Dimplex Wall Fires Text UK - Issue 1
Transcrição
Dimplex Wall Fires Text UK - Issue 1
TRC90, TRS120, TRC130, TRB130R, TRC150, TRB150, TRS175 & TRS200 UK DE NL ES PT FR 08/17130/4 - Issue 4 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC (mm) 1 B 50 min. 93 95 A C D Watts A B C D TRC90 60 615 530 195 295 TRS120 120 615 530 195 295 TRC130 90 850 530 180 290 TRB130R 90 850 530 180 290 TRS175 175 850 530 180 290 TRC150 120 850 785 255 360 TRS200 200 850 785 255 360 TRB150 150 850 785 255 360 165 (b) (c) (a) 2 (d) 3 X 4 Y TRC90 505 165 TRS120 505 165 TRC130 505 230 TRB130R 505 230 TRS175 505 230 TRC150 760 230 TRS200 760 230 TRB150 760 230 UK (1) Installation and Operating Instructions Oil filled Electric Towel Rails Model(s): TRC90, TRS120, TRC130, TRB130R, TRC150, TRB150, TRS175 & TRS200 IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE Important Safety advice WARNING - THE SURFACE OF THIS RADIATOR CAN BE HOT. In order to be effective the towel rail will get hot, however momentary contact with any part of it should not cause injury. CAUTION - This appliance is not intended for use by chidren or other persons without assistance or supervision if their physical, sensory or mental capabilities prevent them from using it safely. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. brackets. The towel rail must be mounted so that the top rail is horizontal and at least 50mm below any overhanging surface - see Fig. 1. Feet The feet of Dimplex oil filled towel rails should be clamped around the bottom horizontal tube as shown in Fig. 2. Before finally tightening the bolts, the feet should be pushed snugly into the angle formed by the main frame tube and the bottom horizontal tube. There are two screw holes in each foot through which the towel rail can be permanently screwed to the floor. Wall mounting Precautions should be taken to ensure that prolonged contact with the towel rail cannot occur. Particular care should be taken in confined areas where accidental prolonged contact with the rail could be more likely to occur. The Wall mounting accessory pack (see Fig. 3) contains: (a) 4 mounting straps (b) 4 screws (M4 x 10) (c) 4 wall mounting brackets (d) 4 locator pins IMPORTANT - If the towel rail is to be installed in a place used by the public, a warning notice should be placed adjacent to the rail advising that the surface can be hot. Procedure for fixing Wall Brackets Your Dimplex permanently oil-filled electric towel rail has been designed to provide an all-the-year-round service for airing towels and articles of clothing. It is not intended to provide a sole heating service, but the larger models will take the chill off a normal size bathroom or toilet. Your rail will be in one of three sizes and will have either a brass plated or chromium plated or stove-enamel finish. The stove-enamelled rails have loadings of 120 watts, 175 watts and 200 watts, but as a plated finish tends to hold in the heat, plated rails have been down-loaded to 60 Watts, 90 watts and 120 watts respectively to maintain the same surface temperature. All models are splash proof. Step 1 Using Dim. X and Dim. Y as a guide for the wall bracket fixing dimensions - see Fig. 4, mark the hole positions for the four fixing brackets and drill and plug the wall to suit. Note: Allow enough room above and below for the clearance stated. Screw the four fixing brackets securely to the wall - see Fig. 4. Step 2 Place carefully around the upright bars the 4 mounting straps at the position shown - see Fig. 4. (Note the straps must be positioned up tight to the cross bar as indicated) Securely fix them by screwing in place fully the M4 x 10mm screw. Ensure the brackets are fitted with the rear of the straps facing directly backwards. Step 3 Place the towel rail straps into the wall mounted brackets, secure them with the locater pins by inserting it and giving it a quarter turn - see Fig. 3. Check the four brackets and towel rail are fitting horizontal. If not go back to step 2. The straps can be repositioned to ensure that the towel rail is horizontal when fitted to your wall. If the towel rail cross rails are not level, loosen both straps on either left or right hand upright bar. Lower the two straps and raise up the towel rail until it is horizontal, then secure as indicated in step 2 and 3. Use Cleaning Your Dimplex oil-filled electric towel rail can quite safely be left on continuously if desired without detrimental effect. When in use however no more than two layers of towelling or similar fabric should be draped over each rail. It is not advisable to leave very damp clothes or towels on the rail when it is not in use, as this may affect the finish. The rail when in use, though hot to the touch, is not hot enough to scorch or burn towels or clothes. However, soap and detergents remaining in articles after washing can cause what appear to be scorch marks after being in contact with a hot rail. Care should be taken therefore to thoroughly rinse out all articles before airing. The finish on your towel rail can be maintained by occasionally wiping over with a damp cloth and lightly finishing with a soft dry cloth. This should only be carried out when the rail is cold. Do not use abrasive cleaning powders as this could damage the surface finish. WARNING - This heater must not be located immediately above or below a fixed socket outlet or connection box. This appliance should only be used to dry fabrics washed in water using commonly available detergents. WARNING - In order to avoid a hazard for very young children, this appliance should be installed so that the lowest heated rail is at least 600mm above the floor. General Electrical WARNING – THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED This heater must be used on an AC ~ supply only and the voltage marked on the heater must correspond to the supply voltage. Do not switch the appliance on until properly installed. Please read all the safety warnings and operating instructions. If fitted in a room containing a bath or shower, to comply with the current I.E.E. Regulations, a cable outlet will be necessary with the supply to the heater controlled by a double-pole pull-cord switch having a contact separation of 3mm in each pole. The body of the switch should be situated as to be normally inaccessible to a person using a bath or shower. Installation The towel rail must be permanently fitted to the wall or screwed to the floor. The smaller rails - TRC 90 AND TRS 120 - are available with wall brackets only. All other models can be supplied with feet or wall Recycling For electrical products sold within the European Community. At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country. After Sales Service Your product is guaranteed for two years from the date of purchase. Within this period, we undertake to repair or exchange this product free of charge provided it has been installed and operated in accordance with these instructions. Should you require after sales service, please get in touch with the supplier through whom you purchased the appliance. Please retain your receipt as proof of purchase. DE (2) Montage- und Bedienungsanleitung Ölgefüllter elektrischer Handtuchtrockner Modell(e): TRC90, TRS120, TRC130, TRB130R, TRC150, TRB150, TRS175 & TRS200 WICHTIG: DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE REFERENZ AUFBEWAHREN Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG – DIE OBERFLÄCHE DIESES HEIZKÖRPERS KANN HEISS WERDEN. Der Handtuchtrockner wird heiß. Kurzzeitiger Kontakt an einer beliebigen Stelle birgt jedoch in der Regel keine Verbrennungsgefahr. VORSICHT – Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder anderen Personen unbeaufsichtigt verwendet werden, wenn diese nicht physisch oder psychisch in der Lage sind, das Gerät gefahrlos zu benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Es sollten Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, damit kein anhaltender Kontakt mit dem Handtuchtrockner zustande kommt. Vor allem gilt dies für enge Bereiche, in denen ein versehentlicher längerer Kontakt mit dem Trockner wahrscheinlich erscheint. WICHTIG – Wenn der Handtuchtrockner in einem Bereich installiert ist, der der Öffentlichkeit zugänglich ist, muss ein Warnschild neben dem Trockner angebracht werden auf dem darauf hingewiesen wird, dass die Oberfläche heiß werden kann. WARNUNG – Dieses Heizgerät darf nicht direkt über oder unter einer festen Steckdose oder Abzweigdose montiert werden. Dieses Gerät ausschließlich zum Trocknen von Textilien verwenden, die mit herkömmlichen Waschmitteln gereinigt wurden. ACHTUNG - Zur Gefahrvermeidung für Kleinkinder sollte dieses Gerät so angebracht werden, dass sich die unterste Heizstange mindestens 600 mm über dem Boden befindet. Allgemeine Hinweise Ihr Dimplex elektrischer Handtuchtrockner mit permanenter Ölfüllung ist zur witterungsunabhängigen Trocknung von Handtüchern oder Kleidungsstücken vorgesehen. Der Trockner ist nicht als Raumheizung gedacht, größere Modelle wärmen jedoch ein Badezimmer oder ein WC angenehm auf. Ihr Trockner ist in drei Größen erhältlich und wird entweder mit einer Messing-, Chrom- oder Schmelzglasur-Oberfläche geliefert. Trockner mit Schmelzglasur haben Heizlasten von 120, 175 und 200 Watt im Gegensatz zu vermessingten oder verchromten Oberflächen, die die Wärme besser speichern und daher mit Heizlasten von 60, 90 und120 Watt die gleiche Oberflächentemperatur erreichen. Alle Modelle sind spritzwassergeschützt. Verwendung Ihr Dimplex ölgefüllter Handtuchtrockner kann auf Wunsch ohne Risiken im Dauerbetrieb arbeiten. Beim Gebrauch sollte jedoch darauf geachtet werden, dass nicht mehr als zwei Schichten mit Handtüchern oder ähnlichen Materialien über eine Schiene gehängt werden. Wir raten davon ab, nasse Kleidungsstücke oder Handtücher auf einer Schiene zu trocknen, wenn diese ausgeschaltet ist. Andernfalls kann dies zu Oberflächenschäden führen. Wenn der Handtuchtrockner eingeschaltet ist und sich heiß anfühlt, reicht die Hitze nicht aus, um Handtücher oder Kleidungsstücke zu verbrennen. Sind jedoch Seifen- oder Lösungsmittelrückstände in Materialien nach dem Waschen enthalten, kann dies zu Flecken führen, die nach Kontakt mit der Schiene auftreten und wie Verbrennungen aussehen. Aus diesem Grund sollten alle Artikel vor dem Trocknen gründlich gespült werden. Elektrik WARNUNG – DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN Diese Heizung muss ausschließlich mit Wechselstrom ~ betrieben werden und die Spannungskennzeichnung auf der Heizung muss der Versorgungsspannung entsprechen. Das Gerät darf nicht angeschaltet werden, wenn es nicht ordnungsgemäß installiert wurde. Bitte alle Sicherheitswarnungen und Betriebsanleitungen lesen. Gemäß der aktuellen I.E.E.