roteiro - Cap Magellan

Transcrição

roteiro - Cap Magellan
© Iconoview.
ISSN 1274-3569 - Prix : 2 euros
Novembre 2007 n°
161
www.capmagellan.org
Cité Nationale de l’Histoire de l’Immigration
ROTEIRO
SPORT
WRAYGUNN présente
EURO2008
“Shangri-La” à Paris
PORTUGAL NO BOM CAMINHO
S O M M A I R E
06
A C T U A L I T É S
Mini Traité: les 27
parviennent à un accord
08
édito
Hermano Sanches Ruivo
E C O N O M I E
Brasil,
entre os 5 principais
destinos IDE nos próximos anos
10
D O S S I E R
Cité nationale de
l’Histoire de l’immigration
27
S P O R T
Euro2008
Portugal no bom caminho
34
V O Y A G E S
Verão
de S. Martinho
[email protected]
La France a besoin de toi....
Quem não se inscrever, não respira!
Deux jours après 4ème Rencontre des Portugais et Luso-descendants
élus dans les municipalités françaises, organisée, au Sénat, par
l’Ambassadeur du Portugal en France, Antonio Monteiro , dont il faut, une
fois de plus, saluer la pugnacité tant la tâche est ardue mais indispensable,
surtout sur cette thématique de la citoyenneté, il apparaît comme vital d’insister sur l’importance des mois qui suivent, pour les européens en général
mais surtout les Portugais en particulier. A force de conclure que cette
communauté de personnes et de valeurs est invisible, certains ont fini par
admettre qu’il fallait enfin la rendre plus visible y compris politiquement. Ce qui pour nous correspond surtout à rendre plus visible la participation des ressortissants européens dans leur ville. Ainsi,
ce déficit d’image, de présence dans les institutions, de reconnaissance au final, pourrait être récupéré, effacé pour certains, par une simple inscription sur les listes électorales complémentaires et ce
avant la date fatidique du 31 décembre 2007. Un lundi. En effet, l’importance des inscrits aidant, le
chiffre final de Portugais en capacité de voter les 9 et 16 mars prochains serait susceptible de rendre
leur juste place à des citoyens qui depuis plus de trente ans, en France notamment, avec d’autres
mais parfois de façon plus concrète, font l’Europe de tous les jours. Loin de vouloir les séparer d’un
tout, l’affirmation de leur spécificité est une forme de démontrer que, sans ambages et sans excès, ils
ont participé à un projet qui unissait déjà deux pays, la France et le Portugal, mais aussi l’ensemble
des nationalités qu’ils ont côtoyé, au travail, dans les acticités syndicales ou associatives ou simplement dans leurs quartiers. Aujourd’hui, sortant de l’ombre ou d’une certaine apathie, le pas semble
franchi et les 318 portugais ou français d’origine portugaise élus en 2001 ont ouvert la voie, loin de
tout communautarisme et fort de leur bilan dans leurs villes. C’est une bonne nouvelle qui, nous l’espérons, sera compléter par celui des inscriptions sur les listes électorales et le nombre conséquents
de candidats sur les listes pour les municipales. Rappelons qu’en 2001, 991 candidats européens
(dont 389 Portugais) avaient concouru aux suffrages. Mais le défi est grand à l’image des chiffres
actuels : sur 472320 ressortissants portugais vivant en France et susceptible de pouvoir s’inscrire
seulement 63374 le sont effectivement ! C’est fou, non ? De même, sur Paris, plus de 113000 européens vivent et pourraient voter. Seulement 11300 sont inscrits. Ce n’est pas par nationalisme, communautarisme ou esprit d’opportunisme qu’il faut participer mais en conscience car, partout en
France et pour l’avenir de la France, la participation active des autres Membre de la famille Europe
est source de progrès, de partage et de confiance. Merci d’en convaincre les réticents et les indécis.
Quelques papiers, quelques minutes et une inscription. Citoyens, à vous !
ROTEIRO
15
16
C I N É M A
22
Doclisboa 2007
Futebol de Praia e Futsal
au Rendez vous Mensuel Lusophone
Vitórias no horizonte...
M U S I Q U E
23
par le Mouvement Européen
présente “Shangri-La” à Paris
L I T T É R A T U R E
24
da Região de Leiria
solitário de Luís Cardoso
E X P O S
25
E T
V O S
P A R E N T S
municipales en France
de Maria Loura Estavão
A S S O C I A T I O N
V O U S
Les élections
Exposition
20
G A S T R O N O M I E
Gastronomia
Requiem para o navegador
19
E U R O P E
Le Portugal à l’honneur
WrayGunn
18
S P O R T S
26
M E D I A
Campagne citoyenneté
Liberté de la Presse:
“Dans ma ville, je m’inscris”
le Portugal dans le top 10
MAIS ENCORE 04 Tribune : Luis Cardoso 05 Lecteurs : réagissez 09 Barómetro 28-29 ADEPBA : Salon de
30 Movijovem : Pousada da Juventude Idanha-a-Nova 32 Nuits Lusophones :
Caetano Veloso 36 Stages et emplois 37 Emploi: Services à la personne (3) 38 Club Cap
l’Education, journée des professeurs
T R I B U N E
Requiem para o navegador solitário
Luís Cardoso
- Nunca devias ter vindo.
não foi isso que ouviram
todos aqueles que antes de mim foram passando por estas bandas do mar de Arafura,
uns em busca de sol, outros de aventura,
duma terra prometida, de uma fragrância,
de uma alma gémea ou do que faz falta na
vida de cada um.
Agora que subo por atalhos que me levam
de novo ao monte Manumera, apercebo-me
de que a ilha onde marquei encontro com o
meu príncipe encantado tem preciosidades
que só o olhar curioso da gente interessada
pode trazer à luz do dia.
Nem tudo o que se pode ver está descoberto. A
névoa e a sombra ainda pairam sobre as pedras
que enfeitam o cabeço das montanhas.
Fui recebendo gatos que me foram deixando
como lembrança, provavelmente para me avisarem quando o mar enfurece e entra pela casa
dentro como piratas, que por estes lados abundam como corvos. Tinham todos em comum o
facto de terem nome de gente. Alberto, o
Escritor Timorense
Que o têm os marinheiros solitários, viajantes
em busca de outros ares, caçadores de fortunas, olheiros de mundos mágicos à procura de
novas sonoridades, místicos no enlaço do
maravilhoso, escritores de histórias trágicomaritimas e pintores de paraísos que se vão
apagando com o tempo.
O meu pai era chinês do continente que foi
descendo o rio Amarelo. Deixou-se levar
pelas enxurradas que arrastam terras,
cidades, pontes, casas, pedras, árvores, animais, homens, e entulham o delta de uma
massa espessa e amarelenta.
Depois foi só uma questão de acreditar na
sorte. Coisa que os chineses praticam,
levando até ao extremos os imponderáveis
desígnios da lei do acaso. Para baralhar o
enredo optou por ser cristão quando casou
com a minha mãe, cumprindo com rigor os
seus deveres para com a Igreja, missas em
dias santos e esmolas a tempo e horas.
Os práticos dizem que o melhor para alguém
encontrar a felicidade é a prosperidade. Não
O destino de uma mulher é uma caixa de
Pandora. Nunca se sabe o que tem dentro.
Abissínio, de cor fulva e grandes olhos cor de
âmbar. Geraldo, o Birmanês, de pelo dourado
e extremidades castanhas. César, o Balinês, os
olhos azuis em forma de amêndoa.
O primeiro gato trouxe-me um estrangeiro que
eu julguei ser o meu príncipe encantado –
todas sonhamos que o nosso príncipe encantado vem de muito longe. Foi esse enredo que os
meus pais, comerciante de Batávia, me fizeram
acreditar e com que teceram a minha vida. O
facto de me prepararem para fazer alguém feliz
arrepiava-me, dado que a felicidade é uma procura constante, como quando alguém me diz
que nada é definitivo (…).
O destino de uma mulher é uma caixa de
Pandora. Nunca se sabe o que tem dentro. A
sorte pode ditar um príncipe encantado. Nem
sempre o desejado. Apaixonar-se por um
marinheiro pode ser uma aventura sem retorno, como quando se entra pelo mar, quando as
tempestades recomendam que se fique em
terra. Sujeita-se a ser largada ao primeiro
toque de rebaque. Depois deambula à espera
de ser resgatada por um coração de manteiga.
04
renegava os conselhos e observava com rigor
esse preceito. O negócio não lhe corria mal,
parecia feliz ou, pelo menos, próximo desse
estado de alma, que se estampava no seu sorriso ao mostrar os dentes dourados e na candura da minha mãe, uma bela mulher, fruto de
uma relação entre uma crioula e um governador colonial.
Andavam de cidade em cidade, sempre em
busca de um porto seguro, à espreita de um
negócio próspero, com os olhos atentos
como os de um tigre.
A notícia da pacificação do território português espalhou-se rapidamente na vizinhança, e o incremento da cultura do café, promovido pelo governador Celestino da Silva,
fez com que para esta terra convergissem as
atenções da gente ávida de enriquecer,
como vez o próprio governante com a criação da Sociedade Agrícola Pátria e
Trabalho.
- Nunca devias ter vindo
não foi isso que os meus pais disseram ■
Fonte: Requiem para o navigador solitário
L E C T E U R S
Ana - Paris
PAR MAIL
L'année dernière je suis rentré
en contact avec
vous pour avoir
des adresses
d'entreprise au
Portugal et je
vous en remercie. J'ai effectué
mon stage de
1er année au
Portugal
à
Lisbonne
et
tout c'est très
bien passé. Je
suis maintenant en 2ème année BTS Assistant
Secrétaire Trilingue et cette année nos professeurs nous conseillent de partir à Londres. J'ai
déjà envoyé beaucoup de mail's mais je reçois toujours des réponses négatives. J'aurais voulu savoir
si vous auriez des adresses d'entreprises portugaises à Londres car cela me permettrait de pratiqués les deux langues. Cordialement, Ana
CAPMag : Ana, Malheureusement nous n’avons
pas de liste d’entreprises portugaises à
Londres.Cependant, vous pouvez contacter la
chambre de commerce franco portugaise en
France, peut-être qu’ils pourront vous aider pour
cette liste. CCIFP- 63 rue de boulainvilliers
75116 Paris - www.ccifp.fr. Ou bien, lors de notre
espace « je parle portugais » au salon de l’éducation à Paris porte de Versailles du 22 au 25
novembre 2007, l’IEFP du Portugal sera présent.
Il se peut que l’IEFP peut vous orienter dans vos
recherches. Si vous souhaitez les rencontrer,
faites le nous savoir par email et nous vous enverrons des invitations.
Si vous aussi, souhaitez réagir, donner votre
avis, pousser un coup de gueule, passer une
annonce, nous envoyer des photos insolites ...
Écrivez à : Cap Magellan - courrier des lecteurs - 17, rue de Turbigo 75002 Paris
COURS DE FRANÇAIS
POUR LES ETRANGERS LUSOPHONES
L'Association Bião annonce qu'elle vient
d'ouvrir un cours de français pour les
étrangers pour les lusophones. Ce cours a
lieu à la Maison du Brésil au 7l boulevard
Jourdan dans le 14ème, les mercredi, de
18h à 19.30, par le professeur Franck
Jannet. Les cours de portugais pour les
enfants ont lieu, également, à la Maison
du Brésil, les mercredis, de 15.00 à
17.00 et les samedis de 15.00 à 17.00 (
voir site biao : association-biao.com )
Prière nous envoyer des demandes de
stage en sécrétariat-comptabilité)
Lamartine Bião Oberg
Association Bião
www.association-biao.com
PRÓXIMO EVENTO STAR TRACKING
PARIS, 7 DE NOVEMBRO.
O próximo evento Star Tracking é em
Paris, no dia 7 de Novembro. Queremos
conhecer os portugueses talentosos que
trabalham na Cidade das Luzes, por isso
inscreve-te em www.startracking.org e fica
a saber quem são os speakers convidados
e qual é a agenda do evento.
O primeiro Cocktail foi em Madrid, no dia
26 de Setembro. Reunimos cerca de 100
portugueses que trabalham na capital
espanhola que tiveram a oportunidade de
fazer crescer o seu networking. Vê o vídeo
em www.startracking.org.
O Star Tracking – Odisseia do Talento é
um projecto criado pela Jason Associates
e consiste numa viagem pelas principais
cidades do mundo – Madrid, Paris,
Londres, Nova Iorque e S. Paulo – onde
existem comunidades relevantes de talento luso para identificação, consulta e
mobilização desta geração na construção
de um Portugal vencedor.
Infos : www.startracking.org
05
A C T U A L I T É S
Mini Traité :
Les Vingtsept parviennent à un accord
Les vingt-sept chefs d'Etat et de gouvernement de l'Union européenne, réunis à Lisbonne, sont parvenus à un accord,
dans la nuit du jeudi 18 au vendredi 19 octobre, sur un nouveau traité destiné à améliorer le fonctionnement de leurs institutions. Il aura donc fallu deux ans de négociations pour surmonter la crise institutionnelle.
BRÈVES
LA LUSOPHONIE GAGNE DU TERRAIN
EN ESPAGNE
La région espagnole de la Galicie – dont la
langue a la même origine que le portugais veut faire partie de la Lusophonie et participer
aux accords sur la langue portugaise, à travers
une académie qui sera instituée l'année prochaine. Cette information a été donnée par
Ângelo Cristóvão, le secrétaire de l'Association
Amitié Portugal-Galicie, à l'issue du VIe
Congrès de Lusophonie. Cette institution participe au projet de création de l'Académie
Galicienne de Langue Portugaise, qui sera présenté ce lundi à l'Université de Saint Jacques
de Compostelle. Ângelo Cristóvão a rappelé
que la Galicie a déjà participé comme invité à
la discussion sur les accords orthographiques
en 1986 et 1990, mais pas de manière institutionnelle et prétend à présent donner une
suite à ce travail en participant comme observateur ou même comme représentant à
l'Institut International de Langue Portugaise
et à d'autres organismes de la Communauté
des Pays de Langue Portugaise (CPLP).
Cette nouvelle académie devrait compter 35
membres, dont un certain nombre de
Portugais. Dans les relations entre le Portugal
et l'Espagne, l'académicien portugais Malaca
Casteleiro a prôné l'idée que la langue portugaise puisse être la solution dans le cadre du
différend sur le territoire d'Olivença, qui dure
depuis deux siècles. "Le Portugal devrait proposer la double nationalité et l'enseignement
de la langue portugaise dans le territoire",
a-t-il déclaré. ■
Fonte : luso.fr
06
Le texte reprend l'essentiel des dispositions de la Constitution, comme le nouveau
mécanisme de votes, la création d'un poste
de président stable du Conseil européen, l'octroi de véritables pouvoirs au porte-parole de
la diplomatie européenne et l'extension du
vote à la majorité qualifiée. Le Premier
ministre portugais José Socrates, dont le
pays assure la Présidence de l'UE a déclaré
que "l'Europe était sortie de sa crise institutionnelle". "Avec ce nouveau traité, l'Europe
a surmonté une impasse qui durait depuis
plusieurs années ; elle est prête à faire face
aux défis de l'avenir. L'Europe est sortie plus
forte de ce sommet, plus forte pour faire face
aux problèmes mondiaux, plus forte pour
jouer son rôle dans le monde et aussi pour
faire croître la confiance dans notre économie
et dans nos citoyens" a-t-il ajouté. "C'est un
accord qui donne à l'Union européenne la
capacité d'agir au XXIe siècle", a affirmé le
déclaration jointe en annexe au nouveau traité, et un protocole précisera qu'il ne pourra
être modifié qu'à l'unanimité. L'Italie était
quant à elle irritée par la nouvelle répartition
des sièges au Parlement européen proposée la
semaine dernière, qui lui aurait fait perdre six
parlementaires par rapport à la situation qui
prévaut aujourd'hui (elle serait passée de 78 à
72 députés). Rome a obtenu un élu de plus au
Parlement européen, (soit 73 députés : parité
avec la Grande-Bretagne), grâce à un artifice
qui permet de ne pas dépasser le plafond
prévu de 750 députés : le président de l'institution ne sera pas comptabilisé dans le total
des voix en cas de vote au PE.
Le Royaume-Uni a obtenu satisfaction
sur ses "lignes rouges". Londres a obtenu le
droit de participer "à la carte" aux coopérations en matière policière et judiciaire qui l'intéressent, sans pouvoir empêcher ses partenaires européens d'approfondir leur intégra-
“C'est un accord qui donne à l'Union européenne la capacité d'agir au XXIe siècle.” - J. M. Barroso
président de la Commission, le Portugais José
Manuel Barroso. "La réforme des institutions
n'est pas une fin en soi" a-t-il précisé. Les institutions sont au service d'un objectif. Et cet
objectif, c'est le bien-être, la prospérité, la
sécurité, et solidarité en Europe. C'est important de le rappeler aujourd'hui, car, grâce à
ces institutions, nous allons à présent mieux
répondre aux priorités des citoyens. Des
citoyens qui veulent des résultats".
Les dernières réserves de la Pologne et de
l'Italie sur le système de votes dans l'UE et sur
la répartition des députés européens, ont pu
être levées dans la nuit du 18 au 19 octobre. La
Pologne a obtenu que le compromis de
Ioaninna jouisse d'un poids juridique plus
grand que ce qui était prévu à l'origine.
Varsovie qui contestait le nouveau système de
vote prévu par le traité, a obtenu le renforcement du mécanisme "de Ioannina", qui permet à quelques Etats, même s'ils n'atteignent
pas la minorité de blocage, de geler pendant
quelque temps une décision approuvée par la
majorité. Ce mécanisme fera l'objet d'une
tion dans ce domaine.
Enfin, la Charte des droits fondamentaux
ne s'appliquera pas au Royaume-Uni et à la
Pologne, mais elle acquiert une force juridique contraignante pour les 25 autres pays.
Parmi les réformes institutionnelles
essentielles qu’apportera le traité, on note la
simplification du processus de décision au
Conseil, une présidence permanente au
Conseil et un représentant de la politique
étrangère européenne qui sera membre du
Conseil et de la Commission, un nombre
réduit de commissaires et le renforcement du
rôle des Parlements nationaux. En matière de
coopération judiciaire et policière, la plupart
des décisions seront désormais prises à la
majorité, et non plus à l'unanimité.
Le texte doit à présent être formellement
signé le 13 décembre prochain à Lisbonne.
Mais l’obstacle le plus important reste encore
à surmonter : la ratification dans l’ensemble
des 27 Etats membres avant les élections
européennes de juin 2009. ■
www.jeanpaul2-lespectacle.com
(0,34 €/mn)
(0,15 €/mn)
Chalmandrier RCS Paris B 572 123 792
Licence 758918 - Photo ©Gianni Giansanti/Sygma/Corbis
Création du visuel : www.comquest.fr
É C O N O M I E
Brasil,
entre os 5 principais
destinos IDE nos próximos anos
O Brasil deverá ser o quinto principal destino para investimentos estrangeiros nos próximos três anos, segundo um estudo da Organização das Nações Unidas (ONU) divulgado no dia 4 de Outubro, embora precise de combater o excesso da
