2016 PREPARE-SE PARA A DECLARAÇÃO DE RENDA

Transcrição

2016 PREPARE-SE PARA A DECLARAÇÃO DE RENDA
IRUMA COMMUNITY & COMMUNICATION
IRUMA CITY & IRUMA INTERNATIONAL FRIENDSHIP SOCIETY
No. 166
Fev.
2016
ンサク イラス ト
Edited by: Information Desk for Foreign Residents, Jichi Bunka-ka, Iruma City Office, Tel: 04-2964-1111 ext. 2146
PREPARE-SE PARA A DECLARAÇÃO DE RENDA
Kurosu
Fev. 2
GUARDE SEU ‘GENSEN CHOSHU HYO’ COMO PROVA DE RENDA
Higashi Kaneko
Fev. 3
O Japão tem um sistema de imposto de auto avaliação. Todas as pessoas que tiveram alguma renda no ano
Kaneko
Fev. 4
passado devem declarar a sua renda e fornecer informações relatadas para a agencia de imposto por conta
Higashi Fujisawa
Fev. 5
própria. No entanto, para empregados regulares, as empresas já devem ter calculado a renda e os impostos
Miyadera
Fev. 8
de acordo com ajuste de fim de ano (nenmatsu chosei). Se este não é o seu caso, por exemplo, você parou
Fujisawa
Fev.9
de trabalhar no meio do ano de 2015 ou a empresa não emitiu a documentação necessária, você deve fazer
Seibu
Fev. 10
a declaração de renda por conta própria apresentando a sua declaração de renda (kakutei shinkoku) até 15
Nihongi*
Fev. 12
de Março (Segunda).
Fev. 16 à
Você pode realizar sua declaração em vários locais da cidade (ver quadro) e na prefeitura da Cidade. O
4º andar da
Março 16
serviço será disponível também nos Domingos, 21 e 28 de Fevereiro.
prefeitura da
cidade
Por favor, traga o seu Gensen Choshu-Hyo, e todos os documentos relativos à sua renda como certificado Fevereiro 21 & 28
(Domingos)
de pagamento do seguro de saúde, recibos de pagamento medical de quantia grande dada pelo hospital, etc.
All locations are at the local Kominkans;
Note que existe a isenção básica para todos (¥380,000) e dedução para assalariados (¥650,000), e você hours are 9:00 a.m. to 3:30 p.m.
pode perder estas deduções se não fizer a declaração de renda. A declaração de renda correta é *For Nihongi Kominkan, 9:00 a.m. to
indispensável não só para o pagamento de imposto, mas também para a renovação do visto e para a noon only.
disponibilidade dos serviços administrativos da cidade.
PARA REGISTRAR MEMBRO DA FAMILIA RESIDENTE NO EXTERIOR COMO SEU DEPENDENTE
Se você realmente está enviando dinheiro para sua família no seu país natal, você pode ser permitido para registrar o membro da família
como seu dependente, e consequentemente sua renda tributável ser deduzida. Isso não será feito pelo seu empregador através do processo do
ajuste de fim de ano. Então você precisa ir ao Escritório de Tributos de Tokorozawa (Zeimusho) com documentos de prova da transferência
de dinheiro e a relação familiar e provavelmente outros documentos. A aplicabilidade será analisada de caso a caso. O Escritório de Tributos
de Tokorozawa fica a sete minutos a pé da estação Koku Koen da linha Seibu Shinjuku.
RECEBEU SEU ‘MY NUMBER’?
Todos os cidadãos, incluindo estrangeiros que residem
legalmente no Japão por mais de três meses devem ter
recebido o notificado do ‘MY NUMBER’. Algumas
pessoas já podem ter sido solicitadas para apresentar
este número pelo seu empreendedor para procedimentos
de tributos. Se você não recebeu o seu número até agora,
a prefeitura guarda seu notificado até o fim de Março,
por gentileza, venha retirar na janela MY NUMBER, no
3º andar da prefeitura com sua identidade (passaporte ou
