Progesterone - IBL international
Transcrição
Instruções de Utilização Progesterone Luminescence Immunoassay Imunoensaio de luminescência para o diagnóstico in vitro da determinação quantitativa de progesterona na saliva humana. RE62021 RE62029 96 960 2-8°C I B L I N T E R N A T I O N A L Flughafenstrasse 52a D-22335 Hamburg, Germany Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 G M B H [email protected] www.IBL-International.com Progesterone Luminescence Immunoassay (RE62021 / RE62029) 1. PORTUGUÊS APLICAÇÕES Imunoensaio de luminescência para o diagnóstico in vitro da determinação quantitativa de progesterona livre activa (uma hormona feminina) na saliva humana. As medições obtidas por este dispositivo podem ser usadas no diagnóstico e tratamento de perturbações dos ovários e podem ser usadas como um auxiliar para a confirmação da ovulação. 2. SUMÁRIO E EXPLICAÇÃO A progesterona, um esteróide C21, é uma hormona sexual feminina e é precursora no metabolismo de outros esteróides. A progesterona é sintetizada sobretudo no corpo lúteo dos ovários, durante a principal parte da gravidez na placenta e em muito pequenas quantidades para a produção de outros esteróides no córtex supra-renal e nos testículos. Nas últimas localizações, a progesterona é importante para a síntese de aldosterona, cortisol, testosterona e 17-β-estradiol. Na circulação, a principal parte da progesterona liga-se à globulina de ligação aos corticosteróides (CBG, transcortina), à globulina de ligação às hormonas sexuais (SHBG) e à albumina. 1–2 % de progesterona circula como uma hormona livre no plasma. Apenas esta porção representa a parte activa na regulação endócrina. A hormona livre é libertada em quantidades iguais na saliva. Presume-se uma metabolização enzimática de porções desta hormona nas glândulas salivares. A progesterona é uma hormona importante na regulação endócrina do ciclo menstrual. Depois da ovulação, a progesterona é secretada pelo corpo lúteo, que se desenvolve a partir do folículo ovulado nos ovários. O nível de progesterona sobe entre o 6º–8º dias após a ovulação, chegando a um valor constante. Juntamente com o estradiol, inibe a libertação de LH e FSH na glândula pituitária através de um mecanismo de feedback negativo. A progesterona é secretada para a circulação de uma forma pulsante. Devido à lise do corpo lúteo, o nível de progesterona diminui nos últimos 3 dias do ciclo para um nível pré-ovulatório. Na gravidez, começando na 8ª semana de gestação, a placenta torna-se a principal fonte de produção de progesterona durante o 2º e 3º trimestre. O curso dos níveis de progesterona na circulação reflecte-se na sua concentração na saliva. A tarefa mais importante da progesterona é preparar os órgãos genitais das mulheres para uma potencial implantação e manter a gravidez. Os principais efeitos da progesterona são introduzir a fase secretora do endométrio, suprimir as contracções do útero e estimular o crescimento do tecido mamário, assim como outros efeitos no metabolismo e no sistema endócrino das mulheres. Relativamente à fisiologia, a medição da progesterona na saliva é útil na monitorização do ciclo menstrual nas mulheres de modo a determinar o momento da ovulação e avaliar a função do corpo lúteo, que se torna importante nas primeiras fases da gravidez. Uma vez que as flutuações dos níveis de progesterona dependem também de situações individuais, é muito conveniente realizar um perfil da hormona através da recolha repetida de amostras de saliva. 