burocracia. Em primeiro lugar na lista está a China, seguida pela Índia, Estados Unidos e Rússia, segundo o documento
elaborado pela Unctad (agência da ONU para o Comércio e o Desenvolvimento).
«A burocracia excessiva espanta o
investidor estrangeiro. E se a burocracia no
Brasil veio com os portugueses, isso foi há
200 anos. Está na hora de mudar. Nós também a tínhamos e em dois anos mudamos
muita coisa», disse hoje à agência Lusa, em
Brasília, a secretária de Estado da
Modernização Administrativa de Portugal.
Maria Manuel Leitão Martins, que participou esta semana na capital brasileira num
seminário organizado pelo governo federal e
pela União Europeia sobre o tema, destacou
que é possível abrir actualmente uma empresa
em Portugal em apenas 48 minutos. Segundo a
secretária de Estado, a reforma em Portugal
cobriu todo o ciclo de vida da empresa, desde
BRÈVES
EMPREGO NA CULTURA: PORTUGAL É O
2º MAIS PEQUENO DA UE
Portugal tem o segundo rácio mais baixo de
emprego na cultura, apenas precedido pela
Roménia, com menos de 70 mil pessoas a trabalhar no sector, ou 1,4% do total da população activa a trabalhar no sector, segundo dados do
Eurostat. Segundo o gabinete europeu de estatísticas, Portugal tinha 69 800 pessoas a trabalhar
nesta indústria, apresentando também um dos
níveis mais baixos de qualificação entre os
Estados membros da UE. Assim, enquanto cerca
de metade dos trabalhadores da cultura na União
Europeia tinham completado um curso universitário ou equivalente, em Portugal os profissionais com estudos superiores representavam apenas 28% do emprego do sector, contra valores que
ascendem a 64% na Estónia e 63% na Bélgica.
Ainda, segundo a mesma fonte, no conjunto da
UE, cerca de um terço dos trabalhadores culturais
(29%) são empregadores ou desenvolvem actividade independente, uma proporção que comparada com 14% nos restante mercado de trabalho.
Em Portugal, 22,3% trabalham por conta própria
na cultura, contra uma percentagem de 18% que
estão nas mesmas condições no resto da economia. As estatísticas sobre o emprego na Cultura
são inéditas e compilam dados de 2005 para os
países da União Europeia (UE). ■
Fonte : Diario Digital / Lusa
08
nalou. Helena Rego, consultora da Unidade de
Políticas Públicas do Serviço Brasileiro de
Apoio às Micro e Pequenas Empresas (Sebrae),
admitiu que a burocracia prejudica a competitividade e a formalização das empresas, o que
acarreta demora para gerar empregos e lucros.
A especialista lembrou que existe um projecto
de lei em tramitação no Senado brasileiro que
prevê a institucionalização de uma rede de
todos os órgãos responsáveis pela abertura de
empresas. Isso deverá evitar a deslocação dos
empresários a diferentes instituições para
entregar a documentação exigida.
O que ocorre muitas vezes é que, como
as certidões têm prazo de validade, um
documento vence antes do empresário
O Brasil deverá ser o quinto principal destino para investimentos estrangeiros nos
próximos três anos.
que é constituída até à sua eventual dissolução.
A estratégia portuguesa e a experiência de
outros países europeus para tornar o Estado
mais ágil e eficiente foi apresentada aos brasileiros com o objectivo de reabrir discussões
sobre como simplificar e modernizar o aparato
burocrático no Brasil.
De acordo com uma polémica pesquisa
do Banco Mundial, realizada em 2005, no
Brasil eram necessários 152 dias para que
uma empresa fosse aberta. Para a fechar,
um empresário podia levar até 10 anos.
«Abrir uma empresa no Brasil foi uma
novela para mim. Foram várias penitências
pelo meio do caminho e, depois de 18 meses,
eu ainda tenho pendência sobre autorização de
importações», afirmou hoje à Lusa o empresário português Luís Souto, da SDTEC, da área
de novas tecnologias, com sede em São Paulo.
Souto disse que deixou de ganhar cerca de 300
mil euros nesse período.
«Já perdemos muitos negócios e tivemos
várias encomendas em carteira canceladas por
causa da excessiva burocracia no Brasil», assi-
conseguir obter o último que lhe é exigido.
A Lei Geral das Micro e Pequenas
Empresas, recentemente aprovada, prevê
diversos avanços no combate à burocracia,
mas falta ainda ser aplicada.
Há também acções pontuais em diversos Estados brasileiros que têm dado resultado, como é o caso das centrais de atendimento empresarial.
«As centrais mais operativas chegam a
registar uma empresa e a fazê-la funcionar
em dez dias», assinalou Helena Rego.
O ministro brasileiro do Planeamento
disse na mesma semana que a modernização da máquina do Estado faz parte da política adoptada pelo presidente Lula da Silva
para «destravar» o processo de crescimento
económico. «Portugal avança mais do que
nós», admitiu o ministro, acrescentando
que o país precisa de se ajustar melhor aos
avanços que a experiência externa pode
proporcionar. ■
Fonte : Diário Digital
BARÓMETRO
Macau: população activa
supera 317 mil pessoas
A população activa de Macau atingiu no final de Setembro 317.500 pessoas,
mais cerca de 12.000 indivíduos do que no final de Junho, revelam dados estatísticos oficiais divulgados no dia 29 de Outubro.
Os dados, relativos ao período entre
Julho e Setembro, indicam também que do
total da população activa havia 9.800
desempregados, registando-se um aumento
de 3.400 pessoas na população empregada.
De acordo com as estatísticas, a população desempregada corresponde a 3,1%,
valor idêntico ao período anterior, mas 0,7
pontos percentuais inferior ao período
homólogo anterior. A taxa de actividade
subiu para 70,4%, o que corresponde a mais
0,4 pontos percentuais face ao período
entre Abril e Junho deste ano e a um
aumento de 4,1 pontos percentuais entre
Julho e Setembro de 2006. Do total de
9.800 indivíduos à procura de trabalho,
apenas cerca de 2.000 (20,8 por cento do
total), encontravam-se à procura do primeiro emprego, o que traduz uma diminuição
de 4,1 pontos percentuais face a igual período do ano anterior. No final do período
estavam legalmente registados em Macau
79.753 titulares do título de trabalhadores
não residentes, mais 4.362 pessoas do que
no final de Junho. A taxa de desemprego em
Macau, que tem vindo a diminuir fortemente desde a abertura do mercado de exploração do sector do jogo em 2001, é considerada pelos especialistas como residual na
medida em que as ofertas de trabalho são
muito superiores à procura.■
Fonte : Diário Digital
Tratado europeu aprovado em Lisboa.
Os chefes
de Estado
e
de
Governo
da União
Europeia
chegaram por
fim a um
acordo sobre o novo Tratado Europeu que
pretende substituir o projecto de
Constituição Europeia. Os líderes europeus acabaram por aceder às exigências
da Polónia ("cláusula de Ioanina") e da
Itália (mais um eurodeputado). Depois de
assinado, o Tratado de Lisboa, como vai
ficar conhecido este documento, terá de
ser ratificado, por via parlamentar ou por
referendo, sob pena de não poder entrar
em vigor. A França já indicou que o
mesmo seria submetido ao parlamento.
Importa que a “aceitação” deste tratado,
diferente e mais consensual, seja rápida
para apagar, em parte só, a imagem de
desunião que surgiu depois dos fracassos
francês e holandês de referendo à
Constituição, mas também para estar
“efectivo” antes das próximas eleições
europeias, que se realizam em Junho de
2009. Uma boa notícia para um projecto
de todos mas acarinhado mais por alguns.
Sol de Primavera.
D O S S I E R
Cité
nationale
de l’histoire de l’immigration
Faire connaître et reconnaître l'apport de l'immigration en France à travers l'histoire des deux derniers siècles, tel est
le projet de la Cité nationale de l'histoire de l'immigration, présidée par Jacques Toubon et Jean-François Roverato, qui s’est
ouvert le 10 octobre dernier. Située dans le superbe bâtiment conçu par Albert Laprade et édifié en 1931, rénové par
Patrick Bouchain et Loïc Julienne, la CNHI se destine à devenir un lieu de connaissance, d’accueil et d’échanges tourné
vers l'avenir, un centre national autour duquel graviteront des activités et événements culturels qui se déploieront également hors les murs et sur son site Internet.
Le projet de création d’un lieu consacré à
l’histoire et aux cultures de l’immigration en
France est une idée ancienne, défendue par
les milieux associatifs et universitaires.
Le projet de création d’un lieu
consacré à l’histoire et aux cultures de l’immigration en France est une idée ancienne, défendue pendant de nombreuses années par les
milieux associatifs et universitaires.
En 1992, l’Association pour un musée de
l’immigration, créée à l’initiative d’historiens et
de militants associatifs portait déjà explicitement ce projet. En 2001, Lionel Jospin,
Premier ministre, confiait une mission à Driss
El Yazami, délégué général de l’association
Génériques, et à Rémi Schwartz, maître de
requêtes au Conseil d’État, pour examiner
10
quelle forme pourrait revêtir un tel lieu. Le rapport issu de cette étude prônait la création d’un
Centre national de l’histoire et des cultures de
l’immigration (cf. www.generiques.org). Il
avançait plusieurs propositions qui seront
reprises par la suite dans les discussions sur la
mise en oeuvre du projet : un centre national et
un réseau de partenaires, un lieu ouvert sur
l’université, un musée ouvert au public, etc.
Annoncé dans le programme de Jacques
Chirac de 2002, le projet d’une Cité nationale
de l’histoire de l’immigration a été relancé dans
le cadre plus large du Comité interministériel
d’intégration du 10 avril 2003. A l’issue de cette
D O S S I E R
dien les médias, notamment la télévision, puissant constructeur d’image.
Dans le cadre de ce comité interministériel, Jacques Toubon s’est vu confi er la présidence et la mise en place d’une mission de préfi
guration d’un “centre de ressources et de
mémoire de l’immigration”.
S’appuyant sur les moyens et les compétences de l’Agence pour le développement des
relations interculturelles (Gip Adri), cette mission a mis en place les outils de réalisation
d’une institution à vocation culturelle, sociale
et pédagogique nouvelle, destinée à reconnaître et mettre en valeur la place des populations immigrées dans la construction de la
France. La Cité nationale de l’histoire de l’immigration a été offi ciellement lancée le 8 juillet
2004. Après parution au journal offi ciel du 17
novembre 2006, l’Établissement public de la
porte Dorée - Cité nationale de l’histoire de
l’immigration est créé le 1er janvier 2007.
MISSIONS
Au-delà de sa fonction patrimoniale, la
Cité a aussi un rôle important avec des mis-
La Cité est née suite au constat, selon lequel
les représentations de l’immigration et des immigrés, trop souvent négatives, sont porteuses d’attitudes discriminatoires, conscientes ou non.
réunion, qui rassemblait près de trente
ministres sous la présidence du chef près de
trente ministres sous la présidence du chef du
gouvernement, un programme annuel d’actions a été arrêté. Proposant 55 mesures, il
s’adresse à la fois aux immigrés, notamment
aux “nouveaux migrants”, aux personnes
issues de l’immigration mais également à l’ensemble des Français.
LA CITÉ : UN INSTRUMENT POUR CHANGER LE
REGARD SUR L’IMMIGRATION
Suite au constat, selon lequel les représentations de l’immigration et des immigrés, trop
souvent négatives, sont porteuses d’attitudes
discriminatoires, conscientes ou non, qui
constituent des freins d’autant plus forts à l’intégration qu’elles peuvent parfois également
être intériorisées par les immigrés eux-mêmes
et leurs descendants, la modification en profondeur des attitudes individuelles et collectives et des comportements qu’elles génèrent
est apparue dès lors comme une nécéssité.
Le Comité interministériel d’intégration a
donc lancé dans ce but deux initiatives, l’une
dans le but de faire connaître l’apport des
immigrés, souvent ignoré, à la construction et à
l’histoire de la France par la création de la Cité
nationale de l’histoire de l’immigration, l’autre
agissant sur le reflet qu’en donnent au quoti-
12
sions au long cours, dont les enjeux fondamentaux se joueront sur joueront sur plusieurs
années.
L’établissement public de la porte Dorée Cité nationale de l’histoire de l’immigration est
chargé de rassembler, sauvegarder, mettre en
valeur et rendre accessibles les éléments relatifs à l’histoire de l’immigration en France,
notamment depuis le XIXe siècle et contribuer
ainsi à la reconnaissance des parcours d’intégration des populations immigrées dans la
société française et faire évoluer les regards et
les mentalités sur l’immigration en France.
DANS LE CADRE DE SON PROJET SCIENTIFIQUE ET CULTUREL, L’ÉTABLISSEMENT
PUBLIC A POUR MISSIONS DE :
- concevoir et gérer le musée national de
l’histoire et des cultures de l’immigration,
ensemble culturel original à caractère muséologique et scientifi que, chargé de conserver et
de présenter au public des collections représentatives de l’histoire, des arts et des cultures
de l’immigration ;
- conserver, protéger et restaurer pour le
compte de l’État les biens culturels inscrits sur
l’inventaire du musée national de l’histoire et
des cultures de l’immigration dont il a la garde
et contribuer à l’enrichissement des collections
N°1 vers le Brésil
Désormais, l’unique compagnie à vous proposer autant
de vols quotidiens vers le Brésil.
702
Rio de Janeiro
Recife
10 vols hebdomadaires
1 vol quotidien
São Paulo
7*
10 vols hebdomadaires
A.R.
Brasilia
847
7*
A.R.
Salvador de Bahia
1 vol quotidien
Fortaleza
5 vols hebdomadaires
1 vol quotidien
Belo Horizonte
Natal
5 vols hebdomadaires
5 vols hebdomadaires
(dès le 11/02/2008)
* tarif TTC aller/retour, à partir de, hors frais d'émission et soumis à disponibilité
TAP PORTUGAL augmente ses vols quotidiens en proposant des départs
de Paris (Orly et Roissy CDG), Lyon, Marseille, Nice et Toulouse, via
Lisbonne, vers le Brésil : Rio de Janeiro, São Paulo, Recife, Salvador de
Bahia, Fortaleza, Natal, Brasilia et Belo Horizonte (dès le 11 février 2008).
Sur la plupart de ses destinations, TAP PORTUGAL est la compagnie qui
vous offre le plus de vols quotidiens, le voyage le plus court et les horaires
les plus flexibles. De plus, en vous inscrivant au programme de fidélité
Victoria, plus vous voyagez avec TAP PORTUGAL ou une autre compagnie
de la Star Alliance, plus vous gagnez des miles que vous pourrez échanger
contre des voyages gratuits. C'est pour toutes ces raisons et bien d'autres
encore que TAP PORTUGAL est plus que jamais votre compagnie.
Réservations et informations :
www.flytap.fr
0820 319 320 (0,12 e TTC/mn)
Agences de voyage
+ QUE JAMAIS VOTRE COMPAGNIE
D O S S I E R
AFFRONTE UN DOUBLE DÉFI.
Le premier est de faire admettre comme
patrimoine commun ce phénomène indissociable de la construction de la France qu’est
l’histoire de l’immigration. Cette reconnaissance de la place des étrangers l’Histoire commune nécessite un travail symbolique, sur ce qui
défi nit le patrimoine commun et la culture
légitime. C’est la raison pour laquelle le projet a
de privilégier la constitution d’un musée national, car, en France, ce sont les musées nationaux conservent au nom du peuple français les
trésors la République (mais l’institution n’est
pas seulement un musée...) et l’implantation
dans un palais République car, symboliquement, ce musée national ne doit pas être considéré comme “périphérique”.
Le second est de mettre au coeur de son
projet public et les “habitants”, la Cité nationale de l’histoire de l’immigration se défi nissant
comme un et un réseau. À ce titre, elle ambitionne d’associer ses partenaires du réseau
(associations, entreprises, collectivités, universitaires) à la co-construction ses activités, de
constituer une institution culturelle mais aussi
pédagogique et citoyenne, de concevoir son
musée national comme projet de collecte pas
seulement de collection. Cette collecte “traces
Le premier défi de la Cité est de faire
admettre comme patrimoine commun ce phénomène indissociable de la construction de la
France qu’est l’histoire de l’immigration.
nationales ;
- recueillir dans un centre de ressources les
documents et informations de toute nature,
portant sur l’histoire et les cultures de l’immigration ainsi que sur l’intégration des personnes qui en sont issues, y compris dans leurs
dimensions économique, y compris dans leurs
dimensions économique, démographique,
politique et sociale, et les diff user, notamment
par voie numérique, aux publics et aux professionnels ;
- développer et animer sur l’ensemble du
territoire un réseau de partenaires, constitué
notamment d’associations, de collectivités territoriales, d’institutions scientifi ques et culturelles, d’entreprises et d’organisations syndicales poursuivant des objectifs similaires.
La Cité est un projet dont l’ambition et la
portée sont nouvelles. il s’agit à la fois de gérer
la complexité du sujet et d’incarner les trois
dimensions du projet : culturel, pédagogique,
citoyen.
POUR RÉALISER SA MISSION, LA CITÉ NATIONALE DE L’HISTOIRE DE L’IMMIGRATION
14
matérielles et immatérielles de l’histoire l’immigration” doit s’appuyer sur la participation
habitants, à cet eff et, le musée renfermera
notamment une “galerie des dons” et un
kiosque « histoires singulières » les recueillant.
POUR RÉUSSIR CE PARI, IL EXISTE DES
POINTS CRUCIAUX SUR LESQUELS IL
CONVIENT D’AGIR :
Faire en sorte que la question de l’immigration devienne un thème culturel “légitime”,
introduire une véritable politique de développement culturel, pour que l’off re s’enrichisse
de la demande sociale à la fois à travers la mise
en place du réseau travers une politique des
publics que nous voulons innovante.
Enfin, réfléchir sur les formes spécifiques
spectacle et la création doivent prendre dans
“cité” qui n’est pas une “scène nationale”,
inventer des écritures de spectacle et des
formes adaptées à la spécificité du projet, interroger les liens histoire, mémoire et création
artistique. ■
Informations: www.histoire-immigration.fr
ROTEIRO
C I N É M A
PEUT-ÊTRE
Spectacle de Jean-Paul Delore, en