cartão de residente). O pedido para o
‘cartão My Number’ com chip embutido
com foto é opcional e gratuito. Se você
deseja obtê-lo, use o formulário de pedido
anexo ao cartão de notificação do número.
Informações: Cidade de Iruma MY
NUMBER Call Center: ☎04-2968-3881
Atendimento da Shimin-ka nos Sábados
13 & 27 de Fevereiro
Relato de mudança para entrada/saída da cidade;
Emissão do certificado de residente (juminhyo);
registro familiar (koseki); Registro de carimbo;
Emissão do certificado de registro do carimbo; Relato
de nascimento, morte, casamento, divórcio e outros
eventos da família relacionado a registros.
Imposto do Mês
(Vencimento: 29 de Fevereiro)
♦Imposto de propriedade e planejamento fiscal
(固定資産税&都市計画税)
♦Imposto do Seguro Nacional de saúde
(国民健康保険税)
EXCURSÃO DE MEIO DIA PARA O
CORPO DE BOMBEIROS E MUSEU
13 de Fevereiro (Sab) as 8:45 A.M.
A Associação Internacional de Amigos de Iruma fará uma
excursão de ônibus com duração de meio dia para o corpo de
bombeiros e museu da cidade a fim de aumentar a consciência da
prevenção de catástrofes e transmitir as atrações de Iruma. A
excursão partirá da prefeitura as 8:45 a.m. e voltará por volta
das 2:00 p.m. você pode ver instalações, veículos e entrar em
um veículo de simulação de terremoto para ter a experiência
de um grande terremoto no corpo de bombeiros. Depois, a excursão continua
com a visita para o Museu da cidade e ver a exibição especial para aprender
como as pessoas viviam em Iruma 50 e 80 anos atrás. Você pode vestir
quimonos (há limite de pessoas) e usar itens tradicionais. O almoço será servido
no restaurante do museu. Uma aula básica de como fazer um bom copo de chá e
degustação de Matcha estão programados. A participação custa 1100 ienes
incluindo o almoço e a cota de seguro. O limite é de 37 pessoas. Para inscrição,
comparecer ao Jichi Bunka-ka. Venha e passe o tempo com qualidade!
Informações: Jichi Bunka-ka (Seção para a Comunidade e Cultura)
SESSÃO DE ESTUDO SOBRE
MY NUMBER & IMIGRAÇÃO
14 de Fevereiro (Dom) as 2:00 P.M. no Sangyo Bunka Center
Se você tem alguma dúvida sobre o seu visto ou de sua família
essa é uma ótima oportunidade! O grupo de suporte filipino
KAFIN com a ajuda da Associação Internacional de Amigos
de Iruma vão apresentar uma sessão de estudo sobre o sistema
“My Number” e a atualização da regra de imigração. A escrivã
administrativa de imigração, Miho Fujibayashi informará
sobre as mais novas informações destes tópicos. A cota de
participação é 500 ienes. Não é necessário a inscrição. Qualquer pessoa de
qualquer nacionalidade é bem-vinda. Informações:Nagase Agalyn
090-9203-7195 or Janet Takada 090-1344-1592
Obrigado por sua colaboração na pesquisa para residentes estrangeiros!
Recebemos uma parte das respostas. Se você recebeu o questionário e ainda não retornou para nós, por favor, envie-nos até o dia 5 de fevereiro. Os
resultados serão publicados em Abril
No. 166
QUANTOS COMPATRIOTAS VOCÊ
TEM EM IRUMA?
Em 1 de Janeiro de 2016, temos 1,565 residentes estrangeiros
registrados na cidade de Iruma, na população total de 149,593. O
número de estrangeiros cresceu pela primeira vez em seis anos,
especialmente a população vietnamita triplicou o crescimento desde
o ano passado. O número de pessoas morando sozinhas também
aumentou.
País
Pop.
País
Pop.
1
China

