João 1.1-18 Não há como começar uma abordagem do livro de
Transcrição
João 1.1-18 Não há como começar uma abordagem do livro de
João1.1-18 NãohácomocomeçarumaabordagemdolivrodeJoão,senão,pelopropósitofinaldolivrodescrito pelopróprioautor “Jesusrealizounapresençadosseusdiscípulosmuitosoutrossinaismiraculosos,quenãoestãoregistrados nestelivro.MasestesforamescritosparaquevocêscreiamqueJesuséoCristo,oFilhodeDeuse,crendo, tenhamvidaemseunome”(João20.30-31). “NinguémjamaisviuaDeus,masoDeusUnigênito,queestájuntodoPai,otornouconhecido”(João1.18) TemadoLivro: Apalavra-chavedolivroéoverbo"crer"(Gr.pisteuvw),queaparece98vezes.Aformasubstantivada palavra(Gr.pivsti~-“fé”)nãoocorreemnenhumoutrolugardolivro.EstefenômenomostraqueJoãoqueria enfatizaraimportânciadaconfiançaativa,vitalemJesus.Outraspalavras-chavesão: a. Testemunha; b. Amor; c. Respeitar; d. OConselheiro(istoé,oEspíritoSanto); e. Aluz; f. Vida; g. Escuridão; h. Palavra; i. Glorificar; j. Verdadeiro; k. Real. EstaspalavrasidentificamtemasimportantesdoEvangelho. TendoestepropósitoemmenteJoão,“aféativanoJesusdivino”,Joãopropositadamente(dirigidopelo EspíritoSantos),omitiuváriascoisasdavidahumanadeJesuscomo: a. Genealogia; b. Históriadonascimento; c. Batismo; d. Tentação; e. Exorcismodedemônios; f. Parábolas; g. Transfiguração; h. InstituiçãodaCeiadoSenhor; i. AagonianoGetsémani; j. Ascensão. João se concentrou em Jesus em seu ministério em Jerusalém, nas festas judaicas, nas conversas privadas de Jesus com alguns indivíduos (Nicodemos 3.1-21, Samaritana 4.1-26), e na preparação dos Seus discípulos. JoãotambémselecionousetesinaisoumilagresquedemonstramqueJesuseraoMessiasdivino: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Águaemvinho(2.1-11) CuradofilhodoOficial(4.43-54). ParalíticodoTanquedeBetesda(5.1-15) Primeiramultiplicaçãodepães(6.1-15) Andasobreaságuas(6.16-24) Cegodenascença(9.1-12) RessurreiçãodeLázaro(11.1-43) João também registrou os discursos que Jesus fez após estes sinais explicando seu significado. Além disso,eleeaindarelatouasexclusivasdeclaraçõesdeJesus,quetambémocorremsetevezes,ondeJesusafirma de si mesmo: ejgwv eijmiv ("Eu sou aquele que é" – 6.35 8.12; 10.7, 9, 11, 14; 11.25; 14.6; 15.1, 5). Ou seja, declaraçõesemqueJesusafirmaSuadivindade. OqueficaevidenteéqueJoãotemoconteúdomaisteológicodetodososevangelhos,poisossinópticos (Mateus,MarcoseLucas,emgeral,relatamoqueJesusfez,JoãoestámaispreocupadoemquemJesusera, principalmentecomrelaçãoàdivindadedeJesus,porissonãonosdáapenasumrelatohistóricocomum,mas sepreocupamaisemdeixarclaroo“porquê”deJesusterfeitooquefez. “MateusapresentaJesuscomooRei,masnãoarticulaarazãodagrandeautoridadedeJesus.Joãoofaz. MarcosapresentaJesuscomooServo,masnãolevaemcontaSuaprofundidadedeconsagraçãoaDeus.João ofaz.LucasapresentaJesuscomooHomemperfeito,masnãoexplicaSuasingularidadecomrelaçãoaoresto dahumanidade.Joãofaz”(ThomasConstable). EmtermosescatológicosoevangelhodeJoão,focamaisnoqueaescatologiaqueserealizaránofuturo mudaemnossopresente.Nestesentidoeleéoevangelhomaispráticodetodos,focandoavidadossúditosdo reinoaqui.Atéporisso,éconsideradooevangelhomenosjudaicodetodos. Jesus é o Deus encarnado, mas quem é esse Deus, e o que Ele veio fazer aqui? João responde essa perguntalogonoiníciodolivro,veiomostraraGlóriadeDeus(1.14),poramor(3.16),oferecendoaoquecrê: “Graça”e“Verdade”.Cadaumdessesitens:Glória,Amor,GraçaeVerdade,podemservislumbradosemcada umdosmilagresdolivro: 1. Aáguaemvinho(cap.2)–mostraapreocupaçãodeDeusparaaalegriaconjugal. 