3. PRINCÍPIO DO TESTE Imunoensaio de luminescência baseado no princípio de competição. Uma quantidade indeterminada de antigénio presente na amostra e uma quantidade fixa de antigénio marcado com enzima competem pelos locais de ligação dos anticorpos que revestem os poços. Depois da incubação, os poços são lavados para parar a reacção de competição. Após adição de substrato, a intensidade da luminescência medida é inversamente proporcional à quantidade de antigénio na amostra. Os resultados das amostras podem ser determinados directamente usando a curva padrão. 4. AVISOS E PRECAUÇÕES 1. Apenas para diagnóstico in vitro. Apenas para utilização profissional. 2. Antes de iniciar o teste, leia as instruções completa e cuidadosamente. Utilize a versão válida do folheto informativo fornecido com o kit. Tenha a certeza de ter entendido tudo. 3. Em caso de danos no kit por favor contacte a IBL ou o seu fornecedor por escrito, até uma semana após ter recebido o kit. Não utilize componentes danificados na execução do teste, mas guarde-os para reclamação. 4. Obedeça ao número de lote e ao prazo de validade. Não misture reagentes de diferentes lotes. Não utilize reagentes expirados. 5. Siga as boas práticas de laboratório e as normas de segurança. Vista bata, luvas de látex descartáveis e óculos protectores sempre que necessário. V2013_02 1/6 Progesterone Luminescence Immunoassay (RE62021 / RE62029) PORTUGUÊS 6. Reagentes do kit contendo material perigoso podem causar irritação da pele e dos olhos. Veja MATERIAIS FORNECIDOS e os rótulos para mais detalhes. As Fichas de Segurança do produto para este kit estão disponíveis na Homepage da IBL ou a pedido directamente à IBL: 7. Químicos e reagentes preparados ou utilizados devem ser tratados como resíduos perigosos de acordo com as normas nacionais de segurança e resíduos perigosos. 8. Alguns reagentes contêm azida de sódio (NaN3) como conservante. Em caso de contacto com os olhos ou pele, enxagúe imediatamente com água. A NaN3 pode reagir com o chumbo e o cobre da canalização para formar azidas metálicas explosivas. Quando descartar os reagentes, enxagúe com grande volume de água para evitar a formação dos compostos. 5. ARMAZENAMENTO E ESTABILIDADE O kit é enviado à temperatura ambiente e deve ser armazenado de 2-8 °C. Mantenha-o longe do calor ou da luz solar directa. A estabilidade e armazenamento das amostras e reagentes preparados são referidos nas secções correspondentes. A microplaca é estável até expirar a data de validade do kit, na embalagem aberta mas firmemente fechada, quando armazenada a 2-8 °C. 6. RECOLHA E ARMAZENAMENTO DE AMOSTRAS Saliva O paciente não deve comer, beber, mastigar pastilha elástica ou lavar os dentes nos 30 min anteriores à obtenção da amostra. Caso contrário, deve lavar vigorosamente a boca com água fria 5 min antes da recolha da amostra. Não recolher amostras se houver doenças, inflamação ou lesões orais (contaminação por sangue). A saliva pode ser recolhida com equipamento de recolha apropriado. Deve ser recolhido no mínimo 0.5 mL de líquido. O fluxo de saliva pode ser estimulado mastigando um pedaço de Parafilm. Recomenda-se o congelamento das amostras a –20 °C antes dos testes laboratoriais. Após descongelar, mistura e centrifugar 10 min a 2000–3000 x g para remover quaisquer partículas. Assegurar que as amostras de saliva estão com bom aspecto. (Cor avermelhada indicando contaminação por sangue) Armazenamento: Estabilidade: 7. 