Borrelia + VIsE IgG ELISA
Transcrição
Borrelia + VIsE IgG ELISA
Instrucciones de Uso Borrelia + VIsE IgG ELISA Inmunoensayo enzimático de diagnóstico in-vitro para la determinación cualitativa o cuantitativa de anticuerpos IgG contra Borrelia burgdorferi en suero humano, plasma y LCR. Son detectadas las infecciones correspondientes a las tres subclases de B. burgdorferi (garinii, afzelii y sensu strictu). RE57201 96 2-8°C I B L I N T E R N A T I O N A L Flughafenstrasse 52a D-22335 Hamburg, Germany Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 G M B H [email protected] www.IBL-International.com Borrelia + VIsE IgG ELISA (RE57201) 1. ESPAÑOL USO PROPUESTO Inmunoensayo enzimático de diagnóstico in-vitro para la determinación cualitativa o cuantitativa de anticuerpos IgG contra Borrelia burgdorferi en suero humano, plasma y LCR. Son detectadas las infecciones correspondientes a las tres subclases de B. burgdorferi (garinii, afzelii y sensu strictu). 2. IMPLICACIONES CLÍNICAS A Borrelia burgdorferi, uma bactéria da família Spirochaetaceae, é o agente etiológico da doença de Lyme (Borreliose) sendo a doença mais comum na Europa e nos EUA transmitida pela carraça (Ixodes sp.) A borreliose de Lyme é uma doença multi-sistémica com um espectro largo de sintomas clínicos. Um sintoma típico da fase aguda é o eritema chronicum migrans (ECM), muitas vezes acompanhado por sintomas semelhantes aos da gripe. Em estados mais avançados da doença pode ocorrer artrite, cardite bem como manifestações neurológicas e dermatológicas. A borreliose de Lyme pode ser tratada com antibióticos em todas as fases. Assim sendo, um diagnóstico laboratorial de borreliose, seguro e sensível, com capacidade de detectar os estados mais precoces da doença, é da maior importância, uma vez que o tratamento precoce é o mais conveniente. Os anticorpos IgM aparecem normalmente três semanas após a infecção, os anticorpos IgG após quatro a seis semanas. A resposta imunitária precoce é principalmente direccionada contra o peptídeo da flagelina (41 kDa) e contra a OspC (Proteína C da Superfície externa – Outer surface protein C, 23 kDa) e alastra depois para mais proteínas bacterianas. Normalmente a fase aguda é indicada pelos elevados títulos de anticorpos IgM. Os título elevados de IgG podem ocorrer com ou sem a presença de anticorpos IgM quando a borreliose está em declínio (devido a terapia ou espontaneamente) ou durante a fase crónica. A realização do teste Borrelia IgG ELISA é importante especialmente para detectar a borreliose mesmo em casos com títulos de 14 kDa + OspC negativos e para monitorizar o estado imunitário. O teste Borrelia IgG ELISA utiliza o antigénio VIsE recombinante muito específico da Borrelia burgdorferi e uma mistura de antigénios lisados altamente específicos da Borrelia burgdorferi sensu strictu, B. afzelii e B. garinii, e portanto determina anticorpos IgG com elevada especificidade e sensibilidade. 3. PRINCIPIO DEL ENSAYO Ensayo enzimático inmunológico (ELISA) basado en el principio de sandwich. Los pocillos son revestidos con antígeno. Anticuerpos específicos de las muestras, que se encuentran unidos a los antígenos del revestimiento de los pocillos, son detectados a través de una enzima secundaria conjugada con un anticuerpo específico para IgG humana (E-Ab). Luego de que el substrato reacciona, la intensidad del color es proporcional a la cantidad de anticuerpos específicos IgG detectados. Los resultados de las muestras pueden ser determinados directamente usando el índice del cut off. 4. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES 1. Sólo para uso en diagnóstico in-vitro. Sólo para uso profesional. 2. Antes de comenzar el ensayo lea las instrucciones completa y cuidadosamente. Use la versión válida del prospecto que se ofrece con el juego de reactivos. Asegúrese de entenderlo todo. 3. En caso de daño severo del estuche del juego de reactivos, contacte por favor a IBL o a su suministrador en forma escrita antes de transcurrida una semana de la recepción. No utilice los componentes dañados en los ensayos pero guárdelos en forma segura para la reclamación. 4. Tome en cuenta el número de lote y la fecha de caducidad. No mezcle reactivos de diferentes lotes. No use reactivos vencidos. 5. Cumpla con las buenas prácticas de laboratorio y las pautas de seguridad. Use bata de laboratorio, guantes de látex desechables y gafas de protección cuando sea necesario. 6. Los reactivos de este juego que contienen materiales peligrosos pueden causar irritación ocular y cutánea. Vea MATERIAL SUMINISTRADO y las etiquetas para los detalles. Las Hojas de Datos de Seguridad de los materiales para este producto están disponibles en la página de internet de IBL o mediante solicitud directa a IBL. 7. Los reactivos químicos y los reactivos preparados o usados deben ser tratados como desechos peligrosos de acuerdo con las regulaciones nacionales sobre bioseguridad y pautas de seguridad. 8. El personal de limpieza debe ser capacitado por profesionales para el manejo de residuos peligrosos. 9. Evite el contacto con la Solución de Parada. Puede causar irritaciones y quemaduras en la piel. 10. Todos los reactivos de este juego que contienen suero o plasma humano han sido ensayados y encontrados negativos para anti-HIV I/II, HBsAg and anti-HCV. Sin embargo, la presencia de estos u Version 2014-05 1/7 Borrelia + VIsE IgG ELISA (RE57201) ESPAÑOL otros agentes infecciosos no puede ser excluída en forma absoluta, por lo que estos reactivos deben ser tratados como potencialmente biopeligrosos a los efectos de su manipulación y eliminación. 5. ALMACENAMIENTO Y ESTABILIDAD El juego de reactivos es enviado a temperatura ambiente y debe ser almacenado a 2-8 °C. Manteniéndose alejado del calor o de la luz solar directa. El almacenamiento y estabilidad de muestras y reactivos preparados se detalla en los capítulos correspondientes. Una vez abierto el estuche, la placa de microtitración es estable hasta 3 meses en su envase roto, pero herméticamente sellado, si se almacena a 2-8 °C . 