João 1.1-18 Não há como começar uma abordagem do livro de

Transcrição

João 1.1-18 Não há como começar uma abordagem do livro de
João1.1-18
NãohácomocomeçarumaabordagemdolivrodeJoão,senão,pelopropósitofinaldolivrodescrito
pelopróprioautor
“Jesusrealizounapresençadosseusdiscípulosmuitosoutrossinaismiraculosos,quenãoestãoregistrados
nestelivro.MasestesforamescritosparaquevocêscreiamqueJesuséoCristo,oFilhodeDeuse,crendo,
tenhamvidaemseunome”(João20.30-31).
“NinguémjamaisviuaDeus,masoDeusUnigênito,queestájuntodoPai,otornouconhecido”(João1.18)
TemadoLivro:
Apalavra-chavedolivroéoverbo"crer"(Gr.pisteuvw),queaparece98vezes.Aformasubstantivada
palavra(Gr.pivsti~-“fé”)nãoocorreemnenhumoutrolugardolivro.EstefenômenomostraqueJoãoqueria
enfatizaraimportânciadaconfiançaativa,vitalemJesus.Outraspalavras-chavesão:
a. Testemunha;
b. Amor;
c. Respeitar;
d. OConselheiro(istoé,oEspíritoSanto);
e. Aluz;
f. Vida;
g. Escuridão;
h. Palavra;
i. Glorificar;
j. Verdadeiro;
k. Real.
EstaspalavrasidentificamtemasimportantesdoEvangelho.
TendoestepropósitoemmenteJoão,“aféativanoJesusdivino”,Joãopropositadamente(dirigidopelo
EspíritoSantos),omitiuváriascoisasdavidahumanadeJesuscomo:
a. Genealogia;
b. Históriadonascimento;
c. Batismo;
d. Tentação;
e. Exorcismodedemônios;
f. Parábolas;
g. Transfiguração;
h. InstituiçãodaCeiadoSenhor;
i. AagonianoGetsémani;
j. Ascensão.
João se concentrou em Jesus em seu ministério em Jerusalém, nas festas judaicas, nas conversas
privadas de Jesus com alguns indivíduos (Nicodemos 3.1-21, Samaritana 4.1-26), e na preparação dos Seus
discípulos.
JoãotambémselecionousetesinaisoumilagresquedemonstramqueJesuseraoMessiasdivino:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Águaemvinho(2.1-11)
CuradofilhodoOficial(4.43-54).
ParalíticodoTanquedeBetesda(5.1-15)
Primeiramultiplicaçãodepães(6.1-15)
Andasobreaságuas(6.16-24)
Cegodenascença(9.1-12)
RessurreiçãodeLázaro(11.1-43)
João também registrou os discursos que Jesus fez após estes sinais explicando seu significado. Além
disso,eleeaindarelatouasexclusivasdeclaraçõesdeJesus,quetambémocorremsetevezes,ondeJesusafirma
de si mesmo: ejgwv eijmiv ("Eu sou aquele que é" – 6.35 8.12; 10.7, 9, 11, 14; 11.25; 14.6; 15.1, 5). Ou seja,
declaraçõesemqueJesusafirmaSuadivindade.
OqueficaevidenteéqueJoãotemoconteúdomaisteológicodetodososevangelhos,poisossinópticos
(Mateus,MarcoseLucas,emgeral,relatamoqueJesusfez,JoãoestámaispreocupadoemquemJesusera,
principalmentecomrelaçãoàdivindadedeJesus,porissonãonosdáapenasumrelatohistóricocomum,mas
sepreocupamaisemdeixarclaroo“porquê”deJesusterfeitooquefez.
“MateusapresentaJesuscomooRei,masnãoarticulaarazãodagrandeautoridadedeJesus.Joãoofaz.
MarcosapresentaJesuscomooServo,masnãolevaemcontaSuaprofundidadedeconsagraçãoaDeus.João
ofaz.LucasapresentaJesuscomooHomemperfeito,masnãoexplicaSuasingularidadecomrelaçãoaoresto
dahumanidade.Joãofaz”(ThomasConstable).
EmtermosescatológicosoevangelhodeJoão,focamaisnoqueaescatologiaqueserealizaránofuturo
mudaemnossopresente.Nestesentidoeleéoevangelhomaispráticodetodos,focandoavidadossúditosdo
reinoaqui.Atéporisso,éconsideradooevangelhomenosjudaicodetodos.
Jesus é o Deus encarnado, mas quem é esse Deus, e o que Ele veio fazer aqui? João responde essa
perguntalogonoiníciodolivro,veiomostraraGlóriadeDeus(1.14),poramor(3.16),oferecendoaoquecrê:
“Graça”e“Verdade”.Cadaumdessesitens:Glória,Amor,GraçaeVerdade,podemservislumbradosemcada
umdosmilagresdolivro:
1. Aáguaemvinho(cap.2)–mostraapreocupaçãodeDeusparaaalegriaconjugal.
2. Acuradofilhodooficial(cap.4)–mostraodesejodeDeusqueaspessoasexperimentaraunidade
dafamília.
3. Acuradoparalítico(cap.5)–mostraagraçadeDeusnofornecimentoderestauraçãofísica.
4. Aalimentaçãodos5.000(cap.6)–mostraoamordeDeusemproverasnecessidadesmateriais.
5. OmilagredeJesuscaminhandosobreaságuas(cap.6)–mostraodesejodeDeusqueaspessoas
desfrutemdepazsobrenatural.