2. Acuradofilhodooficial(cap.4)–mostraodesejodeDeusqueaspessoasexperimentaraunidade dafamília. 3. Acuradoparalítico(cap.5)–mostraagraçadeDeusnofornecimentoderestauraçãofísica. 4. Aalimentaçãodos5.000(cap.6)–mostraoamordeDeusemproverasnecessidadesmateriais. 5. OmilagredeJesuscaminhandosobreaságuas(cap.6)–mostraodesejodeDeusqueaspessoas desfrutemdepazsobrenatural. 6. Acuradocegodenascença(cap.9)–mostraodesejodeDeusdequetenhamosumacompreensão claradaVerdade. 7. AressurreiçãodeLázaro(cap.11)–mostraagraçadeDeusnofornecimentodeumanovavida. TodosessesmilagressãorevelaçõesdoamordeDeusquesemanifestamnocomportamentogentilpara comaspessoasemsuasváriasnecessidades.Estassãoapenasasmanifestaçõesmaisevidentesdagraçade Deusnestelivro. AVerdadesobrequeméDeus,amanifestaçãovívidadeSuaGlória,aVerdadedequemEleé,podeser vistanasafirmaçõesdeJesus:“eusou...”,eemseussignificados: 1. O"pãodavida"(cap.6)–apontaparaDeuscomoafonteverdadeiradesustento. 2. A"luzdomundo"(cap.9)–apontaparaDeuscomoafontedaverdadeirailuminação. 3. A"porta"(cap.10)–apontaaDeuscomoafontedaverdadeirasegurança. 4. O"bompastor"(cap.10)–apontaaDeuscomoafontedaverdadeiracuidados. 5. A"ressurreiçãoeavida"(cap.11)–apontaparaDeuscomoafontedaverdadeiravida. 6. O"caminho,averdadeeavida"(cap.14)–apontaparaDeuscomoafontedaverdadeiraautoridade. 7. A"videira"(cap.15)–apontaparaDeuscomoafontedaverdadeirafecundidade. TodasestasreivindicaçõesapontamdiretamenteaJesuscomomediador,mastambémapontampara alémdEleàDeusPai.EstassãorevelaçõesdaverdadesobreDeus. Diantedessasrevelaçõesvoltamosaomotivoinicial,opropósitodolivroé:“crendotenhamvida”.Ou seja,primeirotodasessasrevelaçõesacercadoDeusencarnadodeveriamlevarohomema: 1. Crer(Glorificar)–comoresultadodoconhecimentodaVerdade 2. Viver(Servir)–comoresultadodorecebimentodaGraça Porém,assimcomoéopropósitodestarevelação,mostrarquemJesusé,avidacristãnãoseresumea somentefazeroqueelemanda,masasermostambémcomoEleé. Diante disso o prólogo introdutório do Livro vem apresentar que Deus, o Senhor, o Criador, o SustentadordoUniverso,Aqueleemquetudoexisteesefindará,esteDeusadentrouahistóriaquecriou,se sujeitouaserigual,parte,dapróprianaturezaquecriou,ocriadorvivendonacondiçãodaCriatura,oEspírito Eternoqueseencarna,oEternoquesetornamortal.Algunsautoresapresentampropostasdestarealidade numaestruturaQuiástica: A1 Ológosco-eternocomDeus(vs.1-2) B1 Dológosprovêm:Acriação,iluminaçãoevida(vs.3) C1 Oquerecebemosdológos:iluminaçãoparaavida(vs.4-5) D1 OpropósitodeJoão:Testemunharsobreológos(vs.6-8) E1 AEncarnaçãoerespostadomundo(vs.9-10) F1 OlógoseosSeus(Israel)(vs.11) G1 Aquelesqueaceitaramológos(vs.12a) H Deu-lhespoderdesetornaremfilhosdeDeus(vs.12b) G2 AquelesqueacreditavamnaPalavra(vs.12c) F2 OlógoseosSeus(Igreja)(vs.13) E2 AEncarnaçãoerespostadaigreja(vs.14) D1 OtestemunhodeJoão(vs.15) C2 Oquerecebemosdológos:Graça(vs.16) B2 Dalógosprovêm:Graçaeverdade(vs.17) A2 OlógoseternovindodeDeus(vs.18)1 OudeformamaissintéticacomosugeridoporStaley: A1 ArelaçãodoLogoscomDeus,acriaçãoeahumanidade(vs.1-5) B1 OtestemunhodeJoão(negativo)(vs6-8) C1 AjornadadaLuz/Lógos(negativo)(vs.9-11) DOdomdacapacitação(positivo)(vs.12-13) C2 AjornadadaLógos(positivo)(vs.14) B2 OtestemunhodeJoão(positivo)(vs.15) A2 ArelaçãodoLógoscomahumanidade,arecriação,eDeus(vs.16-18) João começou seu Evangelho, localizando Jesus antes do início do seu ministério, antes do Seu nascimentovirginal,eatémesmoantesdacriação.EleidentificouJesuscomocoexistentecomDeusPaieo agentedoPainacriaçãoesalvaçãodaraçahumana. 