-Bestimmungen ist bei Anbringung des Geräts in einem Raum mit Bad oder Dusche ein Kabelausgang erforderlich, bei dem die Stromversorgung zum Heizgerät über einen zweipoligen Zugschalter mit einer Kontakttrennung von 3 mm je Pol ein- und ausgeschaltet wird. Der Schalter sollte sich außerhalb der Reichweite bei Nutzung des Bads oder der Dusche befinden. Montage Der Handtuchtrockner muss dauerhaft an einer Wand angebracht oder auf dem Boden verschraubt werden. Die kleineren Handtuchtrockner wie Modelle TRC 90 UND TRS 120 sind nur mit Wandhalterungen erhältlich. Alle anderen Modelle können mit Fußhalterungen oder Wandhalterungen geliefert werden. Der Handtuchtrockner muss so befestigt werden, dass die obere Schiene waagerecht und mindestens 50 mm unter einer darüberliegenden Oberfläche ausgerichtet ist (siehe Abbildung 1). Fußhalterung Die Fußhalterungen von Dimplex ölgefüllten Handtuchtrocknern müssen um die untere waagerechte Schiene herum angeklemmt werden (siehe Abbildung 2). Vor dem Anziehen der Schrauben müssen die Fußhalterungen passend in den Winkel zwischen der Schiene des Hauptrahmens und der waagerechten Schiene eingeschoben werden. In jeder Fußhalterung befinden sich zwei Bohrungen, durch die der Handtuchtrockner dauerhaft mit dem Fußboden verschraubt werden kann. Wandbefestigung Das Zubehör für die Wandbefestigung umfasst (siehe Abbildung 3) folgende Teile: (a) 4 Befestigungsschellen (b) 4 Schrauben (M4 x 10) (c) 4 Wandbefestigungshalterungen (d) 4 Ausrichtungsstifte Verfahren zur Wandbefestigung Schritt 1 Markieren Sie die Positionen der Bohrungen für die vier Halterungen mit Hilfe der Abmessungen X und Y (siehe Abbildung 4). Bringen Sie die entsprechenden Bohrungen und Dübel in der Wand an. Hinweis: Beachten Sie die oben genannten Mindestabstände. Schrauben Sie die Halterungen fest in die Wand ein (siehe Abbildung 4). Schritt 2 Bringen Sie vorsichtig die 4 Befestigungsschellen an den angegebenen Stellen an (siehe Abbildung 4). (Hinweis: die Schellen müssen dicht oben an der Querschiene entsprechend der Abbildung positioniert werden). Danach sicher mit der M4 x 10 mm-Schraube befestigen. Stellen Sie sicher, dass die Schellen so angebracht werden, dass die Enden direkt nach hinten weisen. Schritt 3 Führen Sie die Schellenenden des Handtuchtrockners in die Halterungen in der Wand ein und sichern Sie sie mit den Ausrichtungsstiften durch Einführen und eine Viertelumdrehung (siehe Abbildung 3). Überprüfen Sie die waagerechte Ausrichtung der vier Halterungen und des Handtuchtrockners. Ist der Handtuchtrockner nicht waagerecht ausgerichtet, Schritt 2 wiederholen. Die Schellen können neu positioniert werden, damit sichergestellt wird, dass der Handtuchtrockner waagerecht an der Wand ausgerichtet ist. Stehen die Querschienen des Handtuchtrockners nicht waagerecht, beide Schellen entweder auf der rechten oder linken Seite des Vertikalrohrs lockern. Senken Sie die beiden Schellen ab und heben Sie den Handtuchtrockner an, bis er waagerecht ausgerichtet ist. Führen Sie die Befestigung entsprechend den Anweisungen in Schritt 2 und 3 durch. Reinigung Die Oberfläche Ihres Handtuchtrockners kann durch gelegentliches Abwischen mit einem feuchten Tuch und danach durch Abreiben mit einem trockenen weichen Tuch gepflegt werden. Hierzu sollte der Trockner Halterung abgekühlt sein. Verwenden Sie kein Scheuerpulver, da dies die Oberfläche beschädigen könnte. Recycling Für Elektrogeräte, die in der Europäischen Gemeinschaft verkauft wurden. Kaputte Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Wenn möglich sollten sie recycelt werden. Informationen zu Recycling in Ihrem Land erhalten Sie von den örtlichen Behörden oder von Ihrem Händler. Kundendienst Ihr Produkt unterliegt einer Gewährleistung von einem Jahr ab Kaufdatum. Innerhalb dieses Zeitraums führen wir Reparaturen aus oder ersetzen dieses Produkt kostenlos, wenn es gemäß dieser Anleitung installiert und bedient wurde. Wenn Sie den Kundendienst benötigen, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Händler auf, bei dem Sie die Einheit gekauft haben. Bitte heben Sie Ihre Quittung als Kaufnachweis auf. NL (3) Installatie- en gebruiksinstructies Elektrische handdoekradiator (olie) Model(len): TRC90, TRS120, TRC130, TRB130R, TRC150, TRB150, TRS175 & TRS200 BELANGRIJK: NEEM DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR NASLAGDOELEINDEN Belangrijke veiligheidsinformatie WAARSCHUWING - DE BUITENKANT VAN DEZE RADIATOR KAN HEET WORDEN. Om een goed resultaat te kunnen bewerkstelligen wordt de handdoekradiator heet. Kort aanraken van de radiator veroorzaakt echter geen verwondingen. LET OP - Dit apparaat mag niet zonder hulp of toezicht worden gebruikt door kinderen of andere personen met lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke beperkingen die tot onveilig gebruik van het apparaat kunnen leiden. Houd toezicht op kinderen en zorg dat ze niet met het apparaat spelen. Er moeten voorzorgsmaatregelen worden getroffen om ervoor te zorgen dat er zich geen langdurig contact met de handdoekradiator kan voordoen. Wees extra voorzichtig in kleine ruimtes waar een onvoorzien langdurig contact met de radiator zich eerder kan voordoen. BELANGRIJK - Als de handdoekradiator wordt geïnstalleerd in een openbare ruimte, moet u een bordje naast de radiator hangen waarop wordt gewaarschuwd dat de buitenkant heet kan worden. WAARSCHUWING - Plaats deze verwarmer niet pal boven of onder een vast stopcontact of aansluitkast. Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het drogen van stoffen die met gebruikelijke wasmiddelen in water zijn gewassen. WAARSCHUWING - Om te voorkomen dat zeer jonge kinderen kans op letsel lopen, moet dit apparaat zodanig worden gemonteerd dat de onderste verwarmde handdoekrail zich minstens 600 mm boven de vloer bevindt. Algemeen Uw permanent met olie gevulde elektrische handdoekradiator van Dimplex is zo ontworpen dat u in ieder seizoen uw handdoeken of kledingstukken kunt drogen. Het apparaat is niet bedoeld als enige verwarming maar de grotere modellen zorgen ervoor dat een badkamer of toilet van gemiddelde afmeting niet echt koud wordt. De radiator is verkrijgbaar in 3 maten en afgewerkt met messing, chroom of hittevast email. De geëmailleerde radiator beschikt over een vermogen van 120, 175 of 200 watt maar omdat een messing of verchroomd laagje de warmte