6. Acuradocegodenascença(cap.9)–mostraodesejodeDeusdequetenhamosumacompreensão
claradaVerdade.
7. AressurreiçãodeLázaro(cap.11)–mostraagraçadeDeusnofornecimentodeumanovavida.
TodosessesmilagressãorevelaçõesdoamordeDeusquesemanifestamnocomportamentogentilpara
comaspessoasemsuasváriasnecessidades.Estassãoapenasasmanifestaçõesmaisevidentesdagraçade
Deusnestelivro.
AVerdadesobrequeméDeus,amanifestaçãovívidadeSuaGlória,aVerdadedequemEleé,podeser
vistanasafirmaçõesdeJesus:“eusou...”,eemseussignificados:
1. O"pãodavida"(cap.6)–apontaparaDeuscomoafonteverdadeiradesustento.
2. A"luzdomundo"(cap.9)–apontaparaDeuscomoafontedaverdadeirailuminação.
3. A"porta"(cap.10)–apontaaDeuscomoafontedaverdadeirasegurança.
4. O"bompastor"(cap.10)–apontaaDeuscomoafontedaverdadeiracuidados.
5. A"ressurreiçãoeavida"(cap.11)–apontaparaDeuscomoafontedaverdadeiravida.
6. O"caminho,averdadeeavida"(cap.14)–apontaparaDeuscomoafontedaverdadeiraautoridade.
7. A"videira"(cap.15)–apontaparaDeuscomoafontedaverdadeirafecundidade.
TodasestasreivindicaçõesapontamdiretamenteaJesuscomomediador,mastambémapontampara
alémdEleàDeusPai.EstassãorevelaçõesdaverdadesobreDeus.
Diantedessasrevelaçõesvoltamosaomotivoinicial,opropósitodolivroé:“crendotenhamvida”.Ou
seja,primeirotodasessasrevelaçõesacercadoDeusencarnadodeveriamlevarohomema:
1. Crer(Glorificar)–comoresultadodoconhecimentodaVerdade
2. Viver(Servir)–comoresultadodorecebimentodaGraça
Porém,assimcomoéopropósitodestarevelação,mostrarquemJesusé,avidacristãnãoseresumea
somentefazeroqueelemanda,masasermostambémcomoEleé.
Diante disso o prólogo introdutório do Livro vem apresentar que Deus, o Senhor, o Criador, o
SustentadordoUniverso,Aqueleemquetudoexisteesefindará,esteDeusadentrouahistóriaquecriou,se
sujeitouaserigual,parte,dapróprianaturezaquecriou,ocriadorvivendonacondiçãodaCriatura,oEspírito
Eternoqueseencarna,oEternoquesetornamortal.Algunsautoresapresentampropostasdestarealidade
numaestruturaQuiástica:
A1 Ológosco-eternocomDeus(vs.1-2)
B1 Dológosprovêm:Acriação,iluminaçãoevida(vs.3)
C1 Oquerecebemosdológos:iluminaçãoparaavida(vs.4-5)
D1 OpropósitodeJoão:Testemunharsobreológos(vs.6-8)
E1 AEncarnaçãoerespostadomundo(vs.9-10)
F1 OlógoseosSeus(Israel)(vs.11)
G1 Aquelesqueaceitaramológos(vs.12a)
H Deu-lhespoderdesetornaremfilhosdeDeus(vs.12b)
G2 AquelesqueacreditavamnaPalavra(vs.12c)
F2 OlógoseosSeus(Igreja)(vs.13)
E2 AEncarnaçãoerespostadaigreja(vs.14)
D1 OtestemunhodeJoão(vs.15)
C2 Oquerecebemosdológos:Graça(vs.16)
B2 Dalógosprovêm:Graçaeverdade(vs.17)
A2 OlógoseternovindodeDeus(vs.18)1
OudeformamaissintéticacomosugeridoporStaley:
A1 ArelaçãodoLogoscomDeus,acriaçãoeahumanidade(vs.1-5)
B1 OtestemunhodeJoão(negativo)(vs6-8)
C1 AjornadadaLuz/Lógos(negativo)(vs.9-11)
DOdomdacapacitação(positivo)(vs.12-13)
C2 AjornadadaLógos(positivo)(vs.14)
B2 OtestemunhodeJoão(positivo)(vs.15)
A2 ArelaçãodoLógoscomahumanidade,arecriação,eDeus(vs.16-18)
João começou seu Evangelho, localizando Jesus antes do início do seu ministério, antes do Seu
nascimentovirginal,eatémesmoantesdacriação.EleidentificouJesuscomocoexistentecomDeusPaieo
agentedoPainacriaçãoesalvaçãodaraçahumana.
1
R.AlanCulpepper's
1
Ἐν
ἀρχῇ
ajrchv
Prep.Dat.
Dat.FS
Em
ἦν
eijmiv
ὁλόγος,
lovgo~
3 SImpf.Ind.At.
Nom.MS
(o)princípio(começo,origem)
(ele)era
aPalavra
Frasepreposicionalsemartigo.
Essapalavrafazreferênciaàprimeira
palavraescritaemGênesis: tyviaoreB]
e
(b re’oshit–“noprincípio”).
O imperfeito é o tempo das narrativas passadas e
expressa algo que aconteceu de maneira contínua no
passado,masqueterminou,oumudoudeestado.Neste
caso, apontando para o fato de que no passado Jesus
existiu como verbo, como a Palavra que originou tudo,
em contraste com a realidade de Seu estado presente,
corporal,naencarnação.
