curva padrão.
4.
AVISOS E PRECAUÇÕES
1. Apenas para diagnóstico in vitro. Apenas para utilização profissional.
2. Antes de iniciar o teste, leia as instruções completa e cuidadosamente. Utilize a versão válida do folheto
informativo fornecido com o kit. Tenha a certeza de ter entendido tudo.
3. Em caso de danos no kit por favor contacte a IBL ou o seu fornecedor por escrito, até uma semana
após ter recebido o kit. Não utilize componentes danificados na execução do teste, mas guarde-os para
reclamação.
4. Obedeça ao número de lote e ao prazo de validade. Não misture reagentes de diferentes lotes. Não
utilize reagentes expirados.
5. Siga as boas práticas de laboratório e as normas de segurança. Vista bata, luvas de látex descartáveis
e óculos protectores sempre que necessário.
V2013_02
1/6
Progesterone Luminescence Immunoassay (RE62021 / RE62029)
PORTUGUÊS
6. Reagentes do kit contendo material perigoso podem causar irritação da pele e dos olhos. Veja
MATERIAIS FORNECIDOS e os rótulos para mais detalhes. As Fichas de Segurança do produto para
este kit estão disponíveis na Homepage da IBL ou a pedido directamente à IBL:
7. Químicos e reagentes preparados ou utilizados devem ser tratados como resíduos perigosos de acordo
com as normas nacionais de segurança e resíduos perigosos.
8. Alguns reagentes contêm azida de sódio (NaN3) como conservante. Em caso de contacto com os olhos
ou pele, enxagúe imediatamente com água. A NaN3 pode reagir com o chumbo e o cobre da
canalização para formar azidas metálicas explosivas. Quando descartar os reagentes, enxagúe com
grande volume de água para evitar a formação dos compostos.
5.
ARMAZENAMENTO E ESTABILIDADE
O kit é enviado à temperatura ambiente e deve ser armazenado de 2-8 °C. Mantenha-o longe do calor ou
da luz solar directa. A estabilidade e armazenamento das amostras e reagentes preparados são referidos
nas secções correspondentes.
A microplaca é estável até expirar a data de validade do kit, na embalagem aberta mas firmemente
fechada, quando armazenada a 2-8 °C.
6.
RECOLHA E ARMAZENAMENTO DE AMOSTRAS
Saliva
O paciente não deve comer, beber, mastigar pastilha elástica ou lavar os dentes nos 30 min anteriores à
obtenção da amostra. Caso contrário, deve lavar vigorosamente a boca com água fria 5 min antes da
recolha da amostra. Não recolher amostras se houver doenças, inflamação ou lesões orais (contaminação
por sangue).
A saliva pode ser recolhida com equipamento de recolha apropriado. Deve ser recolhido no mínimo 0.5 mL
de líquido. O fluxo de saliva pode ser estimulado mastigando um pedaço de Parafilm. Recomenda-se o
congelamento das amostras a –20 °C antes dos testes laboratoriais. Após descongelar, mistura e
centrifugar 10 min a 2000–3000 x g para remover quaisquer partículas.
Assegurar que as amostras de saliva estão com bom aspecto.
(Cor avermelhada indicando contaminação por sangue)
Armazenamento:
Estabilidade:
7.
37 °C
18-25 °C
> 2 semanas
1 semana
2-8 °C
> 4 semanas
≤ -20 °C (Alíquotas)
≥ 6 meses
MATERIAIS FORNECIDOS
Quantidade Quantidade
RE62021
RE62029
Símbolo
1 x 12x8
10 x 12x8
MTP
1 x 0.15 mL
1 x 1.5 mL
ENZCONJ CONC
1 x 9 mL
1 x 90 mL
ANTISERUM
1 x 10 mL
1 x 100 mL
ASSAYBUF
7 x 1.0 mL
7 x 3.5 mL
CAL A-G
2 x 1.0 mL
2 x 3.5 mL
CONTROL 1+2
1 x 9 mL
1 x 90 mL
LUMINREAG AP
1 x 100 mL
5 x 100 mL
WASHBUF CONC
3x
12 x
FOIL
V2013_02
Componente
Microplaca
Revestida com antisoro coelho anti-ratinho
Conjugado Enzimático Concentrado (101x)
Contêm: conjugado de fosfatase alcalina, 0.1 % NaN3.
Progesterona Antisoro
Colorido vermelho. Pronto a usar.
Contêm: anti-Progesterona anticorpos (ratinho).
Tampão de Reacção
Colorido vermelho. Pronto a usar. Contêm: Tampão Tris, BSA,
0.1 % NaN3.
Padrão A-G
0; 10; 25; 50; 100; 300; 1000 pg/mL
Pronto a usar. Contêm: Progesterona, Tampão, BSA, 0.1 % NaN3.
Controlo 1+2
Pronto a usar. Para concentrações / intervalos aceitáveis consultar
etiquetas dos frascos.
Reagente Quimioluminescente AP
Pronto a usar. Contêm: substrato com base em “acridan”.
Tampão de Lavagem Concentrado (10x)
Contêm: Tampão Tris, Tween, NaN3.
Película Aderente
2/6
Progesterone Luminescence Immunoassay (RE62021 / RE62029)
8.
PORTUGUÊS
MATERIAIS NECESSÁRIOS MAS NÃO FORNECIDOS
1. Pipetas (Multipette Eppendorf ou aparelhos semelhantes, < 3 % CV). Volumes: 20; 50; 1000 µL
2. Deve ser usado um dispositivo de amostragem adequado. (pode ser encomendado separadamente à