1 R.AlanCulpepper's 1 Ἐν ἀρχῇ ajrchv Prep.Dat. Dat.FS Em ἦν eijmiv ὁλόγος, lovgo~ 3 SImpf.Ind.At. Nom.MS (o)princípio(começo,origem) (ele)era aPalavra Frasepreposicionalsemartigo. Essapalavrafazreferênciaàprimeira palavraescritaemGênesis: tyviaoreB] e (b re’oshit–“noprincípio”). O imperfeito é o tempo das narrativas passadas e expressa algo que aconteceu de maneira contínua no passado,masqueterminou,oumudoudeestado.Neste caso, apontando para o fato de que no passado Jesus existiu como verbo, como a Palavra que originou tudo, em contraste com a realidade de Seu estado presente, corporal,naencarnação. O indicativo aqui, dá abertura a outros 38 indicativos, apenas nestes 18 versículos. Segundo Taylor (§711, p. 303)oindicativodeclaraquealgumacoisaéverdade,ele éomododaafirmaçãodeumarealidade. a καὶ ὁλόγος lovgo~ Co.Co.Ad. e ἦν eijmiv πρὸς τὸνθεόν, qeov~ Nom.MS 3 SImpf.Ind.At. Prep.Ac. Ac.MS aPalavra (ele)era com Deus Preposição com Acusativo denotando relacionamento deproximidadeouconexão:“com”,“pertode”,“face-a2 facecom” .PodeexpressarolugarondeaPalavraestava, ouseja,“comDeus”.Aforçadestaafirmaçãoémaiorpor causa do contexto, afirma que “o lógos” já estava com Deusantesquequalquercoisafossecriada. a καὶ θεὸς ἦν eijmiv Co.Co.Ad. Nom.MS 3 SImpf.Ind.At. Nom.MS e Deus (ele)era aPalavra a O nome de Deus aqui, diferente da referência anterior, aparece desacompanhado de artigo, e serve como predicativo do sujeito articuladoὁλόγος(hológos–“overbo”),indicandoqualidade.Ouseja, o verbo tem como qualidade intrínseca ser Deus, é essencialmente, pornatureza,Deus,dequalidadedivina. ὁλόγος. lovgo~ OfilósofogregoHeráclitofoiumdospaisdoconceitofilosóficogregode“lovgo~”,quepassouaterum significadomaisamplo.“lovgo~”passaaserumconceitofilosóficotraduzidocomo“razão”,tantocomoa capacidadederacionalizaçãoindividualoucomoumprincípiocósmicodaOrdemedaBeleza.Esseconceito foiampliadopeloestoicismoqueafirmavaquetodoouniversoécorpóreoegovernadoporumLogosdivino. Aalmaestáidentificadacomesteprincípiodivino,comopartedeumtodoaoqualpertence.Estelógos(ou razãouniversal)ordenatodasascoisas:tudosurgeapartirdeleedeacordocomele,graçasaeleomundo éumkosmos(termoqueemgregosignifica"harmonia").Vistoqueohomembuscavaintensamenteessa harmoniaetranquilidadedevida. Na patrística, influenciada pela filosofia grega (Platônica), havia a ideia de que o “lovgo~” (lógos, verbo, palavra)éarazãouniversalqueligaoDeusunoaomundomaterial.Navisãodafilosofiagrega“deus”é inacessível,nãohácomosetercontatocomEle.OúnicoEledeligaçãoentreesse“deus”eomundocriadoé o“lovgo~”.O“lovgo~”éaalmadouniverso,éoquefazouniversofuncionardemodoordenado.Porqueos astrosgiram?Porqueascoisasacontecem,osrioscorrem,anaturezatemoseucurso,temassuasleis?O quemantemissovivo?Porqueanaturezanãomurchaeapodrece?Porqueelecontinuavivo,comassuas leisfuncionando,girandootempotodo,todosossistemasfuncionando?Oquefazissofuncionar?Nafilosofia gregaéumprincípiochamado“lovgo~”.O“lovgo~”éaalmadouniverso.Assimcomo;aminhaalmamedá vida,fazcomqueosmeusmembrossemovam,fazcomqueossistemastodosfuncionemeeunãomorra,e eu não apodreça e me mantenha assim, o “lovgo~” é a alma do universo. Na filosofia grega também, o “lovgo~” dá acesso, faz com que “deus” tenha acesso à Sua criação. Não é “deus” que diretamente faz o 2 a TAYLOR,W.C.IntroduçãoaoEstudodoNovoTestamentoGrego:Gramática.9 Ed.RiodeJaneiro:JUERP,1990.