vasthoudt, hebben deze radiatoren een lager verbruik van respectievelijk 60, 90 of 120 watt, zodat de buitenkant wel dezelfde temperatuur houdt. Alle modellen zijn spatwaterdicht. Gebruik U kunt uw met olie gevulde elektrische handdoekradiator van Dimplex indien gewenst doorlopend ingeschakeld houden zonder dat dit nadelige gevolgen heeft. Hang wanneer de radiator aan staat echter nooit meer dan twee handdoeken of kledingstukken van vergelijkbaar materiaal over elkaar over de buizen. Wij raden u af om zeer vochtige kleren of handdoeken op de radiator te laten hangen wanneer hij niet ingeschakeld is, dit kan de afwerking beschadigen. Hoewel de radiator heet aanvoelt als hij ingeschakeld is, wordt hij nooit zo heet dat handdoeken of kleren kunnen gaan schroeien of in brand vliegen. Zeep en wasmiddelen die na een wasbeurt achterblijven in textiel, kunnen als ze in contact komen met een hete radiator echter wel vlekken achterlaten die lijken op schroeiplekken. Zorg daarom dat handdoeken en kleding altijd grondig uitgespoeld zijn voordat u ze te drogen hangt. Elektrisch WAARSCHUWING - DIT APPARAAT MOET WORDEN GEAARD De radiator mag alleen met wisselstroom worden gebruikt en de voedingsspanning moet overeenkomen met de op de radiator aangegeven spanning. Schakel het apparaat niet in voordat het volledig geïnstalleerd is. Neem alle veiligheidswaarschuwingen en gebruiksinstructies door. Als u het handdoekrekje in een ruimte bevestigt waar zich een ligbad of douche bevindt, moet er, om te voldoen aan de huidige I.E.E.-voorschriften voor elektrische installaties, een stopcontact zijn waarbij het verwarmingselement van stroom voorzien wordt d.m.v. een tweepolige schakelaar met trekkoord. Tussen de twee polen moet een contactafstand van minstens 3 mm zijn. De doos van de schakelaar dient zodanig geplaatst te worden dat iemand die een bad of douche neemt er niet bij kan. Installatie De handdoekradiator moet permanent aan de wand of op de vloer worden bevestigd. De kleinere radiators (TRC 90 en TRS 120) zijn uitsluitend verkrijgbaar met wandbeugels. Alle andere modellen kunnen met voetjes of wandbeugels worden geleverd. De handdoekradiator moet op een zodanige manier worden gemonteerd dat de bovenste buis zich horizontaal en ten minste 50 mm onder uitstekende delen bevindt zie afb. 1. Voetjes De voetjes van de oliegevulde handdoekradiator van Dimplex moeten zoals afgebeeld rond de onderste horizontale buis worden geklemd, zie afb. 2. Voordat u uiteindelijk de bouten aandraait, moeten de voetjes stevig in de door de buis van het hoofdframe en de onderse horizontale buis gevormde hoek worden gedrukt. In elk voetje bevinden zich twee schroefgaten voor het permanent vastschroeven van de radiator aan de vloer. Wandmontage De accessoireset voor wandmontage (zie afb. 3) bevat: (a) 4 montagebeugels (b) 4 schroeven (M4 x 10) (c) 4 wandbeugels (d) 4 centreerpennen Bevestigingsprocedure voor de bevestiging van wandbeugels Stap 1 Gebruik afmeting X en afmeting Y als leidraad voor de bevestigingsafmetingen voor de wandbeugels, zie afb. 4. Markeer de locaties voor de vier wandbeugels op de muur, boor de gaten en breng pluggen aan. NB: Zorg dat er genoeg ruimte is boven en onder voor de aangegeven spelingsvereisten. Schroef de vier wandbeugels stevig in de muur, zie afb. 4. Stap 2 Plaats de 4 montagebeugels voorzichtig om de verticale buizen zoals weergegeven in afb. 4 (zorg dat u de montagebeugels zo dicht mogelijk bij de horizontale buis plaatst, zoals aangegeven). Zet ze stevig vast door de M4 x 10 mm schroef volledig vast te schroeven. Zorg dat de wandbeugels zo zijn bevestigd dat de achterkant van de montagebeugels recht naar achteren wijst. Stap 3 Plaats de montagebeugels op de radiator in de wandbeugels en zet ze stevig vast door de centreerpennen in te steken en deze een kwartslag te draaien, zie afb. 3. Controleer of de vier wandbeugels en de radiator horizontaal hangen. Ga terug naar stap 2 als dit niet het geval is. De montagebeugels kunnen worden bijgesteld om er voor te zorgen dat de handdoekradiator horizontaal aan de wand wordt bevestigd. Als de horizontale buizen van de handdoekradiator niet recht hangen, draai dan beide montagebeugels op hetzij de linker of de rechter verticale buis los. Laat de twee montagebeugels zakken en breng de handdoekradiator omhoog tot hij horizontaal hangt en zet vast zoals aangegeven in stap 2 en 3. Reiniging U kunt de buitenkant van uw handdoekradiator onderhouden door er van tijd tot tijd met eerst een vochtige doek en vervolgens met een zachte, droge doek over te vegen. Doe dit alleen als de radiator koud is. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen want dat kan schade veroorzaken aan de afwerking. Recyclen Voor elektrische producten verkocht binnen de Europese Unie. Na het verstrijken van de levensduur van elektrische producten mogen zij niet worden weggeworpen met het normale huisafval. Als er recycle-faciliteiten beschikbaar zijn, maak daar dan gebruik van. Neem contact op met de locale overheidsinstanties of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht voor informatie over recyclen. After-sales service De garantie voor uw product is vanaf de aankoopdatum één jaar geldig. In deze periode repareren of vervangen wij dit product zonder hiervoor kosten te berekenen, op voorwaarde dat het apparaat volgens deze instructies is geïnstalleerd en wordt gebruikt. Als u after-sales service nodig heeft, neem dan contact op met de leverancier bij wie u het apparaat heeft aangeschaft. Bewaar de bon als bewijs van aankoop. ES (4) Instrucciones de instalación y uso Secatoallas eléctricos de aceite Modelo(s) TRC90, TRS120, TRC130, TRB130R, TRC150, TRB150, TRS175 y TRS200 IMPORTANTE: ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN LEERSE ATENTAMENTE Y CONSERVARSE PARA FUTURAS CONSULTAS Aviso de seguridad importante ADVERTENCIA: LA SUPERFICIE DE ESTE RADIADOR PUEDE ESTAR CALIENTE. Para ser eficaz, el secatoallas se calienta. No obstante, el contacto breve con cualquiera de las partes no causa lesiones. PRECAUCIÓN: Este aparato no está pensado para ser utilizado por niños u otras personas sin ayuda o supervisión si sus condiciones físicas, sensoriales o mentales les impiden utilizarlo de manera segura. Los niños debe ser vigilados para evitar que jueguen con el aparato. Se deben tomar las precauciones necesarias para garantizar que no haya ningún tipo de contacto prolongado con el secatoallas. Se debe prestar más atención en zonas reducidas donde hay más posibilidades de que se produzca un contacto prolongado imprevisto con la barra calentadora. IMPORTANTE: Si se va a instalar el secatoallas en una zona pública se debe colocar, al lado del secatoallas, un aviso advirtiendo que la superficie puede estar caliente. ADVERTENCIA: Este calentador no debe situarse directamente por encima o por debajo de un tomacorrientes fijo o de una caja de conexiones. Este aparato sólo se debe usar para secar tejidos lavados en agua con detergentes comunes. ADVERTENCIA: Para evitar que los niños se lesionen, instale este aparato de forma que la barra calentadora más baja quede a una altura de al menos 600 mm del suelo. General El secatoallas eléctrico Dimplex permanentemente lleno de aceite se ha diseñado para proporcionar servicio durante todo el año para secar toallas y prendas de vestir. No está diseñado exclusivamente como método de calefacción, aunque el modelo más grande puede calentar un cuarto de baño o un aseo de tamaño normal. El secatoallas puede ser de tres tamaños y tener un acabado de latonado o cromado o de esmalte secado en estufa. Las barras esmaltadas y secadas en estufa tienen cargas de 120 W, 175 W y 200 W, pero puesto que el acabado enchapado tiende a retener el calor, su potencia nominal se ha reducido a 60 W, 90 W y 120 W, respectivamente, para mantener la misma temperatura de la superficie. Todos los modelos son a prueba de salpicaduras. Uso El secatoallas eléctrico Dimplex se puede dejar conectado continuamente si se desea, sin efectos perjudiciales. Sin embargo, estando en uso, no deben ponerse en cada barra más de dos capas de toallas o tejido similar. No es aconsejable dejar ropas o toallas muy húmedas en la barra cuando no está en uso, ya que esto podría afectar al acabado. La barra cuando está en uso, aunque caliente al tacto, no está tan caliente como para tostar o quemar toallas o ropas. Sin embargo, el jabón y los detergentes que permanecen en los artículos después de lavarlos pueden hacer que aparezcan marcas de tostado después de haber estado en contacto con una barra caliente. Por lo tanto, debe tenerse cuidado para enjuagar perfectamente todos los artículos antes de orearlos para que se sequen. Electricidad ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE ESTAR PUESTO A TIERRA Este calentador se tiene que conectar exclusivamente a una fuente de alimentación de CA ~ y la tensión marcada en el calentador tiene que coincidir con la tensión de alimentación. No encienda el aparato antes de estar correctamente instalado. Lea atentamente las advertencias de seguridad y las instrucciones de uso. Si se instala en una habitación con bañera o ducha, a fin de cumplir con la normativa vigente de la IEE será necesaria una toma de corriente con la alimentación al calentador controlada por un interruptor bipolar de cordón de tiro con una separación entre contactos de 3 mm en cada polo. El cuerpo del interruptor se deberá situar de forma que sea inaccesible para una persona que esté utilizando la bañera o ducha. Instalación El secatoallas tiene que estar instalado permanentemente en una pared o atornillado al suelo. Los secatoallas más pequeños - TRC 90 Y TRS 120 - sólo están disponibles con soportes para montaje mural. Todos los demás modelos se pueden suministrar con patas o con soportes para montaje mural. El secatoallas se tiene que instalar de manera que la barra superior esté horizontal y a 50 mm como mínimo por debajo de cualquier superficie saliente - consulte la Fig. 1. Patas Las patas de los secatoallas de aceite Dimplex deben fijarse alrededor del tubo horizontal inferior como se muestra en la Fig. 2. Antes de hacer el apriete final de los tornillos, se deben empujar las patas para encajarlas perfectamente en el ángulo formado por el tubo del chasis principal y el tubo horizontal inferior. Hay dos agujeros para tornillos en cada una de las patas a través de los cuales se puede atornillar permanentemente el secatoallas al suelo. Montaje mural El juego (a) (b) (c) (d) de accesorios para montaje mural (consulte la Fig. 3) contiene: 4 abrazaderas de montaje 4 tornillos (M4 x 10) 4 soportes para montaje mural 4 pasadores de posicionamiento Procedimiento para fijar los soportes para montaje mural Paso 1 Utilice la dimensión X y la dimensión Y como una guía para las dimensiones de fijación del soporte para montaje mural - consulte la Fig. 4, marque las posiciones de los agujeros para los cuatro soportes de fijación, taladre la pared y ponga tacos adecuados. Nota: Deje espacio suficiente por encima y por debajo de acuerdo con las distancias indicadas. Atornille firmemente los cuatro soportes de fijación a la pared - consulte la Fig. 4. Paso 2 Coloque con cuidado las cuatro abrazaderas de montaje alrededor de las barras verticales en la posición indicada - consulte la Fig. 4. (Tenga en cuenta que las abrazaderas tienen que colocarse hacia arriba apretadas a la barra transversal como se