530
Russia
2
Filipinas 
261 17 Reino Unido
5
3
Coreia

153
Mongólia
4
Vietnã 
106
Paraguai
5
Brasil

92 18 Alemanha
4
6
Peru

86
Mianmar
7
Tailândia 
61
Canada
19
3
8
EUA

51
Malásia
9
Taiwan 
37
Uruguai, Colômbia,
10 Nepal

27 20 Polônia, Portugal, Itália,
2
Egito, México, Suíça
11 Indonesia
23
12 India
19
Sri Lanka, Suécia,
13 Bangladesh
12
República do Congo,
14 Paquistão
9
Romênia, Mauriícia,
Irã
Honduras, Chile,
15
8
1
21 Irlanda, França,
Argentina
Singapura, Camarões,
Bolívia
Micronésia, Camboja,
16 Sudão
6
Afeganistão, Nigéria
Gana
: cresceu em relação ao ano passado, : caiu em relação do ano passado
SESSAO PERIODICA DE NARRAÇÃO DE
HISTORIAS NAS BIBLIOTECAS NA CIDADE
FEVEREIRO 2016
EVENTOS DO MÊS
IRUMA ‘BUDO’ FESTIVAL DE ARTES MARCIAIS
11 de Fevereiro (Feriado Nacional) 9:00 a.m. ao meio-dia no
Budokan (em Kurosu) e o Ginásio de Comunidade Kurosu. Todas as
equipes de Budo de Iruma, irão se reunir para demonstrar suas
habilidades. Performances incluem Kendo, Karate, Judo, Kyudo,
Shorinji Kempo, Naginata, Taekwondo, Aikido e Iaido. Os
espectadores são bem-vindos e convidados a participar.
Informações: Shi Kyoiku Iinkai (Junta de Educação da Cidade)
VENDA DE BICICLETAS USADAS
Seis bicicletas usadas e recondicionadas, serão vendidas na Praça de
Reciclagem (depois do Sogo Clean Center) no dia 14 de Fevereiro
(Domingo). Você deve inscrever-se para comprar as bicicletas
desejadas entre às 9:30 a.m. e 10:30 a.m. Os compradores serão
decididos por sorteio, às 10:30 a.m.
Informações: Praça de Reciclagem04-2934-5324
FEIRA KINOENE EM TOYOOKA & OGIMACHIYA
12 de Fevereiro (sexta) ao longo das ruas comerciais Apopo e
Machiya. As lojas participantes vão oferecer produtos e serviços por
500 ienes, e você pode ganhar um cupom de 500 ienes quando
comprar produtos de 500 ienes em quatro lojas. Bandeiras amarelas
servirão como referência dessas lojas. Informações: Clube Apopo
Machiya Machidukuri Sr. Suzuki 090-2315-6225
CONCERTO VALENTINE NO PLANETARIO
14 de Fevereiro (Domingo) a 1:30 p.m. no Jido Center AIKS. Que
tal ouvir a execução de um quarteto de cordas abaixo das estrelas?
Crianças com idade pré-escolar não podem participar. Entrada
gratuita. Limite de 100 cadeiras. Ligue para reservar a cadeira.
Informações e Reserva: Jido (Criança) Center 04-2963-9611
FESTA CELEBRANDO FESTIVAL DE BONECA
A biblioteca principal e todas as filiais oferecem semanalmente
sessões de narração de histórias para crianças. Voluntários treinados
não apenas leem livros ilustrados, como também cantam e fazem
jogos com as mãos. Estas sessões fornece a oportunidade para
crianças que cresceram com idiomas e culturas do exterior de
aprender a língua japonesa e o clima da pré-escolar, e também para
os pais fazerem amigos. Inscrição/cota não é necessária.
Biblioteca Principal  04-2964-2415
Todos Sábados e Domingos as 2:00 p.m.
Biblioteca Filial Seibu 04-2932-2411
Todas Quartas e Sábados as 11:00 a.m.
Biblioteca
Filial
Kaneko