langue portugaise.
Texte Bill Kouelany et Jean-Paul
Delore, musiques Guy Villerd,
Chico Antonio, Yoko Higashi.
DocLisboa 2007
au Rendez vous Mensuel lusophone
offrant un espace de débat.
PALMARES DOCLISBOA 2007
Pour la deuxieme année consécutive, en collaboration avec le DOCLISBOA, le
Rendezvous Mensuel du Cinéma Lusophone présente une sélection des films portugais primés lors de la
5ème édition du festival qui s’est tenu du 18 au 28
octobre prochain, à Lisbonne. Dix-neuf films sont en
compétition nationale cette année au Doclisboa.
Cette sélection réunit les meilleurs documentaires
produits entre 2006 et 2007 offrant ainsi un reflet
de la création documentaire portugaise actuelle.
Crée en 2002, le Doclisboa est le seul festival de
cinéma au Portugal entièrement consacré au cinéma
documentaire. Chaque année, plus de 20 000 spectateurs assistent aux séances. Grâce aux différentes
activités proposées, le festival est un moteur de
transformation du documentaire au Portugal (distribution, financement, professionnalisation).Le festival permet une réflexion plus approfondie sur des
thèmes contemporains liés à l’actualité. Il est
devient un agent actif dans la société portugaise en
AGENDA
>> film portugais
LE RIVAGE DES MURMURES
14 novembre 2007 à 20h00
"Le rivage des murmures", un film
de Margarida Cardoso d'après le
célèbre roman de Lídia Jorge A
costa dos múrmurios
Le rivage des murmures est un film
tiré du roman best-seller du même
PRIX DU MEILLEUR COURT METRAGE : & ETC Cláudia Clemente,2007,25’ Fondée en 1973, “& etc”
occupe une place à part dans le monde de l’édition
portugaise. Dans son catalogue on y trouve João
César Monteiro, Adília Lopes ou Alberto Pimenta.
MENTION SPECIALE DU JURY : CONVICCOES/
CONVICTIONS - Julie Frères,2007,55’ Quatre femmes
sont filmées pendant le référendum de février 2007
au Portugal sur la légalisation de l’avortement.
PRIX DU MEILLEUR PREMIER FILM : A CASA DO BARQUEIRO/ LA MAISON DU PASSEUR - Jorge Murteira,
2007,63’ Paulino est le dernier passeur du village de
Amieira do Tejo, un village de l’Alentejo. Il est souvent seul et son travail est menacé.
MEILLEUR DOCUMENTAIRE LONG-METRAGE : ERA
PRECISO FAZER AS COISAS/ IL FALLAIT FAIRE LES
CHOSES - Margarida Cardoso,2007,52’ La réalisatrice
suit de près la mise-en-scène d’une pièce de Tchekov
à Porto au théâtre Carlos Alberto. Une pièce sur la
passion du théâtre et l’art de la représentation.
Soirée en présence de Ana Isabel Santos
Strindberg, co-directrice et programmatrice du festival et d’un réalisateur.
*Programmation définitive disponible le vendredi 2 novembre sur www.olhoaberto.com ■
Rendez-vous Mensuel du Cinéma Lusophone
DocLisboa 2007
16 Novembre 2007 à 20h30 - Studio des
Ursulines - 10, rue des Ursulines - 75005 Paris
nom. Il revient sur la fin de l'occupation portugaise au Mozambique.
Evita une jeune mariée accompagne
son époux au Mozambique où il doit
faire son service militaire. Mais la
guerre d'indépendance à fait changer
l'époux d'Evita, du jeune étudiant
idéaliste qu'il était il est devenu un
insensible soldat à l'image de son
supérieure le capitaine Forza Leal.
Evita se réfugie au prés de la femme
de Forza Leal.
Par ailleurs, Le rivage des murmures
a été sélectionné dans plus de 30 festivals dans le monde, dont Venise et
également le festival du film de
femmes de Créteil. Cette oeuvre dramatique montre des personnages en
proie au fatalisme et au désarroi de la
guerre et de la soumission dans une
société coloniale portugaise en fin
de vie. Projection au ciméma Le
Latina - 20 rue du Temple
75004 Paris - Tél : 01 42 78 47 86
PEUT-ETRE. Rêveries parlées,
chantées, portraits de six
femmes venues des deux Congo,
de France, du Japon et du
Mozambique. Chacune son histoire, là n’est pas le problème.
Orphelines, enfants gâtées, fantômes, elles laissent filer incertitudes et sous-entendus. Dans
PEUT ETRE, devenues personnages, ces héroïnes revenues de
l’enfance, interrogent leur ombre
et leur destin. Elles mettent en
boucles électroniques acoustiques ou vocales l’effroi et les
langueurs du quotidien, leur
quête d’absolu.
Du 6 au 21 novembre
Lundi, mercredi, samedi : 19h30
Mardi, jeudi, vendredi : 21h00
Relâche dimanche.
Théâtre Paris-Villette
Parc de la Villette
211, avenue Jean Jaurès
75019 Paris
Téléphone 01 40 03 72 23
En précisant que vous êtes un
membre de la CCPF vous bénéficierez d'un tarif préférentiel à 10
euros (au lieu de 21 euros).
ADRESSES
GEMINI FILMS (distribution)
34, bld Sébastopol
75004 Paris
tél : 01 44 54 17 17
LE LATINA
20, rue du Temple
75004 Paris Cedex
tél : 01 42 78 47 86
CINÉMA ST ANDRÉ DES ARTS
30, rue Saint André des Arts
75006 Paris
tél : 01 43 26 48 18
CINÉMA ARLEQUIN
76, rue de Rennes
75006 Paris
tél : 0892 68 48 24
15
R O T E I R O
M U S I Q U E
10euros / 8 euros
Le Cabaret Pirates
au pied de la BNF, quai François Ma
75013 Paris
WrayGunn apresenta
“Shangri-La” em Paris
2007 na sala parisiense do Nouveau Casino.
Na sequência do sucesso da edição de
“Eclesiastes 1:11”, álbum anterior dos
Wraygunn, em território francês, onde as
vendas ultrapassaram as doze mil unidades,
a banda desdobrou-se em concertos que
significaram, quase sempre, salas cheias e o
disco foi entusiasticamente recebido pela
critica especializada, figurando até num
número apreciável de listas de preferências
relativas ao ano passado, tendo sido considerado disco do mês na Rock & Folke disco
Rock do ano no Liberation e no Epok, justificando em pleno as elevadas expectativas
geradas à volta de “Shangri-La”.
Na verdade a banda de Paulo Furtado,
que como Legendary Tigerman também é
extremamente acarinhado em terras gaulesas, é hoje um dos “fetishes” dum número
significativo de “opinion makers” locais,
tendo, por exemplo, em publicações como a
Inrockuptibles, a Rock & Folk ou a
Technikart.com poderosos aliados, pelo que
será de esperar que a edição de “Shangri-La”
nos territórios acima referidos signifique,
mais do que a consolidação dos resultados
conseguidos com “Eclesiastes 1:11”, a
explosão em definitivo dos Wraygunn fora
das fronteiras nacionais.■
“Shangri-La”, ultimo álbum de originais
dos Wraygunn vai ser editado, no dia29 de
Outubro, em países como a França, a Bélgica, a
Suíça, e o Canadá, através da editora gaulesa
Exclaim. Um concerto de apresentação do novo
album vai realizar-se no dia 29 de Novembro de
AGENDA
>> Cap Vert
HERMINIA
2 novembre 2007 à 20h30
L'autre grande diva du Cap-Vert.
Moins connue que sa célèbre compatriote Césaria Evora, Herminia n’a pratiquement jamais quitté son archipel
d’îles métisses. C’est une merveilleuse
chanteuse, au timbre légèrement voilé,
plus " bluesy " que celui de Ceseria
Evoria. 20.5 euros
New Morning
7 rue des petites Ecuries
75010 Paris
16
Wray Gunn en concert
jeudi 29 novembre 2007 - 19h30
20 euros en prévente frais inclus, 22 euros sur
place.
Nouveau casino - 109, rue Oberkampf - Paris 11e Tél : 01 43 57 57 40 - www.nouveaucasino.net
TCHEKA
>> Portugal
26 novembre 2007
BEVINDA
Une sorte de griot pop, conteur d'histoires avec pour toile de fond, le sol
rural du Cap-Vert. Tcheka est une figure de proue du mouvement musical
qui a transposé le rythme originel du
batuque (instrument de percussion)
pour les cordes de la guitare et qui
affirme un vrai tournant décisif de la
musique capverdienne.
18 euros
Athenée théâtre Louis Jouvet
Square de l'Opéra L.Jouvet
75009 Paris
5 novembre 2007
Fado contemporain.
24.1 euros
Théâtre de Dix Heures
36 bd de Clichy
75018 Paris
>> Brésil
NICOLA SÓN
10 novembre 2007 à 20h30
La Nuit Brasilatin réunira tous les
ingrédients pour danser et faire la fête
sur la musique latine, et notamment
brésilienne.
1ER FESTIVAL DE CAPOEIRA
du 15 au 18 novembre 2007
"Angoleiros Do Mar - Paris", en hommage à Nego Buzano - Cours de
Capoeira, maculêlê, percussions,
danse Afro, samba de roda, soirée
Brésilienne... - Présentation des projets "gingando no mar" et "Baracão da
Capoeira de Santo Amaro (Mestre
Ivan)" - Participation d'un mestre de
sculptures
musicales,
Ramiro
Magalhães, président de l'association
écologique "Guardião Planetária"... Angoleiros Do Mar de France - BL
n°78 - Maison des Associations du
20ème - 1/3, rue Frédérick Lemaître 75020 Paris
MANU INACIO 4TET
20 novembre 2007 à 20h
Jazz brésilien.
Le Habana Jazz
9 rue Moret
75011 Paris
CAPOEIRA DE ANGOLA
22 novembre 2007 de 19h00 à 24h
Fête de sortie du DVD Capoeira
Angola Ypiranga, du groupe Ypiranga
de Pastinha.
Projection du DVD, débat, Roda, mini
concert de Ramiro Musotto et Pagode
do Cavaco.
Fondé en 1998, Ypiranga de Pastinha a
installé son siège dans une favela de
Rio où il développe un important travail socio-éducatif auprès d'enfants et
d'adolescents défavorisés.
Studio de l'Ermitage
8, rue de l'Ermitage
75020 Paris
Tél. : 01 44 62 02 86
MARIANA AYDAR
27 et 28 novembre 2007 à 21h
Nouvelle musique brésilienne-Sambas
modernes aux nuances jazzy, rythmes
folks brésiliens sur fond de reggae,
sambas métamorphosées en forró et
reprises de standards, tel est l’univers
de Mariana. Festival sur la Route Des
Sons 2007
10/8 euros
Satellit Café
44 rue de ma Folie Mericourt
75011 Paris
SARA TAVARES
11 décembre 2007
BÏA
30 novembre 2007 à 21h
De sa voix veloutée, cette fille à la poésie à fleur de peau nous fait savourer la
sonorité des mots de ses suaves bossas
novas aux arrangements extrêmement
raffinés, Festival sur la Route Des Sons
2007. 10/8 euros
Satellit Café -44 rue de ma Folie
Mericourt-75011 Paris
>> Angola
BONGA
30 Novembre 2007 à 19h30
Poids lourd de la musique angolaise,
Bonga est une figure emblématique
pour toute l'Afrique noire. Ayant dû
fuir son pays à 23 ans, il est devenu en
exil un leader du Mouvement
Populaire de Libération de l'Angola
ainsi qu'un athlète recordman du 400
mètres. Au long de ses 26 albums et de
ses 35 ans de carrière, il a su dégager
un style musical qui fait école.
De sa voix unique, rauque, sensuelle,
et suave à la fois, Bonga chante les
amours contrariés, les maux sociaux,
et cette humiliation qui tue l’Afrique. Il
se concentre sur une musique absolument angolaise, métisse mais définitivement africaine.
Bataclan -50 Bd Voltaire
75011 Paris
1er décembre 2007 à 20h30
File 7 - rue des Labours
77700 Magny le Hongre ■
Estelle Valente
[email protected]
Sara Tavares, la voix douce et
lumineuse d’une jeune chanteuse
capverdienne qui allie parfaitement les rythmes lusophones et
la soul.
Auteur, compositeur, interprète,
elle joue avec les mots et sa guitare en multipliant les va-etvient entre ses racines africaines
et une personnalité très affranchie des contingences du genre.
Les arrangements harmonieux
de ses propres compositions traduisent les sentiments, même
quand on ne comprend pas les
textes. Sa voix a un pouvoir de
guérison, celle de quelqu’un qui a
lutté pour sa place dans le monde
puis s’est acceptée totalement.
Trianon
80, bd Rochechouart
75018 Paris
Tél. : 01 44 92 78 03
COUPS DE CŒUR
2.
3.
1.
1. DAVID FONSECA, “DREAMS IN COLOUR”, (Mercury, 2007). Troisième album
solo de David Fonseca (ex -Silence4), l’un des plus talenteux compositeurs
de la pop portugaise. Composé de 10 titres, l’album contient également une
version suprennante de “Rocket Man” de Elton John. Selon le chanteur, “ce
disque est plus nerveux, plus euphoriques avec des hauts et des bas qui
caractérisent les euphories” Indispensable! 2. CLÃ , “CINTURA”, (EMI , 2007).
"Cintura" nouvel album de l’un des meilleurs groupes de pop rock portugais,
Clã, contient 12 titres où participent notamment Paulo Furtado (The
Legendary Tiger Man) sur le premier single "Tira a Teima", mais aussi
Fernanda Takai (chanteuse du groupe brésilien Pato Fu) et Mário Barreiros.
A l’écriture, on retrouve encore Carlos Tê , ainsi que Arnaldo Antunes,
Adolfo Luxúria Canibal et Regina Guimarães. Indispensable! 3. VARIOS
ARTISTAS , “ADRIANO, AQUI E AGORA - O TRIBUTO”, ( Som Livre, 2007).
Meilleur disque d’hommage au chansonnier Adriano Correia de Oliveira.
Avec la participation de noms tels que Tim, Raquel Tavares, Miguel Guedes,
Pedro Laginha, Dead Combo, Valete et Cindy Cat. A découvrir !
R O T E I R O
L I T T É R A T U R E
Requiem para o navegador
solitário de Luís Cardoso
«Nunca devias ter
vindo» é a frase que inaugura o
último livro do escritor timorense Luís Cardoso* : Requiem para
o Navegador Solitário. Este
romance, aclamado pela crítica e
elogiado pelo público, vem juntar-se a Crónica de uma
Travessia (Prémio da Sociedade
de Língua Portuguesa, 1997);
Olhos de Coruja, Olhos de Gato
Bravo (2001) e A última morte do
Coronel Santiago (2003).
A convite da Voix Lusophone
- Associação dos estudantes de português da
Universidade de Paris III, Luís Cardoso de Noronha
ou o Takas para os amigos, veio a Paris no passado
dia 4 de Outubro. Veio para falar-nos do seu percurso, do seu mais recente livro e para responder às
questões que lhe tínhamos para colocar.
Confrontado a pergunta «Luís Cardoso, é um escritor no exílio ou um escritor na terra?», respondeu
com os olhos grandes e brilhantes de fervilhante
contador de histórias que é: «a vida tem muito de
sorte, sabem?». E deixando trespassar laivos de nostalgia prosseguiu a resposta, explicando como é
que a escrita surgiu na sua vida:
«Na escola primária tinha um
amigo chamado Vasco. O pai, um
exilado português, tinha uma
padaria. Ora, o pão e sobretudo o
pão com manteiga era um luxo
guloso a que poucos tinham direito. O Vasco, sabendo da minha
afeição pelo cereal, propunha-me
pão em troca de redacções! E foi
assim que comecei a ganhar o
pão…
através
da
Língua
Portuguesa!» - riu e mirou-nos a
todos, enquanto fez uma pausa nas
palavras - «depois comecei a perceber o poder da
força das palavras, gostava de ver como o rosto das
pessoas mudava ao lerem o que tinha escrito.»
Cabe-nos, portanto, agradecer ao amigo Vasco
por ter dado o mote para que o seu colega de carteira se tornasse no «grande escritor lusófono que é» como o afirmou Maria Alzira Seixo. Apesar de continuar a pensar em Tétum (língua nacional e co-oficial de Timor Leste), as palavras que lhe saem são
de um português admirável. Foi neste registo que o
autor narrou a história de Catarina, uma chinesa
católica que foi parar a Timor durante a Segunda
Guerra Mundial e em plena Ocupação Japonesa da
Indonésia. Na bagagem, Catarina, levava consigo os
18
relatos de viagem do navegador solitário
francês Alain Gerbault: «A la poursuite du
Soleil»; no coração, o desejo de encontrar o
seu príncipe encantado. Mas a vida, que por
si só já é um oceano de mistérios e solidões,
dá muitas voltas… e quando Catarina é acusada de espionagem, novos relatos vão
começar, novas histórias também…Luís
Cardoso, com energia, humildade e humor
primordiais contou esta e outras histórias no
encontro literário que encabeçou, No final
não pude deixar de pensar: «Ainda bem que
vim»!
Notre Avis: Com Requiem para o Navegador
Solitário, Luís Cardoso dá-nos a conhecer as cores,
os picotados e os aromas desta pequena ilha do
Pacifico Sul onde também se fala português; dá-nos
a conhecer a ironia alquímica de uma a escrita em
prosa que extravasa poesia e melodia em cada linha;
dá-nos a conhecer um romance que também é
histórico porque nele se conta a história: Requiem
para o Navegador solitário «retrata acontecimentos
cruciais da nossa história» e onde se entrelaçam «o
imaginário mítico timorense,
constituindo um importante testemunho de um período conturbado
em que o Ocidente e o Oriente se
encontram num fogo cruzado»segundo as palavras de Cristina
Collier. Luís Cardoso dá-nos finalmente a conhecer o verdadeiro
Requiem para uma travessia que
nos leva a um mundo onde os sonhos têm ainda a tinta das esperanças daqueles que não têm medo de
naufragar nunca. Quantos navegadores solitários existirão ainda por
ai… por desvendar? ■
Tânia Ribeiro
[email protected]
Cardoso, Luis. Requiem para o navegador solitário.
Lisboa. D. Quixote. 2007. 15 Euros
* Luís Cardoso é licenciado em silvicultura,
pós-graduado em Direito e Política do Ambiente e
diplomata timorense (foi o representante do
Conselho Nacional da Resistência do povo
Maubere, em Lisboa).Encontrou o exílio em Lisboa
na década de 70, cidade que viria a adoptar e onde
permaneceria até hoje, onde a juntar às demais
actividades também dá aulas de tétum e é tradutor.
AGENDA
>> lectures
JOSÉ LUIS PEIXOTO
8 novembre 2007 à 20h00
Lecture de textes de José Luis
Peixoto
par
Thibault
de
Montalembert
Reid Hall
4, rue de Chevreuse
75006 Paris
Réservation au : 01 53 23 93 93
>> conférence
VASCO GRAÇA MOURA
6 novembre 2007 à 18h30
Autour de Vasco
Graça
Moura,
VGM : 45 ans de
poésie.
Conférence par
Sandra Teixeira,
maître de conférences
à
l’Université de
Poitiers, en présence de l’auteur et de Claude
Michel Cluny, poète et traducteur.
Lecture de poèmes de «Une Lettre
en Hiver», prix Union Latine, 2006
par Vasco Graça Moura et Sandra
Teixeira. Espace bibliothèque
Calouste Gulbenkian
51 avenue d’Iéna - 75116 Paris
Tel : 01 53 23 93 93
LES ADRESSES
Librairie Portugaise Michel
Chandeigne
10 rue du Tournefort
75005 Paris
tél : 01 43 36 34 37
Librairie Lusophone
22, rue du Sommerard
75005 Paris
tél : 01 46 33 59 39
Librairie Portugal
146, rue Chevaleret
75013 Paris
tél : 01 45 85 07 82
Institut Camões
26, rue Raffet
75016 Paris
tél : 01 53 92 01 00
Centre culturel calouste
gulbenkian
51, avenue d'Iéna
75116 Paris
tél : 01 53 23 93 93
E X P O S
AGENDA
>> artistes plasticien
Exposition de Maria Loura Estevão
«Ma démarche est celle d’une femme qui travaille sur l’identité féminine dans une recherche singulière, refusant toute forme « à la mode » de représentation. Mon lieu est l’autobiographie fictive ou laissée en héritage. Mon corps et l’oeuvre ne font qu’un,
le corps se confond dans l’oeuvre et fait corps avec
celle-ci. Mon langage se veut celui d’un onirisme «
trash » : brusquer délicatement celui qui regarde. (…)
Mes actions plaçaient le spectateur dans une contemplation et dans un ennui qui le renvoyaient à sa rêverie
créative.» Maria Loura Estevão
Maria Loura Estevão construit depuis quinze ans