O indicativo aqui, dá abertura a outros 38 indicativos,
apenas nestes 18 versículos. Segundo Taylor (§711, p.
303)oindicativodeclaraquealgumacoisaéverdade,ele
éomododaafirmaçãodeumarealidade.
a
καὶ
ὁλόγος
lovgo~
Co.Co.Ad.
e
ἦν
eijmiv
πρὸς
τὸνθεόν,
qeov~
Nom.MS
3 SImpf.Ind.At.
Prep.Ac.
Ac.MS
aPalavra
(ele)era
com
Deus
Preposição com Acusativo denotando relacionamento
deproximidadeouconexão:“com”,“pertode”,“face-a2
facecom” .PodeexpressarolugarondeaPalavraestava,
ouseja,“comDeus”.Aforçadestaafirmaçãoémaiorpor
causa do contexto, afirma que “o lógos” já estava com
Deusantesquequalquercoisafossecriada.
a
καὶ
θεὸς
ἦν
eijmiv
Co.Co.Ad.
Nom.MS
3 SImpf.Ind.At.
Nom.MS
e
Deus
(ele)era
aPalavra
a
O nome de Deus aqui, diferente da referência anterior, aparece
desacompanhado de artigo, e serve como predicativo do sujeito
articuladoὁλόγος(hológos–“overbo”),indicandoqualidade.Ouseja, o verbo tem como qualidade intrínseca ser Deus, é essencialmente,
pornatureza,Deus,dequalidadedivina.
ὁλόγος.
lovgo~
OfilósofogregoHeráclitofoiumdospaisdoconceitofilosóficogregode“lovgo~”,quepassouaterum
significadomaisamplo.“lovgo~”passaaserumconceitofilosóficotraduzidocomo“razão”,tantocomoa
capacidadederacionalizaçãoindividualoucomoumprincípiocósmicodaOrdemedaBeleza.Esseconceito
foiampliadopeloestoicismoqueafirmavaquetodoouniversoécorpóreoegovernadoporumLogosdivino.
Aalmaestáidentificadacomesteprincípiodivino,comopartedeumtodoaoqualpertence.Estelógos(ou
razãouniversal)ordenatodasascoisas:tudosurgeapartirdeleedeacordocomele,graçasaeleomundo
éumkosmos(termoqueemgregosignifica"harmonia").Vistoqueohomembuscavaintensamenteessa
harmoniaetranquilidadedevida.
Na patrística, influenciada pela filosofia grega (Platônica), havia a ideia de que o “lovgo~” (lógos, verbo,
palavra)éarazãouniversalqueligaoDeusunoaomundomaterial.Navisãodafilosofiagrega“deus”é
inacessível,nãohácomosetercontatocomEle.OúnicoEledeligaçãoentreesse“deus”eomundocriadoé
o“lovgo~”.O“lovgo~”éaalmadouniverso,éoquefazouniversofuncionardemodoordenado.Porqueos
astrosgiram?Porqueascoisasacontecem,osrioscorrem,anaturezatemoseucurso,temassuasleis?O
quemantemissovivo?Porqueanaturezanãomurchaeapodrece?Porqueelecontinuavivo,comassuas
leisfuncionando,girandootempotodo,todosossistemasfuncionando?Oquefazissofuncionar?Nafilosofia
gregaéumprincípiochamado“lovgo~”.O“lovgo~”éaalmadouniverso.Assimcomo;aminhaalmamedá
vida,fazcomqueosmeusmembrossemovam,fazcomqueossistemastodosfuncionemeeunãomorra,e
eu não apodreça e me mantenha assim, o “lovgo~” é a alma do universo. Na filosofia grega também, o
“lovgo~” dá acesso, faz com que “deus” tenha acesso à Sua criação. Não é “deus” que diretamente faz o
2
a
TAYLOR,W.C.IntroduçãoaoEstudodoNovoTestamentoGrego:Gramática.9 Ed.RiodeJaneiro:JUERP,1990.§675,p.278.