6. TOMA Y ALMACENAMIENTO DE LAS MUESTRAS Suero, Plasma (EDTA) Se deben observar las precauciones usuales para la venipuntura. Es importante preservar la integridad química de la muestra de sangre desde el momento de su toma hasta el ensayo. No emplee muestras fuertemente hemolizadas, lipémicas o ictéricas. Las muestras que presenten turbidez deben centrifugarse antes de ensayar para eliminar cualquier material particulado. Almacenamiento Suero/Plasma/LCR: 2-8 °C Estabilidad Suero/Plasma/LCR: 5 dias. 7. 12 meses Manténgase alejado del calor o de la luz solar directa. Evite congelar y descongelar repetidamente. MATERIALES SUMINISTRADOS Cantidad Símbolo 1 x 12 x 8 MTP 1 x 12 mL ENZCONJ 1 x 4 x 1.5 mL CAL A-D 1 x 1.5 mL CONTROL + 1 x 1.5 mL CONTROL - 1 x 100 mL DILBUF 1 x 100 mL WASHBUF CONC 1 x 15 mL TMB SUBS 1 x 15 mL TMB STOP 8. ≤ -20 °C (Alícuotas) Componente Placa de Microtitulación Tiras separables. Revestido con antígenos específicos. Conjugado Enzimático Listo para usar. Coloreado en verde. Contenido: anti IgG humano, conjugado con peroxidasa. Estándar A–D 2; 10; 50; 200 U/mL Standard B = Cut-off Standard Listo para usar. Contenido: IgG anticuerpos contra B. burgdorferi, estabilizadores. Control Positivo Listo para usar. Contenido: IgG anticuerpos contra B. burgdorferi, estabilizadores. Control Negativo Listo para usar. Contenido: Suero humano, estabilizadores. Solución Buffer de Dilución Listo para usar. Coloreado en azul. Solución Buffer de Lavado, Concentrado (10x) Contenido: Solución buffer fosfatada. Solución de Substrato TMB Listo para usar. Contenido: TMB, Solución buffer, estabilizadores. Solución de Parada TMB Listo para usar. 1 M H2SO4. MATERIALES REQUIRIDOS PERO NO SUMINISTRADOS 1. Micropipetas (Multipette Eppendorf o dispositivos similares, < 3 % CV). Volúmenes: 5; 10; 100; 1000 µL (ajustable) 2. Vortex 3. Tubos (≥ 1 mL) para la dilución de las muestras. 4. Incubadora, 37 °C 5. Micropipeta multicanal de 8 canales con reservorio de reactivo 6. Frasco lavador, sistema automatizado o semi-automatizado de lavado de placas de microtitración 7. Fotómetro para placas de microtitulación capaz de leer absorbancias a 450 nm (longitud de onda de referencia 600-650 nm) 8. Agua bidestilada o desionizada 9. Toallas de papel, puntas para las micropipetas y cronómetro Version 2014-05 2/7 Borrelia + VIsE IgG ELISA (RE57201) 9. ESPAÑOL INDICACIONES PARA EL PROCEDIMIENTO 1. Cualquier manipulación inadecuada de las muestras o modificación del procedimiento de ensayo puede alterar los resultados. Los volúmenes a pipetear, los tiempos de incubación, las temperaturas y etapas de pretratamientos tienen que ser efectuados estrictamente siguiendo las instrucciones. Use sólo pipetas u otros dispositivos calibrados. 2. Una vez comenzado el ensayo, se deben completar todas las etapas sin interrupción. Asegúrese de que los reactivos, materiales y dispositivos necesarios estén listos en el momento adecuado. Permita que todos los reactivos y muestras alcancen la temperatura ambiente (18-25 °C) y agite suavemente por rotación cada vial de reactivo líquido o muestra antes del uso. Evite la formación de espuma. 3. Evite la contaminación de los reactivos, pipetas pocillos y/o tubos. Emplee una punta desechable nueva para cada reactivo, estándar o muestra. No intercambie las tapas. Tape siempre los viales que no estén en uso. No reutilice los pocillos, tubos o reactivos. 4. Se recomienda ensayar las muestras por duplicado para poder identificar errores potenciales de pipeteo. 5. Use un esquema de pipeteo apropiado según las dimensiones de la placa. 6. El tiempo de incubación afecta los resultados. Todos los pocillos deben ser manipulados en el mismo orden y secuencia de tiempo. Para el pipeteo de soluciones en los pocillos se recomienda una pipeta de 8 canales. 7. El lavado de la placa de microtitulación es un paso importante. Los pocillos insuficientemente lavados conllevan a resultados erróneos. Se recomienda emplear una pipeta multicanal o un sistema automático de lavado. No deje secar los pocillos entre incubaciones. Cuide de no dañar el recubrimiento de las placas durante el enjuague y/o la aspiración. Enjuague y agregue los reactivos cuidadosamente. Al enjuagar cerciórese que todos los pocillos estén completamente llenos con la Solución Buffer de Lavado y que no haya residuos en ellos. 8. La humedad afecta los pocillos y tubos recubiertos. No abra la bolsa hasta que alcance la temperatura ambiente. Los pocillos o tubos que no se empleen deben guardarse inmediatamente en la bolsa resellada con desecante. 10. INSTRUCCIONES PARA LA PREPARACIÓN DEL ENSAYO 10.1. Preparación de componentes concentrados Diluya / disuelva Componente 100 mL WASHBUF CONC agregue 1000 mL Diluyente Relación Notas agua bidest. 1:10 Resolve los cristales a 18-25°C. Almacenamiento Estabilidad 2-8 °C 2 meses 10.2. Dilución de Muestras 10.2.1. Suero, Plasma Muestra para ser diluído con Relación Notas Suero, Plasma DILBUF 1:101 p.e. 10 µL + 1 mL generalmente Las muestras que contengan concentraciones superiores al estándar más alto tienen que ser aún más diluidas. 10.2.2. Suero/LCR Para el diagnóstico de líquido cefalorraquídeo (LCR), de acuerdo con Reiber, es necesario utilizar aproximadamente concentraciones similares o de índices de corte (C0l) en el rango de DO de 1.0 a 0.1 para el suero y CSF. Para este fin, generalmente se realiza las siguientes diluciones: Muestra Suero LCR para ser diluído generalmente con DILBUF Relación 1:401 Notas p.e. 5 µL + 2 mL generalmente DILBUF 1:4 50 µL + 150 µL Los índices de corte son corregidos con los factores de dilución en relación a la dilución 1:101. El índice de corte para la dilución de 1:401 en suero debe ser multiplicado por 4 y la dilución 1:4 LCR debe ser dividido por 25. Version 2014-05 3/7 Borrelia + VIsE IgG ELISA (RE57201) ESPAÑOL Si los resultados de la muestras de no se encuentran dentro del rango de DO 1.0 a 0.1, se deben realizar un conjunto de diluciones. Las siguientes diluciones recomendadas son: Suero 1:100 1:200 1:400 1:800 1:1600 LCR 1:2 1:4 1:8 1:16 1:32 11. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. PROCEDIMIENTO DE ENSAYO Pipetee 100 µL de cada Estándar, Control y muestra en cada pocillo respectivo de la placa de microtitulación. En el ensayo cualitativo se utiliza solamente el Estándar C (nivel de Corte). Incube 1h a 37°C. Utilizar papel adhesivo o una cámara humeda. Remueva el folio adhesivo. Descargue la solución de incubación. Lave la placa 3 x con 300 µL de Buffer de Lavado diluido. Remueva el exceso de solución golpeando cuidadosamente la placa invertida sobre una toalla de papel. Pipetee 100 µL de Conjugado Enzimático en cada pocillo. Incube 30 min a 37°C. Utilizar papel adhesivo o una cámara humeda. Remueva el folio adhesivo. Descargue la solución de incubación. Lave la placa 3 x con 300 µL de Buffer de Lavado diluido. Remueva el exceso de solución golpeando cuidadosamente la placa invertida sobre una toalla de papel. Para la adición de la Solución de Substrato y de Paro utilice, de ser posible, una pipeta de 8 canales. La adición de sustrato y solución de paro debe llevarse a cabo en intervalos de tiempo iguales. Evite la formación de burbujas pipeteando con sobrevolumen. Pipetee 100 µL de Solución de Substrato TMB en cada pocillo. Incube 30 min a TA (18-25°C) en la oscuridad. Detenga la reacción del substrato añadiendo 100 µL de Solución de Paro TMB en cada pocillo. Mezcle el contenido brevemente agitando cuidadosamente la placa. Mida la densidad óptica con un fotómetro a 450 (Longitud de onda de referencia: 600-650 nm) dentro de los 60 min de haber agregado la Solución de Paro. CONTROL DE CALIDAD Los resultados son válidos solamente si el ensayo ha sido realizado de acuerdo a las intrucciones. Además el usuario debe atenerse a las Prácticas de Buen Laboratorio (GLP) u otras normas o leyes comparables. Para la determinación del diagnóstico, el usuario y/o el laboratorio deben de tener un sistema validado de acuerdo con las Buenas Prácticas de Laboratorio (GLP). Los valores de los controles del ensayo deben encontrarse dentro de los rangos de aceptación indicados en las etiquetas y el Certificado QC. Si este criterio no se cumple, el ensayo no es válido y debe repetirse. Cada laboratorio debe emplear muestras conocidas como controles adicionales. Se recomienda participar en los programas de aseguramiento de la calidad adecuados. En caso de detectarse alguna desviación, se debe verificar lo siguiente: Fecha de vencimiento de los reactivos, condiciones de almacenamiento, pipetas, dispositivos, condiciones de incubación y método de lavado. 13. CÁLCULO DE RESULTADOS La evaluación de la prueba se puede realizar ya sea cualitativamente o cuantitativamente. 13.1. Evaluación cualitativa El valor de corte está dado por la densidad óptica (DO) del estándar B (nivel de corte). El índice de corte (COl) se calcula a partir de la media de densidad óptica de la muestra y el valor de corte. Si la densidad óptica de la muestra está dentro de un rango de 10 % de todo el valor de corte (Zona gris) la muestra tiene que ser considerada como límite. Las muestras con mayor DOs son positivas, las muestras con menos DOs son negativas. Muestra tipica: Índice de corte: DO (estándar B, estándar de corte) = 0.45 Muestra DO = 0.60 Índice de corte (COl): 0.60/0.45 = 1.33. La muestra ha de ser considerada positiva Version 2014-05 4/7 Borrelia + VIsE IgG ELISA (RE57201) ESPAÑOL 13.2. Evaluación cuantitativa La DO de los estándares (eje-y, lineal) se plotean contra su concentración (eje-x, logarítmico) ya sea en papel semi-logarítmico o empleando un método automático. Se logra un buen ajuste con cubic spline, 4 Parameter Logistics or Logit-Log. Para el cálculo de la curva estándar, use las mediciones obtenidas de los estándares (es aconsejable no emplear valores duplicados). La concentración de las muestras se puede leer directamente de la curva estándar. La dilución inicial se ha tenido en cuenta al leer los resultados de la gráfica. Resultados de las muestras de mayor predilución debe ser multiplicados por el factor de dilución. Las muestras que presenten una señal mayor a la del estándar mayor tienen que ser diluidas según se describe en INSTRUCCIONES PARA LA PREPARACIÓN DEL ENSAYO y analizadas nuevamente. Curva de Calibración Tipica (Ejemplo. ¡No usar para el cálculo!) Estándar U/mL DO Media A 2 0.008 B 10 0.267 C 50 1.097 D 200 2.114 (OD) 2.500 Borrelia + VlsE IgG ELISA 2.000 1.500 1.000 0.500 0.000 1 14. 10 100 1000 (U/mL) INTERPRETACION DE RESULTADOS Método Cuantitativa (Curva de Calibración): Cualitativa (Índice de corte, COI): Intervalo > 11 U/mL 9 – 11 U/mL < 9 U/mL > 1.1 0.9 – 1.1 < 0.9 Interpretación positivo intermedio negativo positivo intermedio negativo Los resultados por si solos no deben ser la única razón para un tratamiento terapéutico, sino que deben correlacionarse con observaciones clínicas y ensayos de diagnóstico. En el caso de resultados IgG negativo combinado con un resultado negativo con Borrelia 14 kDa + OspC IgM ELISA, una borreliosis aguda es poco probable. Pero una infección reciente no puede ser descartada si las muestras fueron tomadas within less than three weeks after the infection antes de las 3 semanas desde la infección, ya que los anticuerpos se forman durante este período. Si la muestra resulta IgM positiva, se indica una boreliosis aguda en su estado inicial. Resultados IgG límites, acompañados por Borrelia 14 kDa + OspC IgM ELISA positiva o negativa, pueden presentarse en las infecciones crónicas o tardías, debido a estimulación policlónica causada por otras infecciones. Una estimulación policlónica puede excluirse mediante un Western Blot de las muestras usando borreliae sometido a ultrasonido. Resultados límites deben ser confirmados por un control a los 14 días. En el caso de boreliosis, las concentraciones de IgG se mantienen casi constantes, mientras que en el caso de respuestas policlonales, las concentraciones disminuyen. Resultados IgG positivos combinado con Borrelia 14 kDa + OspC IgM ELISA límite o positivo indican una infección aguda que requiere de tratamiento. Concentraciones