son histoire : petite fille, jeune fille puis femme, portugaise d’origine, immigrée en France, fille de, artiste…
Elle a donc désigné son corps comme son « point de
départ », son lieu d’observation et d’expérience pour
ses installations, performances, vidéos et photos. En ce
sens, elle n’est pas sans rappeler son aînée, l’artiste
Helena Almeida.
Comme l’atteste la robe blanche sans manches et
sans ourlets dont elle s’est vêtue longtemps pour ses
oeuvres dans lesquelles elle se met en scène, elle s’est
d’abord dépouillée. Elle a aussi, pour mener au plus
loin son projet, couru le risque de la psychanalyse.
La sphère privée, la culture féminine traditionnelle -broderie, cuisine… - sont des éléments récurrents
de son oeuvre. L’exposition au Parvis, au fort caractère baroque, marque une nouvelle étape dans sa
démarche : après une recherche sur identité et intimité, Maria s’attaque à une nouvelle expérimentation,
sur les métamorphoses, les hétéronymes, l’identité et l’altérité. La cuisine,
en tant qu’expérience culturelle fondamentale, est encore au coeur du propos.
Au Parvis, à Ibos et à Pau, elle continue son histoire en traitant de la question de l’immigration : comment l’individu se définit avec ce qu’il a laissé derrière soi et ce qu’il a reconstruit ailleurs ?
est-on le même ? est-on différent ?
qu’est-ce qui fait l’identité, est-ce l’immigration elle-même ?
Pour cela, elle part d’un traumatisme qui lui aurait fait oublier son adolescence. Elle doit reconstituer sa mémoire
et entreprend donc une enquête auprès
de Portugais immigrés en France nés la même année
qu’elle. Elle leur rend visite, leur demande de lui
raconter leur histoire et de lui préparer leur plat préféré. Elle s’appropriera donc leurs souvenirs et leurs
goûts culinaires. Elle crée ainsi deux vidéos (Les alter
ego ; Mange moi,) et une installation composée d’une
table et de faïences dorées réalisées lors d’une résidence au Cencal (centro de formação profissional para a
industria de cerãmica) à Caldas da Rainha, dans le
style de Bordalo Pinheiro. L’ensemble sera présenté à
Ibos. Lors du vernissage, Maria cuisinera pour les visiteurs les plats que ses alter ego ont cuisinés pour
elle.
Maria Loura Estevão a refait en voiture et filmé le
chemin parcouru par les immigrés entre le Portugal et
la frontière française. Elle en a tiré une vidéo intitulée
La femme qui court (présentée au VidéoK.01) et une
nouvelle installation (à Ibos). Elle a également interrogé le retour des immigrés dans leur pays d’origine avec
la réalisation de deux vidéos présentées à Ibos : Ma
mère et La table de ma mère. L’exposition au Parvis
sera suivie en 2008 par une exposition per-sonnelle au
Musée de la céramique et à l'école d'art de Caldas da
Rainha au Portugal. ■
Exposition “Dis moi ce que tu manges et je te dirai qui je
suis” (exposition à Ibos) et “La femme qui court”
(vidéo au vidéoK .01, Pau) de Maria Loura Estevão
Jusqu’au 1er décembre 2007
RÉSIDENTS
du 7 novembre 2007 au 30 mars
2008
Exposition
“RÉSIDENTS”
37 artistes plasticiens de 22
nationalités en
résidence
à
Paris, au Couvent des Récollets ou à
la Cité Internationale des Arts, dont
Vasco Araújo, Jorge Queiroz, João
Onofre et João Penalva (Portugal).
Partenariat entre la ville de Paris, la
Fondation EDF, le Ministère des
Affaires étrangères et le Centre culturel Calouste Gulbenkian.
Espace EDF Electra
6, rue Récamier 75007
Tél. 01 53 63 23 45
>> photographies
PASSAGE DES HEURES
Jusqu’au 15 décembre 2007
Exposition de photos «Passage des
Heures» de Lagoa Henriques, à
l’Institut Camões, 26 rue Raffet, à
Paris XVI. De 10h00 à 13h00, de
14h00 à 17h00 et de 18h00 à
19h00. Samedi de 10h00 à 12h00.
Infos: 01.53.92.01.00.
Tous les jours, sauf lundi et jours
fériés de 12h à 19h - Entrée libre
MARK POWER
du jeudi 15 novembre au 26 janvier
Exposition de photographies de
Mark Power “ Signes/Signs”
Commissaire : Jorge Calado
Mark Power est considéré comme
l’un des plus importants et des plus
éclectiques photographes d’aujourd’hui. En 1992 il rejoint l’agence
Magnum dont il devient membre en
2007. Cette exposition, d’une
soixantaine de tirages en grand format, présente une partie du travail commandes et projets personnels réalisés dans les vingt dernières
années. En collaboration avec
MAGNUM PHOTOS.
Centre
Culturel
Calouste
Gulbenkian - 26 rue Raffet - 75016
Paris - tel : 01 53 92 01 00
R O T E I R O
A S S O C I A T I O N
Campagne Citoyenneté :
« Dans ma ville, je m’inscris »
La Coordination des Collectivités
Portugaises de France (CCPF) s’adresse à nouveau aux citoyens européens de France dans l’optique des
élections municipales 2008. Avec sa campagne « Dans
ma ville, je m’inscris », la CCPF souhaite que le nombre de
ressortissants portugais et européens inscrits sur les listes
complémentaires pour les élections municipales et européennes augmente significativement. Pour cela elle compte faire marcher son réseau associatif et mettre en place
des partenariats avec des mairies de France.
Les objectifs de la campagne :
- Informer les citoyens de la communauté portugaise et
lusophone mais aussi l’ensemble des citoyens européens de France sur leurs droits et devoirs de citoyen ;
- Organiser avec la participation des associations et
des mairies, des conférences et des journées de
mobilisation à l’inscription sur les listes électorales
- Créer des supports d’information et de pédagogie.
Les actions de la campagne :
- Organisation d’une journée citoyenne « Dans ma
ville, je m’inscris »
- Distribution de flyers et d’affiches dans les mairies
et associations
- Sensibilisation des élus et des maires
- Organisation de débats et de rencontres informatives
- Spots TV et Radio
Les 4 phases de la campagne :
- Présentation des institutions françaises, portugaises et européennes ainsi que des fonctions de
Maire, Député, Sénateur, Président (2006)
- Campagne d’incitation au vote pour les élections
présidentielles et législatives (2007)
- Municipales 2008, 1ére partie : « Dans ma ville, je m’ins-
AGENDA
ASSOCIAÇÃO AGORA
(ARGENTEUIL, 95)
Sábado 3 de Novembro, às 19h na
Sala Jean Vilar n°2 em Argenteuil,
Jantar dansante animado pelo grupo
Cordas Soltas seguido de um baile
animado por DJ Manu. Informações
e reservas: 06 24 25 79 27 ou 06 64 91
13 86, agoraassociation.blogspot.com
ASSOCIATION CULTURELLE
PORTUGAISE (LES ULIS, 91)
Sábado 10 de Novembro, a partir
das 20h na sala Jacques Tati em
Orsay, Noite de convívio animada
pelo grupo Tudo Isto Existe, Tudo
isto E Fado.
Tarifas: Sócios Adultos: 15 Euros e
crianças (menos de 12 anos) 5 Euros
Não sócios Adultos: 20 Euros e crian-
20
cris » - sensibilisation des citoyens européens à l’inscription
sur les listes complémentaires (avant le 31 décembre 2007)
- Municipales 2008 : « Dans ma ville, je vote » lutte contre
l’abstention et incitation au vote (les 9 et 16 mars 2008) ■
Informations :CCPF - Marie-Hélène Vieira01 44 62 05 04 - [email protected]
TOUS EN SCENE - TODOS AO PALCO 2007
La Coordination
des Collectivités
Portugaises de
France organise
en ce moment
l’édition 2007 du
Tous en Scène Todos ao Palco,
(TES 2007), il a
commencé le 14
octobre et va jusqu’au
14
décembre,
il
regroupe chaque
année le théâtre,
la musique, les
contes et cette
année, une programmation cinématographique.
Programmation disponible sur notre site
Internet.
Pour plus d’informations:
Jennifer do Couto - Tel. 01 44 62 05 04, Fax. 01
44 62 08 05; [email protected];
www.ccpf.info
ças (menos de 12 anos) 10 Euros
Domingo 11 de Novembro, na sala
das festas de Courtaboeuf - 1 em
Les Ulis, - A partir das 15h, Festa do
Magusto com castanhas, vinho e animação musical.
Entrada Gratis
- A partir das 19h, Refeição ligeira
com canja, sardinhas em molho de
escabeche e batata cozida.
Tarifas: Sócios: 6 Euros
Não sócios: 10 Euros
Informações e reservas: 01 64 46 28
11, 06 09 81 25 19 ou 01 69 07 03 01
ASSOCIATION FRANCE-PORTUGAL
EUROPE (OLORON SAINTE
MARIE, 64)
Eventos realizado no ambíto do 20
anos da associação.
Samedi 10 de Novembro,
- As 17h, no “Rond Point du Portugal” em
Oloron Sainte Marie, depósito do símbolo de Portugal em presença dos alunos da
Escola Nationale de Artes et Oficios
Tradicionais da Batalha, do Senhor Luis
Jordão director da escola, do Senhor
Antonio dos Reis Ferreira adjunto do presidente da Câmara da Batalha, e da
Senhora Manuela Caldas Faria, Consûlo
Geral de Portugal em Bordeus.
- As 18h, na Galarie Révol, Inauguração
das esposições "Visages et Paysages" e
“20 ans de vie associative”
- As 20h, jantar com espectáculo animado pelo grupo musical português.
Tarifas : aderentes: 16 Euros, não
aderentes: 18 Euros
Reservas: 05 59 36 00 34
Domingo11 de Novembro, na
Galerie Révol, Festa das Castanhas.
Quarta-feira 14 de Novembro, na
Galerie Révol,
- As 15h, animação à volta da língua
portuguesa para os jovens.
- As 18h, na Galerie Révol, prova dos melhores vinhos do porto Ramos Pinto,
acompanhados por produtos regionais.
Quinta-feira 15 de Novembro, às 20h
no local da associação, jantar tipíco
portugues (participação de 12 euros
por pessoas)
Reserva obrigatória. (numero de
lugares limitados à 16 pessoas)
Sexta-feira 16 de Novembro, acolhimento e jantar com a companhia de
teatro do Ribateijo.
Sábado 17 de Novembro, às 21h na sala
Jeliote, grande espectáculo de danças e
cantigas" Tango & Fado ".
Este espectáculo musical esta programado no ambîto do “Tous en scène - todos ao
Palco 2007” organizado pela CCPF.
Reservas obrigatórias junto da associação
Informações e reservas: 05 59 36 00 34
ASSOCIATION AMITIÉ FRANCO
PORTUGAISE (VAL D’YERRES, 91)
Domingo 11 de Novembro, às 16h na
Eglise Saint Médard em Brunoy,
Concerto de Luis Peças.
Quarta-feira 14 de Novembro, às
20h30 na Eglise Notre Dame em
Crosne, Concerto de Luis Peças.
Tarifas: N ão aderentes: 8 Euros
Aderentes e grupos (8 pessoas): 6
Euros - Informações: 06 86 08 26 20
FILARMÓNICA PORTUGUESA DE
PARIS (PARIS, 75)
Domingo 18 de Novembro, à partir das
12h30 na sala das festas da Igreja St
Germain de Charonne em Paris 20ème,
Festa em Honra da Sainte Cécile e dos 20
anos da Filarmónica, animada pelo um
concerto de la Filarmonica Portuguesa de
Paris seguido de Baile animado por Raul
Gonçalves e com um bolo de aniversário e
Champagne.
Tarifas: Musicos/conjoint e crianças:
Gratuito - Aderentes: 25 euros
Não aderentes : 35 euros
Crianças até aos 4 anos: Gratuito
Crianças de 5 aos 12 anos : 15 euros
Resposta até ao 10 Novembro
Informações e reservas : 06 30 09 94
74 ; [email protected]
ASSOCIAÇÃO D’AMITIÉ FRANCOPORTUGAISE NEMOURIENNE
(NEMOURS, 77)
Sábado 27 de Novembro, às 21h na
das festas em Nemours, 29° Grande
festa Portuguesa animada por Rebeca
e a suas dançarinas seguido de um
grande baile com o grupo Europa
show. Informações e reservas: 01 64
78 09 94 ou 01 64 28 18 01
En collaboration avec
Coordination des
Collectivités
Portugaises de France
R O T E I R O
S P O R T S
Futebol de Praia e Futsal :
Vitórias no horizonte..
No Rio de Janeiro, vai decorrer de dia 2 a
dia 11 de Novembro o 3° Campeonato do Mundo de
Futebol de Praia sob a direcção da FIFA, sendo o 13°
desde a criação do torneio. Portugal tentará ao
longo desta prova, alcançar o 1° título mundial
desde que a prova foi recuperada pela FIFA. De
facto, no anterior modelo, Portugal conta no seu
palmarés um Campeonato do Mundo em 2001. O
torneio será disputado na praia de Copacabana. No
grupo B, a selecção nacional defrontará o Irão, os
Estados Unidos e a Espanha. No primeiro jogo, os
portugueses terão pela frente o Irão, dia 2 de
Novembro, depois o encontro decisivo frente à
Espanha, dia 4 de Novembro, e finalmente os
Estados Unidos, dia 6 de Novembro. Portugal ficou
no segundo lugar em 2005 e no terceiro em 2006,
agora só lhes falta vencer.. Para isso, podemos
contar com o melhor jogador do mundo, Madjer, e
uma das estrelas portuguesas, Alan, para que isso
aconteça. Em relação ao futsal, Portugal vai receber, entre 16 e 25 de Novembro, o Campeonato da
Europa de Futsal da UEFA. A Selecção Nacional
tem aqui uma ocasião de se sagrar Campeã da
Europa pela primeira vez. A tarefa não será fácil
frente a selecções como a Espanha (3 títulos euro-
AGENDA
>> futebol
peus e campeã em título), a Itália e a Rússia (1
título europeu cada uma). Os grupos são compostos da seguinte forma: No Grupo A: Portugal,
Itállia, República Checa e Roménia, e no Grupo
B: Espanha, Rússia, Sérvia e Ucrânia. Os portugueses defrontarão, em primeiro lugar, a Itália a
16 de Novembro, a seguir a Rep.Checa, dia 18 de
Novembro e finalmente a Roménia a 21 de
Novembro. Todos estes jogos realizar-se-ão no
Pavilhão Multiusos de Gondomar que tem uma
capacidade de 3,800 espectadores. Esta competição, que é agora organizada pela UEFA, fez com que
o Futsal tivesse uma melhor organização e passasse
a ser profissionalizante. Nas edições anteriores, que
não foram organizadas pela UEFA e que não tinham
o aval da FPF, podemos realçar as vitórias de
Portugal em Milão, num Campeonato do Mundo em
1991 e no Porto, num Campeonato da Europa em
1990. A vitória está ao alcance de Portugal, agora só
falta vencer e defrontar cada adversário com garra e
espírito de vitória. Deixamos aqui os convocados:
Guarda-redes: Alex (Boavista), Cristiano (Sporting)
e João Benedito (Sporting); Jogadores de campo:
Gonçalo, Zé Maria, Arnaldo, Pedro Costa,
Ricardinho (Benfica), Marcelinho (DKV Seguros,
Esp), Ivan, Israel (Freixieiro), Formiga (Burela
Ruben, Esp), Joel (MRA Xota, Esp) e Leitão
(Lorobelle Santiago, Esp).
Esperemos que os títulos sejam conquistados
no final de cada prova. Portugal será sempre um
país de futebol, mas agora é preciso mostrar ao
mundo inteiro que também sabe vencer. ■
Marco Martins
[email protected]
Nacional - Marítimo
Naval - U. Leiria
Sp. Braga - Sporting
BWIN LIGA - EPOCA 2007/2008
9ª JORNADA
11ª JORNADA
04-11-2007
Belenenses - E. Amadora
FC Porto - V. Setúbal
Académica - Benfica
Boavista -V. Guimarães
Paços Ferreira - Nacional
Marítimo - Naval
U. Leiria -Sp. Braga
Leixões -Sporting
FC Porto - Belenenses
Académica - E. Amadora
Boavista - V. Setúbal
Paços Ferreira - Benfica
Marítimo - V. Guimarães
U. Leiria - Nacional
Sporting - - Naval
Leixões - Sp. Braga
10ª JORNADA
11-11-2007
Belenenses - Leixões
E. Amadora - FC Porto
V. Setúbal - Académica
Benfica - Boavista
V. Guimarães - Paços Ferreira
22
25-11-2007
Naval -Paços Ferreira
Sp. Braga - Marítimo
Sporting - U. Leiria
BRÈVES
>> Futebol
FENOMENAL NA HOLANDA
12ª JORNADA
02-12-2007
E. Amadora - Leixões
V. Setúbal -Belenenses
Benfica - FC Porto
V. Guimarães - Académica
Nacional - Boavista
O brasileiro Afonso Alves marcou 7
dos 9 golos sem resposta com que o
Heerenveen superou o Herakles
Almelo, em encontro da 7.ª jornada
do campeonato holandês.
Com duas séries letais (golos aos
10, 17 e 18 minutos e 68, 70, 74 e
77'), o avançado brasileiro de 26
anos fez história já que desde a unificação do campeonato holandês
em 1957 (antes disputava-se em
duas divisões) o recorde era de seis
tentos num jogo, repartido por 4
jogadores, entre os quais Johan
Cruijff e Marco Van Basten.
Para o jogador, que integrou a
selecção brasileira vencedora da
Taça America e foi o melhor marcador da Eredivisie na época passada
com 34 golos, era apenas o segundo jogo da temporada, já que
durante o Verão, esteve envolvido
num diferendo com o clube tentando forçar uma transferência.
>> Râguebi
ÁFRICA DO SUL CAMPEÃ DO
MUNDO
Finalmente, nem Nova-Zelândia,
nem Aústralia, nem França. Os
favoritos não foram capazes de
alinhar dois bons jogos seguidos.
Em relação à França, após uma
vitória histórica frente aos AllBlacks, não conseguiram jogar ao
nível deles para ultrapassar a
Inglaterra na meia-final e depois a
Argentina para o terceiro lugar. Na
final, tínhamos então um apetecível
Ingaterra - África do Sul; a dita
vingança do “36-0” para a África
do Sul durante a fase de grupos.
Essa vingança nunca chegou e os
Springboks sagraram-se Campeões
Mundiais pela segunda vez ao bater
o XV da Rosa por 15-6. Os Pumas
argentinos acabaram terceiros ao
humilhar os Bleus por 34-10.
>> Basquetebol
OVARENSE E BENFICA VENCEM
TORNEIOS
A Ovarense conquistou a prova de
abertura da época profissional da
Liga Portuguesa, ao vencer o
Belenenses por 82-61, na final do
Torneio dos Campeões de basquetebol, disputada na Arena de Ovar.
A formação bicampeã nacional, que
ao intervalo já vencia por expressivos 45-29, puxou dos galões na
prova que serve de aperitivo ao
campeonato da Liga, deixando bem
claro o seu estatuto de principal
candidata. O Benfica venceu o
Torneio António Pratas, competição organizada pela Federação
Portuguesa de Basquetebol e destinada apenas a equipas integrantes
da Proliga, batendo, na final, realizada em Queluz, a formação da
Física, por 76-58. As águias confirmaram o seu esperado favoritismo,
arrebatando o primeiro título da
temporada. ■
E U R O P E
Le Portugal
à l’honneur à Suresnes
par le Mouvement Européen
France s’apprête à prendre le relais (à partir de
juillet 2008)), comment ne pas communier entre
Lusitaniens et Gaulois du 92 ? Dans la famille européenne, comme dans toutes les familles, il y a des
cousinages plus étroits que les autres. Le cousinage
entre le Portugal et la France est de ceux-là. Et de
Suresnes à Vanves, de Boulogne-Billancourt à
Meudon, d’Antony à Ville-d’Avray, de Nanterre à
Issy-les-Moulineaux, de Rueil à Neuilly en passant
par Puteaux, personne ne le démentira.
C’est pourquoi le Mouvement Européen des
Hauts de Seine a souhaité organiser avec le soutien
de la ville de Suresnes, sous le haut patronage de
Son Excellence l’Ambassadeur du Portugal,
Monsieur Antonio Monteiro et en partenariat avec
des associations portugaises du 92 une soirée festive le 16 novembre à 19 heures au Centres des landes
de Suresnes (face au Mémorial du Mont Valérien)
pour célébrer la présidence de l’Union Européenne.
PROGRAMME DE LA SOIRÉE FRANCO PORTUGAISE DU 16 NOVEMBRE 2007
Plus de 800 000 Portugais vivent en
France, dont plusieurs milliers dans le département
des Hauts-de-Seine. Leur intégration a souvent été