mundofuncionar,“deus”estálonge,éo“lovgo~”quefazomundofuncionar.OspaisdaIgrejaexageramesse
pensamentogregodizendooseguinte:“semprequeDeussemanifestanaBíblia,sempre,essamanifestação,
nãoéumamanifestaçãodeDeusoPai.EssamanifestaçãosempreéoFilho,sempre.DeusoPai,Elenão
chega,Elenãovemaqui”.Porexemplo,JustinodeRomaafirmaque:“quandoMoisésviuasarçaardendo,e
eleseaproximoueviuqueDeuslhefalavaatravésdasarça,alí,erao‘lovgo~’”.PorqueDeusoPai,ouDeusa
essência,aspectodaSuaessêncianãoserestringeaumlugar.Elenãochegaali,nãohácomoserDeusali,a
própriaessênciadeDeusali.Aliéo“lovgo~”.O“lovgo~”éapontequefazcomqueohomemtenhacontato
comesseDeus.ABíblianãochegaadizerisso,aBíblianãofalaquealinasarçaeraoFilhofalando.Nãodiz
isso.ABíblianãodefineninguémali,nenhumadastrêspessoas,falasóqueDeusfalavadasarça.Então,essa
visãodafilosofiagrega,ela,atécertoponto,nóspodemosolha-lacomsimpatia.Masdeumoutrolado,ela
tornaoPai,muitodistante,muitolongo.NuncaElenosvisita,nuncaEleinterferediretamentenomundoque
Elecriou.EsseaspectodeumDeusqueéinacessível,excetoatravésdo“lovgo~”,ospaisdaIgrejaadotaram
comumvigormaiordoqueoqueaBíbliadá.AlinguagemJoaninapareceserumalinguagembempróxima
dafilosofiagrega.Joãofalanoprincípioerao“verbo”,overbo,quepalavraqueénogrego?“lovgo~”.“O
“lovgo~”sefezcarneehabitouentrenós”.Essaafirmaçãodevetersidoumaloucura.Falarissoparaum
gregonaquelaépoca!Imaginevocêfalarissoparaumgrego:“esseprincípioqueanimaouniverso,quefaz
com que o mundo funcione, e tudo tenha vida ordem e vigor, esse princípio é aquele menino ali. Aquele
meninoali,filhodaquelecarpinteiro,éo“lovgo~”.Paraogregoissoeraumaloucura”.3
ComrelaçãoaoAntigoTestamentoológosremete:
1. APalavraqueiniciaaCRIAÇÃOepormeiodaqualtudoécriado(Gênesis1..3,6,9;Salmo33.6);
2. APalavraqueREVELAaDeus(Isaías9.8;Jeremias1.4;Ezequiel33.7;Amós3.1,8);
3. APalavraSALVADORA(Salmo107.20;Isaías56.1)
4. APalavraquetrazsabedoria(Provérbios4.5-13,8,1-9.2).
“Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos
profetas,masnestesúltimosdiasfalou-nospormeiodoFilho,aquemconstituiuherdeirodetodasascoisas
epormeiodequemfezouniverso.OFilhoéoresplendordaglóriadeDeuseaexpressãoexatadoseuser,
sustentandotodasascoisasporsuapalavrapoderosa.Depoisdeterrealizadoapurificaçãodospecados,ele
seassentouàdireitadaMajestadenasalturas,tornando-setãosuperioraosanjosquantoonomequeherdou
ésuperioraodeles.PoisaqualdosanjosDeusalgumavezdisse:‘TuésmeuFilho;euhojetegerei?’”.
(Hebreus1.1-5a)
2
οὗτος
ἦν
eijmiv
ἐν
ἀρχῇ
ajrchv
πρὸς
τὸνθεόν.
qeov~
Pron.Dem.Nom.MS
3 SImpf.Ind.At.
Prep.Dat.
Dat.FS
Prep.Ac.
Ac.MS
este
(ele)era
em
(o)princípio(começo,origem)
com
Deus
a
3
πάντα
pa`~
δἰ
diav
αὐτοῦ
aujtov~
Adj.Nom.NP
Prep.Gen.
Pron.3 Gen.MS
todas(ascoisas)
atravésde
dEle
a
a
ἐγένετο,
givnomai
o
3 S2 Aor.Ind.Med.
(ele)veioaexistir
Oaoristoaqui,queapresentauminícioedepoiscontinuidade,
eestáemcontrastecomoImperfeitodosverbosanteriores
queexpressamatemporalidade,ouseja,oatemporaldáinício
aotemporal.
καὶ
χωρὶς
αὐτοῦ
aujtov~
ἐγένετο
givnomai
οὐδὲ
ἕν.
ei|~
Co.Co.Ad.
Prep.Gen.
Pron.3 Gen.MS
3 S2 Aor.Ind.Med.
Adver.
Adj.Nom.NS
e
àpartede
dEle
(ele)veioaexistir
não
um
a
a
o
ὃ
o{~
3
γέγονεν
givnomai
GRANCONATO,Marcos.Patrística(Aula2).EscolaCharlesSpurgeon,Fortaleza-CE,27deAbrilde2015.
In:https://www.youtube.com/watch?v=-3fJWkb4sLw
a
Pron.Rel.Nom.NS
3 SPerf.Ind.At.
que
(ele)temvindoaexistir
4
ἐν
αὐτῷ
aujtov~
ζωὴ
ἦν,
eijmiv
Prep.Dat.
Pron.3 Dat.MS
Nom.FS
3 SImpf.Ind.At.
em
ele
vida
(ela)era(estava)
a
a
καὶ
ἡζωὴ
zwhv
ἦν
eijmiv
τὸφῶς
fw`~
τῶνἀνθρώπων·
a[nqrwpo~
Co.Co.Ad.
Nom.FS
3 SImpf.Ind.At.
Nom.NS
Gen.MP
e
avida
(ela)era
aluz
dossereshumanos
a
OVerboaquiédescritocomofontedetodavidaenãosóisso,Eleétambémafontedetodailuminação
daraçahumana,quefazcomqueessesseresquereceberamvidapossam,pormeiodestavida,compreender
a ação de Deus no mundo. Como Paulo afirma em Romanos 1, e é isso que torna os seres humanos
indesculpáveis,quandonãotêmoverbo.
“Olovgo~kovsmiko~,éaalmadomundo,oquefazomundoviver,funcionar.Umaforçaativa,aalmado
universo que move e rege as leis do universo. Cristo é o lovgo~ cósmico. Cristo é também o lovgo~
spermavtiko~,Elefazqueemcadapessoaquevemaomundorecebasementesdeverdadeeporissooser
humanomesmosemCristoconseguesedesenvolver.OscristãossãosuperioresaPlatãoporqueelesnãotem
essasimplessemente,mastêmopróprioCristo,olovgo~vivendoemsi”(JustinodeRoma).
