1188 ddee ffeevveerreeiirroo ((SSEEGG)) aa 1155
Transcrição
1188 ddee ffeevveerreeiirroo ((SSEEGG)) aa 1155
広報おうみはちまん ポルトガル語 2013 年 2 月号 Amigos de Omihachiman Fevereiro de 2013Edição 163 Este boletim é publicado pela Divisão de Apoio à Comunidade Civil <Machizukuri Shien ka> Tel: 0748-36-5552 Fax: 0748-36-5553 email:[email protected] ぜい かくていしんこく わす 税の確定申告をお忘れなく Atendimento limitado aos residentes registrados na cidade de Omihachiman 1 18 8d de e ffe ev ve erre eiirro o ((S SE EG G)) a a1 15 5d de em ma arrçço o ((S SE EX X)) PERÍODO DE ATENDIMENTO NA PREFEITURA EM HORÁRIO NORMAL: das 9:00 às 16:30 horas ( em português e inglês) Atendimento noturno: dia 5(ter) e 6 (qua) das 17:00 às 19:00 (em português) ◆Quem precisa declarar a Renda para Cálculo do Imposto de Cidadão <Shi ken minzei> na Prefeitura de Omihachiman: ●Os que na data de 1º. de janeiro de 2013 estão com o endereço registrado em Omihachiman ●Os que obtiveram renda de 2 ou mais fontes (receberam mais que 1 (uma) folha de Gensen choshu hyo pela Empregadora ( Documento do Rendimento Anual) cujo total ultrapassa 200,000 ienes ●Os que receberam alguma renda ou renda salarial mas o imposto de renda retido na fonte não está calculado nem deduzido do pagamento. ◆Poderão receber a restituição do imposto se apresentarem a Declaração Definitiva de Renda <kanpu shinkoku> (neste período poderão apresentar a declaração na prefeitura) ●Aqueles que deixaram o emprego durante o ano de 2012 ●Aqueles, cuja firma empregadora não tenha feito o reajuste do pagamento de imposto no final do ano 2012. (Em geral a empregadora calcula o imposto pago a mais e faz a devolução no salário do mês de dezembro) ●Os que tem alteração no número de dependentes (tanto na terra natal como no Japão) e que enviam dinheiro para os dependentes. ●Os que estão recebendo aposentadoria e cujo imposto está retido(descontado) na própria aposentadoria. ◆Quem não precisa declarar na Prefeitura: ● Os que estão empregados e cuja firma empregadora já tenha feito o reajuste do final de ano<nenmatsu chosei> A devolução do excesso de imposto recolhido pela firma empregadora é feita no pagamento do mês de dezembro. (Confirme) 1/ 6 1. Aqueles que recebem aposentadoria do Governo e tiveram renda menor que 200,000 ienes. Atenção: Casos em que há devolução de Imposto <kampu shinkoku>. Apresente o requerimento da devolução na prefeitura de Omihachiman (somente os residentes desta cidade e ao que se refere ao ano exercício 2012) * O requerimento da devolução dos anos fiscais passados devem ser apresentados no escritório da Receita Nacional <Zeimu sho>. 1. Os que deixaram de trabalhar durante o ano 2012 e o reajuste do final de ano <nenmatsu chōsei> não foi realizado pelo ex-empregador. 2. Os que sofreram perdas diversas por danos, tiveram despesas médicas (devem anexar recibos de hospital,dentista, farmácia-somente medicamentos, comprovante de despesas com transporte para tratamento médico). Lista dos documentos que você deve preparar para a declaração não esqueça de trazer : 1. Gensen choshu hyo *original (comprovante de renda emitido pelo empregador) 2. Inkan (carimbo de seu nome ou selo pessoal) 3. Caderneta bancária do próprio declarante 4. Comprovante de pagamento de Seguro de Saúde <Kokumin Kenko Hoken> (será enviado pela Prefeitura depois do dia 20 de janeiro). Traga sem falta o comprovante de pagamento do Kokumin Kenko Hoken. 5. Comprovante de pagamento de Seguro de Vida <Seimei Hoken> 6. Comprovante de pagamento de Seguro contra Terremoto < Jishin Hoken> 7. Comprovante de remessa bancária<soukin meisaisho> ( para comprovar os dependentes que moram no Brasil (no exterior) 7. Atestados de nascimento e ou casamento (dependendo do caso) *se possível anexar a tradução em língua japonesa 8. Comprovantes das despesas médico-hospitalares Por favor, organize os comprovantes de despesas médicas, colando os recibos na sequência histórica e agrupe-os por Clínicas/Hospitais para facilitar o preenchimento no formulário de devolução do imposto