especialmente altas de IgG, acompañadas por IgM negativas, son típicas de reacciones inespecíficas causadas por estimulaciones policlonales. Estas reacciones decrecen dentro de las dos o tres semanas y por lo tanto los ensayos de control deben realizarse dos o tres semanas después. Muestras positivas tambien deben ser confirmadas por un análisis Western Blot. El test Borrrelia IgG ELISA presenta una elevada sensibilidad y especificidad para la detección de la infección por Borrelia burgdorferi debido al uso de antígenos recombinantes de Borrelia burgdorferi VlsE combinado con una mezcla de antígenos muy específicos de Borrelia burgdorferi sensu stricto B. afzelii y B. garinii. Esta mezcla permite la detección de la infección con alta sensibilidad y especificidad en una etapa temprana asi como en el caso de infecciones crónicas o persistentes. Version 2014-05 5/7 Borrelia + VIsE IgG ELISA (RE57201) ESPAÑOL El test Borelia IgG ELISA es apto para controles de éxito de terapia. En este caso, debe tomarse en cuenta que la concentración de anticuerpos no decrece significativamente sino hasta 2-4 meses después de que la infección se ha curado. Los resultados por si solos no deben ser la única razón para un tratamiento terapéutico, sino que deben correlacionarse con observaciones clínicas y ensayos de diagnóstico. 15. LIMITACIONES DEL PROCEDIMIENTO La toma de la muestra y almcenamiento tiene un efecto importante en los resultados. Vea TOMA DE MUESTRA Y ALMACENAMIENTO para mayores detalles. Para reactividad cruzada, vea PRUEBAS FUNCIONALES. La azida y el timerosal en concentraciones > 0.1 % interfieren en este ensayo y pueden conducir a falsos resultados. Los siguientes componentes sanguíneos no tienen un efecto significativo (+/- 20% del esperado) en los resultados del ensayo en las concentraciones indicadas a continuación. Hemoglobina Bilirrubina Triglicéridos 16. 2.0 mg/mL 0.3 mg/mL 2.5 mg/mL PRUEBAS FUNCIONALES Grupo de pacientes Especificidad Analítica (Reactividad Cruzada) Precisión Intra-Ensayo n = 24 Inter-Ensayo n = 20 Linearidad Especificidad rel.: Comparación de Métodos versus Immuno Blot Sensitividad rel.: Comparación de Métodos versus Immuno Blot Comparación de ensayos Automatización Version 2014-05 Resultados negativos / muestras probadas 16/16 6/7 9/9 13/14 10/12 5/6 Lues (Treponema pallidum) Factor reumatoide positivo CRP elevado CCP IgG positivo Uric acid elevado ANA positivo Intervalo COI / U/mL CV (%) < 1 / < 10 7 > 1 / > 10 4 0.6 / 7 5.3 1.7 / 17 4.3 4.4 / 64 5.9 6.9 / 170 8.8 Intervalo (DO) Rango de dilución en serie Intervalo (%) 1.0 – 0.1 1:4 – 1:32 100 – 130 Borrelia afzelii IgG Blot IBL-Assay positivo negativo total positivo 14 5 0 negativo 0 279 279 Especificidad rel. 98.3 % total 14 284 298 Borrelia recombinant IgG Blot + Borrelia afzelii IgG Blot IBL-Assay positivo negativo total positivo 32 4 36 negativo 2 20 22 Sensitividad rel. 94.1 % total 34 24 58* Muestras n IBL-Assay Ensayo Ensayo Competitivo 1 Competitivo 2 ECM 116 positivo 49 % 30 % 33 % intermedio 0 3% 2% Neuro38 positivo 74 % 68 % 58 % borreliosis intermedio 0 3% 0 Este prueba ha sido validada con, p.e., BEPIII (Dade Behring), TRITURUS (Grifols) 6/7 Borrelia + VIsE IgG ELISA (RE57201) ESPAÑOL El Elisa para la IgG específica de Lyme se ha realizado con suero y con LCR en 5 diluciones cada uno: Suero 1:100 - 1:1600 y CSF 1:2 -1:32. Los pares Suero/LCR han sido tomados el mismo día y la determinación se ha basado en la evaluación del programa para el diagnóstico con LCR del profesor Determinación de LCR Reiber. Para la evaluación de los pares de Suero/LCR líquido cefaloraquídeo lumbal fue utilizado con y sin difusión patología desde la sangre al cerebro. Todos los resultados de las pruebas de ELISA en IBL International se ajustan a los síntomas clínicos de las pruebas de referencia. * muestras positivas en el ensayo de la competencia. 17. REFERENCIAS SOBRE EL PRODUCTO 1. Aguero-Rosenfeld, M. E., Wang, G., Schwartz, I., Wormser, G. P., Diagnosis of Lyme Borreliosis, Clin. Microbiol. Reviews, 18(3), 484-509: (2005) 2. Bacon, R.M., Biggerstaff, B.J., Schriefer, M. E., Gilmore, R.D., Philipp, M.T., Steere, A.C., Wormser, G.P., Marques, A.R., Johnson B.J.B., Serodiagnosis of Lyme Disease by Kinetic Enzyme-Linked Immunosorbent Assay Using Recombinant VlsE1 or Peptide Antigens of Borrelia burgdorferi Compared with 2-Tiered Testing Using Whole-Cell Lysates, JID 187: 1187-99: (2003) 3. Barbour, A. Laboratory Aspects of Lyme Borreliosis. Clin Micr. Rev. 1:399-414,1988. 4. Brouqui, P., Bacellar, F., Baranton G, Birtles RJ, Bjoersdorff A, Blanco JR, Caruso G, Cinco M, Fournier PE, Francavilla E, Jensenius M, Kazar J, Laferl H, Lakos A, Lotric Furlan S, Maurin M, Oteo JA, Parola P, Perez-Eid C, Peter O, Postic D, Raoult D, Tellez A, Tselentis Y, Wilske B; ESCMID Study Group on Coxiella, Anaplasma, Rickettsia and Bartonella; European Network for Surveillance of Tick-Borne Diseases: Guidelines for the diagnosis of tick-borne bacterial diseases in Europe. Clin. Microbiol. Infect. 10(12): 1108–1132 (2004) 5. Burgdorfer, W., Discovery of the Myme Disease Spirochete and Its Realation to Tick Vectors, Yale J. Biol. Med. 57: 515-520: 1984 6. Fingerle, V, Wilske, B, Stage-oriented treatment of Lyme borreliosis. MMW Fortschr. Med. 148(25): 39– 41 (2006) 7. Guidelines from the Canadian Public Health Laboratory network, The laboratory diagnosis of Lyme Borreliosis, Can. J. Infect. Dis. Med. Microbiol. 18(2), 145-148: 2007 8. Kaiser, R., Rauer, S., Advantage of recombinat borrelial proteins for serodiagnosis of neuroborreliosis, J. Med. Microbiol. 48, 5-10: 1999 9. Nau, R., Christen, H-J, Eiffert H., Lyme-Borreliose-aktueller kenntnisstand, Deutsches Ärzteblatt 106 (5): 2009 10. Rauer, S, Spohn, N., Rasiah, C., Neubert, U., Vogt, A., Enzyme-linked immunosorbent assay using recombinant OspC and the internal 14-kDa Flagellin fragment for serodiagnosis of early Lyme Disease. J. Clin. Microbiol. 