5
καὶ
τὸφῶς
fw`~
ἐν
τῇσκοτίᾳ
skotiva
φαίνει,
faivnw
Co.Co.Ad.
Nom.NS
Prep.Dat.
Dat.FS
3 SPres.Ind.At.
e
aluz
em
aescuridão
(ela)brilha
a
καὶ
ἡσκοτία
skotiva
αὐτὸ
aujtov~
οὐ
Co.Co.Ad.
Nom.FS
a
κατέλαβεν.
katalambavnw
Pron.3 Ac.NS
Part.Neg.
3 S1 Aor.Ind.At.
e
aescuridão
ela
não
(ela)derrotou(compreendeu)
a
o
6
Ἐγένετο
givnomai
ἄνθρωπος,
ἀπεσταλμένος
ajpostevllw
παρὰ
θεοῦ,
qeov~
3 S2 Aor.Ind.Med.
Nom.MS
Ptc.Perf.Pass.Nom.MS
Prep.Gen.
Gen.MS
(ele)veioaexistir
umserhumano
umquefoienviado
de
Deus
OPerfeitoindicaocaráter
permanentedesuamissão
a
o
ὄνομα
αὐτῷ
aujtov~
Ἰωάννης·
Nom.NS
Pron.3 Dat.MS
Nom.MS
nome
paraele
Iôánnēs(João)
a
7
οὗτος
ἦλθεν
e[rcomai
εἰς
Pron.Dem.Nom.MS
3 S1 Aor.Ind.At.
Prep.Ac.
Ac.FS
este
(ele)veio
como
testemunha
ἵνα
marturhvsh/
marturevw
περὶ
τοῦφωτός,
fw`~
Co.Sub.Final
3 S1 Aor.Subj.At.
Prep.Gen.
Gen.NS
afimdeque
que(ele)testemunhe
acercade
daluz
a
o
μαρτυρίαν
marturiva
a
o
ἵνα
πάντες
pa`~
πιστεύσωσιν
pisteuvw
δἰ
diav
αὐτοῦ.
aujtov~
Co.Sub.Final
Adj.Nom.MP
3 P1 Aor.Subj.At.
Prep.Gen.
Pron.3 Gen.MS
afimdeque
todos
que(eles)creiam
pormeiode
dEle
a
o
a
οὐκ
ouj
8
ἦν
eijmiv
ἐκεῖνος
τὸφῶς,
fw`~
Part.Neg.
3 SImpf.Ind.At.
Pron.Dem.Nom.MS
Nom.NS
não
(ela)era
aquele
aluz
a
ἀλλµ
ajllav
ἵνα
marturhvsh/
marturevw
περὶ
τοῦφωτός.
fw`~
Co.Co.Adver.
Co.Sub.Final
3 S1 Aor.Subj.At.
Prep.Gen.
Gen.MS
antes
afimdeque
que(ele)testemunhe
acercade
daluz
a
o
9
Ἦν
eijmiv
τὸφῶς,
fw`~
3 SImpf.Ind.At.
Nom.NS
Adj.Nom.NS
(ela)era
aluz
averdadeira
a
τὸἀληθινόν,
ajlhqinov~
ajlhqinov~(alethinós)–Quetemnãoapenasonomedoobjetoemconsideraçãoesemelhançacomele,mas
que participa da essência do mesmo, correspondendo em todos os sentidos ao significado da ideia
transmitidapelonome.Real,genuíno,verdadeiro.Opostoaoqueéfictício,imitação,imaginário,simulado
oupretendido.Contrastaarealidadecomsuaaparência,opostoaoqueéimperfeito,frágil,incerto.Aquilo
queéverdadeiro,verídico,sincero.
ὃ
o{~
φωτίζει
fwtivzw
πάντα
pa`~
ἄνθρωπον,
a[nqrwpo~
3 SPres.Ind.At.
Adj.Ac.MS
Ac.MS
(ele)ilumina
atodo
serhumano
a
Pron.Rel.Nom.NS
aquelaque
OPresenteindicaqueailuminação(revelação)provemsomentedEle,
sendoEleoúnicoquepodeclarificarosignificadoepropósitodaVida humanaemconformidadecomaPalavradeDeus.
ἐρχόμενον
e[rcomai
εἰς
τὸνκόσμον.
kovsmo~
Ptc.Pres.Med.Ac.MS
Prep.Ac.
Ac.MS
umaqueévinda
para
omundo
ἐν
τῷκόσμῳ
kovsmo~
ἦν,
eijmiv
Prep.Dat.
Dat.MS
3 SImpf.Ind.At.
em
omundo
(ela)era
10
a
καὶ
ὁκόσμος
kovsmo~
δἰ
diav
αὐτοῦ
aujtov~
Co.Co.Ad.
Nom.MS
Prep.Gen.
Pron.3 Gen.MS
3 S2 Aor.Ind.Med.
e
omundo
através
dele
(ele)veioaexistir
καὶ
ὁκόσμος
kovsmo~
αὐτὸν
aujtov~
οὐκ
ouj
ἔγνω.
ginwvskw
Co.Co.Ad.
Nom.MS
Pron.3 Ac.MS
Part.Neg.