indica). Asegúrelas firmemente roscando a fondo el tornillo M4 x 10 mm. Asegúrese de colocar los soportes con la parte posterior de las abrazaderas orientada directamente hacia atrás. Paso 3 Ponga las abrazaderas del secatoallas en los soportes montados en la pared, asegúrelas con los pasadores de posicionamiento introduciéndolos y dándoles un cuarto de vuelta - consulte la Fig. 3. Compruebe que los cuatro soportes y el secatoallas están colocados horizontalmente. Si no es así, vuelva al paso 2. Las abrazaderas se pueden cambiar de posición para asegurar la posición horizontal del secatoallas al fijarlo a la pared. Si las barras transversales del secatoallas no están niveladas, afloje las dos abrazaderas de la barra vertical izquierda o derecha. Baje las dos abrazaderas y suba el nivel del secatoallas hasta que quede horizontal y luego asegúrelo como se ha indicado en los pasos 2 y 3. Limpieza El acabado de su secatoallas se puede mantener limpiándolo ocasionalmente con un paño húmedo primero y luego con un paño suave seco. Esto sólo se debe hacer cuando el secatoallas esté frío. No utilice productos de limpieza abrasivos ya que podrían dañar el acabado de la superficie. Reciclaje Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea. Los productos eléctricos que han finalizado su vida útil no deben desecharse junto con la basura doméstica. Entréguelos para su reciclaje en instalaciones apropiadas. Consulte con las autoridades locales o su proveedor para obtener información acerca del reciclaje en su país. Servicio posventa El producto está garantizado durante un año a partir de la fecha de compra. Dentro de este período, nos comprometemos a reparar o cambiar este producto gratuitamente siempre que se haya instalado y usado de acuerdo con estas instrucciones. Si necesita servicio posventa, póngase en contacto con el proveedor que le vendió este aparato. Guarde el recibo como prueba de compra. PT (5) Instruções de Instalação e Funcionamento Toalheiros radiadores a óleo Modelo(s): TRC90, TRS120, TRC130, TRB130R, TRC150, TRB150, TRS175 e TRS200 IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER LIDAS CUIDADOSAMENTE E GUARDADAS PARA REFERÊNCIA FUTURA Conselho de segurança importante AVISO - A SUPERFÍCIE DESTE RADIADOR PODE ESTAR QUENTE. Para ser eficaz, o toalheiro irá aquecer, no entanto, qualquer contacto momentâneo com qualquer parte dele pode provocar uma lesão. ATENÇÃO - Este electrodoméstico não se destina a ser utilizado por crianças ou quaisquer pessoas sem a devida assistência ou supervisão caso as suas capacidades físicas, sensoriais ou mentais os impeçam de o utilizar com segurança. As crianças devem ser supervisionadas com vista a assegurar que não brincam com o electrodoméstico. Devem ser tomadas as devidas precauções com vista a assegurar que não ocorre nenhum contacto prolongado com o toalheiro. Dever-se-á ter cuidado especial em áreas confinadas, onde possa ocorrer um contacto prolongado acidental com o suporte. IMPORTANTE - Se o toalheiro for instalado num local utilizado pelo público, deve ser colocado um aviso perto do toalheiro a informar que a superfície de mesmo pode estar quente. AVISO - Este sistema de calefacção não deve ser colocado imediatamente acima ou abaixo de uma tomada fixa nem de uma caixa de ligação. Este dispositivo só deve ser utilizado para secar tecidos lavados em água com detergentes comuns. AVISO - Este dispositivo deve ser instalado de forma a que a calha aquecida localizada no nível mais baixo fique no mínimo 600mm acima do nível do chão, de maneira a evitar uma situação perigosa para crianças muito pequenas. Informações Gerais O seu toalheiro radiador a óleo Dimplex foi concebido com vista a fornecer um serviço durante todo o ano a secar toalhas e artigos de vestuário. Não se destina a fornecer apenas um serviço de aquecimento, mas os modelos de maiores dimensões irão aquecer uma casa-de-banho de tamanho normal. Existem três tamanhos diferentes do toalheiro, e pode ter um revestimento de latão ou cromado ou um acabamento de esmalte. Os toalheiros com um acabamento de esmalte têm cargas de 120 watts, 175 watts e 200 watts. Como o revestimento tende a guardar o calor, os toalheiros com revestimentos têm uma carga inferior de 60 watts, 90 watts e 120 watts respectivamente para manterem a mesma temperatura da superfície. Todos os modelos são à prova de projecções de água. Utilização O seu toalheiro radiador Dimplex pode ser deixado ligado continuamente com segurança se desejado sem qualquer efeito nocivo. No entanto, quando em utilização nunca coloque mais do que duas camadas de toalhas ou tecido semelhante sobre cada barra do toalheiro. Não é aconselhável deixar roupas ou toalhas muito húmidas sobre as barras do toalheiro quando este não está em utilização, visto que isso pode estragar o acabamento. Quando o toalheiro se encontra em utilização, embora esteja quente ao toque, não está suficientemente quente para queimar toalhas ou roupas. No entanto, o sabão e detergente que ainda se encontrem nos artigos após a lavagem podem provocar o aparecimento daquilo que parecem ser marcas de queimaduras depois de estarem em contacto com um toalheiro quente. Assim sendo devem ser exercidos os devidos cuidados para lavar cuidadosamente todos os artigos antes de os colocar sobre o toalheiro. Carga ADVERTÊNCIA – ESTE APARELHO DEVE ESTAR LIGADO À TERRA Este aquecedor deve ser utilizado apenas com alimentação CA ~ e a voltagem assinalada no aquecedor deve corresponder à voltagem da alimentação. Não ligue o electrodoméstico antes dele estar devidamente instalado. Por favor leia todos os avisos de segurança e instruções de funcionamento. Se instalado num quarto com banheira ou chuveiro, para cumprir