04-2936-1811Todas Quintas as 3:30 p.m.; toda
3ª Quinta e 1º e 3º Sábado do mês as 11:00 a.m.
Biblioteca Filial Fujisawa  04-2966-8080
Todas Quintas e todos 1º e 3º Sábados do mês as 11:00 a.m.
28 de Fevereiro (Dom.) as 2:00 p.m. no Jido Center. Divirta-se
fazendo artesanato de boneca. Não é necessário reserve antecipada.
Entrada gratuita. Informações: Jido (Criança) Center
04-2963-9611
Saiba das últimas notícias
pela FBI Foreigner’s Broadcast Information
na FM Chappy 77.7 MHz Todas as Terças das 7:00 às 7:55p.m.
em Inglês, Espanhol e Chinês; e
pelo web site social e pagina do facebook!
Ficamos felizes a ajuda-lo com a declaração de imposto de renda!
Durante esta temporada esperamos que muitas pessoas venham,
venha de manhã cedo para evitar um longo tempo de espera.
http://www.city.iruma.saitama.jp/i-society/comcom. htm
https://www.facebook.com/#!/isociety2012?hc_location=stream
Happy Valentine’s Day
EXIBIÇÂO DE ANTIGAS BONECAS ‘HINA’
De 24 de Fevereiro (Qua.) a 20 de Março (Dom.) das 9:00 a.m. às
5:00 p.m. no salão de entrada do Museu da Cidade ALIT. Conjuntos
das deslumbrantes bonecas representando um casamento imperial no
palácio. Entrada gratuita. Informações: Museu da Cidade ALIT
04-2934-7711
SALA DE INFORMAÇOES PARA ESTRANGEIROS
2º andar da prefeitura. A sua consulta será guardada com confidência
Horários de consulta: Inglês: todas às terças das 9h ~12h
Espanhol: todas às quartasdas9h~12h
Consultas de FAX (04-2964-7818) ou E-mail ([email protected])
também são bem-vindas.
O anuncio "REGRESSO À CASA "
vai ser transmitido ás 4:30 p.m. em
Fevereiro
* Se não tiver especificação, o número de contato é o da prefeitura
(04-2964-1111)
SERVIÇO MÉDICO NO FERIADO
Se você ou sua família ficar doente ou se machucar nestes dias sendo uma emergência, por favor, chame uma ambulância ou visite um hospital da lista.
Nome do hospital
Especializado em
Clinica geral
Feb Iruma Heart Byoin
7 Harada Byoin
Geral e cirurgia
Kobayashi Byoin
Clinica geral
11
Toyooka Daiichi Byoin
Cirurgia
Seibu Iruma Byoin
Clinica geral
14
Toyooka Seikei Geka Byoin Cirurgia
Endereço
Koyata 1258-1
Toyooka 1-13-3
Miyadera 2417
Kurosu 1369-3
Noda 946
Toyooka 1-8-3
Tel.
Nome do hospital
Especializado em Endereço
Tel.
04-2934-5050 Feb Kaneko Byoin
Geral e cirurgia
Araku 680
04-2962-2204
04-2962-1251 21 Harada Byoin
Geral e cirurgia
Toyooka 1-13-3 04-2962-1251
04-2934-5121
Iruma Heart Byoin
Clinica geral
Koyata 1258-1
04-2934-5050
28
04-2964-6311
Toyooka Daiichi Byoin Cirurgia
Kurosu 1369-3
04-2964-6311
04-2932-1121 These hospitals provide services from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.
For information on pediatric care on holidays (7:00 a.m. to 7:00 a.m. next day) and on
04-2962-8256 weeknights (7:00 p.m. to 7:00 a.m.), call #8000 (or 048-833-7911)

Documentos relacionados

Fev. 2015

Fev. 2015 escola primária (nascidos entre 2 de Abril de 2008 à 1º de Abril de 2009) e que começam o ginásio (nascidos entre 2 de Abril de 2002 à 1º de Abril de 2003) na próxima primavera participem da reuniã...

Leia mais

謹賀新年

謹賀新年 handling the vomit or stools of patients with the virus. Wash hands with running water and soap after using the toilet and before cooking.

Leia mais

VELHO EDO NOVO TOKYO

VELHO EDO NOVO TOKYO JANELA DE INFORMAÇOES PARA ESTRANGEIROS 2-o andar da prefeitura (acima da caixa eletronica do 1-o andar). A sua consulta será guardada com confidência Horarios de consulta:Englês: todas às terças d...

Leia mais