3 S1 Aor.Ind.At.
e
omundo
aele
não
(ele)conheceu
a
ἐγένετο
givnomai
a
o
a
a
o
Oconhecimentoaquitranscendooconhecimentointelectualeatémesmoempírico,maséaqueletipodeconhecimentoque
levaaoreconhecimento.Umconhecimentotãoirrefutáveleverdadeiroquedesacreditá-loseriaidiotice,comorefutaraleida
gravidade,oualgodotipo.
11
εἰς
τὰἴδια
i[dia
ἦλθεν,
e[rcomai
Prep.Ac.
Adj.Ac.NP
3 S1 Aor.Ind.At.
para
osquepertencem(aele)
(ele)veio
a
o
καὶ
οἱἴδιοι
i[dia
αὐτὸν
aujtov~
οὐ
παρέλαβον.
paralambavnw
Co.Co.Ad.
Adj.Nom.MP
Pron.3 Ac.MS
Part.Neg.
3 P2 Aor.Ind.At.
e
osquepertencem
aele
não
(eles)receberam(aceitaram)
a
a
o
12
ὅσοι
o{so~
δὲ
ἔλαβον
lambavnw
αὐτὸν,
aujtov~
Pron.Cor.Nom.MP
Co.Co.Adver.
3 P2 Aor.Ind.At.
Pron.3 Ac.MS
todosquantos
mas
(eles)receberam(aceitaram)
aele
a
o
a
Introduzumcasuspendus(umaconstrução
deixadaemsuspenso)queéresumidopelo pronome.
ἔδωκεν
divdwmi
αὐτοῖς
aujtov~
ἐξουσίαν
ejxousiva
τέκνα
tevknon
θεοῦ
qeov~
3 S2 Aor.Ind.At.
Pron.3 Dat.MP
Ac.FS
Ac.NP
Gen.MS
2 Aor.Inf.Med.
(ele)deu
paraeles
opoder(deescolher,aliberdade)
filhos
deDeus
tornar-se
a
o
a
o
γενέσθαι,
givnomai
τοῖςπιστεύουσιν
pisteuvw
εἰς
τὸὄνομα
o[noma
αὐτοῦ,
aujtov~
Ptc.Pres.At.Dat.MP
Prep.Ac.
Ac.NS
Pron.3 Gen.MS
aquelesquecreram
em
onome
dele
OParticípioacompanhadodepreposiçãoindicaumcompromissoativocomumapessoa,e
demonstraotipoderecepçãoquefalamosversículosanteriores.Umaaceitaçãoquetem
comobaseafé,queporsuavez,temcomoobjetoJesusCristo.Lembrandoqueassimcomo
falamosversículosseguinteséalgodadoporDeus,sendoumacompreensãosobrenatural,
incapazaossereshumanos.TambémnãoésóumaaceitaçãodoCristovisível,masdeSua
Divindade,Eternidade,AutoriadaCriação,dológos.Eassim,reconhecendorender-seàEle,
entregando-lheavidaeasujeiçãocompleta.
a
13
οἳ
o{~
οὐκ
ouj
ἐξ
ejk
αἱμάτων
ai\ma
οὐδὲ
ἐκ
θελήματος
qevlhma
σαρκὸς
savrx
Pron.Rel.Nom.MP
Part.Neg.
Prep.Gen.
Gen.NP
Co.Co.Ad.
Prep.Gen.
Gen.NS
Gen.FS
osquais
não
desde
sangues
nem
desde
davontada
dacarne
οὐδὲ
ἐκ
θελήματος
qevlhma
ἀνδρὸς
ajnhvr
Co.Co.Ad.
Prep.Gen.
Gen.NS
Gen.MS
nem
desde
davontada
dohomem
ἀλλµ
ajllav
ἐκ
θεοῦ
qeov~
ἐγεννήθησαν.
gennavw
Co.Co.Adver.
Prep.Gen.
Gen.MS
3 P1 Aor.Ind.Pass.
mas
desde
deDeus
(eles)foramgerados
a
o
oJ lovgo~
lovgo~
sa;rx
Conj.Co.Ad.
Nom.MS
Nom.FS
3ªS2ºAor.Ind.Med.
e
oVerbo
carne
(ele)sefez(setornou,veioaser)
kai;
14
ejgevneto
givnomai
A voz média aqui aponta para o fato de que Jesus é auto-criado
como carne. Ou seja, todos os seres humanos são carnalmente
produzidos pelo processo reprodutivo, Jesus criou sua própria
carne,aondeeleviriahabitar,Eleencarnouasimesmo.
Alémdisso,Elenãofoiforçadoaseencarnar,aencarnaçãofoium
atodesuaprópriavontade,comoDeus.Avozmédiaaquielimina
qualquer possibilidade de Jesus ser tido como um ser humano
comumquedepoissetornouDeusoualgodotipo.
Apalavralovgo~ (lógos–verbo)nosremeteaocomeçodolivrodeGênesiseexpressaaformacomo
Deuscriouotudo,pormeiodafala,“edisseDeus:haja...ehouve...”,sendoafalacriadoradeDeus,aprimeira
criaçãodetodas.O lovgo~ (lógos–verbo)éaexpressãodopoder,vida,sabedoria,organização,criatividade
(etc...)deDeusexpressosnacriação.
ejskhvnwsen
skhnovw
ejn
hJmi`n,
hJmei`~
3ªS1ºAor.Ind.At.
Prep.Dat.
Pron.1ªDat.P
(ele)habitou
entre(em)
nós
kai;
...