36 (4): 857-861: (1998) 11. Rahn, D.W., Malawista, E., Lyme Disease, West J. Med. 154:706-714: 1991 12. Robert-Koch-Institut, Ratgeber Infektionskrankheiten „Lyme-Borreliose“, Epid. Bulletin 17, 147-153: (2007) 13. Robert-Koch-Institut, Ratgeber Infektionskrankheiten „Empfehlungen zur Diagnostik und Therapie der Lyme-Borreliose“, Epid. Bulletin 22, 159-161: (1998) 14. Robert-Koch-Institut, Lyme-Borreliose: Analyse der gemeldeten Erkrankungsfälle der Jahre 2007 bis 2009 aus den sechs östlichen Bundesländern, Epid. Bulletin 12, 101-110: (2010) 15. Rupprecht, T. A., Koedel, U., Fingerle, V., Pfister, H-W., The Pathogenesis of Lyme neuroborreliosis: From Infection to Inflammation, Mol. Med. 14 (3-4): 205-212: 2008 16. Stanek, G., Strle, F., Lyme Borreliosis: a European perspective on diagnosis and clinical management, Curr Opin. Infect. Dis. 22(5): 450-4 (2009) 17. Wilske, B., Fingerle, V., Schulte-Spechtel, U., Microbiological and serological diagnosis of Lyme Borreliosis, FEMS Immunol. Med. Microbiol. 49, 13-21: 2007 18. Wilske B, Zöller L, Brade V, Eiffert M, Göbel UB, Stanek G, et al. MIQ 12 Lyme-Borreliose. Qualitätsstandards in der mikrobiologisch-infektiologischen Diagnostik. München: Urban & Fischer, 2000 (in Englisch via Internet unter DGHM.org oder NRZ-Borrelien.LMU.de). Version 2014-05 7/7 Borrelia + VIsE IgG ELISA (RE57201) 1. PORTUGUÊS APLICAÇÕES Ensaio imunoenzimático para diagnóstico in vitro para a determinação qualitativa ou quantitativa de anticorpos IgG contra Borrelia burgdorferi em soro humano, plasma e LCR. São detectadas infecções das três subespécies de B. burgdorferi (garinii, afzelii e sensu strictu). 2. SUMÁRIO E EXPLICAÇÃO A Borrelia burgdorferi, uma bactéria da família Spirochaetaceae, é o agente etiológico da doença de Lyme (Borreliose) sendo a doença mais comum na Europa e nos EUA transmitida pela carraça (Ixodes sp.) A borreliose de Lyme é uma doença multi-sistémica com um espectro largo de sintomas clínicos. Um sintoma típico da fase aguda é o eritema chronicum migrans (ECM), muitas vezes acompanhado por sintomas semelhantes aos da gripe. Em estados mais avançados da doença pode ocorrer artrite, cardite bem como manifestações neurológicas e dermatológicas. A borreliose de Lyme pode ser tratada com antibióticos em todas as fases. Assim sendo, um diagnóstico laboratorial de borreliose, seguro e sensível, com capacidade de detectar os estados mais precoces da doença, é da maior importância, uma vez que o tratamento precoce é o mais conveniente. Os anticorpos IgM aparecem normalmente três semanas após a infecção, os anticorpos IgG após quatro a seis semanas. A resposta imunitária precoce é principalmente direccionada contra a região de 14 kDa da flagelina e contra a OspC (Proteína C da Superfície externa – Outer surface protein C). Normalmente a fase aguda é indicada pelos elevados títulos de anticorpos IgM. Os título elevados de IgG podem ocorrer com ou sem a presença de anticorpos IgM quando a borreliose está em declínio (devido a terapia ou espontaneamente) ou durante a fase crónica. A realização do teste Borrelia IgG ELISA é importante especialmente para detectar a borreliose mesmo em casos com títulos de 14 kDa + OspC negativos e para monitorizar o estado imunitário. O teste Borrelia IgG ELISA utiliza o antigénio VIsE recombinante muito específico da Borrelia burgdorferi e uma mistura de antigénios lisados altamente específicos da Borrelia burgdorferi sensu strictu, B. afzelii e B. garinii, e portanto determina anticorpos IgG com elevada especificidade e sensibilidade. 3. PRINCÍPIO DO TESTE Ensaio Imunoenzimático (ELISA - Enzyme-linked Immunosorbent Assay) de fase sólida baseado na técnica de sandwich. Os poços são revestidos com antigénios. Os anticorpos específicos da amostra ligados ao antigénio que reveste os poços, são detectados por um anticorpo secundário conjugado com uma enzima (E-Ab) específico para a IgG humana. Após a reacção do substrato a intensidade de cor desenvolvida é proporcional à quantidade de anticorpos IgG específicos. Os resultados das amostras podem ser determinados directamente utilizando um índice de Cut-off. 4. AVISOS E PRECAUÇÕES 1. Apenas para diagnóstico in vitro. Apenas para utilização profissional. 2. Antes de iniciar o teste, leia as instruções completa e cuidadosamente. Utilize a versão válida do folheto informativo fornecido com o kit. Tenha a certeza de ter entendido tudo. 3. Em caso de danos no kit por favor contacte a IBL ou o seu fornecedor por escrito, até uma semana após ter recebido o kit. Não utilize componentes danificados na execução do teste, mas guarde-os para reclamação. 4. Obedeça ao número de lote e ao prazo de validade. Não misture reagentes de diferentes lotes. Não utilize reagentes expirados. 5. Siga as boas práticas de laboratório e as normas de segurança. Vista bata, luvas de látex descartáveis e óculos protectores sempre que necessário. 6. Reagentes do kit contendo material perigoso podem causar irritação da pele e dos olhos. Veja MATERIAIS FORNECIDOS e os rótulos para mais detalhes. As Fichas de Segurança do produto para este kit estão disponíveis na Homepage da IBL ou a pedido directamente à IBL: 7. Químicos e reagentes preparados ou utilizados devem ser tratados como resíduos perigosos de acordo com as normas nacionais de segurança e resíduos perigosos. 8. O pessoal de limpeza deve ser orientado pelos profissionais relativamente ao manuseamento de produtos e perigos potenciais. 9. Evite o contacto com a solução de Paragem. Pode causar irritação na pele e queimaduras. Version 2014-05 1/7 Borrelia + VIsE IgG ELISA (RE57201) PORTUGUÊS 10. Todos os componentes deste kit contendo soro ou plasma humano foram testados e foram considerados não reactivos para HIV I/II, AgHBs e HCV. No entanto, não é possível excluir em absoluto a presença destes ou outros agentes infecciosos e portanto os reagentes devem ser tratados com potencialmente perigosos quer na sua utilização quer na sua eliminação. 