§675,p.278. mundofuncionar,“deus”estálonge,éo“lovgo~”quefazomundofuncionar.OspaisdaIgrejaexageramesse pensamentogregodizendooseguinte:“semprequeDeussemanifestanaBíblia,sempre,essamanifestação, nãoéumamanifestaçãodeDeusoPai.EssamanifestaçãosempreéoFilho,sempre.DeusoPai,Elenão chega,Elenãovemaqui”.Porexemplo,JustinodeRomaafirmaque:“quandoMoisésviuasarçaardendo,e eleseaproximoueviuqueDeuslhefalavaatravésdasarça,alí,erao‘lovgo~’”.PorqueDeusoPai,ouDeusa essência,aspectodaSuaessêncianãoserestringeaumlugar.Elenãochegaali,nãohácomoserDeusali,a própriaessênciadeDeusali.Aliéo“lovgo~”.O“lovgo~”éapontequefazcomqueohomemtenhacontato comesseDeus.ABíblianãochegaadizerisso,aBíblianãofalaquealinasarçaeraoFilhofalando.Nãodiz isso.ABíblianãodefineninguémali,nenhumadastrêspessoas,falasóqueDeusfalavadasarça.Então,essa visãodafilosofiagrega,ela,atécertoponto,nóspodemosolha-lacomsimpatia.Masdeumoutrolado,ela tornaoPai,muitodistante,muitolongo.NuncaElenosvisita,nuncaEleinterferediretamentenomundoque Elecriou.EsseaspectodeumDeusqueéinacessível,excetoatravésdo“lovgo~”,ospaisdaIgrejaadotaram comumvigormaiordoqueoqueaBíbliadá.AlinguagemJoaninapareceserumalinguagembempróxima dafilosofiagrega.Joãofalanoprincípioerao“verbo”,overbo,quepalavraqueénogrego?“lovgo~”.“O “lovgo~”sefezcarneehabitouentrenós”.Essaafirmaçãodevetersidoumaloucura.Falarissoparaum gregonaquelaépoca!Imaginevocêfalarissoparaumgrego:“esseprincípioqueanimaouniverso,quefaz com que o mundo funcione, e tudo tenha vida ordem e vigor, esse princípio é aquele menino ali. Aquele meninoali,filhodaquelecarpinteiro,éo“lovgo~”.Paraogregoissoeraumaloucura”.3 ComrelaçãoaoAntigoTestamentoológosremete: 1. APalavraqueiniciaaCRIAÇÃOepormeiodaqualtudoécriado(Gênesis1..3,6,9;Salmo33.6); 2. APalavraqueREVELAaDeus(Isaías9.8;Jeremias1.4;Ezequiel33.7;Amós3.1,8); 3. APalavraSALVADORA(Salmo107.20;Isaías56.1) 4. APalavraquetrazsabedoria(Provérbios4.5-13,8,1-9.2). “Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,masnestesúltimosdiasfalou-nospormeiodoFilho,aquemconstituiuherdeirodetodasascoisas epormeiodequemfezouniverso.OFilhoéoresplendordaglóriadeDeuseaexpressãoexatadoseuser, sustentandotodasascoisasporsuapalavrapoderosa.Depoisdeterrealizadoapurificaçãodospecados,ele seassentouàdireitadaMajestadenasalturas,tornando-setãosuperioraosanjosquantoonomequeherdou ésuperioraodeles.PoisaqualdosanjosDeusalgumavezdisse:‘TuésmeuFilho;euhojetegerei?’”. (Hebreus1.1-5a) 2 οὗτος ἦν eijmiv ἐν ἀρχῇ ajrchv πρὸς τὸνθεόν. qeov~ Pron.Dem.Nom.MS 3 SImpf.Ind.At. Prep.Dat. Dat.FS Prep.Ac. Ac.MS este (ele)era em (o)princípio(começo,origem) com Deus a 3 πάντα pa`~ δἰ diav αὐτοῦ aujtov~ Adj.Nom.NP Prep.Gen. Pron.3 Gen.MS todas(ascoisas) atravésde dEle a a ἐγένετο, givnomai o 3 S2 Aor.Ind.Med. (ele)veioaexistir Oaoristoaqui,queapresentauminícioedepoiscontinuidade, eestáemcontrastecomoImperfeitodosverbosanteriores queexpressamatemporalidade,ouseja,oatemporaldáinício aotemporal. καὶ χωρὶς αὐτοῦ aujtov~ ἐγένετο givnomai οὐδὲ ἕν. ei|~ Co.Co.Ad. Prep.Gen. Pron.3 Gen.MS 3 S2 Aor.Ind.Med. Adver. Adj.Nom.NS e àpartede dEle (ele)veioaexistir não um a a o ὃ o{~ 3 γέγονεν givnomai GRANCONATO,Marcos.Patrística(Aula2).EscolaCharlesSpurgeon,Fortaleza-CE,27deAbrilde2015. In:https://www.youtube.com/watch?v=-3fJWkb4sLw