37 °C 18-25 °C > 2 semanas 1 semana 2-8 °C > 4 semanas ≤ -20 °C (Alíquotas) ≥ 6 meses MATERIAIS FORNECIDOS Quantidade Quantidade RE62021 RE62029 Símbolo 1 x 12x8 10 x 12x8 MTP 1 x 0.15 mL 1 x 1.5 mL ENZCONJ CONC 1 x 9 mL 1 x 90 mL ANTISERUM 1 x 10 mL 1 x 100 mL ASSAYBUF 7 x 1.0 mL 7 x 3.5 mL CAL A-G 2 x 1.0 mL 2 x 3.5 mL CONTROL 1+2 1 x 9 mL 1 x 90 mL LUMINREAG AP 1 x 100 mL 5 x 100 mL WASHBUF CONC 3x 12 x FOIL V2013_02 Componente Microplaca Revestida com antisoro coelho anti-ratinho Conjugado Enzimático Concentrado (101x) Contêm: conjugado de fosfatase alcalina, 0.1 % NaN3. Progesterona Antisoro Colorido vermelho. Pronto a usar. Contêm: anti-Progesterona anticorpos (ratinho). Tampão de Reacção Colorido vermelho. Pronto a usar. Contêm: Tampão Tris, BSA, 0.1 % NaN3. Padrão A-G 0; 10; 25; 50; 100; 300; 1000 pg/mL Pronto a usar. Contêm: Progesterona, Tampão, BSA, 0.1 % NaN3. Controlo 1+2 Pronto a usar. Para concentrações / intervalos aceitáveis consultar etiquetas dos frascos. Reagente Quimioluminescente AP Pronto a usar. Contêm: substrato com base em “acridan”. Tampão de Lavagem Concentrado (10x) Contêm: Tampão Tris, Tween, NaN3. Película Aderente 2/6 Progesterone Luminescence Immunoassay (RE62021 / RE62029) 8. PORTUGUÊS MATERIAIS NECESSÁRIOS MAS NÃO FORNECIDOS 1. Pipetas (Multipette Eppendorf ou aparelhos semelhantes, < 3 % CV). Volumes: 20; 50; 1000 µL 2. Deve ser usado um dispositivo de amostragem adequado. (pode ser encomendado separadamente à IBL pela REF RE69991) 3. Agitador orbital (400-600 rpm) 4. Vortex 5. Pipeta de 8 canais com reservatório de reagente 6. Recipiente de lavagem, sistema de lavagem de microplacas automático ou semi-automático 7. Leitor de Imunoensaio de luminescência (ex: luminómetro para microplacas Berthold) 8. Água bidestilada ou bi-destilada 9. Toalhas de papel, pontas para pipetas e cronómetro 9. NOTAS SOBRE O PROCEDIMENTO 1. O manuseamento incorrecto da amostra ou alterações no procedimento do teste podem influenciar os resultados. Os volumes de pipetagem indicados bem como os tempos de incubação, a temperatura e os passos de pré-tratamento devem ser realizados estritamente de acordo com as instruções. Utilize apenas pipetas e instrumentos calibrados. 2. Uma vez iniciado o teste, todos os passos devem ser executados sem interrupção. Garanta que os reagentes necessários, os materiais e dispositivos são preparados e prontos a usar no tempo apropriado. Todos os reagentes e amostras devem estar à temperatura ambiente antes de utilizar (18-25 °C). Agite cuidadosamente todos os frascos de reagentes líquidos e a amostra antes de utilizar. Agite os reagentes sem formar espuma. 3. Evite a contaminação dos reagentes, pipetas e poços/tubos. Utilize pontas novas descartáveis para cada reagente, padrão ou amostra. Não troque as tampas. Feche sempre os frascos não utilizados. Não reutilize poços/tubos ou reagentes. 4. Alguns componentes contêm volume de solução ≤ 250 µL. Assegurar que a solução está toda no fundo do recipiente antes de abrir. 5. Recomenda-se a determinação em duplicado das amostras de maneira a identificar potenciais erros de pipetagem. 6. Utilize um esquema de pipetagem para verificar uma disposição apropriada na placa. 7. O tempo de incubação afecta os resultados. Todos os poços devem ser manuseados pela mesma ordem e na mesma sequência de tempo. E recomendável utilizar uma Micropipeta de 8 canais para a pipetagem das soluções nos poços. 8. A lavagem da microplaca é importante. Poços mal lavados originam resultados errados. É recomendável utilizar uma pipeta multicanal ou um sistema automático de lavagem de microplacas. Não permitia que os poços sequem entre lavagens. Não arranhe as paredes dos poços durante a lavagem e aspiração. Encha todos os reagentes com cuidado. Enquanto lava, verifique que todos os poços são cheios com o Tampão de Lavagem e que não há resíduos nos poços. 9. A humidade afecta os tubos/poços revestidos. Não abra o saco até atingir a temperatura ambiente. Os tubos/poços não utilizados devem ser automaticamente guardados no saco incluindo o dessecante. 