os actuais regulamentos da I.E.E, será necessária uma saída de cabo com a alimentação para o aquecedor controlada por um interruptor de cabo bipolar, tendo uma separação de contacto de 3 mm em cada pólo. O corpo do interruptor deverá estar fora do alcance de qualquer pessoa que utilize a banheira ou o chuveiro. Instalação O toalheiro deve estar permanentemente fixo à parede ou aparafusado ao chão. Os toalheiros mais pequenos - TRC 90 e TRS 120 - encontram-se disponíveis apenas com suportes de parede. Todos os outros modelos podem ser fornecidos com pés ou suportes de parede. O toalheiro deve ser montado de maneira a que a barra superior do toalheiro esteja num plano horizontal e situada a pelo menos 50 mm abaixo de qualquer superfície suspensa - ver Fig. 1. Pés de suporte Os pés dos toalheiros radiadores Dimplex devem ser fixados à volta da barra horizontal inferior do toalheiro conforme ilustrado. Antes de apertar finalmente os parafusos, os pés devem ser empurrados adequadamente para o ângulo formado pelo tubo da moldura principal e a barra horizontal inferior do toalheiro. Existem dois buracos para parafusos em cada pé, através dos quais o toalheiro pode ser aparafusado permanentemente ao chão. Montagem na parede O conjunto de acessórios da montagem na parede (ver Fig. 3) contém: (a) 4 guias de montagem (b) 4 parafusos (M4 x 10) (c) 4 suportes de montagem na parede (d) 4 pinos de localização Procedimento para fixação dos suportes da parede Passo 1 Utilizando Dim. X e Dim. Y como um guia para as dimensões de fixação do suporte da parede - ver Fig. 4, assinale as posições dos buracos para os quatro suportes de fixação e fure a parede e coloque buchas adequadas. Nota: Permita a existência de espaço livre suficiente em cima e em baixo para a passagem indicada. Aparafuse firmemente os quatro suportes de fixação à parede - ver Fig. 4. Passo 2 Coloque cuidadosamente as quatro guias de montagem à volta das barras verticais na posição ilustrada - ver Fig. 4. (De realçar que as guias devem estar posicionadas em cima fixadas à barra transversal conforme indicado) Fixe-as firmemente aí aparafusando completamente o parafuso M4 x 10 mm. Certifique-se de que os suportes são montados com a parte traseira das guias virada directamente para trás. Passo 3 Coloque as guias do toalheiro dentro dos suportes montados na parede, fixe-as com os pinos de localização introduzindo-os e rodando-os um quarto de uma volta - ver Fig. 3. Certifique-se de que os quatro suportes e o toalheiro estão montados horizontalmente. Caso isso não se verifique volte ao passo 2. As guias podem ser reposicionadas para assegurar que o toalheiro está num plano horizontal quando montado na parede. Caso as barras transversais do toalheiro não se encontrem niveladas, solte ambas as guias situadas na barra vertical esquerda ou direita. Baixe as duas guias e levante a barra do toalheiro até ela estar nivelada horizontalmente, em seguida fixe-o conforme indicado nos passos 2 e 3. Limpeza O acabamento do seu suporte para toalhas pode ser protegido passando ocasionalmente um pano húmido e limpando-o levemente com um pano seco macio. Isto deverá ser feito apenas quando o suporte estiver frio. Não utilize pós de limpeza abrasivos uma vez que isto poderá danificar o acabamento da superfície. Reciclagem Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia. Assim que os produtos eléctricos estiverem gastos, não deverão ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico. Recicle-os em local apropriado. Consulte a sua Autoridade Local ou revendedor para obter mais informações sobre reciclagem no seu país. Serviço pós-venda O seu produto tem uma garantia de um ano a partir da data de compra. Dentro deste período, nós efectuaremos a reparação ou troca deste produto sem encargos desde que ele tenha sido instalado e utilizado de acordo com estas instruções. Se necessitar de serviço pós-venda, contacte o fornecedor junto do qual adquiriu o aparelho. Guarde o seu recibo como prova de compra. FR (6) Instructions d’installation et d’utilisation Radiateur sèche-serviettes électrique à bain d’huile Modèle(s) : TRC90, TRS120, TRC130, TRB130R, TRC150, TRB150, TRS175 et TRS200 IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT - LA SURFACE DE CE RADIATEUR PEUT ÊTRE BRÛLANTE. Lors de son fonctionnement, le radiateur sèche-serviettes devient chaud ; tout contact momentané n’entraîne néanmoins aucun risque de blessure. ATTENTION - Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants sans surveillance ou toute personne dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ne leur permettent pas de l’utiliser en toute sécurité sans assistance. Cet appareil n’est pas un jouet, veiller à ne pas laisser les enfants s’en servir sans surveillance. Faire preuve de prudence afin d’éviter tout contact prolongé avec le radiateur sèche-serviettes, en particulier dans les endroits reduits où des contacts prolongés accidentels avec l’appareil sont plus susceptibles d’avoir lieu. IMPORTANT - Si le sèche-serviettes est installé dans un lieu public, placer une notice avertissant que la surface de l’appareil peut être chaude. AVERTISSEMENT - Cet appareil de chauffage ne doit pas être placé juste au-dessus ou en dessous d’une prise de courant ou d’un boîtier de connexion fixes. Utiliser cet appareil uniquement pour sécher des tissus lavés avec un détergent usuel. AVERTISSEMENT - Pour écarter tout danger pour les enfants en bas âge, cet appareil doit être installé de telle façon que le rail chauffé inférieur se trouve à au moins 600 mm au-dessus du sol. Informations générales Votre radiateur sèche-serviettes électrique à bain d’huile Dimplex permet de sécher des serviettes et du linge toute