a Pron.Rel.Nom.NS 3 SPerf.Ind.At. que (ele)temvindoaexistir 4 ἐν αὐτῷ aujtov~ ζωὴ ἦν, eijmiv Prep.Dat. Pron.3 Dat.MS Nom.FS 3 SImpf.Ind.At. em ele vida (ela)era(estava) a a καὶ ἡζωὴ zwhv ἦν eijmiv τὸφῶς fw`~ τῶνἀνθρώπων· a[nqrwpo~ Co.Co.Ad. Nom.FS 3 SImpf.Ind.At. Nom.NS Gen.MP e avida (ela)era aluz dossereshumanos a OVerboaquiédescritocomofontedetodavidaenãosóisso,Eleétambémafontedetodailuminação daraçahumana,quefazcomqueessesseresquereceberamvidapossam,pormeiodestavida,compreender a ação de Deus no mundo. Como Paulo afirma em Romanos 1, e é isso que torna os seres humanos indesculpáveis,quandonãotêmoverbo. “Olovgo~kovsmiko~,éaalmadomundo,oquefazomundoviver,funcionar.Umaforçaativa,aalmado universo que move e rege as leis do universo. Cristo é o lovgo~ cósmico. Cristo é também o lovgo~ spermavtiko~,Elefazqueemcadapessoaquevemaomundorecebasementesdeverdadeeporissooser humanomesmosemCristoconseguesedesenvolver.OscristãossãosuperioresaPlatãoporqueelesnãotem essasimplessemente,mastêmopróprioCristo,olovgo~vivendoemsi”(JustinodeRoma). 5 καὶ τὸφῶς fw`~ ἐν τῇσκοτίᾳ skotiva φαίνει, faivnw Co.Co.Ad. Nom.NS Prep.Dat. Dat.FS 3 SPres.Ind.At. e aluz em aescuridão (ela)brilha a καὶ ἡσκοτία skotiva αὐτὸ aujtov~ οὐ Co.Co.Ad. Nom.FS a κατέλαβεν. katalambavnw Pron.3 Ac.NS Part.Neg. 3 S1 Aor.Ind.At. e aescuridão ela não (ela)derrotou(compreendeu) a o 6 Ἐγένετο givnomai ἄνθρωπος, ἀπεσταλμένος ajpostevllw παρὰ θεοῦ, qeov~ 3 S2 Aor.Ind.Med. Nom.MS Ptc.Perf.Pass.Nom.MS Prep.Gen. Gen.MS (ele)veioaexistir umserhumano umquefoienviado de Deus OPerfeitoindicaocaráter permanentedesuamissão a o ὄνομα αὐτῷ aujtov~ Ἰωάννης· Nom.NS Pron.3 Dat.MS Nom.MS nome paraele Iôánnēs(João) a 7 οὗτος ἦλθεν e[rcomai εἰς Pron.Dem.Nom.MS 3 S1 Aor.Ind.At. Prep.Ac. Ac.FS este (ele)veio como testemunha ἵνα marturhvsh/ marturevw περὶ τοῦφωτός, fw`~ Co.Sub.Final 3 S1 Aor.Subj.At. Prep.Gen. Gen.NS afimdeque que(ele)testemunhe acercade daluz a o μαρτυρίαν marturiva a o ἵνα πάντες pa`~ πιστεύσωσιν pisteuvw δἰ diav αὐτοῦ. aujtov~ Co.Sub.Final Adj.Nom.MP 3 P1 Aor.Subj.At. Prep.Gen. Pron.3 Gen.MS afimdeque todos que(eles)creiam pormeiode dEle a o a οὐκ ouj 8 ἦν eijmiv ἐκεῖνος τὸφῶς, fw`~ Part.Neg. 3 SImpf.Ind.At. Pron.Dem.Nom.MS Nom.NS não (ela)era aquele aluz a ἀλλµ ajllav ἵνα marturhvsh/ marturevw περὶ τοῦφωτός. fw`~ Co.Co.Adver. Co.Sub.Final 3 S1 Aor.Subj.At. Prep.Gen. Gen.MS antes afimdeque que(ele)testemunhe acercade daluz a o 9 Ἦν eijmiv τὸφῶς, fw`~ 3 SImpf.Ind.At. Nom.NS Adj.Nom.NS (ela)era aluz averdadeira a τὸἀληθινόν, ajlhqinov~ ajlhqinov~(alethinós)–Quetemnãoapenasonomedoobjetoemconsideraçãoesemelhançacomele,mas que participa da essência do mesmo, correspondendo em todos os sentidos ao significado da ideia transmitidapelonome.Real,genuíno,verdadeiro.Opostoaoqueéfictício,imitação,imaginário,simulado oupretendido.Contrastaarealidadecomsuaaparência,opostoaoqueéimperfeito,frágil,incerto.Aquilo queéverdadeiro,verídico,sincero. ὃ o{~ φωτίζει fwtivzw πάντα pa`~ ἄνθρωπον, a[nqrwpo~ 3 SPres.Ind.At. Adj.Ac.MS Ac.MS (ele)ilumina atodo serhumano a Pron.Rel.Nom.NS aquelaque OPresenteindicaqueailuminação(revelação)provemsomentedEle, sendoEleoúnicoquepodeclarificarosignificadoepropósitodaVida humanaemconformidadecomaPalavradeDeus. ἐρχόμενον e[rcomai εἰς τὸνκόσμον. kovsmo~ Ptc.Pres.Med.Ac.MS Prep.Ac. Ac.MS umaqueévinda para omundo ἐν τῷκόσμῳ kovsmo~ ἦν, eijmiv Prep.Dat. Dat.MS 3 SImpf.Ind.At. em omundo (ela)era 10 a καὶ ὁκόσμος kovsmo~ δἰ diav αὐτοῦ aujtov~ Co.Co.Ad. Nom.MS Prep.Gen. Pron.3 Gen.MS 3 S2 Aor.Ind.Med. e omundo através dele (ele)veioaexistir καὶ ὁκόσμος kovsmo~ αὐτὸν aujtov~ οὐκ ouj ἔγνω. ginwvskw Co.Co.Ad. Nom.MS Pron.3 Ac.MS Part.Neg. 3 S1 Aor.Ind.At. e omundo aele não (ele)conheceu a ἐγένετο givnomai a o a a o Oconhecimentoaquitranscendooconhecimentointelectualeatémesmoempírico,maséaqueletipodeconhecimentoque levaaoreconhecimento.Umconhecimentotãoirrefutáveleverdadeiroquedesacreditá-loseriaidiotice,comorefutaraleida gravidade,oualgodotipo. 11 εἰς τὰἴδια i[dia ἦλθεν, e[rcomai Prep.Ac. Adj.Ac.NP 3 S1 Aor.Ind.At. para osquepertencem(aele) (ele)veio a o καὶ οἱἴδιοι i[dia αὐτὸν aujtov~ οὐ παρέλαβον. paralambavnw Co.Co.Ad. Adj.Nom.MP Pron.3 Ac.MS Part.Neg. 3 P2 Aor.Ind.At. e osquepertencem aele não (eles)receberam(aceitaram) a a o 12 ὅσοι o{so~ δὲ ἔλαβον lambavnw αὐτὸν, aujtov~ Pron.Cor.Nom.MP Co.Co.Adver. 3 P2 Aor.Ind.At. Pron.3 Ac.MS todosquantos mas (eles)receberam(aceitaram) aele a o a Introduzumcasuspendus(umaconstrução deixadaemsuspenso)queéresumidopelo pronome. ἔδωκεν divdwmi αὐτοῖς aujtov~ ἐξουσίαν ejxousiva τέκνα tevknon θεοῦ qeov~ 3 S2 Aor.Ind.At. Pron.3 Dat.MP Ac.FS Ac.NP Gen.MS 2 Aor.Inf.Med. (ele)deu paraeles opoder(deescolher,aliberdade) filhos deDeus tornar-se a o a o γενέσθαι, givnomai τοῖςπιστεύουσιν pisteuvw εἰς τὸὄνομα o[noma αὐτοῦ, aujtov~ Ptc.Pres.At.Dat.MP Prep.Ac. Ac.NS Pron.3 Gen.MS aquelesquecreram em onome dele OParticípioacompanhadodepreposiçãoindicaumcompromissoativocomumapessoa,e demonstraotipoderecepçãoquefalamosversículosanteriores.Umaaceitaçãoquetem comobaseafé,queporsuavez,temcomoobjetoJesusCristo.Lembrandoqueassimcomo falamosversículosseguinteséalgodadoporDeus,sendoumacompreensãosobrenatural, incapazaossereshumanos.TambémnãoésóumaaceitaçãodoCristovisível,masdeSua Divindade,Eternidade,AutoriadaCriação,dológos.Eassim,reconhecendorender-seàEle, entregando-lheavidaeasujeiçãocompleta. a 13 οἳ o{~ οὐκ ouj ἐξ ejk αἱμάτων ai\ma οὐδὲ ἐκ θελήματος qevlhma σαρκὸς savrx Pron.Rel.Nom.MP Part.Neg. Prep.Gen. Gen.NP Co.Co.Ad. Prep.Gen. Gen.NS Gen.FS osquais não desde sangues nem desde davontada dacarne οὐδὲ ἐκ θελήματος qevlhma ἀνδρὸς ajnhvr Co.Co.Ad. Prep.Gen. Gen.NS Gen.MS nem desde davontada dohomem ἀλλµ ajllav ἐκ θεοῦ qeov~ ἐγεννήθησαν. gennavw Co.Co.Adver. Prep.Gen. Gen.MS 3 P1 Aor.Ind.Pass. mas desde deDeus (eles)foramgerados a o oJ lovgo~ lovgo~ sa;rx Conj.Co.Ad. Nom.MS Nom.FS 3ªS2ºAor.Ind.Med. e oVerbo carne (ele)sefez(setornou,veioaser) kai; 14 ejgevneto givnomai A voz média aqui aponta para o fato de que Jesus é auto-criado como carne. Ou seja, todos os seres humanos são carnalmente produzidos pelo processo reprodutivo, Jesus criou sua própria carne,aondeeleviriahabitar,Eleencarnouasimesmo. Alémdisso,Elenãofoiforçadoaseencarnar,aencarnaçãofoium atodesuaprópriavontade,comoDeus.Avozmédiaaquielimina qualquer possibilidade de Jesus ser tido como um ser humano comumquedepoissetornouDeusoualgodotipo. Apalavralovgo~ (lógos–verbo)nosremeteaocomeçodolivrodeGênesiseexpressaaformacomo Deuscriouotudo,pormeiodafala,“edisseDeus:haja...ehouve...”,sendoafalacriadoradeDeus,aprimeira criaçãodetodas.O lovgo~ (lógos–verbo)éaexpressãodopoder,vida,sabedoria,organização,criatividade (etc...)deDeusexpressosnacriação. ejskhvnwsen skhnovw ejn hJmi`n, hJmei`~ 3ªS1ºAor.Ind.At. Prep.Dat. Pron.1ªDat.P (ele)habitou entre(em) nós kai; ... Conj.Co.Ad. e skhnovw(skeƒnóô)significa“vivernumatenda”e aqui é um Aoristo Ingressivo indicando que a habitaçãoétemporáriaeseinicianomomento 4 daencarnação. As almas humanas são criadas no momento da concepçãoquandopassamosaexistircomoseres humanos, a alma de Jesus é preexistente a Sua encarnação. Estahabitaçãofazclaraalusãoaotabernáculo(cf.