10. INSTRUÇÕES PRÉ-TESTE Os conteúdos do kit para 96 determinações podem ser divididos em 3 séries separadas. Os volumes indicados em baixo são para uma experiência com 4 tiras (32 determinações). 10.1. Preparação de componentes liofilizados ou concentrados Diluir / dissolver Componente 10 mL WASHBUF CONC 20 µL ENZCONJ CONC V2013_02 juntar 100 mL com 2 mL Diluente Relação agua bidest. 1:10 ASSAYBUF 1:101 Observações Armazenamento Estabilidade Misturar 2-8 °C 4 semanas energicamente. Misturar sem Preparar mesmo antes de usar fazer espuma. e utilizar apenas uma vez. 3/6 Progesterone Luminescence Immunoassay (RE62021 / RE62029) PORTUGUÊS 10.2. Diluição de Amostras As amostras com suspeita de conterem concentrações superiores à do padrão mais elevado têm de ser diluídas com Diluente de Amostra (disponível na IBL com a REF KLZZ731). A diluição tem de ser feita em tubos de vidro. Os resultados medidos têm de ser multiplicados pelo factor de diluição para obter os resultados corrigidos. 11. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 12. PROCEDIMENTO DO ENSAIO Pipetar 20 µL de cada Padrão, Controlo e amostra para os respectivos poços da microplaca. Pipetar 50 µL de Conjugado Enzimático acabado de preparar para cada poço. Pipetar 50 µL de Antisoro para Progesterona para cada poço. Tapar a placa com película adesiva. Incubar 4 h à TA (18-25 °C) num agitador orbital (400-600 rpm). Retire a folha. Rejeitar a solução d’incubação. Lavar a placa 4 x com 250 µL de Tampão de Lavagem diluído. Remova o excesso batendo com a placa numa toalha de papel. Pipetar 50 µL de Reagente de Quimioluminescência para Fosfatase Alcalina para cada poço nos mesmos intervalos de tempo e ordem com que o Luminómetro depois irá medir (por ex: um Luminómetro da Berthold necessita de 2 seg. por poço). Medir unidades relativas de luz com um luminómetro após 10 min. CONTROLO DE QUALIDADE Os resultados do teste só são válidos se o teste for executado de acordo com as instruções. Adicionalmente o utilizador deve cumprir rigorosamente as Boas Práticas de Laboratório ou outras leis ou regulamentos. Todos os padrões devem estar dentro dos intervalos de aceitação definidos nas etiquetas e no Certificado de CQ. Se não cumprirem os critérios a série não é válida e deve ser repetida. Cada laboratório deve usar amostras conhecidas como controlos adicionais. É recomendável participar em ensaios de garantia da qualidade apropriados. Em caso de desvios os seguintes aspectos técnicos devem ser tidos em conta: datas de validade dos reagentes (preparados), condições de armazenamento, pipetas, dispositivos, condições de incubação e métodos de lavagem. 13. CÁLCULO DE RESULTADOS Constrói-se um gráfico com o RLU dos padrões (eixo dos yy, linear) em função da sua concentração (eixo dos xx, logarítmico), quer em papel gráfico semi-logarítmico quer usando um método computorizado. Uma boa curva é fornecida optando por ”cubic spline”, “4 parameter logistics” ou “logit-log”. Para o cálculo da curva padrão, usar cada sinal dos padrões (se um dos duplicados apresentar um valor claramente diferente do esperado pode ser omitido e o valor mais razoável pode ser usado). A concentração das amostras pode ser lida directamente a partir da curva padrão. No caso de amostras diluídas os valores têm que ser multiplicados pelo factor de diluição correspondente. Amostras que apresentem concentrações acima do padrão mais elevado, têm que ser diluídas como descrito em INSTRUÇÕES PRÉ-TESTE e testadas novamente. Amostras de saliva com valores consideravelmente elevados devem ser novamente verificadas relativamente a contaminações com sangue. Conversão: Progesterona (pg/mL) x 3.17 = pmol/L Intervalos Registados: Saliva: 2.6–1000 pg/mL Progesterona V2013_02 4/6 Progesterone Luminescence Immunoassay (RE62021 / RE62029) Curva de Calibração Típica 14. 