IBL pela REF RE69991)
3. Agitador orbital (400-600 rpm)
4. Vortex
5. Pipeta de 8 canais com reservatório de reagente
6. Recipiente de lavagem, sistema de lavagem de microplacas automático ou semi-automático
7. Leitor de Imunoensaio de luminescência (ex: luminómetro para microplacas Berthold)
8. Água bidestilada ou bi-destilada
9. Toalhas de papel, pontas para pipetas e cronómetro
9.
NOTAS SOBRE O PROCEDIMENTO
1. O manuseamento incorrecto da amostra ou alterações no procedimento do teste podem influenciar os
resultados. Os volumes de pipetagem indicados bem como os tempos de incubação, a temperatura e os
passos de pré-tratamento devem ser realizados estritamente de acordo com as instruções. Utilize
apenas pipetas e instrumentos calibrados.
2. Uma vez iniciado o teste, todos os passos devem ser executados sem interrupção. Garanta que os
reagentes necessários, os materiais e dispositivos são preparados e prontos a usar no tempo
apropriado. Todos os reagentes e amostras devem estar à temperatura ambiente antes de utilizar
(18-25 °C). Agite cuidadosamente todos os frascos de reagentes líquidos e a amostra antes de utilizar.
Agite os reagentes sem formar espuma.
3. Evite a contaminação dos reagentes, pipetas e poços/tubos. Utilize pontas novas descartáveis para
cada reagente, padrão ou amostra. Não troque as tampas. Feche sempre os frascos não utilizados. Não
reutilize poços/tubos ou reagentes.
4. Alguns componentes contêm volume de solução ≤ 250 µL. Assegurar que a solução está toda no fundo
do recipiente antes de abrir.
5. Recomenda-se a determinação em duplicado das amostras de maneira a identificar potenciais erros de
pipetagem.
6. Utilize um esquema de pipetagem para verificar uma disposição apropriada na placa.
7. O tempo de incubação afecta os resultados. Todos os poços devem ser manuseados pela mesma
ordem e na mesma sequência de tempo. E recomendável utilizar uma Micropipeta de 8 canais para a
pipetagem das soluções nos poços.
8. A lavagem da microplaca é importante. Poços mal lavados originam resultados errados. É
recomendável utilizar uma pipeta multicanal ou um sistema automático de lavagem de microplacas. Não
permitia que os poços sequem entre lavagens. Não arranhe as paredes dos poços durante a lavagem e
aspiração. Encha todos os reagentes com cuidado. Enquanto lava, verifique que todos os poços são
cheios com o Tampão de Lavagem e que não há resíduos nos poços.
9. A humidade afecta os tubos/poços revestidos. Não abra o saco até atingir a temperatura ambiente. Os
tubos/poços não utilizados devem ser automaticamente guardados no saco incluindo o dessecante.
10.
INSTRUÇÕES PRÉ-TESTE
Os conteúdos do kit para 96 determinações podem ser divididos em 3 séries separadas.
Os volumes indicados em baixo são para uma experiência com 4 tiras (32 determinações).
10.1. Preparação de componentes liofilizados ou concentrados
Diluir /
dissolver
Componente
10 mL
WASHBUF CONC
20 µL
ENZCONJ CONC
V2013_02
juntar
100 mL
com
2 mL
Diluente
Relação
agua bidest.
1:10
ASSAYBUF
1:101
Observações Armazenamento Estabilidade
Misturar
2-8 °C
4 semanas
energicamente.
Misturar sem Preparar mesmo antes de usar
fazer espuma.
e utilizar apenas uma vez.
3/6
Progesterone Luminescence Immunoassay (RE62021 / RE62029)
PORTUGUÊS
10.2. Diluição de Amostras
As amostras com suspeita de conterem concentrações superiores à do padrão mais elevado têm de ser
diluídas com Diluente de Amostra (disponível na IBL com a REF KLZZ731). A diluição tem de ser feita em
tubos de vidro. Os resultados medidos têm de ser multiplicados pelo factor de diluição para obter os
resultados corrigidos.
11.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
12.
PROCEDIMENTO DO ENSAIO
Pipetar 20 µL de cada Padrão, Controlo e amostra para os respectivos poços da microplaca.
Pipetar 50 µL de Conjugado Enzimático acabado de preparar para cada poço.
Pipetar 50 µL de Antisoro para Progesterona para cada poço.
Tapar a placa com película adesiva. Incubar 4 h à TA (18-25 °C) num agitador orbital
(400-600 rpm).
Retire a folha. Rejeitar a solução d’incubação. Lavar a placa 4 x com 250 µL de Tampão de
Lavagem diluído. Remova o excesso batendo com a placa numa toalha de papel.
Pipetar 50 µL de Reagente de Quimioluminescência para Fosfatase Alcalina para cada poço nos
mesmos intervalos de tempo e ordem com que o Luminómetro depois irá medir (por ex: um