montrée en exemple. Et si les Portugais apprécient
la France où beaucoup sont venus chercher du travail à l’époque des vaches maigres du régime
Salazar, les Français aiment aussi le Portugal.La
révolution des ?illets, la beauté de Lisbonne, les
golfs de l’Algarve, le vin de Porto, les courses de
Vasco de Gama, les livres d’Antunes ou de Barbosa,
les buts de Pédro Miguel Pauleta, l’ardeur des rugbymen du Quinze portugais, sans parler de l’énergie
souriante de José Manuel Barroso à la tête de la
commission de Bruxelles…
Au moment où le Portugal exerce la présidence
de l’Union Européenne (jusqu’en décembre) et où la
AGENDA
>> forum
MOBILITÉ EUROPÉENNE
14 novembre 2007 à 11h
Forum "Mobilité européenne :
mode d'emploi pour les jeunes"
Le Bureau Information Jeunesse de
Levallois organise, en partenariat
avec la Région Île-de-France, un
forum sur la mobilité européenne.
Cette journée permettra aux jeunes
19H00 Accueil
19H30 Intervention de Son Excellence
l’Ambassadeur du Portugal, Monsieur Antonio
Monteiro et du Maire de Suresnes, Monsieur
Christian Dupuy
19h45 interprétation de Fado par Diogo
ROCHA et Claudia COSTA
20h15 danses folkloriques de la région Centre
du Portugal par l’association Franco-Portugaise de
Meudon
20h45 témoignage d’une Jeune Européenne :
Maria Vaz
Puis échange autour de dégustations de spécialités portugaises réalisées par le restaurant « A
PONTE » de Suresnes et de vins portugais offerts
par la société « Les Constructeurs de Suresnes » ■
Plus d’infos :
http://mouvementeuropeenputeaux.blogspot.com/
de 16 à 30 ans de découvrir toutes
les opportunités de mobilité en
Europe. Différents partenaires
viendront présenter leurs programmes de mobilité ou leurs dispositifs de financements.
Salle Gustave-Eiffel - 6 bis rue
Arthur-Ladwig - Levallois
Contact : [email protected]
>> concours
NON-DISCRIMINATION
20 novembre 2007
Concours européen 2007 :
"L'Union européenne et la non-discrimination"
"L’Union européenne et la non-discrimination", tel est le titre d'un
concours lancé par la Commission
européenne à l'occasion de
l’"Année européenne de l'égalité
des chances pour tous". Les enfants
et les adolescents européens, âgés
de 12 à 18 ans, sont invités à créer
un poster sur la non-discrimination
au sein de l'UE. Le concours vise à
sensibiliser ces jeunes citoyens
européens aux actions de l'UE dans
ce domaine.
Date limite pour participer :
29/10/07
Contact :
EuroJeune - Anaïs Legendre - 70.
boulevard de Reuilly - 75012 Paris
Plus d'info sur le site :
www.eurojeune.eu
>> colloque
EGALITÉ DES CHANCES
26 novembre 2007
Colloque "Egalité des chances pour
tous en Europe et dans ma région"
Chaque année, la Région Centre
organise une manifestation d’envergure européenne. Cette année,
le thème retenu "Egalité des
chances pour tous en Europe et
dans ma région" s’inscrit dans le
cadre de l’Année européenne 2007
de l’Egalité des chances pour tous.
La journée vise à rendre compte
des actions européennes, nationales et locales en matière d’égalité
des chances
Centre de Conférences - Orléans
Plus d'info sur le site :
www.regioncentre.fr
FRANCE, EUROPE, MONDIALISATION
6 novembre 2007
Colloque "France, Europe, mondialisation : Pour une politique européenne de protection des actifs
stratégiques ?"
Le Lien public, Sciences Po et la
Fondation Prometheus organisent
un colloque sur le thème "France,
Europe, mondialisation : Pour une
politique européenne de protection
des actifs stratégiques ?". Hubert
Védrine et Michel Barnier interviendront. Sciences Po - Paris
Plus d'info sur le site :
www.lelienpublic.com
>> conférence
POLITIQUE DE CONCURRENCE
7 novembre 2007 à 10h
Conférence "La France et l'Union
Européenne face à la politique de
concurrence"
Mouvement Européen France et
Science-Po organisent une conférence publique sur le thème "La
France et l'Union Européenne face
à la politique de concurrence". De
nombreuses personnalités politiques, parmi lesquelles Jacques
Attali, Jean-Pierre Jouyet et Mario
Monti, interviendront.
Entrée libre
Science Po Paris - 27 rue SaintGuillaume - 75007 Paris
Plus d'info sur le site :
www.mouvement-europeen.org
23
R O T E I R O
G A S T R O N O M I E
ADRESSES UTILES
Gastronomia da região de Leiria
A RegiAo de Turismo Leiria/Fátima
situa-se no cruzamento de culturas diversas com
usos e costumes tradicionalmente preservados
pelas populações existentes desde o mar à serra,
denotando-se no paladar e na confecção dos alimentos uma exigência bem definida.
A proximidade do mar e a existência de
vários cursos de água proporcionam uma ali-
Modo de Preparação:
Lavam-se as navalheiras cruas e cortam-se ao
meio, aproveitando o molho que elas deitam, e
reservam-se. Picam as cebolas e o dente de alho,
mistura-se a folha de louro, o ramo de salsa e
deixa-se refogar. Depois junta-se a polpa de
tomate e ferve um pouco. Adiciona-se a água e
quando ferver deitam-se as navalheiras e o m
olho que se reservou. Ferve cerca de dez minutos. Desfaz-se a farinha torrada num pouco de
água e junta-se ao caldo. Rega-se com os vinhos
e volta ao lume para cozer a farinha. Serve-se
com quadrados de pão torrado. ■
32, rue Tilsit 75017 Paris
M° Charles de Gaulle
tél : 01 53 57 77 66
FAVELA CHIC
18, rue du Faubourg du temple
75011 Paris M° Bastille
tél : 01 40 21 38 14
PARIS MADEIRA
28 rue Caumartin
75009 Paris
tél : 01 47 42 63 65
SOPA DE NAVALHEIRAS
Ingredientes:
1 kg de navalheiras cruas,
2 cebolas grandes,
1 dente de alho,
1 folha de louro,
1 ramo de salsa,
1 dl de azeite,
100 gr de manteiga,
60 gr de farinha de trigo torrada,
2 colheres de sopa de polpa de tomate,
2 dl de água, 1 cálice de conhaque,
1 cálice de vinho da Madeira,
piri-piri,
sal
pão torrado.
PAU BRAZIL
RELAIS FORESTIER
1 avenue Pasteur
91330 Yerres
tél : 01 69 49 34 87
CHÃO DE ESTRELAS
56, rue Henry Murger
93300 Aubervilliers
tél : 01 48 33 64 33
mentação local onde o peixe é o principal elemento. Mais para o interior da Região os pratos
de carne são ponto assente nas refeições do dia
a dia. As influências das ordens religiosas na
doçaria mantém viva a tradição, tendo como
base ovos e frutas regionais na sua confecção.
Dos vinhos e licores podemos referir que provêm das encostas onde predominam solos
Argilosos - Calcários que determinam a qualidade do vinho.
Dada a riqueza dos pastos, a Região possui
forte implantação pastoril, de onde se extraem
variadas e muito apreciadas qualidades de queijo, crias de rebanho (excelentes para churrasco)
e saborosos enchidos. ■
Fonte : www.rt-leiriafatima.pt
SAINT CYR PALACE
42 Bd Gouvion
75017 Paris
tél : 01 44 09 09 54
DOM ANTÓNIO
45, avenue Midi
94100 St-Maur des Fossées
tél : 01 43 97 99 53
SAUDADE
34 rue des Bourdonnais
75001 Paris
tél : 01 42 36 03 65
Pour référencer votre restaurant ou bar
dans cette page : contactez-nous au
01 42 77 46 89, [email protected]
V O U S
E T
V O S
P A R E N T S
Elections
municipales en France
Nouvelles attributions (depuis les lois de décentralisation de 1982)
Désormais, sont exercées au niveau de la commune des responsabilités concernant notamment:
• les permis de construire,
• le plan local d'urbanisme (ex plan d'occupation des sols): répartition du sol en zones
constructibles, espaces verts, zones industrielles...,
• les sites protégés...
Rôle du conseil municipal
Assemblée élue, il règle par ses délibérations
les affaires de la commune, vote le budget communal et contrôle l'administration du maire.
Les citoyens élisent les conseillers municipaux :
• pour 6 ans (toutefois, cette durée est exceptionnellement prolongée, pour le prochain scrutin,
d'un an puisque le renouvellement des conseils
municipaux prévu en 2007 est reporté à mars
2008),
• au suffrage universel direct,
• au scrutin majoritaire de liste à deux tours,
l'élection pouvant être acquise au premier tour.
Les listes peuvent être panachées, il est possible
d'ajouter ou supprimer des candidats, sans que le
vote soit nul.
COMMUNES : ATTRIBUTIONS DU MAIRE ET DU
CONSEIL MUNICIPAL
Attributions des autorités communales
Les attributions exercées par les autorités communales concernent :
• l'état civil,
• l'urbanisme et le logement,
• la voirie et le transport,
• le ravitaillement de la ville en eau, les halles,
marchés...
• les écoles,
• les activités culturelles,
• la santé, l'aide sociale,
• la lutte contre le feu...
Rôle du maire et de ses adjoints
Elus au sein du conseil municipal, le maire et
ses adjoints constituent l'organe exécutif de la commune. Ils sont officiers d'état civil et de police judiciaire.
Principales fonctions du maire :
• il est administrateur des affaires de la commune,
• il prépare et exécute les délibérations du conseil
municipal,
• il prépare et propose le budget communal,
• il est chargé de la police municipale.
• il représente la commune en justice,
• il procède à la révision des listes électorales et à
l'organisation des élections,
• il procède au recensement général de la population, et au recensement en vue de l'appel de préparation à la défense.
Délégation des attributions
Le maire peut déléguer une partie de ses attributions à un ou plusieurs adjoints.
En cas d'empêchement, il est remplacé par un
adjoint.
Avocats français d'origine portugaise (inscrits au Barreaux français) qui parlent portugais :
Cabinet Christine Antunes et
Karine Coelho - 11, rue Roquépine
75008 Paris - Tel. 01 42 60 40 41
Cabinet Manuel de Carvalho
129, Av. Victor Hugo - 75016
Paris - Tel. 01 47 27 57 97
Avocats portugais (inscrits au
Barreaux portugais) qui sont également inscrits au Barreaux français:
Cabinet Virgínia Almeida Pires
60, Bd Montparnasse - 75015
Paris - Tel. 01 44 29 28 20
Cabinet Karine Coelho
11, rue Roquépine - 75008 Paris
Tel. 01 42 60 40 41
ADRESSES UTILES
DGACCP
Av Visconde de Valmor, 19
1000 Lisboa
Tél : 00 351 21 792 97 00
AMBASSADE DU PORTUGAL
3 rue Noisiel 75016 Paris
Tél : 01 47 27 35 29
CONSULAT GENERAL DE PARIS
6-8 rue Georges Berger
75017 Paris
Tél : 01 56 33 81 00
CONSULAT DE VERSAILLES
65 avenue du maréchal Foch
BP 174 78 000 Versailles
Tél : 01 39 50 15 73
CONSULAT DE NOGENT
4 avenue des Maronniers
94 130 Nogent sur Marne
Tél : 01 45 14 27 27
CNAV (Caisse Nationale
d’Assurance Vieillesse)
Assurés résidents au Portugal :
15 avenue Louis Jouhanneau
37078 Tours Cedex 2
Tél : 02 47 88 74 08
Portugais dans la région parisienne :
CNAV 110.112 avenue de
Flandre
75019 Paris
Tél : 01 40 37 37 37
DATE LIMITE D’INSCRIPTION SUR LES LISTES : 31
DÉCEMBRE 2007
CHAMBRE DE COMMERCE ET
D’INDUSTRIE FRANCO
PORTUGAISE (CCIFP).
DATES DES ELECTIONS MUNICIPALES EN FRANCE :
9 ET 16 MARS 2008 ■
63, rue de Boulainvilliers,
75016 Paris
Tél : 01 40 50 31 18
http://ccifp.fr
R O T E I R O
T V / R A D I O / W E B
N O S
S É L E C T I O N S
Liberté de la Presse :
LA CHAÎNE CLP TV ÉLARGI SON
RÉSEAU DE DISTRIBUTION À
L’EUROPE
le Portugal dans le top 10
(24e), la France
(31e), Espagne (33e)
et les Etats-Unis
(48e).
C'est l'Islande
qui occupe la première position et
l'Erythrée, la dernière. Sept pays asiatiques, cinq africains,
quatre
moyen-orientaux,
trois ex-républiques
soviétiques et Cuba
font partie des plus
mal classés.
Pour la seconde année consécutive le Portugal est parmi les dix pays du monde
les plus respectueux des droits de la presse, selon
le classement mondial établi chaque année par
l'organisation des Reporters Sans Frontières
(RSF), qui comprend 169 pays.
Le Portugal, classé 10e, apparaît devant des
pays tels que l'Allemagne (20e), le Royaume-Uni
Pour ce qui concerne l'Union Européenne, les
27 membres sont pratiquement tous dans les 50
premières places, à l'exception de la Bulgarie
(51e) et de la Pologne (56e).
Fondée en 1985, l'organisation des Reporters
Sans Frontières a pour principal objectif la défense de la liberté et du droit à l'information. ■
Source : Luso.fr
T É L É V I S I O N
>> Entretenimento
>> Informação
Um talk-show ligeiro e informal.
Quem passar por aqui... leva
Portugal no coração.
MAR PORTUGUEZ
PORTUGAL NO CORAÇÃO
Há milhões de portugueses espalhados pelo mundo fora. Há muito mais
milhões ainda de falantes da língua
portuguesa. A SIC Notícias sai, por
isso, à procura dos mais importantes
acontecimentos directamente relacionados com a lusofonia e apresenta-os num magazine exclusivamente
falado em português.
Apresentação de João Baião e Tânia
Ribas de Oliveira.
Apresentação :
Pedro Mourinho e Flávia Bellini.
Interview d'un artiste ou groupe de
variété. Durée : 1 heure - Présentée par
>> Informação semanal
COMUNIDADES
O jornal das comunidades portuguesas
na RTP Internacional. Reportagens
sobre as actividades das comunidades
lusófonas espalhadas pelo mundo fora,
entrevistas, opinião e desenvolvimento
de temas que são do interesse de quem
vive fora de Portugal. Destaque também para as revistas lusófonas editadas no mundo inteiro.
Apresentação de Carla Diogo
e-mail : [email protected]
Sexta-feira em directo às 21.30
26
Todos os dias às 14h30
R A D I O
>> musique
BACK STAGE
Ester de Sousa - Mercredi de 23h à 00h,
rediffusion le dimanche de 14h à 15h
auditeurs le premier mardi de chaque
mois avec la participation de Mr Vitor
GIL. Les autres mardis des débats sur
l'actualité (Espaço Público) avec l’intervention des auditeurs en direct.
Durée : 35 minutes
Présentée par Vitor Gil et Daniel
Ribeiro. Mardi de 18h à 18h35
>> vie et association
ESPAÇO ABERTO
GERAÇÃO X
Magazine culturel
Durée : 2 h - Présentée par José
Marinho - Samedi de 12h à 14h,
rediffusion le lundi de 23h à 0h
>> informations
EMBAIXADA ABERTA ET ESPAÇO
PUBLICO
L'Ambassade du Portugal répond aux
CLP TV continue ainsi à se faire
une place et devenir un lien
auprès des communautés lusophones à travers l’Europe via le
SATÉLITE Hotbird 6/13º Est,
Fréquence
11,034
MHz,
Polarisation Verticale, Répéteur
126. Elle devient ainsi la 3ème
chaîne de langue portugaise,
véritable alternative pour les
téléspectateurs lusophones.
CLP TV lance son nouveau site
Internet www.clp-tv.com où les
téléspectateurs
internautes
retrouveront toute la grille de
programmation de la chaîne,
ainsi que des articles d’information politique, économique,
sociétale et communautaire,
quotidiennement mis en ligne, ce
qui fait sa force.
Acitivité des associations portugaises. Durée : 2h30- Présentée par
Francisco,Manuel Pinto Lopes et Almicar
Sanches- Samedi de 9h30 à 12h
>> Entretenimento
RADIO RGB
>Émission Bonjour Portugal
>> Cultura
Depuis
son lancement,
CLP TV
est distribuée
via
le
Satellite Hotbird vers 67 pays.
Toutefois ce mois d’Octobre
marque l’élargissement du
réseau de distribution en France
à plus de 5 millions de téléspectateurs. La chaîne est visible sur
TPS –392, sur Numéricâble
–642 pour la région parisienne et
321 pour le reste du pays, sur
Orange –199 ainsi que Alice dès
le mois de Novembre.
Au Portugal CLP TV est diffusée
depuis le mois d’août via TV Tel
– 26, Braga Tel – 46 et via MEO
PT courant Novembre.
Au Luxembourg, Coditel sera
précurseur en distribuant CLP
TV le premier, P&T Luxembourg
les rattrapera en Novembre.
Présentation de Sílvio LEAL
L'émission part à la découverte du
Portugal à travers ses musiques, ses
expressions et sa culture lusophone
(Brésil,
Cap
Vert,
Angola,
Mozambique).
Dimanche de 10h00 à 12h00
>Emission Planète Lusophone
Présentée par Sílvio Leal
Emission musicale lusophone avec
de nombreux invités.
Samedi de 12h00 à 14h00
Des associations
Une coordination
w w w. c c p f . i n f o
S P O R T
Euro 2008:
Portugal no bom caminho
Portugal está a um passo do Europeu de 2008 que realizar-se-á na Suíça e na Áustria no próximo Verão. De facto, a Selecção
Nacional conseguiu vencer os dois últimos jogos e está em posição de força para apurar-se e marcar presença no dia 2 de
Dezembro em Lucerna para o sorteio da fase final. Para isso acontecer, os portugueses terão de segurar no mínimo o segundo lugar,
o que não será fácil mesmo se os jogos serão em casa, frente à Arménia e frente à Finlândia nos dias 17 e 21 de Novembro.
No mes passado, Portugal conseguiu duas vitórias importantes frente a duas
selecções ditas “fracas” mas que tinham a
vantagem de jogar em casa, em campos e em
condições extremas. A Selecção tive o mérito
de ganhar os dois jogos com maior ou menor
dificuldade, e teve a sorte do concorrente
directo, a Finlândia, empatar na Bélgica, o
que dá mais ar aos portugueses visto que,
agora, Portugal tem 3 pontos de avanço
sobre os finlandeses, e o último jogo de
Portugal ser justamente frente a eles e em
terras lusas. Optando por uma filosofia
muito portuguesa, diria que basta um empate frente aos finlandeses para se qualificar.
Relativamente aos jogos efectuados frente ao
final, sem consequências graves com essa
má nota do jogo. A nota de destaque vai para
Makukula que se estreou na Selecção principal, após ter jogado nos Sub-21 portugueses
e ter desaparecido das convocatórias da
Selecção A. A lesão de Nuno Gomes e a falta
de avançados em boas condições em
Portugal, levou Scolari a apostar no jogador
que tem vindo a fazer um bom início de
época pelo Marítimo (emprestado pelo
Sevilha, Espanha). A aposta resultou, agora
falta saber se convenceu suficientemente o
seleccionador para ser chamado novamente.
Também podemos notar que Makukula, ao
não ter sido chamado pelo seleccionador
português, tinha decidido jogar pelo Congo,
Ariza Makukula entrou e marcou o primeiro golo oficial por Portugal.
Azerbaidjão e ao Casaquistão, eis os resumos: Em primeiro lugar, o jogo em Baku, no
Azerbaidjão. Nesse encontro, a Selecção venceu facilmente por 2-0 com nota de destaque
para o golo de Hugo Almeida nomeado titular no lugar de Nuno Gomes que se lesionou
antes do jogo. Aliás, nessa partida, Hugo
Almeida e Bruno Alves estrearam-se ao marcar pela primeira vez um golo com a camisola portuguesa. O jogo foi bastante fácil para
Portugal devido à expulsão antecipada dum
jogador do Azerbaidjão, Karimov aos 28
minutos. A vitória foi a satisfação do encontro. No segundo jogo, Portugal só conseguiu
a vitória por 2-1 nos últimos minutos do
tempo regulamentar. O azar da lesão de