60000 Média RLU 54860 48396 41301 32101 24198 10626 3587 50000 RLU / RLUmax (%) 100 88 75 59 44 19 7 40000 RLU (Exemplo. Não usar para cálculos!) Padrão Progesterona (pg/mL) A 0 B 10 C 25 D 50 E 100 F 300 G 1000 PORTUGUÊS 30000 20000 10000 0 1 10 100 Progesterone pg/m L 1000 VALORES ESPERADOS Os resultados por si só não devem ser a única razão para qualquer acção terapêutica e deverão ser correlacionados com outras observações clínicas e testes de diagnóstico. Indivíduos aparentemente saudáveis apresentam os seguintes valores: Progesterona (pg/mL) Pré-menopausa Fase Folicular 28-82 pg/mL Recomenda-se que cada laboratório ♀ (n = 27 prefis mensais) Fase Lútea 127-446 pg/mL estabeleça o seu próprio intervalo de normalidade. Pós-menopausa (n = 6) 18-51 pg/mL ♂ n = 49 < 51 pg/mL Para estabelecer um intervalo normal para este teste, foi realizado um estudo com mulheres em prémenopausa para recolher amostras de saliva três vezes ao dia (de manhã, ao meio-dia e à tarde). As 3 amostras foram combinadas e a concentração de progesterona medida para obter um valor diário durante o ciclo menstrual. Observou-se que algumas mulheres poderiam ter perfis periódicos atípicos. 4 mulheres neste estudo exibiam perfis atípicos de progesterona. O quadro seguinte mostra os resultados do estudo. Saliva de Progesterona (pg/mL) Ciclo menstrual de 27 mulheres (idade 19-43 anos) sem contraceptivosa 250 200 150 100 50 0 Bleeding 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 Dia do ciclo menstrual 15. LIMITAÇÕES DO PROCEDIMENTO A recolha de amostras tem um efeito significativo nos resultados dos testes. Ver RECOLHA E ARMAZENAMENTO DE AMOSTRAS para detalhes. Para reactividade cruzadas, ver DESEMPENHO. A contaminação de sangue superior a 0.25 % em amostras de saliva vai afectar os resultados, e geralmente pode ser vista a olho nu. As concentrações de NaN3 > 1.0 % e timerosal > 0.25 % interferem neste ensaio e podem levar a resultados falsos. V2013_02 5/6 Progesterone Luminescence Immunoassay (RE62021 / RE62029) 16. DESEMPENHO Especificidade Analítica (Reactividade Cruzada) Sensibilidade Analítica (Limite de Detecção) Sensibilidade Funcional Precisão Intra-Ensaio (10x) Inter-Ensaio (10x) Linearidade Recuperação Comparação Método Usado versus RIA 17. PORTUGUÊS Substância 17α-OH-Progesterona 6α-Metil-17α-OH-Progesterona Pregnenolona Desoxi-Corticosterona Androsterona Sulfato Androstenediona Androsterona DHEA-S Corticosterona 2.6 pg/mL Reactividade Cruzada (%) 1.84 1.41 0.41 Reactividade cruzada de 0.28 outras substâncias 0.25 testadas ≤ 0.1 % 0.20 0.20 0.11 0.06 Média do Sinal (Padrão Zero) - 2SD 8.0 pg/mL Média (pg/mL) 11.54 50.2 218.0 10.6 76.5 504.7 Diluição Concentração Média < 20 % CV SD CV Média SD CV (%) (pg/mL) (%) 0.69 6.0 24.7 0.69 2.8 1.53 3.1 100.0 5.02 5.0 5.1 2.3 822.1 5.9 0.7 1.99 18.8 21.6 3.0 13.9 5.8 7.5 245.7 16.1 6.6 42.6 8.4 817.1 40.9 5.0 Medidos Recuperação Diluição Medidos Recuperação (pg/mL) (%) (pg/mL) (%) 337.8 100 116.0 100 1:2 155.6 92 1:2 59.2 102 1:4 65.6 78 1:4 26.5 91 1:8 35.1 83 1:8 16.3 112 1:16 17.5 83 1:16 7.5 103 1:32 11.4 108 779.2 100 1282.4 100 1:2 349.5 90 1:2 773.4 120 1:4 173.9 89 1:4 394.5 102 1:8 82.6 85 1:8 209.3 108 1:16 40.4 83 1:16 115.6 120 1:32 20.9 86 1:32 52.3 108 1:64 21.7 90 Adicionado Medidos Recuperação Medidos Recuperação (pg/mL) (pg/mL) (%) (pg/mL) (%) 0 27.1 100 62.5 100 10 37.1 102 68.2 94 25 59.3 114 86.4 99 50 93.6 121 109.5 97 100 151.7 119 149.3 92 300 361.1 