Luminómetro da Berthold necessita de 2 seg. por poço).
Medir unidades relativas de luz com um luminómetro após 10 min.
CONTROLO DE QUALIDADE
Os resultados do teste só são válidos se o teste for executado de acordo com as instruções.
Adicionalmente o utilizador deve cumprir rigorosamente as Boas Práticas de Laboratório ou outras leis ou
regulamentos. Todos os padrões devem estar dentro dos intervalos de aceitação definidos nas etiquetas e
no Certificado de CQ. Se não cumprirem os critérios a série não é válida e deve ser repetida.
Cada laboratório deve usar amostras conhecidas como controlos adicionais. É recomendável participar em
ensaios de garantia da qualidade apropriados.
Em caso de desvios os seguintes aspectos técnicos devem ser tidos em conta: datas de validade dos
reagentes (preparados), condições de armazenamento, pipetas, dispositivos, condições de incubação e
métodos de lavagem.
13.
CÁLCULO DE RESULTADOS
Constrói-se um gráfico com o RLU dos padrões (eixo dos yy, linear) em função da sua concentração (eixo
dos xx, logarítmico), quer em papel gráfico semi-logarítmico quer usando um método computorizado. Uma
boa curva é fornecida optando por ”cubic spline”, “4 parameter logistics” ou “logit-log”.
Para o cálculo da curva padrão, usar cada sinal dos padrões (se um dos duplicados apresentar um valor
claramente diferente do esperado pode ser omitido e o valor mais razoável pode ser usado).
A concentração das amostras pode ser lida directamente a partir da curva padrão.
No caso de amostras diluídas os valores têm que ser multiplicados pelo factor de diluição correspondente.
Amostras que apresentem concentrações acima do padrão mais elevado, têm que ser diluídas como
descrito em INSTRUÇÕES PRÉ-TESTE e testadas novamente.
Amostras de saliva com valores consideravelmente elevados devem ser novamente verificadas
relativamente a contaminações com sangue.
Conversão:
Progesterona (pg/mL) x 3.17 = pmol/L
Intervalos Registados:
Saliva: 2.6–1000 pg/mL Progesterona
V2013_02
4/6
Progesterone Luminescence Immunoassay (RE62021 / RE62029)
Curva de Calibração Típica
14.
60000
Média
RLU
54860
48396
41301
32101
24198
10626
3587
50000
RLU / RLUmax
(%)
100
88
75
59
44
19
7
40000
RLU
(Exemplo. Não usar para cálculos!)
Padrão
Progesterona
(pg/mL)
A
0
B
10
C
25
D
50
E
100
F
300
G
1000
PORTUGUÊS
30000
20000
10000
0
1
10
100
Progesterone pg/m L
1000
VALORES ESPERADOS
Os resultados por si só não devem ser a única razão para qualquer acção terapêutica e deverão ser
correlacionados com outras observações clínicas e testes de diagnóstico.
Indivíduos aparentemente saudáveis apresentam os seguintes valores:
Progesterona (pg/mL)
Pré-menopausa
Fase Folicular
28-82 pg/mL
Recomenda-se que cada laboratório
♀ (n = 27 prefis mensais)
Fase Lútea
127-446 pg/mL estabeleça o seu próprio intervalo de
normalidade.
Pós-menopausa (n = 6)
18-51 pg/mL
♂ n = 49
< 51 pg/mL
Para estabelecer um intervalo normal para este teste, foi realizado um estudo com mulheres em prémenopausa para recolher amostras de saliva três vezes ao dia (de manhã, ao meio-dia e à tarde). As 3
amostras foram combinadas e a concentração de progesterona medida para obter um valor diário durante o
ciclo menstrual. Observou-se que algumas mulheres poderiam ter perfis periódicos atípicos. 4 mulheres
neste estudo exibiam perfis atípicos de progesterona. O quadro seguinte mostra os resultados do estudo.
Saliva de Progesterona (pg/mL)
Ciclo menstrual de 27 mulheres (idade 19-43 anos) sem contraceptivosa
250
200
150
100
50
0
Bleeding
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
Dia do ciclo menstrual
15.
LIMITAÇÕES DO PROCEDIMENTO
A recolha de amostras tem um efeito significativo nos resultados dos testes. Ver RECOLHA E
ARMAZENAMENTO DE AMOSTRAS para detalhes.
Para reactividade cruzadas, ver DESEMPENHO.
A contaminação de sangue superior a 0.25 % em amostras de saliva vai afectar os resultados, e
geralmente pode ser vista a olho nu.
As concentrações de NaN3 > 1.0 % e timerosal > 0.25 % interferem neste ensaio e podem levar a
resultados falsos.
V2013_02
5/6
Progesterone Luminescence Immunoassay (RE62021 / RE62029)
16.
DESEMPENHO
Especificidade Analítica
(Reactividade Cruzada)
Sensibilidade Analítica
(Limite de Detecção)
Sensibilidade Funcional
Precisão
Intra-Ensaio
(10x)
Inter-Ensaio
(10x)
Linearidade
Recuperação
Comparação Método
Usado versus RIA
17.