5. ARMAZENAMENTO E ESTABILIDADE O kit é enviado à temperatura ambiente e deve ser armazenado de 2-8 ºC. Mantenha-o longe do calor ou da luz solar directa. A estabilidade e armazenamento das amostras e reagentes preparados são referidos nas secções correspondentes. As tiras da microplaca são estáveis até 3 meses depois de separadas, no saco hermeticamente fechado quando armazenados de 2 a 8 °C. 6. RECOLHA E ARMAZENAMENTO DE AMOSTRAS Soro, Plasma (EDTA) Devem ser observados os cuidados usuais para a punção venosa. É importante preservar a integridade química da amostra de sangue desde o momento da colheita até ao momento de ser analisada. Não utilize amostras muito hemolíticas, ictéricas ou lipémicas. Amostras que apresentem turvação deverão ser centrifugadas antes do teste e devem ser removidas as partículas de matéria. Armazenamento Soro/Plasma/LCR: Estabilidade Soro/Plasma/LCR: 7. ≤ -20 °C (Alíquotas) 12 meses Manter afastado do calor ou luz solar directa. Evitar congelar-descongelar repetidamente. MATERIAIS FORNECIDOS Quantidade Símbolo 1 x 12 x 8 MTP 1 x 12 mL ENZCONJ 1 x 4 x 1.5 mL CAL A-D 1 x 1.5 mL CONTROL + 1 x 1.5 mL CONTROL - 1 x 100 mL DILBUF 1 x 100 mL WASHBUF CONC 1 x 15 mL TMB SUBS 1 x 15 mL TMB STOP 8. 2-8 °C 5 dias Componente Microplaca Tiras separáveis. Revestida com antigénios específicos. Conjugado Enzimático Pronto a usar. Colorido verde. Contêm: anti-humano IgG, conjugado com peroxidase. Padrão A–D 2; 10; 50; 200 U/mL Standard B = Cut-off Standard Pronto a usar. Contêm: IgG anticorpos contra B. burgdorferi, estabilizantes. Controlo Positivo Pronto a usar. Contêm: IgG anticorpos contra B. burgdorferi, estabilizantes. Controlo Negativo Pronto a usar. Contêm: Soro humano, estabilizantes. Tampão de Diluição Pronto a usar. Cor azul. Tampão de Lavagem, Concentrado (10x) Contêm: tampão fosfato. Solução de Substrato TMB Pronto a usar. Contêm: TMB, Tampão, estabilizantes. Solução de Paragem TMB Pronto a usar. 1 M H2SO4. MATERIAIS NECESSÁRIOS MAS NÃO FORNECIDOS 1. Pipetas (Multipette Eppendorf ou aparelhos semelhantes, < 3 % CV). Volumes: 5; 10; 100; 1000 µL (ajustável) 2. Vortex 3. Tubos (≥ 1 mL) para diluição de amostras 4. Incubador, 37 °C 5. Pipeta de 8 canais com reservatório de reagente 6. Recipiente de lavagem, sistema de lavagem de microplacas automático ou semi-automático 7. Leitor de microplacas com capacidade de ler absorvâncias a 450 nm (comprimento de onda de referência 600-650 nm) 8. Água bidestilada ou bi-destilada 9. Toalhas de papel, pontas para pipetas e cronómetro Version 2014-05 2/7 Borrelia + VIsE IgG ELISA (RE57201) 9. PORTUGUÊS NOTAS SOBRE O PROCEDIMENTO 1. O manuseamento incorrecto da amostra ou alterações no procedimento do teste podem influenciar os resultados. Os volumes de pipetagem indicados bem como os tempos de incubação, a temperatura e os passos de pré-tratamento devem ser realizados estritamente de acordo com as instruções. Utilize apenas pipetas e instrumentos calibrados. 2. Uma vez iniciado o teste, todos os passos devem ser executados sem interrupção. Garanta que os reagentes necessários, os materiais e dispositivos são preparados e prontos a usar no tempo apropriado. Todos os reagentes e amostras devem estar à temperatura ambiente antes de utilizar (18-25 ºC). Agite cuidadosamente todos os frascos de reagentes líquidos e a amostra antes de utilizar. Agite os reagentes sem formar espuma. 3. Evite a contaminação dos reagentes, pipetas e poços/tubos. Utilize pontas novas descartáveis para cada reagente, padrão ou amostra. Não troque as tampas. Feche sempre os frascos não utilizados. Não reutilize poços/tubos ou reagentes. 4. Recomenda-se a determinação em duplicado das amostras de maneira a identificar potenciais erros de pipetagem. 5. Utilize um esquema de pipetagem para verificar uma disposição apropriada na placa. 6. O tempo de incubação afecta os resultados. Todos os poços devem ser manuseados pela mesma ordem e na mesma sequência de tempo. E recomendável utilizar uma Micropipeta de 8 canais para a pipetagem das soluções nos poços. 7. A lavagem da microplaca é importante. Poços mal lavados originam resultados errados. É recomendável utilizar uma pipeta multicanal ou um sistema automático de lavagem de microplacas. Não permitia que os poços sequem entre lavagens. Não arranhe as paredes dos poços durante a lavagem e aspiração. Encha todos os reagentes com cuidado. Enquanto lava, verifique que todos os poços são cheios com o Tampão de Lavagem e que não há resíduos nos poços. 8. A humidade afecta os tubos/poços revestidos. Não abra o saco até atingir a temperatura ambiente. Os tubos/poços não utilizados devem ser automaticamente guardados no saco incluindo o dessecante. 10. INSTRUÇÕES PRÉ-TESTE 10.1. Preparação de componentes liofilizados Diluir / dissolver Componente 100 mL WASHBUF CONC juntar 1000 mL Diluente Relação Observações Armazenamento Estabilidade agua bidest. 1:10 Desfazer cristais a 18-25°C. 2-8 °C 2 meses 10.2. Diluição de Amostras 10.2.1. Soro, Plasma Amostra diluir com Relação Observações Soro, geralmente DILBUF 1:101 p.ex. 10 µL + 1 mL Plasma Amostras que contenham concentrações superiores à do padrão mais elevado têm que ser novamente diluídas. 10.2.2. Soro/LCR Para diagnóstico no líquido cefalorraquidiano (LCR) de acordo com Reiber, é necessário utilizar aproximadamente as mesmas concentrações ou índices de Cut-off (ICO) no intervalo de DO de 1.0 a 0.1 para soro e LCR. Isto é normalmente garantido com as seguintes diluições: Amostra A ser diluída com Rezão Notas Soro geralmente DILBUF 1:101 p.ex. 10 µL + 1 mL LCR geralmente DILBUF 1:4 50 µL + 150 µL Os índices de Cut-off são corrigidos pelos factores de diluição de cada diluição em relação à diluição 1:101: O índice de Cut-off para a diluição de soro de 1:401 deve ser multiplicada por 4 e a diluição do LCR de 1:4 deve ser dividida por 25. Version 2014-05 3/7 Borrelia + VIsE IgG ELISA (RE57201) PORTUGUÊS Deverão ser executadas uma série de diluições, se os resultados das amostras não estiverem no intervalo de 2.0 a 0.3 DO. São recomendadas as seguintes diluições: 1:100 1:200 1:400 1:800 1:1600 Soro 1:2 1:4 1:8 1:16 1:32 LCR 11. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. PROCEDIMENTO DO ENSAIO Dispense 100 µL de cada Padrão, Controlo e amostra diluída nos respectivos poços. Para o teste qualitativo só é utilizado o Padrão B (Padrão de Cut-off). Incubar 1 h a 37°C. Utilize folha adesiva ou câmara húmida. Retire a folha. Elimine a solução de incubação. Lave a placa 3 x com 300 µL de Solução de Lavagem. Remova o excesso batendo com a placa numa toalha de papel. Dispense 100 µL do Conjugado Enzimático em cada poço. Incube durante 30 min a 37ºC. Utilize folha adesiva ou câmara húmida. Retire a folha. Elimine a solução de incubação. Lave a placa 3x com 300 µL de Solução de Lavagem. Remova o excesso batendo com a placa numa toalha de papel. Para adicionar o Substrato e a Solução de Paragem, utilize, se possível, uma micropipeta de 8 canais. A pipetagem deve ser efectuada nos mesmos intervalos para o substrato e para a solução de paragem. Utilize a pipetagem positiva e evite a formação de bolhas. Dispense 100 µL de Solução de Substrato TMB em todos os poços. Incube 30 min à TA, no escuro. Parar a reacção de substrato adicionando 100 µL de Solução de Paragem TMB em todos os poço. Agite ligeiramente a placa para misturar brevemente o seu conteúdo. Meça a densidade óptica com um fotómetro a 450 nm (comprimento de onda de referência: 600- 650 nm) até 60 min após a adição da Solução de Paragem. CONTROLO DE QUALIDADE Os resultados do teste só são válidos se o teste tiver sido realizado de acordo com as instruções. Além disso, o utilizador deve cumprir estritamente as regras de BPL (Boas Práticas Laboratoriais) ou normas/leis equiparáveis. O utilizador e o laboratório devem ter um sistema validado para obter o diagnóstico, de acordo com as boas práticas laboratoriais (GLP). Todos os padrões devem estar dentro dos intervalos de aceitação definidos nas etiquetas e no Certificado de CQ. Se não cumprirem os critérios a série não é válida e deve ser repetida. Cada laboratório deve usar amostras conhecidas como controlos adicionais. É recomendável participar em ensaios de garantia da qualidade apropriados. Em caso de desvios os seguintes aspectos técnicos devem ser tidos em conta: datas de validade dos reagentes (preparados), condições de armazenamento, pipetas, dispositivos, condições de incubação e métodos de lavagem. 13. CÁLCULO DE RESULTADOS A avaliação do teste pode ser realizada qualitativamente ou quantitativamente. 13.1. Avaliação qualitativa O valor do Cut-off é dado pela DO do Padrão B (Padrão de Cut-off). O Índice de Cut-off (COI) é calculado a partir das densidades ópticas médias da amostra e do valor do cut-off. Se a densidade óptica da amostra estiver num intervalo de 10 % á volta do valor de cut-off (zona cinzenta), a amostra deve ser considerada como equívoca. Amostras com DO superiores são positivas, amostras com DO inferiores são negativas. Exemplo típico: Cut-off = DO (Padrão B, padrão cut-off) = 0.45 DO amostra = 0.60 Índice cut-off (COI): 0.60 / 0.45 = 1.33. A amostra é positive. Version 2014-05 4/7 Borrelia + VIsE IgG ELISA (RE57201) PORTUGUÊS 13.2. Avaliação quantitativa As DOs dos padrões obtidas (eixo dos y, linear) são colocadas em gráfico face à sua concentração (eixo dos x, logaritmo), quer em papel semi-logarítmico ou utilizando um método automático. Um bom ajuste é conseguido utilizando interpolação cubic spline, 4 parâmetros ou Logit-Log. Para o cálculo da curva de calibração deve usar todos os sinais dos padrões (pode ser omitido um outlier óbvio e pode ser usado o valor único mais plausível). A diluição inicial foi tida em consideração quando são lidos os resultados do gráfico. Os resultados de amostras com uma pré-diluição superior devem ser multiplicados pelo factor de diluição. As amostras que evidenciam concentrações acima do padrão mais alto devem ser diluídas como descrito nas INSTRUÇÕES DE PREPARAÇÃO PRÉVIA DO TESTE e novamente testadas. (OD) 2.500 Curva de Calibração Típica (Exemplo. Não usar para cálculos!) Padrão U/mL DO Média A 2 0.008 B 10 0.267 C 50 1.097 D 200 2.114 Borrelia + VlsE IgG ELISA 2.000 1.500 1.000 0.500 0.000 1 14. 10 100 1000 (U/mL) INTERPRETAÇÃO DE RESULTADOS Método Quantitativa (Curva Padrão): Qualitativa (Índice de Cut-off, COI): Intervalo > 11 U/mL 9 – 11 U/mL < 9 U/mL > 1.1 0.9 – 1.1 < 0.9 Interpretação positivo limite negativo positivo limite negativo Os resultados por si só não devem ser a única razão para qualquer acção terapêutica e deverão ser correlacionados com outras observações clínicas e testes de diagnóstico. No caso de resultados de IgG negativos com resultados de Borrelia 14kDa + OspC IgM ELISA negativos, uma borreliose aguda é improvável. No entanto, uma infecção recente não pode ser totalmente excluída se a amostra for colhida antes de três semanas após a infecção porque nesse período não há a formação de anticorpos específicos. Se a amostra for positiva para IgM, o resultado indica uma borreliose aguda em fase inicial de infecção que requer terapêutica. Os resultados de IgG equívocos ou no limite acompanhados de resultados de Borrelia 14kDa + OspC IgM ELISA positivos ou negativos podem ocorrer em situações de infecção tardia ou crónica bem como estimulação de anticorpos policlonais causados por outras infecções. Uma estimulação policlonal pode ser excluída com uma análise por Western Blot da amostra em causa utilizando borreliae tratada por ultra-sons. Os resultados no limite (equívocos) devem ser confirmados após 14 dias. No caso de uma borreliose os títulos de IgG serão praticamente constantes nesse período de tempo, enquanto que em respostas imunitárias policlonais os títulos diminuirão nesse tempo. Os resultados de IgG positivos com resultados de Borrelia 14kDa + OspC IgM ELISA positivos ou equívocos são indicadores de uma infecção aguda persistente com necessidade de terapêutica. Especialmente títulos muito elevados de IgG, acompanhados de resultados de IgM negativos, são típicos de uma reacção inespecífica causada por estimulação policlonal. Estas reacções diminuem dentro de 2 a 3 semanas como em cima descrito e por isso a amostra deve ser testada duas ou três semanas depois. Uma amostra positiva também deve ser confirmada por Western Blot. O