Nuno Gomes deu sorte à Selecção portuguesa, já que depois de Hugo Almeida ter marcado frente ao Azerbaidjão e não ter feito um
grande jogo frente ao Casaquistão, o substituto de Nuno Gomes no lote dos convocados
que entrou no lugar de Hugo Almeida nesse
encontro, o português de origem congolesa
Ariza Makukula, entrou e marcou o primeiro
golo oficial por Portugal. Poucos minutos
depois, foi Cristiano Ronaldo que aumentou
o resultado. É de relembrar que o
Cazaquistão reduziu mesmo sobre o apito
o que lhe impediria a seguir envergar a
camisola das Quinas, mas um concurso de
circunstâncias fez com que nunca jogasse
pelo Congo. Ainda bem para Portugal.. De
resto, Pepe ainda não conseguiu vestir a
camisola das “quinas” devido a problemas
físicos. Talvez seja uma aposta do seleccionador para o Euro-2008. Nos últimos dois
jogos que ainda faltam, Portugal encontrará
no dia 17 de Novembro a Arménia e no dia
21 de Novembro a Finlândia, com os encontros a serem disputados em casa. A Selecção
Portuguesa não pode falhar nesta recta final.
Em relação às outras nações, há países como
a Inglaterra, a Itália e a França que ainda se
encontram em risco de não particpar no
Euro, o que causaria surpresas.
De notar que para o sorteio em Lucerna,
já são conhecidas 3 das 4 cabeças-de-série: a
Áustria, a Suíça e a Grécia. De relembrar que
a Grécia, após ter falhado o Mundial-2006,
regressa às grandes competições e logo para
defender o título conquistado em 2004.
Esperemos que Portugal consiga desta vez
conquistar o Euro que há muito tempo
merece. ■
Marco Martins
[email protected]
FUTEBOL: O PONTO NA LIGA DOS
CAMPEÕES
Já estamos a meio da fase de grupos e os resultados portugueses não têm sido bons.
Relativamente às equipas, o Porto no grupo A
encontra-se no segundo lugar com 5 pontos,
atrás do Marselha com 7 pts, mas à frente do
Besiktas e do Liverpool que têm respectivamente 3 pts e 1 pt. Do lado do Benfica e do Sporting,
ambos ocupam o terceiro lugar com 3 pontos
cada um nos seus respectivos grupos, o D e o F.
Na liderança do grupo do Benfica está o Milão e
o Shakhtar com 6 pts, no último lugar está o
Celtic com 3 pts. No grupo do Sporting, o
Manchester United tem 9 pts, o Roma 6 pts e o
último, o Dinamo Kiev tem 0 pt.
TRIATLO: VANESSA FERNANDES VENCE
NA GRÉCIA
A atleta portuguesa Vanessa Fernandes conseguiu igualar o recorde da lendária Emma Carney
no número de vitórias em provas da Taça do
Mundo de triatlo, depois de ter vencido em
Rodes, na Grécia. Desta maneira, a triatleta
alcançou o seu 19.º triunfo global e 6° da época,
numa temporada em que apenas não venceu
uma das sete corridas em que participou.
Vanessa Fernandes, que completou a prova em
2:02.06 horas, soube impôr-se à britânica
Andrea Whitcombe por 59 segundos e à checa
Vendula Frintova por 1.15 minutos. ■
27
A D E P B A
Bons sentiments et voeux pieux.
Dans une résolution signée le
21 juin, le Conseil des ministres portugais met en place un cadre officiel
visant à donner un contenu à la décision prise par les instances européennes de déclarer l’année 2008
«Année européenne du Dialogue interculturel ». Chacun à sa manière, chaque
pays de la Communauté devra donc
jouer sa partie dans ce grand rendezvous. Ce genre de projet ne peut être
que réjouissant et nous avons tout intérêt à mieux nous connaître au sein de
nos sociétés respectives. Il s’agit donc,
dit cette résolution, de comprendre
l’importance du dialogue interculturel
dans la construction d’une société plus
juste et qui sache recueillir les fruits de
la diversité. D’autant que la population
d’origine étrangère représente déjà 4,2
% des résidents au Portugal. Une stratégie se met donc en place pour agir au
niveau national, régional et local avec,
notamment, une Commission d’accompagnement qui coordonnera et dynamisera les propositions. On verra bien ce
que donnera concrètement cette belle
idée…Il est évident que tout cela passe,
en tout cas en partie, par la question de
28
la langue nationale, facteur de cohésion, y compris dans ses rapports avec
celles de tel ou tel groupe d’immigrés.
Du reste, un plan rendu public le 20
août
(Estratégia
Nacional
de
Desenvolvimento Sustentável, ENDS)
se destine à sauvegarder le pays d’une
situation où existent des risques spécifiques de rupture de cohésion sociale.
Dans le catalogue des mesures prévues,
celles concernant la langue jouent bien
sûr un rôle particulier, cette même
langue étant pensée comme «factor
potencial de organização de um espaço
cultural e económico de dimensão
mundial ». Cette dimension ne trouve
guère de relais dans notre système scolaire et la diversité des langues y est
mise en cause, malgré quelques apparences. En effet, la langue portugaise
n’est pas traitée comme son importance
dans le monde l’imposerait. Certes,
l’année dernière un accord a été signé
entre le Portugal et la France sur l’enseignement du portugais. L’ADEPBA,
jouant là pleinement son rôle, a pris sa
part dans la mise en place de cet accord
avec la confection de la mallette « Je
parle portugais »,
que tous les enseignants ont reçu et
qui doit leur permettre de favoriser leur campagne
d’information
auprès
des
familles et des
futurs
élèves.
C’est là un outil
dans ce dialogue
interculturel
comme dans la
reconnaissance de
la
dimension
mondiale de cette
même
langue.
Mais on a un peu
l’impression que
les services officiels intéressés se
sentent dédouanés
d’autres engagements. Le recrutement reste ridicule et les effectifs
du Supérieur s’affaiblissent, parfois de façon alarmante.
À quoi il faut ajouter une volonté diplomatique quelque peu « souffreteuse »
de la part du Portugal, sans rien dire de
l’inexistence du Brésil sur ce terrain.
Restent, en tout cas globalement, l’engagement et les efforts des collègues,
dans la sphère de responsabilité comme
dans le quotidien de la classe. Et chacun d’appliquer cette maxime : pour
recueillir les fruits de la diversité et
contribuer à une société plus juste, fais
ce que pourras… ■
Christophe Gonzalez
President de l’ADEPBA
CONTACT ADEPBA
Association
pour
le
Développement des Etudes
Portugaises, Brésiliennes,
d'Afrique et d'Asie lusophones
MAISON DES ASSOCIATIONS DU 14ème
ARRONDISSEMENT - ASSOCIATION ADEPBA
- Boîte n°2 - 22, RUE DEPARCIEUX - 75014
PARIS - Tél : 06 08 65 50 23
www.adepba.fr
A D E P B A
Salon de l’Education.
PROGRAMME
Journée des enseignants et des étudiants
de portugais samedi 24 novembre 2007
Hall 7.3 - Salle Véga - Paris Expo - Porte
de Versailles
10H00 - 12H00
Echanges internationaux et voyages scolaires à l’étranger
Le eTwinning :
Présentation l'eTwinning : plate-forme
d’échanges électroniques à but pédagogique
Brigitte BOITEL-BONFILS, professeure de
portugais, chargée de mission LVE au
CRDP de Paris, membre de l'ADEPBA
Témoignages sur les échanges scolaires
dans le cadre de l'eTwinning.
Sandrine ARAGON, professeure de lettres
modernes
Les voyages scolaires :
Cette année encore, l’ADEPBA
sera présente au Salon de l’Education à
l’espace « je parle portugais ». A notre
stand, des dépliants, des affiches et
divers documents sur l’enseignement
du portugais en France y seront exposés ou distribués. Nous invitons nos
collègues enseignants de portugais à
venir nombreux avec leurs élèves car
plusieurs jeux-concours à but linguistique et pédagogique leur seront proposés. De nombreux prix seront à gagner.
En outre, le samedi 24 novembre,
l’ADEPBA organise une journée destinée aux enseignants et aux étudiants de
portugais (toute autre personne intéressée par le sujet, sera la bienvenue).
Cette journée présentera le matin (voir
le programme) une table sur « Les
échanges internationaux et les voyages
scolaires à l’étranger ». Il sera question
des
échanges
modernes
comme
l’eTwinning. Movijovem, entité responsable de la gestion des auberges de jeunesse au Portugal viendra présenter
aux enseignants des voyages scolaires
clé en main ou à la carte. L’après-midi,
à l’occasion de la sortie en France du
DVD « Le rivage des murmures », de
Margarida Cardoso, d’après le fameux
roman de Lídia Jorge « A costa dos
murmúrios » une table ronde fera le
lien entre littérature, cinéma et guerres
coloniales dans le livre et le DVD.
Rappelons que l’ADEPBA est l’un des
partenaires pour la diffusion de ce
DVD. Le livre « A costa dos murmúrios
» étant étudié en ce moment dans certaines universités comme la Sorbonne
et le thème des guerres coloniales étant
au programme du concours de recrutement des enseignants de portugais
(CAPES), nous invitons les étudiants à
venir nombreux. La journée finira par
un atelier qui cherchera à exploiter
avec les participants présents quelques
séquences du DVD qui pourront être
étudiées en classe avec les élèves de
portugais. Enfin, un tirage au sort
parmi les présents viendra clore cette
journée. Dix exemplaires du livre et du
DVD sont à gagner. Nous vous donnons
donc rendez-vous très bientôt au Salon
de l’Education. ■
- Organisation de voyages scolaires à
l’étranger
João Paulo REBELO, président de MOVIJOVEM (Auberges de jeunesse du Portugal)
Hermano SANCHES RUIVO, président de
Cap Magellan.
- Organisation d'un voyage pédagogique à
l’étranger, cadre juridique et financier
Roger CLAMOTE, professeur de portugais
au lycée international de Grenoble, trésorier de l'ADEPBA
- Exploitation pédagogique des voyages au
Portugal et au Brésil dans le cours de portugais
Anne-Marie STOENESCO, professeure de
portugais
14h00 - 16h00
Littérature, cinéma et guerres coloniales :
Le rivage des murmures de Lídia Jorge
- Un rivage entre littérature et cinéma
Christophe GONZALEZ, Professeur des
universités, Université de Toulouse Le
Mirail, président de l’ADEPBA
- Le Portugal et ses guerres coloniales
Yves LEONARD, historien, professeur à
IEP - Sciences PO, Paris
- Aspects de la guerre dans le roman et le
film
José Carlos JANELA ANTUNES, historien,
professeur au Lycée international de Saint
Germain en Laye.
16H00 - 17H30
Atelier autour du DVD "Le rivage des murmures"
Exploitation pédagogique en classe de certaines séquences du DVD.
A la fin de cette journée dix exemplaires du
roman et du DVD feront l’objet d’un tirage
au sort parmi les participants présents. ■
29
M O V I J O V E M
Características
70 Camas distribuídas por:
- Quatro Quartos Duplos c/ WC (um dos
quais adaptado a pessoas de mobilidade
condicionada)
- Quatro Quartos Múltiplos c/ quatro
camas cada
- Cinco Quartos Múltiplos c/ seis camas
cada
- Dois Quartos Múltiplos c/ 8 camas cada
Horário: das 8h00 às 24h00 (recepção)
Aberta 24 Horas (Funcionamento)
Serviços: Instalações adaptadas para pessoas de mobilidade condicionada; Sala de
Convívio; Cozinha e Lavandaria de
Alberguista; Refeitório e Bar.
Preços
Época Baixa (de 01/01/07 a 15/02/07,
20/02/07 a 29/03/07, 08/04/07 a
30/06/07 e 01/09/07 a 27/12/07)
Quarto Múltiplo (p/ pessoa) – 9 euros
Quarto Duplo c/ WC (p/ quarto) – 28
euros
Época Alta (de 16/02/07 a 19/02/07,
30/03/07 a 07/04/07, 01/07/07 a
31/08/07 e de 28/12/07 a 31/12/07)
Quarto Múltiplo (p/ pessoa) – 11 euros
Quarto Duplo c/ WC (p/ quarto) – 32
euros
Como efectuar a reserva
Com Cartão
Jovem ou
Cartão LD<30
tens desconto
de 15% em
quartos duplos
e múltiplos nas
Pousadas de
Juventude em Portugal Continental. Mas,
se quiseres dormir numa pousada e não
tiveres nenhum destes cartões, tens de
possuir o Cartão de Alberguista, que te dá
acesso às Pousadas de Juventude em todo
o mundo e é válido por um ano
(www.hihostels.com). Podes obter o
Cartão de Alberguista numa Pousada de
Juventude ou nas lojas Ponto Já
(Delegações Regionais do Instituto
Português da Juventude).
30
Após ter estado encerrada para
obras de remodelação, a Pousada de
Juventude de Alfeizerão – São Martinho
do Porto reabriu, agora melhor do que
nunca.
Foram criadas condições para acrescentar à Pousada um
ambiente familiar e muito
acolhedor, onde apetece
ficar e apreciar a vista
magnífica que deslumbra
qualquer um.
Considerada por muitos
como uma das praias mais
bonitas de Portugal, São
Martinho do Porto, vila do
concelho de Alcobaça, é
muito mais do que uma
estância balnear. Como tal,
esta Pousada está inserida
no segmento Praia.
Para além de todo o tipo de desportos
náuticos, os passeios pedestres, o BTT ou
a Espeleologia são algumas opções de
actividades possíveis nesta região.
De visita obrigatória, tens a Vila
Medieval de Óbidos, o Parque Nacional
das Serras de Aire e Candeeiros e as grutas, as Berlengas, o Mosteiro de Alcobaça e
muito mais!
Porém, podes ficar pela Vila de S.
Martinho do Porto, famosa pela baía em
forma de concha. A sua beleza atrai vários
turistas, e o seu clima é especialmente
atraente para os nórdicos, não acostuma-
dos às altas temperaturas.
Cartão ld<30
O artesanato e a gastronomia são particularmente ricos nesta ponta do Oeste. A
cerâmica é internacionalmente reconhecida. E imperdoável seria deixar de provar a
celebre “ginginha de Alcobaça” ou o “Pãode-Ló de Alfeizerão”.
O ld<30 é um cartão
que concede múltiplas
vantagens e diversos
descontos em serviços
aos jovens lusodescedentes quando se deslocam e realizam
uma estadia em Portugal.
Se queres passar uns dias inesquecíveis faz já a tua reserva! ■
O ld<30 pode ser pedido por jovens portugueses ou descendentes até ao terceiro
grau da linha recta de cidadão português,
nascidos ou residentes em comunidades
fora do território português, com idades
entre os 12 e os 29 anos (inclusive).
Simplificando, para teres o teu ld<30 tens
de possuir uma das seguintes condições:
• Nascido(a) em Portugal e residente fora
de território português;
• Ser filho(a) de pais portugueses e residente fora de território português;
• Ser neto(a) de avós ou bisavós portugueses
e residente fora de território português.
Como reservar
Podes reservar o teu alojamento em
qualquer Pousada de Juventude, ou através da Internet em www.pousadasjuventude.pt ou http://juventude.gov.pt. Para
tal, basta escolheres a Pousada, indicar o
número de pessoas, o tipo de quarto,
datas de entrada e saída… depois é só
pagar. Se preferires, telefona para o 707
20 30 30 (Linha da Juventude) ou envia
um email para [email protected].
Também podes fazer a reserva nas lojas
Ponto Já ou directamente na Pousada.
Contactos:
Pousada de Juventude de
Alfeizerão – São Martinho do
Porto
Estrada Nacional 8
2460-191 Alfeizerão
Tel. +351 262 990 392
Fax. +351 262 990 393
Email
[email protected]
www.pousadasjuventude.pt ou
http://juventude.gov.pt
Preço 8 euros.
Onde Comprar: Associação Cap Magellan 17 rue de Turbigo - 75002 Paris
Tel 01 42 77 46 89
Com o teu ld<30 vais poder regressar a
Portugal e aproveitar descontos e vantagens em transportes, alojamento, lazer e
em diversos equipamentos e infraestruturas. Vê os benefícios do ld<30 com detalhe no conteúdo "Vantagens" do site
Mais informaçãoes : http://www.juventude.gov.pt/Portal/Lazer/LD30/
31
N U I T S
PRINTEMPS/ÉTÉ 2008 LUIS BUCHINHO
L U S O P H O N E S
Le Brésil
Trois ans apres ses derniers passages sur scène, le monument toujours
vivant de la chanson brésilienne Caetano
Veloso, est revenu en France pour un
concert exceptionnel, au Zénith le 9 octobre
dernier. Il est venu présenter notamment
son dernier opus “Cê”, édité en 2006,
accompagné de ses musiciens : Pedro Sa à
la guitare, Ricardo Dias Gomes à la basse et
au clavier, Marcelo Callado à la batterie.
Caetano Veloso fut, en 1967, l'un des
acteurs avec Gilberto Gil du "tropicalisme".
Parti de Salvador de Bahia, ce mouvement
secoua à l'époque le paysage musical brésilien, en incluant à la samba et à la bossa, qui
dominaient alors le marché, les harmonies
et sonorités de la pop music anglo-saxonne.
Son aspect contestatataire, en pleine
dictature, valut au jeune chanteur de
l'époque un séjour en prison et un exil de
quelques années en Angleterre.
Depuis son premier disque paru il y a
40 ans, ce touche-à-tout de génie s'est toujours maintenu au sommet en conservant sa
liberté de choix artistiques. "Cê", son dernier album, voit ce maître de la chanson
brésilienne s'attaquer au rock malgré ses
tempes grisonnantes, entouré de jeunes
musiciens brésiliens amis de son fils.
Car Caetano a passé le témoin à son fils
Moreno Veloso, qui fait partie des princi-
32
au Zénith de
Caetano Veloso
un monstre sacré
PRINTEMPS/ÉTÉ 2008 LUIS BUCHINHO
Paris, le 9 octobre dernier
paux représentants d'un mouvement né au
début du siècle, voyant une nouvelle vague
amadouer l'électronique pour donner une
nouvelle vie à la musique brésilienne.une
chanson écrite pour Roberto Carlos, le roi
du yéyé, Como dois e dois). Il délivre ses
propres classiques (Leoazinho, Fora da
Ordem), mais c'est surtout une incomparable envie d'exorcisme dont témoigne le
musicien bahianais : Rocks, Odeio, Musa
Hibrida, Porque, sont des chansons jetées
sans l'ombre d'une culpabilité à la tête
d'une femme aimée, partie, pleurée sans
doute, expulsée encore plus : la salle
reprend ainsi en choeur "Odeio vôce", je te
hais. Une façon, explique Caetano amusé,
de dire qu'on aime.
Caetano interprète ce 9 octobre au
Zénith, vingt sept chansons, une dizaine
sont extraites de Cê, d'autres sont puisées
dans des disques plus anciens comme
Transa (1972).
Caetano Veloso continue de puiser dans
le répertoire brésilien, saisissant à la poigne
ce qui lui plaît, il nous la bien rendu ce soir
la. ■
Rafael Matias
[email protected]
o a prouvé ce soir là, qu’il restait
de la musique brésilienne
Photos: E.PP Reportages
33
V O Y A G E S
Verão
de S. Martinho.
Incontornável: a época é de Magusto e de S. Martinho. Quem nunca foi mandado à adega provar o vinho no dia de S. Martinho (dia 11 de novembro)? Quem nunca ouviu «No dia de S. Martinho,
lume, castanhas e vinho»? Quem nunca brincou com o ditado «No dia de São Martinho bebe o vinho e
deixa a água para o moinho»? E quem não conhece o famoso Verão de S. Martinho, em pleno coração do
Outono? E de S. Martinho do Porto já ouviu falar?
34
Este mês, decidimos dar um saltinho até
a uma das famosas vilas que S. Martinho
(ex-soldado romano, bispo de Tours e considerado santo pela igreja católica) apadrinhou (em Portugal são cerca de 30 as freguesias que contêm o nome do santo).