PORTUGUÊS
Substância
17α-OH-Progesterona
6α-Metil-17α-OH-Progesterona
Pregnenolona
Desoxi-Corticosterona
Androsterona Sulfato
Androstenediona
Androsterona
DHEA-S
Corticosterona
2.6 pg/mL
Reactividade Cruzada (%)
1.84
1.41
0.41
Reactividade cruzada de
0.28
outras substâncias
0.25
testadas ≤ 0.1 %
0.20
0.20
0.11
0.06
Média do Sinal (Padrão Zero) - 2SD
8.0 pg/mL
Média
(pg/mL)
11.54
50.2
218.0
10.6
76.5
504.7
Diluição
Concentração Média < 20 % CV
SD
CV
Média
SD
CV
(%)
(pg/mL)
(%)
0.69
6.0
24.7
0.69
2.8
1.53
3.1
100.0
5.02
5.0
5.1
2.3
822.1
5.9
0.7
1.99
18.8
21.6
3.0
13.9
5.8
7.5
245.7
16.1
6.6
42.6
8.4
817.1
40.9
5.0
Medidos
Recuperação
Diluição
Medidos Recuperação
(pg/mL)
(%)
(pg/mL)
(%)
337.8
100
116.0
100
1:2
155.6
92
1:2
59.2
102
1:4
65.6
78
1:4
26.5
91
1:8
35.1
83
1:8
16.3
112
1:16
17.5
83
1:16
7.5
103
1:32
11.4
108
779.2
100
1282.4
100
1:2
349.5
90
1:2
773.4
120
1:4
173.9
89
1:4
394.5
102
1:8
82.6
85
1:8
209.3
108
1:16
40.4
83
1:16
115.6
120
1:32
20.9
86
1:32
52.3
108
1:64
21.7
90
Adicionado
Medidos
Recuperação
Medidos
Recuperação
(pg/mL)
(pg/mL)
(%)
(pg/mL)
(%)
0
27.1
100
62.5
100
10
37.1
102
68.2
94
25
59.3
114
86.4
99
50
93.6
121
109.5
97
100
151.7
119
149.3
92
300
361.1
110
355.6
98
1000
1174.8
114
1044.9
98
0
101.9
100
199.5
100
10
112.9
101
220.3
105
25
128.1
101
246.9
110
50
146.7
97
274.4
110
100
198.0
98
323.5
108
300
418.7
104
564.6
113
1000
1100.9
100
1497.3
125
Teste IBL = 0.89 x RIA + 25.5 pg/mL
RIA Intervalo = 0–916 pg/mL
2
r = 0.94; n = 97
LUM Intervalo = 2–945 pg/mL
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS DO PRODUTO
1. Lewis, J.G. 2006. Steroid Analysis in Saliva: An overview. Clin Biochem Rev Vol 27 139-146
2. Wood, P. 2009. Salivary steroid assays – research or routine? Ann Clin Biochem 46: 183–196
V2013_02
6/6
Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα
REF
Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N.–Cat.: / Αριθµός-Κατ.:
LOT
Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή:
Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: /
Χρησιµοποιείται από:
No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: /
Αριθµός εξετάσεων:
CONC
LYO
IVD
Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα
Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο
In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In
Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In
Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ∆ιάγνωση.
Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos
para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης.
Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. /
Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni
prima dell’uso. / ∆ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση.
Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. /
Garder à l’abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la
luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να
φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου.
Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση
στους:
Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός:
Caution! / Vorsicht! / Attention! / ¡Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή!
Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED.
Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben.
Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit.
Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS.
Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS.
Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT.
Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ.
IBL AFFILIATES WORLDWIDE
IBL International GmbH
Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany
IBL International Corp.
194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada
Tel.:
E-MAIL:
WEB:
Tel.:
E-MAIL:
WEB:
+ 49 (0) 40 532891 -0 Fax: -11
[email protected]
http://www.IBL-International.com
+1 (416) 645 -1703 Fax: -1704
[email protected]
http://www.IBL-International.com
LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode –written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance
and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These
cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer’s liability is not to exceed the value of the test kit.
Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer
Symbols Version 3.5 / 2012-01-20