Atendimento após o expediente (português) Horário: 17:00 às 19:00 horas Data: 5 (ter) e 6 (qua) de março de 2013 Local: Prefeitura de Omihachiman Divisão de Impostos <Zeimu-ka> Nota: Os que desejam fazer a Declaração de Renda dos anos anteriores ao ano 2012(Heisei ano 24) deverão dirigir-se no Escritório da Receita Federal [Omihachiman Zeimusho] que fica ao lado da Prefeitura de Omihachiman Telefone: 0748-33-3141 Informações : Zeimu-ka (Setor de Impostos ) Tel: 0748-36-5505 2/ 6 おうみはちまんし じんこう Estatística da População de Omihachiman 近江八幡市の人口 おうみはちまんし 近江八幡市の じんこう 人口 conforme data base de 1º. de janeiro de 2013 男 Homens: 女 Mulheres: 世帯数 Unidades Familiares: 総人口 Total: 40,261(±0) 41,780(+32) 31,381 (+18) 82,041 habitantes (+32) População estrangeira: 1,071 pessoas Oriundas de:30 países Unidades familiares:725 (os números entre parêntesis significam dados comparativos com o mês anterior) に ほ ん ご きょうしつ 日本語 教 室 Classe de Omihachiman <Tanpopo Nihongo Kyoshitsu> datas 2, 16,23 sempre aos sábados das 19:30 às 20:30 local: Jinken Center de Omihachiman (Takakai cho Minami 4-4-4 C Classe de Azuchi<Tanpopo Azuchi Bunko> datas local: taxa Inscrição 2,9,26,23 (todos os sábados) Azuchi Kouminkan (Azuchi cho Shimotoira,4660 ) 1,000 ienes (taxa anual) No local. Pagar diretamente aos professores voluntários ワールド アミーゴ クラブ Datas horário local taxa de participação こんげつ 2, ,9, ,16, ,23 das 10:00 às 12:00 Jinken Center de Omihachiman (Takakai cho Minami 4-4-4 ) 100 ienes para merenda のうぜい 今 月 の納 税 9ª. parcela Seguro de Saúde <Kokumin Kenko Hoken> 8a. parcela Seguro sobre Cuidados Permanentes <Kaigo Hoken> 4ª. parcela Imposto sobre Propriedade Imóvel <KHISAN ZEI> Prazo máximo máximo de pagamento: 28 de fevereiro de 2013 (qui) 3/ 6 かくしゅそうだん がつ 各 種 相 談 ガイド(2 月)Consultas Denominação da consulta Consultas jurídicas com advogado <bengoshi soudan> Consultas com escrivão jurídico <shiho shoshi soudan> (registro de imóveis, herança, dívidas) do mês de FEVEREIRO de 2013 Data e horário dia 21 (qui) das 10:00 as 16:00 reserva antecipada: dia 8 (sex) a partir das 8:30 h. Vagas limitadas para 10 pessoas (reserva por ordem de Local inscrição) Prefeitura de Omihachiman, <Shiyakusho Nishi bekkan> sala: Shimin Soudan shitsu dia 13 (qua) das 14:00 as 16:00 Reservar antecipadamente: dia 6 (qua) a partir das8:30 horas Vagas limitadas para 4 pessoas Prefeitura de Omihachiman, <Shiyakusho Nishi bekkan> sala: Shimin Soudan shitsu Informações e telefone para contato Divisão de consultas dos Cidadãos e Direitos Humanos <Jinken Shimin Seikatsu-ka> Tel: 0748-36-5566/ 0748-36-5881 Divisão de consultas dos Cidadãos e Direitos Humanos <Jinken Shimin Seikatsu-ka> Tel: 0748-36-5566 0748-36-5881 (reserva por ordem de inscrição) Consultas sobre Direitos Humanos <jinken soudan> Consultas sobre Pensão Japonesa <ichi nichi nenkin soudan> (aposentadoria) Consultas jurídicas com advogado <bengoshi soudan> 7 (qua) 21 (qui) das 13:00às 16:00 Jinken Center <dai ichi(i) iinnkai shitsu>4º. andar do predio principal da prefeitura 7 de fevereiro (qui) das 10:00 às 16:00 <Shiyakusho Nishi bekkan> sala: dai 6(roku) kaigi shitsu 7 de março (qui) das 10:00 às 16:00 21 (qui) das 13:00 às 16:00 reserva antecipada: dia 14 (qui) a partir das 9:00 h. Vagas limitadas para 6 pessoas Himawarikan Divisão de consultas dos Cidadãos e Direitos Humanos <Jinken Shimin Seikatsu-ka> Tel: 0748-36-5881 Fax: 0748-37-8884 Kusatsu Nenkin Jimusho Okyakusama soudan shitsu Tel: 077-567-1383 Shakai Fukushi Kyogikai Tel:0748-32-6111 (reserva por ordem de inscrição) Serviço de Intérpretes em português e inglês de segunda a sexta-feira das 8:30 às 17:00 Machizukurishienka Tel:0748-36-5552 email:[email protected] iman.lg.jp Atendimento em português em Azuchi às quintas-feiras das 9:15 às 16:15 Jumin Fukushi ka Tel: 0748-46-6146 Consulta para os problemas enfrentados pela Mulher *necessário reserva 9 (sabado) das 9:30 às 11:30 Jinken Center 4/ 6 Tel: 0748-37-8890 よ ぼ う せっしゅ 予防 接 種 VACINAS O prazo máximo para receber as vacinas (abaixo