Decidimo-nos por S. Martinho do Porto,
conhecido por ser o sítio onde «o Inverno vai
passar o Verão». S. Martinho do Porto tem
um acesso muito privilegiado: Se seguirmos
a A8, ou se apanharmos o comboio das linhas do Oeste, a um dado momento do nosso
percurso deparamo-nos com a paisagem
simpática que S. Martinho nos oferece. Se
nos aproximarmos e caminharmos até ao
cimo dos miradouros do Facho e do
Cruzeiro, ou se formos até ao alto da capela
de Santo António a paisagem a causar-nos-á
ainda mais admiração: a baía é imensa; o
mar parece estar sempre azul e calmo; a
outro sopro mais bravio do vento norte),
avistamos aos seus pés a pacata vila do
Oeste português: S. Martinho do Porto
(concelho de Alcobaça, distrito de Leiria). S.
Martinho foi fundado pelos monges do
Cister, no remoto século XIII. Hoje conta
com 15,01 kmÇ de área (repartidos entre o
cais, a praia, as dunas do Salir e a vila) e 2
644 habitantes. A vila divide-se em duas
partes distintas: a que fica junto à praia
(parte baixa) e a que se desvenda subindo a
Calçada D. Pedro V (parte alta). A primeira,
como se adivinha é muito balnear e turística:
onde abundam os cafés e os restaurantes,
quase todos aglomerados na Rua Vasco da
Gama, mais conhecida, como a «Rua dos
Cafés». A segunda, mais pacata e tradicional, é feita de um velho casario onde impera
a igreja matriz, que data do século do século
XVIII e de que a visita é aconselhada.
ADRESSES UTILES
CÂMARA MUNICIPAL DE ALCOBAÇA
Paços do Concelho
Praça João de Deus Ramos
2461-501 Alcobaça
Tel : +351 262 580 800
www.cm-alcobaca.pt
JUNTA DE FREGUESIA DE SÃO
MARTINHO DO PORTO
Morada: Rua Professor Eliseu, n.º 2
2460-676 São Martinho do Porto
Telefone: 262 989 188
Fax: 262 989 188
e-mail: [email protected]
REGIÃO DE TURISMO LEIRIA/FÁTIMA
Jardim Luís de Camões - Apartado 1115
2401-801 Leiria
Tel.: 244 84 87 70/1 | Fax: 244 848 779
[email protected]
POSTO DE TURISMO DE S. MARTINHO
DO PORTO
Lg. Vitorino Fróis
2465 São Martinho do Porto
Tel.: 262 989 110
POUSADA DE JUVENTUDE DE ALFEIZERÃO
- SÃO MARTINHO DO PORTO
homogeneidade das cores perde-se com os
salpicos amarelados das traineiras (barcos
típicos para a apanha de algas), com o verde
dos pinhais (ainda nos perímetros do pinhal
de Leiria) e como vermelho colorido do farol,
à entrada da barra. Logo ao lado, as dunas,
que infelizmente começam a sentir o peso da
erosão e do turismo de que a zona é alvo. Na
base das dunas passa o rio Salir, afamado
pelas pescarias que por lá se fazem. Tantas e
de tal ordem que já causaram uma verdadeira chacina às minhocas (importantes para a
pesca), ao ponto da junta de freguesia de S.
Martinho, homenagear estes anelídeos,
dedicando-lhes um monumento em seu
nome: o Monumento da Minhoca
Desconhecida! Ideia, no mínimo original!
Se conseguirmos deixar de olhar para a
esplêndida baía, sempre ao abrigo de uma
ou de outra corrente mais forte do Atlântico
(mas que não se consegue livrar de um ou
Aconselharam-nos também os nativos da
região de que não podemos passar por São
Martinho, sem deixar de ir à pastelaria
Concha (na parte alta da vila) e regalar-nos
com as doçarias que por lá se fabricam.
Assim, como não podemos deixar de nos
sentar num dos restaurante da parte baixa
da vila para, em frente à baía, deliciarmonos com os excelentes mariscos e peixes da
região, nomeadamente a lagosta suada, a
santola recheada, o lavagante, o robalo, as
douradas e a sardinha ou o linguado grelhado – que sabem sempre bem. Especialmente
se o Verão é o de S. Martinho! E para terminar não podemos deixar de fazer referência
ao reputadíssimo pão-de–ló de Alfeizeirão, a
poucas dentadas (perdão… quilómetros) de
S. Martinho do Porto (na estrada nacional
que liga Caldas da Rainha e S. Martinho). ■
Tânia Ribeiro
[email protected]
Estrada Nacional 8
2460 – 191 Alfeizerão
Tel.: 262 990 392
Fax: 262 990 393
www.pousadasjuventude.pt
TAP PORTUGAL
23, Bvd Poissonnières - 75002 Paris Tel : 0820 319 320 - www.tap.fr
PGA PORTUGALIA AIRLINES
Aéroport International
Nice Côte d’Azur - 06281 cedex 3
Rés : 0825 08 38 18
www.flypga.com
AGENCE POUR L’INVESTISSEMENT ET
LE COMMERCE EXTÉRIEUR DU
PORTUGAL
3, Rue de Noisiel –
Ambassade du Portugal
- 75116 Paris
Tel : +33 1 4505 4410
www.portugalglobal.pt
S T A G E S
OFFRES DE STAGES
ET D’EMPLOIS
AVEC LA COLLABORATION DE :
&
rience similaire de 3 ans
mini.;connaissances
techniques spécifiques : serveur w
2000, ERP, bases SQL serveur, réseaux ethernet, liaisons spécialisées, VSAT &
expérience en management
d'équipe à l'international; maîtrise du portugais et du français. Formation : formation
ingénierie réseaux/télécoms,
ou BTS administrateur systèmes ou équivalent
LUANDA
Ministério do Trabalho e da Segurança Social
B R É S I L
>> Réf. 4598
Le D.S.E. tient une permanence télephonique tous les mercredis de 15h00 à 19h00 et
vous accueille sur rendez-vous
les samedis de 10h00 à
18h30. Pour répondre à nos
offres, envoyez votre CV, par
mail ou par courrier.
Responsable : Sandrine Pereira
17, rue de Turbigo
75002 PARIS.
Tél : 01 42 77 46 89
Fax : 01 42 77 69 14.
mail : [email protected]
Dernière mise à jour :
29/10/07
A N G O L A
>> Réf. 4600
CHEF DE PROJET ERP LUSOPHONE H/F
Participer au parametrage &
au deploiement de l'ERP PRIMAVERA (ERP " middle market " portugais) windows/SQL
serveur sur 1 site pilote puis
sur autres sites; assurer le
suivi, coordonner la conduite
du changement pour la globalité du projet, manager l'équipe projet d'1 autre entité du
groupe; gérer les aspects
contractuels avec les prestataires extérieurs; apporter aide
& formation aux utilisateurs;
expérience similaire; portugais+français courant
Formation : DESS gestion/systèmes d'info., MIAGE ou équivalent
CONTROLEUR DE GESTION
PROJET H/F
En charge du reporting; planification et amélioration de
marge brute de projet; analyser et être le leader et le
conseiller sur l'amélioration
des chiffres; organiser le transfert des connaissances; implémenter et améliorer les principaux outils financiers; expérience confirmée en usine ou
en mode projet, avec une
bonne connaissance de l'industrie automobile que vous
avez acquise dans un groupe
international; anglais et portugais courant ; mission de 6
mois. Formation : formation
supérieure en finance ou issu
d'école de commerce
P O R T U G A L
>> Réf. 4597
ASSISTANT ADMINISTRATIF
/ GESTIONNAIRE H/F
Collaborer sur l'organisation
administrative et financière;
accompagner et motiver l'équipe de ventes; participer à l'organisation de salons et expositions; accompagner les travaux
de logistique dans le magasin;
expérience dans le domaine
commercial, marketing ou gestion; maîtrise de l'anglais, du
portugais et du français; mobilité; CV avec photo + LM
manuscrite. Secteur : industrie
Formation : maîtrise
SEIXAL
LUANDA
>> Réf. 4596
>> Réf. 4599
Avec ou sans expérience; maîtrise du portugais, de l'anglais
ou du français; permis de
conduire B; CV+LM.
RESPONSABLE INFORMATIQUE H/F
Assurer le fonctionnement
maximal des serveurs & postes
clients, administrer le réseau,
les serveurs & suiver le plan de
sécurité;configurer, tester &
installer les nouveaux équipements informatiques & les systèmes d'exploitation; expé-
36
ADMINISTRATIF H/F
LISBONNE
>> Réf. 4595
DELEGUE COMMERCIAL H/F
Expérience dans le marché
hospitalier; maîtrise du portugais, du français et/ou de l'an-
E M P L O I S
glais; permis de conduire B;
résidence sur lisbonne. CV +
LM manuscrite. Formation :
formation dans le domaine des
sciences de la santé
même fonction; maîtrise de l'anglais, du portugais et du français.
Formation : maîtrise en ressources humaines
LISBONNE
LISBONNE
>> Réf. 4589
>> Réf. 4594
AVOCAT H/F
Inscrit à l'ordre des avocats; 3
ans d'expérience; maîtrise de
l'anglais et du portugais,
bonnes connaissances en français et en espagnol; déplacements à l'etranger.
Formation : maîtrise de droit
POVOA DE SANTA IRIA
>> Réf. 4593
INGENIEUR D'ENGINS H/F
Coordination d'un groupe
dans différentes unités; élaboration du cahier des charges et
des devis; présentation des
rapports du contrôle des équipements; maîtrise du portugais et de l'anglais, connaissances en français et/ou allemand; disponibilité pour
déplacements. Secteur : industrie. Formation : maîtrise
ALGARVE
>> Réf. 4592
PROFESSIONNEL H/F
Connaissances théoriques de
matériaux termoplastiques, de
dessin technique; expérience
dans l'injection de plastiques
(programmation robots, optimisation des processus,...);
disponibilité pour déplacements à l'étranger; maîtrise du
portugais. Secteur : industrie
Formation : BAC
MARINHA GRANDE
>> Réf. 4591
TECHNICIEN DEVELOPPEMENT DE NOUVEAUX PRODUITS H/F
Développement de nouveaux
produits et accompagnement
technique des clients; 3 ans
d'expérience dans même fonction, dans le domaine alimentaire; bilingue français portugais; la connaissance d'autres
langues est un plus; mobilité
nationale et internationale; cv
en français et en portugais
avec photo. Secteur : industrie
agro-alimentaire. Formation :
ingénierie alimentaire, chimique ou agro-alimentaire
MAIA
>> Réf. 4590
RESPONSABLE RESSOURCES HUMAINES H/F
Implantation et gestion des ressources humaines (formation,
recrutement, gestion sociale, gestion de carrières...); superviser
l'administratif; intégrer des
groupes de travail internationaux; 5 ans d'expérience dans
RESPONSABLE CONTROLE
DE GESTION H/F
Prévoir l'activité et les résultats
de l'entreprise à court et moyen
terme; contrôler la réalisation
des objectifs; détecter les problèmes; appliquer la politique
de refinancement du groupe
pour réussir les funding nécessaire, en éliminant les risques
financiers; 4 ans d'expérience
en contrôle de gestion; maîtrise
de l'anglais, du portugais et du
français. Secteur : financier.
Formation : maîtrise en économie ou gestion
LISBONNE
>> Réf. 4588
GESTIONNAIRE ADMINISTRATIF ET FINANCIER H/F
Organiser l'information financière de divers magasins jusqu'à la clôture du compte d'exploitation mensuel: opérations
comptables, financières et fiscales; debriefing mensuel; 2/3
ans d'expérience en audit dans
une multinationale; maîtrise
de l'anglais et du portugais, le
français et l'espagnol sont un
plus; esprit d'analyse, rigoureux. Secteur : distribution
Formation : maîtrise de gestion, audit, comptabilité ou
économie
AMADORA
>> Réf. 4587
DELEGUE COMMERCIAL H/F
Suivre le portefeuille de clients
existants et prospecter de nouveaux clients, en suivant les
objectifs fixés et en reportant
au responsable des ventes
Espagne Portugal; présenter
de nouveaux produits et
conseiller les clients gérer l'administratif des commandes et
les paiements; bilingue portugais/français ou portugais
/espagnol; compétences commerciales et relationnelles.
Secteur : décoration
F R A N C E
>> Réf. 4601
STAGE/CONTRAT D'APPRENTISSAGE (JURISTE D'ENTREPRISE) H/F
Groupe national diversifie present dans le secteur de la promotion immobiliere et de la
logistique recherche etudiant
specialise en droit de la
construction ou de l'urbanisme
(juriste d’entreprise) pour stage
de fin d’études ou contrat d’apprentissage. Secteur : construction / promotion immobilière.
Formation : formation en droit
BLOIS
>> Réf. 4586
COMMERCIAL EN SERVICES
AUPRES DES ENTREPRISES
Travailler sur un portefeuille
existant; s'occuper du recrutement; créer et développer son
propre portefeuille pour le compte d'une agence d'intérim; parler
le portugais, apport de portefeuille client serait un plus; 2 à 4
ans d'expérience; permis B.
Secteur : travail temporaire
PONTAULT COMBAULT
E M P L O I
Les services
à la personne (3)
Le potentiel de développement du secteur
des services à la personne est considérable.
Un potentiel de développement considérable...
Le potentiel de développement du secteur
des services à la personne est considérable. Une
étude a estimé que si chaque ménage français
utilisait 2 heures de services par semaine
(ménage, repassage, etc.), un million d’emplois
seraient créés.
Les services à la personne s’inscrivent dans
la dynamique de tertiarisation de l’économie.
L’évolution des modes de vie génère de nouveaux besoins, qu’il est aujourd’hui difficile de
satisfaire.
• Le vieillissement de la population nécessite
une prise en charge croissante des personnes
âgées. Aujourd’hui, une personne sur trois de plus
de 80 ans continue de demeurer à son domicile et
l’on estime à plus de 105.000 le nombre de personnes âgées fortement dépendantes résidant
chez elles. La part de personnes de plus de 60 ans
dans la population française est de plus de 10%.
Dans 10 ans, elle sera de 21%.
• Le dynamisme de la natalité implique une
prise en charge des jeunes enfants. Avec un taux
de natalité de 13 pour 1.000 depuis plusieurs
années, la France se place en bonne position
parmi les pays européens, en termes de naissances d’enfants.
Pourtant, il n’y a pas de place dans les
crèches publiques et les familles doivent souvent trouver des solutions de fortune pour faire
garder leurs enfants en bas âge. Près de
300.000 foyers sont aujourd’hui à la recherche
d’une solution de garde pour leur enfant.
• L’urbanisation des modes de vie. C’est
dans l’air du temps. Il y a de plus en plus de personnes vivant dans les villes et de moins en
moins vivant à la campagne. De ce fait, certains
services disparaissent des zones rurales.
• Le bouleversement de la structure familiale. D’une part, la féminisation du travail
réduit la disponibilité pour le foyer. Plus de
80% des femmes ont une activité professionnelle et ont besoin de sous-traiter les tâches
domestiques. D’autre part, un enfant sur cinq
vit dans une famille monoparentale.
• L’allongement de la durée du travail. On
travaille 42 ans, ce qui oblige les seniors à
recourir davantage aux services à la personne
pour accompagner leurs propres parents. La
mobilité professionnelle conduit les salariés à
changer d’entreprise, à déménager, etc.
L’aspiration des travailleurs à un meilleur équilibre entre vie professionnelle et vie privée les
incite à déléguer certaines de leurs tâches.
L’Etat et les collectivités territoriales sont
très sensibles aux perspectives de créations
d’emplois et à la nouvelle dynamique économique et sociale que le développement du secteur pourrait générer. Toutefois, les actions
destinées à revaloriser les conditions d’exercice
des métiers, et celles relatives à la création et au
développement de filières de formation ne relèvent, pour la plupart, pas de la loi, mais de la
négociation collective ou du domaine réglementaire. Les besoins sont là, la volonté
publique également. ■
Sandrine Pereira
[email protected]
AGENDA
JOB SALON DISTRIBUTION /
NOVEMBRE 2007
Le 7 novembre 2007 à Paris, Espace
Champerret
Entrée payante
Description : salon de recrutement dédié aux métiers de la
Distribution.
Organisateur : JOB RENCONTRES
FORUM POUR L'EMPLOI ET CONTRE
LES DISCRIMINATIONS
Le 8 novembre 2007 à Epinay-SousSénart, Complexe sportif
Description : comme l’année dernière ce forum sera conçu pour
permettre aux demandeurs d’emplois d’explorer le marché du travail local, d’évoluer les possibilités qui s’offrent à eux, de choisir
des options qui tiennent compte
de leur formation, de leurs expériences et compétences pour accélérer leur retour à l’emploi dans
de meilleures conditions. ZOOM
2007 : Deux nouvelles thématiques seront développées cette
année : le handicap et la création
ou reprise d’associations.
Organisateur : LOGA PRODUCTION
L'EUROPE DE TOUS LES POSSIBLES
Le 14 novembre 2007 à Paris, CIDJ
Description : comment partir en
Europe étudier, travailler, voyager… ? Dialoguez avec des spécialistes sur les aides, programmes
européens ou d'échange. Salon
aussi présent à Créteil, Fontenayaux-Roses, Etampes, LevalloisPerret, Noisy-le-Sec, Fresnes et
Cergy.
Organisateur : CIDJ
L’ESPACE JE PARLE PORTUGAIS
Du 22 au 25 novembre 2007 à
Paris, Porte de Versailles, salon de
l’éducation hall 7.2
Description : Ce forum est dédié
au monde lusophone, avec des
animations culturelles (samba,
capoeira…), des offres d’emploi,
des colloques sur les VIE, vivre et
travailler au Portugal,…Retrouvez
toutes les informations sur le site
www.capmagellan.org
Organisateur : Cap Magellan
37
C L U B
C A P
Jeu : Sudoku
n°22
Le jeu consiste en une quadrille 9X9, qui est divisée en 9 carrés de 3X3. Il
faut remplir de façon que toutes les files, toutes les colonnes et tous les
carrés possèdent les nombres du 1 au 9 sans aucune répétition.On part évidemment d'un panneau commencé. Les sudokus, pour qu'ils soient corrects doivent
avoir une unique solution.
Retrouvez la solution sur www.capmagellan.org
Oui
JE désire commander le Guide Pratique du Lusodescendant 2007 au prix
de 7 euros*.
Nom :
Date de naissance :
Adresse :
Ville :
Tél :
Prénom :
LE JOURNAL DES LUSODÉPENDANTS
Code Postal :
@:
Formation/niveau d’études :
Ecole/Université :
Este jornal foi realizado com o apoio do Instituto Português da Juventude.
Profession :
*Règlement à faire parvenir à Cap Magellan au 17, rue de Turbigo, 75002 Paris au prix de 7euros + 2 euros de
frais de port
Oui Je souhaite m’abonner au journal CAPMag*
Nom :
Prénom :
Adresse :
Ville :
Code Postal :
Tél :
@:
CAP MAGELLAN
17 rue de Turbigo 75002 PARIS - tél : 01 42 77 46 89 - fax : 01 42
77 69 14 - Site : www.capmagellan.org - e-mail : [email protected] - Permanences : du lundi au vendredi - de 15.00 à 19.00
Permanences DSE : samedi de 10.00 à 18.30
CAPMag - Journal associatif
Directeur de la publication : Hermano Sanches Ruivo
Responsable de la rédaction : Estelle Valente
Rédaction : Hermano Sanches Ruivo, Estelle Valente, Marie Helène
Vieira, Sandrine Pereira, Nathalie Madeira, Mário Martins, Tânia Ribeiro,
Marco Martins, Pedro Filipe Santos, ADEPBA.
Direction Artistique, mise en page : CAPMag
Révision : CAPMag
Association membre de
Date de naissance :
Formation/niveau d’études :
PARTENAIRES 2007
Ecole/Université :
Profession :
Ministério do Trabalho e da Segurança Social
TARIFS DE L’ABONNEMENT : 15 euros
Règlement à faire parvenir, à Cap Magellan : 17, rue de Turbigo, 75002 Paris.
* 11 éditions + le Guide de l’Eté