Documentos relacionados

17-OH-Progesterone ELISA

17-OH-Progesterone ELISA Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιµοποιείται...

Leia mais

Adenovirus IgA ELISA

Adenovirus IgA ELISA informativo fornecido com o kit. Tenha a certeza de ter entendido tudo. 3. Em caso de danos no kit por favor contacte a IBL ou o seu fornecedor por escrito, até uma semana após ter recebido o kit. ...

Leia mais

Testosterone - IBL international

Testosterone - IBL international válida e deve ser repetida. Cada laboratório deve usar amostras conhecidas como controlos adicionais. É recomendável participar em ensaios de garantia da qualidade apropriados. Em caso de desvios o...

Leia mais

Free Testosterone ELISA

Free Testosterone ELISA Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιµοποιείται...

Leia mais

Rubella virus IgG ELISA

Rubella virus IgG ELISA informativo fornecido com o kit. Tenha a certeza de ter entendido tudo. 3. Em caso de danos no kit por favor contacte a IBL ou o seu fornecedor por escrito, até uma semana após ter recebido o kit. ...

Leia mais

Textbausteine Arbeitsanleitung

Textbausteine Arbeitsanleitung Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθμός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιμοποιείται...

Leia mais

Textbausteine Arbeitsanleitung

Textbausteine Arbeitsanleitung contínuo até atingir um valor baixo por volta do 50º ano de vida e chegando finalmente, na idade avançada, a um valor de 10-20% dos valores pico. Este declínio da secreção de DHEA relacionado com a...

Leia mais