Êxodo40.33–55),ondea hn:k]v; (shakena–alojarse,habitar,acampar),aglóriavisíveldapresençadeDeus,residia.Joãosugerequeessaglóriaagorapode servistaemJesus.Overbousadoaquiapontaparaqueaglória(hn:k]v; –shakena)queumavezfoiencontrada no tabernáculo passou a residir “em” nós ou “entre” nós na pessoa de Jesus (cf. tb. João 2.19 – 21). O tabernáculonãoéocorpodeJesus,mas“nós”ouoplanetaterra,JesuséaglóriadeDeusencarnada,que habita“em”nóse“entre”nós. kai; Conj.Co.Ad. … e ejqeasavmeqa qeavomai th;n dovxan dovxa aujtou`, aujtov~ 1ªP1ºAor.Ind.Med. Ac.FS Gen.MS (nós)vimos aglória dele ObjetoDireto Genitivodeposse,aglória queépertenceaEle. A glória de Deus em Jesus é vista em Seu nascimento virginal, em Sua vida sem pecado e total cumprimentodaLei,emSuasobrasesinais,emSeusdiscursoseporfimemSuamorteeRessurreição. “OFilhoéoresplendordaglóriadeDeuseaexpressãoexatadoseuser,sustentandotodasascoisasporsua palavrapoderosa.Depoisdeterrealizadoapurificaçãodospecados,eleseassentouàdireitadaMajestade nasalturas...”(Hebreus1.1–3) “PoisemCristohabitacorporalmentetodaaplenitudedadivindade”(Colossenses2.9) 4 TAYLOR,WilliamCarey.IntroduçãoaoEstudodoNovoTestamentoGrego.9ªEd.RiodeJaneiro,Ed.BatistaRegular,1990.p.315, §728. Quando o segundo templo, depois do cativeiro Babilônico, foi consagrado não houve um hn:k]v; (shakenah–habitação–cf.Êxodo40.35;2Crônicas5.11-14;Salmo37.3,85.8–9),Deusnãodesceupara habitaressetlempo,aGlóriadoSenhornãofoivistanele.ÉevidentequeDeusnãohabitariamaisnomeio dopovodeIsrael,nememtemplosfeitospelasmãoshumanas.DeusfezSeuprópriotemplo,geroudesi mesmoumtemplo,teceu-OnoventredeMaria,equandoesteestavapronto,DeushabitounEle,aGlória, deDeusestavanEle,Eleéolae WnM;[i(‘Imānû’el–Deusconosco),oDeuspresente,éemCristoquehabita corporalmente,fisicamente,todaadivindade,CristoéotemploeaGlóriadeDeusquefoimanifestanEle,é maiordoqueadoprimeirotemplo(cf.Ageus2).Eleéotabernáculo/temploperfeito(Hebreus8-9),um tabernáculoondeElecomosumosacerdoteofereceuumsacrifícioperfeitoedefinitivo,eporondepassando porSuasportasentramosatéoSantodosSantoscomconfiança,semmedo,epodemoscontemplaraGlória deDeuseestarcomEleface-a-face. dovxan monogenou`~ patrov~, wJ~ para; dovxa monogenhv~ pathvr Ac.FS Conj.Sub.Conf. Adj.Gen.MS glória como doúnicogerado Prep.Loc. Gen.MS apartirde(fonte) doPai Apreposiçãonolocativoindicaaprocedênciadomonogenou`~(único gerado)oqueéreforçadopeloGenitivoseguinte. Jesuséoúnicoserhumano(carne)queédamesmasubstânciadoPai, geradoapartirdoPai,tendooPaicomoprocedência.Essapreposição apontaparaaconsubstanciaçãoentreoPaieo“únicogerado”(Jesus),o que está em pleno acordo com as palavras de João no começo do capítulo:“...EleestavacomDeus...EleeraDeus...”,eaqui:“...Elesefez carne”.IssofazdesseFilho,o“únicodeseutipo”. qeavomai (theáomai)–“olhar”,“contemplar”,“observar”.Apalavratemaidéiadeumolharmaisapurado, quegerareflexão. Éimportantenotarosentidosócio-religiosodestapalavra,poisnareligiãojudaica,emcontrastecom