110 355.6 98 1000 1174.8 114 1044.9 98 0 101.9 100 199.5 100 10 112.9 101 220.3 105 25 128.1 101 246.9 110 50 146.7 97 274.4 110 100 198.0 98 323.5 108 300 418.7 104 564.6 113 1000 1100.9 100 1497.3 125 Teste IBL = 0.89 x RIA + 25.5 pg/mL RIA Intervalo = 0–916 pg/mL 2 r = 0.94; n = 97 LUM Intervalo = 2–945 pg/mL REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS DO PRODUTO 1. Lewis, J.G. 2006. Steroid Analysis in Saliva: An overview. Clin Biochem Rev Vol 27 139-146 2. Wood, P. 2009. Salivary steroid assays – research or routine? Ann Clin Biochem 46: 183–196 V2013_02 6/6 Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα REF Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N.–Cat.: / Αριθµός-Κατ.: LOT Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιµοποιείται από: No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθµός εξετάσεων: CONC LYO IVD Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ∆ιάγνωση. Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης. Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell’uso. / ∆ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση. Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l’abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου. Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους: Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / ¡Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή! Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED. Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit. Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS. Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT. Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ. IBL AFFILIATES WORLDWIDE IBL International GmbH Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany IBL International Corp. 194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada Tel.: E-MAIL: WEB: Tel.: E-MAIL: WEB: + 49 (0) 40 532891 -0 Fax: -11 [email protected] http://www.IBL-International.com +1 (416) 645 -1703 Fax: -1704 [email protected] http://www.IBL-International.com LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode –written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer’s liability is not to exceed the value of the test kit. Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer Symbols Version 3.5 / 2012-01-20
Documentos relacionados
17-OH-Progesterone ELISA
Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιµοποιείται...
Leia maisAdenovirus IgA ELISA
informativo fornecido com o kit. Tenha a certeza de ter entendido tudo. 3. Em caso de danos no kit por favor contacte a IBL ou o seu fornecedor por escrito, até uma semana após ter recebido o kit. ...
Leia maisTestosterone - IBL international
válida e deve ser repetida. Cada laboratório deve usar amostras conhecidas como controlos adicionais. É recomendável participar em ensaios de garantia da qualidade apropriados. Em caso de desvios o...
Leia maisFree Testosterone ELISA
Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιµοποιείται...
Leia maisRubella virus IgG ELISA
informativo fornecido com o kit. Tenha a certeza de ter entendido tudo. 3. Em caso de danos no kit por favor contacte a IBL ou o seu fornecedor por escrito, até uma semana após ter recebido o kit. ...
Leia maisTextbausteine Arbeitsanleitung
Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθμός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιμοποιείται...
Leia maisTextbausteine Arbeitsanleitung
contínuo até atingir um valor baixo por volta do 50º ano de vida e chegando finalmente, na idade avançada, a um valor de 10-20% dos valores pico. Este declínio da secreção de DHEA relacionado com a...
Leia mais