l’année. Il ne peut être utilisé comme chauffage principal, mais les modèles les plus puissants peuvent toutefois réchauffer une salle de bain ou des toilettes de taille standard. Il existe trois tailles différentes et trois types de finition : laitonnée, chromée ou laquée. Les modèles laqués ont une puissance de 120 Watts, 175 Watts et 200 Watts. Les modèles laitonnés et chromés, ayant tendance à retenir la chaleur, ont des puissances inférieures de 60 Watts, 90 Watts et 120 Watts afin de fournir la même température. Tous les modèles sont dotés d’une protection contre les projections d’eau. Utilisation Le sèche-serviettes électrique à bain d’huile Dimplex peut fonctionner de façon constante sans risque. Veiller cependant à ne pas superposer les serviettes sur les tubes. Il est recommandé de ne pas poser des serviettes, ou du linge, très humides sur les tubes lorsque le radiateur sèche-serviettes ne fonctionne pas, car ceci risquerait d’en altérer la finition. Lors du fonctionnement, le sèche-serviettes est chaud, mais ne présente aucun risque de brûlures des serviettes. Cependant, les détergeants présents sur le linge peuvent laisser des marques de brûlure en cas de contact avec les tubes de l’appareil en fonctionnement. Veiller par conséquent à les rincer avant de les mettre à sécher. Caractéristiques électriques AVERTISSEMENT - CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA MASSE Cet appareil de chauffage doit être utilisé en courant alternatif ~ uniquement et la tension d’alimentation doit correspondre à la tension indiquée. Ne pas mettre l’appareil sous tension si celui-ci n’est correctement installé. Lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation. En cas d’installation dans une pièce où se trouve une baignoire ou une douche et afin de respecter les réglementations I.E.E. actuellement en vigueur, une sortie de câble sera nécessaire en conjonction avec l’alimentation de l’appareil de chauffage, commandée par un interrupteur bipolaire à cordon ayant une séparation de contact de 3 mm au niveau de chaque pôle. Le corps de l’interrupteur doit être positionné de façon à être en principe inaccessible pour la personne se servant de la baignoire ou de la douche. Installation Le radiateur sèche-serviettes doit être fixé au mur ou au sol. Les petits modèles - TRC 90 ET TRS 120 - sont uniquement disponibles avec des supports muraux. Tous les autres modèles sont disponibles avec des supports muraux ou de fixation au sol. Le radiateur sèche-serviettes doit être installé de façon à ce que le tube supérieur soit en position horizontale et à une distance minimum de 50 mm de toute surface - voir Fig. 1. Fixation au sol Les supports de fixation au sol du radiateur sèche-serviettes à bain d’huile Dimplex doivent être fixés au niveau du tube inférieur comme indiqué à la Fig. 2. Avant de serrer les vis, maintenir fermement les supports de fixation au sol dans l’angle formé par le tube principal du cadre et le tube horizontal inférieur. Chaque support est doté de deux trous à vis permettant de fixer le radiateur sècheserviettes au sol. Fixation murale Le kit de fixation murale (voir Fig. 3) contient : (a) 4 colliers de montage (b) 4 vis (M4 x 10) (c) 4 supports de fixation murale (d) 4 broches de positionnement Procédure de fixation des supports muraux Étape 1 À l’aide des dimensions X et Y - voir Fig. 4, marquer les positions des trous des quatre supports de fixation murale, puis percer et boucher les trous dans le mur à l’endroit où installer le radiateur. Remarque : Veiller à laisser suffisamment d’espace au-dessus et au-dessous de l’appareil comme indiqué. Visser correctement les quatre supports de fixation au mur - voir Fig. 4. Étape 2 Placer les quatre colliers de montage autour des montants dans la position indiquée - voir Fig. 4. (Veiller à positionner fermement les colliers contre la barre transversale comme indiqué) Les fixer à l’aide des vis M4 x 10 mm. S’assurer que les supports sont placés de telle sorte que l’arrière des colliers soit positionné vers l’arrière. Étape 3 Insérer les colliers de fixation du radiateur dans les supports muraux, les fixer à l’aide des broches de positionnement. Insérer ces dernières et les visser d’un quart de tour - voir Fig. 3. Vérifier que les quatre supports et le radiateur sèche-serviette sont positionnés de manière horizontale. Dans le cas contraire, recommencer à l’étape 2. Les colliers doivent être repositionnés de manière à ce que le radiateur sèche-serviettes soit fixé à l’horizontale au mur. Si les tubes transversaux sont fixé de travers, desserrer les deux colliers d’une des barres verticales. Abaisser les deux colliers et régler le radiateur de façon à ce qu’il soit en position horizontale, puis le fixer comme indiqué aux étapes 2 et 3. Nettoyage Le radiateur sèche-serviettes peut être nettoyé à l’aide d’un linge humide, puis essuyé à l’aide d’un linge sec lorsqu’il a refroidi. Ne pas utiliser de produit abrasif, ceci risquerait d’endommager la finition. Recyclage Pour les produits électriques vendus au sein de l’Union Européenne. Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu’ils arrivent en fin de vie. Les recycler dans les endroits prévus à cet effet. Contacter votre administration locale ou revendeur pour connaître la procédure de recyclage de votre pays. Service après-vente Ce produit est garanti un an à partir de la date d’achat. Nous nous engageons pendant cette période à réparer ou échanger gratuitement cet appareil s’il a été installé et utilisé conformément à ces instructions. Pour obtenir une assistance après-vente, contacter le fournisseur auprès duquel l’appareil a été acheté. Conserver soigneusement la facture en guise de preuve d’achat.