asreligiõespagãs,Deusnuncaeracontempladofisicamentecomoosídolos.Masaqui,Jesuséafigurafísica materializadadeDeus,quepodiaservistoetocado. “...esta,porém,nãoénenhumavisãointerioremística,emuitomenosumavisãoplatônicadasformas, mas,sim,umatoespiritualdever,avistadafé”(Bultmann). A natureza verdadeira do Verbo encarnado, Sua glória, é revelada pela fé. Aquilo que no Antigo Testamento foi anunciado e somente apareceu simbolicamente (templo, sacrifício, etc...) agora aparece comorealidadehistórica.Osincrédulosnãoconseguemcontemplaressaglória. APalavra monogenhv~ (monogenés)éumapalavracompostaformadapor movno~ (mónos–“único”)e gennavw (gennáô – “gerar”, “produzir”) significando “único gerado”. Quando essa palavra recebe a preposição parav (pará–“aladode”)elatomaumaforçaaindamaior. plhvrh~ cavrito~ cavri~ kai; ajlhqeiva~. ajlhvqeia Adj.Nom.FS Gen.FS Conj.Co.Ad. Gen.FS cheio(pleno) deGraça e deverdade Essa última formula aponta para ds,j, (Hesed – amor incondicional e leal) e tm,aÔ (’emét – imparcialidade, justiça, fidelidade, confiabilidade, verdade) no AT e são utilizados em conjunto em Provérbios16.6: “Comamorefidelidadesefazexpiaçãopelopecado;comootemordoSenhorohomemevita omal...”. EsseconceitoéusadoparadescreveocaráterdeJesus: “poisaLeifoidadaporintermédiodeMoisés;aGraçaeaverdadevieramporintermédiode JesusCristo”(João1.17) μαρτυρεῖ marturevw Ἰωάννης 15 3aSPres.Ind.At. Nom.MS João αὐτοῦ aujtov~ περὶ κέκραγεν kravzw καὶ Pron.3aGen.MS Co.Co.Ad. Prep.Gen. (ele)testemunha atravésde dele e λέγων· levgw 3aS2oPerf.Ind.At. Ptc.Pres.At.Nom.MS (ele)temclamado dizendo οὗτος ἦν eijmiv ὃν o{~ Pron.Dem.Nom.MS 3 SImpf.Ind.At. Pron.Rel.Ac.MS 1 S1 Aor.Ind.At. este (ele)era aqueleque (eu)falei a εἶπον· eijmiv a o ὁ ὀπίσω Nom.MS Prep.Gen. (o) depoisde μου ejgwv ἐρχόμενος e[rcomai a Pron.1 Gen.S Ptc.Pres.Med.Nom.MS demim μου ejgwv ἔμπροσθεν a Prep.Gen. aquelequevem γέγονεν, givnomai a o Pron.1 Gen.S 3 S2 Perf.Ind.At. antesde demim (ele)temsido ὅτι πρῶτος μου ejgwv ἦν. eijmiv Co.Sub.Causal Adj.Nom.MS Pron.1 Gen.S a 3 SImpf.Ind.At. porque primeiro demim (ele)era a 16 ὅτι ἐκ τοῦπληρώματος plhvrwma αὐτοῦ aujtov~ ἡμεῖς Co.Sub.Causal Prep.Gen. Gen.NS Pron.3 Gen.MS Pron.1 Nom.P Adj.Nom.MP 1 P1 Aor.Ind.At. porque desde daplenitude dele nós todos (nós)recebemos a πάντες pa`~ a a ἐλάβομεν lambavnw o χάριν cavri~ ἀντὶ χάριτος· cavri~ Co.Co.Ad. Ac.FS Prep.Gen. Gen.FS e Graça sobre Graça καὶ 17 ὅτι ὁνόμος novmo~ διὰ Μωϋσέως Mwu>sh`~ ἐδόθη, divdwmi Co.Sub.Causal Nom.MS Prep.Gen. Gen.MS 3 S2 Aor.Ind.Pass. porque alei atravésde Moisés (ele)foidada a o ἡχάρις cavri~ καὶ ἡἀλήθεια ajlhvqeia διὰ Ἰησοῦ jIhsou`~ Χριστοῦ Cristov~ ἐγένετο. givnomai Nom.FS Co.Co.Ad. Nom.FS Prep.Gen. Gen.MS Gen.MS 3ªS2ºAor.Ind.Med. aGraça e Jesus Cristo (ele)sefez(setornou,veioaser) aVerdade atravésde 18 Θεὸν qeov~ οὐδεὶς ἑώρακεν oJravw πώποτε· Ac.MS Adj.NomMS 3 SPerf.Ind.At. Adver. Deus ninguém (ele)temvisto emqualquertempo a μονογενὴς θεὸς ὁὢν eijmiv εἰς τὸνκόλπον kovplo~ τοῦπατρὸς pathvr Adj.Nom.MS Nom.MS Ptc.Pres.At.Nom.MS Prep.Ac. Ac.MS Gen.MS único(doseutipo,exclusivo) Deus aquelequeestá em ocolo ἐκεῖνος ἐξηγήσατο. ejxhgevomai Pron.Dem.Nom.MS 3 SAor.Ind.Med. ele (ele)tornouconhecido a doPai
Documentos relacionados
1 2 Coríntios 5.11 - Primeira Igreja Batista em Barueri
Os Coríntios tinham um sério problema de orgulho, que Paulo já havia combatido na primeira carta à eles, eles pareciam ser justos...
Leia mais