Documentos relacionados

Blindness - Cap Magellan

Blindness - Cap Magellan PME : www.iapmei.pt (PT) •Institut de l’emploi et de la formation professionnelle : www.iefp.pt (PT) •La mission économique française au Portugal: www.missioneco.org (FR) •Chambre de Commerce et d'...

Leia mais

The Gift - Cap Magellan

The Gift - Cap Magellan qui se tourne autant sur une époque et un style que sur une réalité temporelle. L’arrivée de Nicolas Sarkosy, premier président né après la Seconde Guerre Mondiale et premier président dont les ori...

Leia mais

Da Silva - Cap Magellan

Da Silva - Cap Magellan Association pour 2007 et 2008 ! En effet, nous pouvons regretter la très petite et timide présence de l’Europe dans une campagne trop nationale, mais aussi l’invisibilité presque totale de la commu...

Leia mais

roteiro - Cap Magellan

roteiro - Cap Magellan Avec vaillance pour contrecarrer autant que faire se peut leurs indéniables faiblesses sur le jeu, la condition physique et l’expérience des rencontres de très haut niveau. Le résultat est sans rée...

Leia mais

Maria de Medeiros

Maria de Medeiros Mais, une fois n’est pas coutume, juste souligner quelques traits de caractère qui à force d’esthétisme finissent par en devenir presque invisibles. Ainsi en célébrant ce mois-ci, le 24 novembre pr...

Leia mais