Conj.Co.Ad.
e
skhnovw(skeƒnóô)significa“vivernumatenda”e
aqui é um Aoristo Ingressivo indicando que a
habitaçãoétemporáriaeseinicianomomento
4
daencarnação. As almas humanas são criadas no momento da
concepçãoquandopassamosaexistircomoseres
humanos, a alma de Jesus é preexistente a Sua
encarnação.
Estahabitaçãofazclaraalusãoaotabernáculo(cf.Êxodo40.33–55),ondea hn:k]v; (shakena–alojarse,habitar,acampar),aglóriavisíveldapresençadeDeus,residia.Joãosugerequeessaglóriaagorapode
servistaemJesus.Overbousadoaquiapontaparaqueaglória(hn:k]v; –shakena)queumavezfoiencontrada
no tabernáculo passou a residir “em” nós ou “entre” nós na pessoa de Jesus (cf. tb. João 2.19 – 21). O
tabernáculonãoéocorpodeJesus,mas“nós”ouoplanetaterra,JesuséaglóriadeDeusencarnada,que
habita“em”nóse“entre”nós.
kai;
Conj.Co.Ad.
…
e
ejqeasavmeqa
qeavomai
th;n dovxan
dovxa
aujtou`,
aujtov~
1ªP1ºAor.Ind.Med.
Ac.FS
Gen.MS
(nós)vimos
aglória
dele
ObjetoDireto
Genitivodeposse,aglória
queépertenceaEle.
A glória de Deus em Jesus é vista em Seu nascimento virginal, em Sua vida sem pecado e total
cumprimentodaLei,emSuasobrasesinais,emSeusdiscursoseporfimemSuamorteeRessurreição.
“OFilhoéoresplendordaglóriadeDeuseaexpressãoexatadoseuser,sustentandotodasascoisasporsua
palavrapoderosa.Depoisdeterrealizadoapurificaçãodospecados,eleseassentouàdireitadaMajestade
nasalturas...”(Hebreus1.1–3)
“PoisemCristohabitacorporalmentetodaaplenitudedadivindade”(Colossenses2.9)
4
TAYLOR,WilliamCarey.IntroduçãoaoEstudodoNovoTestamentoGrego.9ªEd.RiodeJaneiro,Ed.BatistaRegular,1990.p.315,
§728.
Quando o segundo templo, depois do cativeiro Babilônico, foi consagrado não houve um hn:k]v;
(shakenah–habitação–cf.Êxodo40.35;2Crônicas5.11-14;Salmo37.3,85.8–9),Deusnãodesceupara
habitaressetlempo,aGlóriadoSenhornãofoivistanele.ÉevidentequeDeusnãohabitariamaisnomeio
dopovodeIsrael,nememtemplosfeitospelasmãoshumanas.DeusfezSeuprópriotemplo,geroudesi
mesmoumtemplo,teceu-OnoventredeMaria,equandoesteestavapronto,DeushabitounEle,aGlória,
deDeusestavanEle,Eleéolae WnM;[i(‘Imānû’el–Deusconosco),oDeuspresente,éemCristoquehabita
corporalmente,fisicamente,todaadivindade,CristoéotemploeaGlóriadeDeusquefoimanifestanEle,é
maiordoqueadoprimeirotemplo(cf.Ageus2).Eleéotabernáculo/temploperfeito(Hebreus8-9),um
tabernáculoondeElecomosumosacerdoteofereceuumsacrifícioperfeitoedefinitivo,eporondepassando
porSuasportasentramosatéoSantodosSantoscomconfiança,semmedo,epodemoscontemplaraGlória
deDeuseestarcomEleface-a-face.
dovxan
monogenou`~
patrov~,
wJ~
para;
dovxa
monogenhv~
pathvr
Ac.FS
Conj.Sub.Conf.
Adj.Gen.MS
glória
como
doúnicogerado
Prep.Loc.
Gen.MS
apartirde(fonte)
doPai
Apreposiçãonolocativoindicaaprocedênciadomonogenou`~(único
gerado)oqueéreforçadopeloGenitivoseguinte.
Jesuséoúnicoserhumano(carne)queédamesmasubstânciadoPai,
geradoapartirdoPai,tendooPaicomoprocedência.Essapreposição
apontaparaaconsubstanciaçãoentreoPaieo“únicogerado”(Jesus),o
que está em pleno acordo com as palavras de João no começo do
capítulo:“...EleestavacomDeus...EleeraDeus...”,eaqui:“...Elesefez
carne”.IssofazdesseFilho,o“únicodeseutipo”.
qeavomai (theáomai)–“olhar”,“contemplar”,“observar”.Apalavratemaidéiadeumolharmaisapurado,
quegerareflexão.
Éimportantenotarosentidosócio-religiosodestapalavra,poisnareligiãojudaica,emcontrastecom
asreligiõespagãs,Deusnuncaeracontempladofisicamentecomoosídolos.Masaqui,Jesuséafigurafísica
materializadadeDeus,quepodiaservistoetocado.
“...esta,porém,nãoénenhumavisãointerioremística,emuitomenosumavisãoplatônicadasformas,
mas,sim,umatoespiritualdever,avistadafé”(Bultmann).
A natureza verdadeira do Verbo encarnado, Sua glória, é revelada pela fé. Aquilo que no Antigo
Testamento foi anunciado e somente apareceu simbolicamente (templo, sacrifício, etc...) agora aparece
comorealidadehistórica.Osincrédulosnãoconseguemcontemplaressaglória.