citadas) subsidiadas pela prefeitura é dia 31 de março de 2013. Depois desta data, a vacina passará a ser paga pelos pais ou responsáveis *custo: 10,000 ienes aproximadamente. Tipo da Vacina Idade apropriada Vacina Combinada de Sarampo e Rubéola <mashin/fushin> 2a. dose nascidos entre 2 de abril de 2006 a 1º. de abril de 2007 Vacina Combinada de Sarampo e Rubéola <mashin/fushin> 3a. dose nascidos entre 2 de abril de 1999 a 1º. de abril de 2000 Vacina Combinada de Sarampo e Rubéola <mashin/fushin> 4a. dose Vacina Combinada de Difteria e Tétano <difteria /hashoufu> Número de doses e despesa 1 dose : gratuita 1 dose : gratuita nascidos entre 2 de abril de 1994 a 1º. de abril de 1995 *no entanto, aqueles(as) nascidos(as) entre2 de abril de 1995 a1º. de abril de 1996 e já foram vacinados(as)não precisam tomar a vacina 1 dose : gratuita entre 11 completos até antes de completar 13 anos 1 dose : gratuita meninas nascidas a partir de 2 de abril de 1996 a 1º. de abril de 2000 (idade equivalente a ao 1º. ano do ginásio a 1º. ano colegial) * As clínicas conveniadas com a prefeitura estão listadas no Calendário da Saúde (quem deseja o calendário traduzido, favor socilitar no Centro de Saúde Municipal <Shimin Hoken Center>). * É gratuito para as pessoas pertencentes a unidades familiares isentas de imposto de residentes e para as unidades familiares que recebem o subsídio do sustento <seikatsu hogo>. Vacina preventiva de câncer uterino < shikyu kei gan wakuchin> にゅうがん しきゅう だいちょう 3 doses (do total da despesa de 15,900 ienes, o vacinado pagará 1,600 ienes) けんしん 乳 が ん ・ 子 宮 がん 大 腸 がん 検 診 EXAME PREVENTIVO DE CÂNCER DE MAMA, ÚTERO E COLO INTESTINAL Os cupons gratuitos para os exames de prevenção têm validade somente até o dia 31 de março de 2013 Os cidadãos que preenchem os requisitos abaixo e que não receberam os cupons, poderão comunicar so setor de promoção de Saúde <kenko suishin ka> Requisitos quanto à idade *conforme a data base de 1º. de abril de 2012 Exame preventivo de câncer colo uterino Mulheres com a idade de 20,25,30,35,40 anos [Papanicolaou] Exame preventivo de câncer de mama Mulheres com a idade de 40,45,50,55,60 anos Homens e mulheres com a idade de Exame preventivo de câncer de intestino 40,45,50,55,60 anos Informações: <Kenko Suishin ka> Centro de Saúde Municipal Tel: 0748-33-4252 Fax: 0748-34-6612 5/ 6 し み ん こくさいこうりゅう 市民国際 交 流 のつどい Data: 23 de Fevereiro de 2013 2013 (Sab) (Recepção: 12:30 h) Himawarikan Prefeitura/ Policia aqui 12:30 ~ 14:3 14:30 Horário: Local: Local: HIMAWARIKAN OmihachimanOmihachiman-shi Sogo Fukush ukushi Center Endereço: OmihachimanOmihachiman-shi Tuchidauchida-cho 1313 Por favor, compre os ingressos antecipadamente! Geral: 1000 ienes(Maiores de 6 anos) 500 ienes Membros das Associações *veja lista Onde comprar os ingressos: Prefeitura de Omihachiman, setor Machizukuri Shien ka Organizador: Comissão executiva Wai waiParty 2012 ● Abertura ● Aprendendo a saudação em diversas línguas! Colaboração: Associação Internacional de Omihachiman ● Vamos apreciar a culinária de países como: Omihachiman Shimin Kokusai Kouryu Shinkoukai <’Brasil,China,Coréia,Tailândia, U.S.A., Network Índia, Tailândia, Fiipinas, Singapura, dos Cidadãos Estrangeiros Omihachiman Mianmar, Japão> Tanpopo Classe de Nihongo ● Apresentação de diversos países Azuchi Classe de Nihongo ● Bingo ♪ e brindes para você World Amigo Club Associação Omi Amigos do Brasil Associação de Amizade Japão- Mianmar Informação: Associação Internacional de Omihachiman (Prefeitura de Omihachiman , setor Machizukuri Shien ka) Tel. 0748 – 36 – 5552 / Fax. 0748 – 36 – 5553 / E-mail: [email protected] 6/ 6 de
Documentos relacionados
Atenção ! Antes de dispor as garrafas de vidro
Nota: Os que desejam fazer a Declaração de Renda dos anos anteriores ao ano 2012(Heisei ano 24) deverão dirigir-se no Escritório da Receita Federal [Omihachiman Zeimusho] que fica ao lado da Prefei...
Leia maisde 2014 Serão atendidos na prefeitura somente os residentes
5. Comprovante de pagamento de Seguro de Vida