APalavra monogenhv~ (monogenés)éumapalavracompostaformadapor movno~ (mónos–“único”)e
gennavw (gennáô – “gerar”, “produzir”) significando “único gerado”. Quando essa palavra recebe a
preposição parav (pará–“aladode”)elatomaumaforçaaindamaior.
plhvrh~
cavrito~
cavri~
kai;
ajlhqeiva~.
ajlhvqeia
Adj.Nom.FS
Gen.FS
Conj.Co.Ad.
Gen.FS
cheio(pleno)
deGraça
e
deverdade
Essa última formula aponta para ds,j, (Hesed – amor incondicional e leal) e tm,aÔ (’emét –
imparcialidade, justiça, fidelidade, confiabilidade, verdade) no AT e são utilizados em conjunto em
Provérbios16.6:
“Comamorefidelidadesefazexpiaçãopelopecado;comootemordoSenhorohomemevita
omal...”.
EsseconceitoéusadoparadescreveocaráterdeJesus:
“poisaLeifoidadaporintermédiodeMoisés;aGraçaeaverdadevieramporintermédiode
JesusCristo”(João1.17)
μαρτυρεῖ
marturevw
Ἰωάννης
15
3aSPres.Ind.At.
Nom.MS
João
αὐτοῦ
aujtov~
περὶ
κέκραγεν
kravzw
καὶ
Pron.3aGen.MS Co.Co.Ad.
Prep.Gen.
(ele)testemunha atravésde
dele
e
λέγων·
levgw
3aS2oPerf.Ind.At.
Ptc.Pres.At.Nom.MS
(ele)temclamado
dizendo
οὗτος
ἦν
eijmiv
ὃν
o{~
Pron.Dem.Nom.MS
3 SImpf.Ind.At.
Pron.Rel.Ac.MS
1 S1 Aor.Ind.At.
este
(ele)era
aqueleque
(eu)falei
a
εἶπον·
eijmiv
a
o
ὁ
ὀπίσω
Nom.MS
Prep.Gen.
(o)
depoisde
μου
ejgwv
ἐρχόμενος
e[rcomai
a
Pron.1 Gen.S Ptc.Pres.Med.Nom.MS
demim
μου
ejgwv
ἔμπροσθεν
a
Prep.Gen.
aquelequevem
γέγονεν,
givnomai
a
o
Pron.1 Gen.S 3 S2 Perf.Ind.At.
antesde
demim
(ele)temsido
ὅτι
πρῶτος
μου
ejgwv
ἦν.
eijmiv
Co.Sub.Causal
Adj.Nom.MS
Pron.1 Gen.S
a
3 SImpf.Ind.At.
porque
primeiro
demim
(ele)era
a
16
ὅτι
ἐκ
τοῦπληρώματος
plhvrwma
αὐτοῦ
aujtov~
ἡμεῖς
Co.Sub.Causal
Prep.Gen.
Gen.NS
Pron.3 Gen.MS
Pron.1 Nom.P
Adj.Nom.MP
1 P1 Aor.Ind.At.
porque
desde
daplenitude
dele
nós
todos
(nós)recebemos
a
πάντες
pa`~
a
a
ἐλάβομεν
lambavnw
o
χάριν
cavri~
ἀντὶ
χάριτος·
cavri~
Co.Co.Ad.
Ac.FS
Prep.Gen.
Gen.FS
e
Graça
sobre
Graça
καὶ
17
ὅτι
ὁνόμος
novmo~
διὰ
Μωϋσέως
Mwu>sh`~
ἐδόθη,
divdwmi
Co.Sub.Causal
Nom.MS
Prep.Gen.
Gen.MS
3 S2 Aor.Ind.Pass.
porque
alei
atravésde
Moisés
(ele)foidada
a
o
ἡχάρις
cavri~
καὶ
ἡἀλήθεια
ajlhvqeia
διὰ
Ἰησοῦ
jIhsou`~
Χριστοῦ
Cristov~
ἐγένετο.
givnomai
Nom.FS
Co.Co.Ad.
Nom.FS
Prep.Gen.
Gen.MS
Gen.MS
3ªS2ºAor.Ind.Med.
aGraça
e
Jesus
Cristo
(ele)sefez(setornou,veioaser)
aVerdade atravésde
18
Θεὸν
qeov~
οὐδεὶς
ἑώρακεν
oJravw
πώποτε·
Ac.MS
Adj.NomMS
3 SPerf.Ind.At.
Adver.
Deus
ninguém
(ele)temvisto
emqualquertempo
a
μονογενὴς
θεὸς
ὁὢν
eijmiv
εἰς
τὸνκόλπον
kovplo~
τοῦπατρὸς
pathvr
Adj.Nom.MS
Nom.MS
Ptc.Pres.At.Nom.MS
Prep.Ac.
Ac.MS
Gen.MS
único(doseutipo,exclusivo)
Deus
aquelequeestá
em
ocolo
ἐκεῖνος
ἐξηγήσατο.
ejxhgevomai
Pron.Dem.Nom.MS
3 SAor.Ind.Med.
ele
(ele)tornouconhecido
a
doPai

Documentos relacionados

1 2 Coríntios 5.11 - Primeira Igreja Batista em Barueri

1 2 Coríntios 5.11 - Primeira Igreja Batista em Barueri Os  Coríntios  tinham  um  sério  problema  de  orgulho,  que  Paulo  já  havia  combatido  na  primeira  carta  à   eles,   eles   pareciam   ser   justos...

Leia mais