teste Borrelia IgG ELISA mostra elevada sensibilidade e especificidade para a detecção da infecção por Borrelia burgdorferi devido à utilização do antigénio VIsE recombinante muito específico da Borrelia burgdorferi combinado com uma mistura de antigénios da Borrelia burgdorferi sensu strictu, B. afzelii e B. garinii. Com esta combinação são detectadas as fases iniciais da infecção por Borrelia bem como as infecções crónicas ou persistentes com elevada sensibilidade e especificidade. O teste Borrelia IgG ELISA também é adequado para o controlo de seguimento do sucesso da terapêutica. Neste caso deve ser tido em consideração que os títulos de anticorpos não diminuem significativamente até 2 – 4 meses após a infecção estar curada. Version 2014-05 5/7 Borrelia + VIsE IgG ELISA (RE57201) 15. PORTUGUÊS LIMITAÇÕES DO PROCEDIMENTO A recolha e armazenamento de amostras tem um efeito significativo nos resultados dos testes. Ver RECOLHA E ARMAZENAMENTO DE AMOSTRAS para detalhes. Para reactividade cruzadas, ver DESEMPENHO. Azidas e timerosal em concentrações > 0.1 % interferem nos ensaios e podem levar a resultados falsos. Os seguintes componentes sanguíneos não têm um efeito significativo (+/- 20% do esperado nos resultados do teste até às concentrações descritas em baixo: Hemoglobina Bilirrubina Triglicéridos 16. 2.0 mg/mL 0.3 mg/mL 2.5 mg/mL DESEMPENHO Grupo de Pacientes Especificidade Analítica (Reactividade Cruzada) Precisão Intra-Ensaio n = 24 Inter-Ensaio n = 20 Linearidade Especificidade rel.: Comparação do método versus Immuno Blot Sensibilidade rel.: Comparação do método versus Immuno Blot Comparação do ensaio Automação Version 2014-05 Resultados Negativos / amostras positivas/testadas 16/16 6/7 9/9 13/14 10/12 5/6 Lues (Treponema pallidum) Factor Reumatóide positivo CRP elevado CCP IgG positivo Uric acid elevado ANA positivo Intervalo COI / U/mL CV (%) < 1 / < 10 7 > 1 / > 10 4 0.6 / 7 5.3 1.7 / 17 4.3 4.4 / 64 5.9 6.9 / 170 8.8 Intervalo (DO) Intervalo de diluição em série 1.0 – 0.1 1:4 – 1:32 Borrelia afzelii IgG Blot IBL-Assay positivo negativo total positivo 14 5 0 negativo 0 279 279 total 14 284 298 Borrelia recombinant IgG Blot + Borrelia afzelii IgG Blot IBL-Assay positivo negativo total positivo 32 4 36 negativo 2 20 22 total 34 24 58* Amostras n IBL-Assay Intervalo (%) 100 – 130 Especificidade rel. 98.3 % Sensibilidade rel. 94.1 % Ensaio Ensaio Competitivo 1 Competitivo 2 positivo 49 % 30 % 33 % ECM 116 limite 0 3% 2% Neuropositivo 74 % 68 % 58 % 38 borreliose limite 0 3% 0 Este teste foi validado com, p.ex., BEPIII (Dade Behring), TRITURUS (Grifols) 6/7 Borrelia + VIsE IgG ELISA (RE57201) PORTUGUÊS O teste ELISA para a IgG foi realizado com soro e LCR em 5 diluições apropriadas cada: Soro 1:100 – 1:1600 e LCR 1:2 – 1:32. Os pares Soro/LCR foram colhidos no mesmo dia e a determinação foi baseada no programa de avaliação do Prof. Reiber. Para a avaliação foram colhidos pares soro/LCR com Determinação LCR produção específica de IgG para a doença de Lyme com ou sem taxa de difusão patológica de sangue para o cérebro. Todos os resultados do teste ELISA IBL estiveram de acordo com os sintomas clínicos e os resultados dos testes de referência. * amostras positivas no teste comparador. 17. REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS DO PRODUTO 1. Aguero-Rosenfeld, M. E., Wang, G., Schwartz, I., Wormser, G. P., Diagnosis of Lyme Borreliosis, Clin. Microbiol. Reviews, 18(3), 484-509: (2005) 2. Bacon, R.M., Biggerstaff, B.J., Schriefer, M. E., Gilmore, R.D., Philipp, M.T., Steere, A.C., Wormser, G.P., Marques, A.R., Johnson B.J.B., Serodiagnosis of Lyme Disease by Kinetic Enzyme-Linked Immunosorbent Assay Using Recombinant VlsE1 or Peptide Antigens of Borrelia burgdorferi Compared with 2-Tiered Testing Using Whole-Cell Lysates, JID 187: 1187-99: (2003) 3. Barbour, A. Laboratory Aspects of Lyme Borreliosis. Clin Micr. Rev. 1:399-414,1988. 4. Brouqui, P., Bacellar, F., Baranton G, Birtles RJ, Bjoersdorff A, Blanco JR, Caruso G, Cinco M, Fournier PE, Francavilla E, Jensenius M, Kazar J, Laferl H, Lakos A, Lotric Furlan S, Maurin M, Oteo JA, Parola P, Perez-Eid C, Peter O, Postic D, Raoult D, Tellez A, Tselentis Y, Wilske B; ESCMID Study Group on Coxiella, Anaplasma, Rickettsia and Bartonella; European Network for Surveillance of Tick-Borne Diseases: Guidelines for the diagnosis of tick-borne bacterial diseases in Europe. Clin. Microbiol. Infect. 10(12): 1108–1132 (2004) 5. Burgdorfer, W., Discovery of the Myme Disease Spirochete and Its Realation to Tick Vectors, Yale J. Biol. Med. 57: 515-520: 1984 6. Fingerle, V, Wilske, B, Stage-oriented treatment of Lyme borreliosis. MMW Fortschr. Med. 148(25): 39– 41 (2006) 7. Guidelines from the Canadian Public Health Laboratory network, The laboratory diagnosis of Lyme Borreliosis, Can. J. Infect. Dis. Med. Microbiol. 18(2), 145-148: 2007 8. Kaiser, R., Rauer, S., Advantage of recombinat borrelial proteins for serodiagnosis of neuroborreliosis, J. Med. Microbiol. 48, 5-10: 1999 9. Nau, R., Christen, H-J, Eiffert H., Lyme-Borreliose-aktueller kenntnisstand, Deutsches Ärzteblatt 106 (5): 2009 10. Rauer, S, Spohn, N., Rasiah, C., Neubert, U., Vogt, A., Enzyme-linked immunosorbent assay using recombinant OspC and the internal 14-kDa Flagellin fragment for serodiagnosis of early Lyme Disease. J. Clin. Microbiol. 36 (4): 857-861: (1998) 11. Rahn, D.W., Malawista, E., Lyme Disease, West J. Med. 154:706-714: 1991 12. Robert-Koch-Institut, Ratgeber Infektionskrankheiten „Lyme-Borreliose“, Epid. Bulletin 17, 147-153: (2007) 13. Robert-Koch-Institut, Ratgeber Infektionskrankheiten „Empfehlungen zur Diagnostik und Therapie der Lyme-Borreliose“, Epid. Bulletin 22, 159-161: (1998) 14. Robert-Koch-Institut, Lyme-Borreliose: Analyse der gemeldeten Erkrankungsfälle der Jahre 2007 bis 2009 aus den sechs östlichen Bundesländern, Epid. Bulletin 12, 101-110: (2010) 15. Rupprecht, T. A., Koedel, U., Fingerle, V., Pfister, H-W., The Pathogenesis of Lyme neuroborreliosis: From Infection to Inflammation, Mol. Med. 14 (3-4): 205-212: 2008 16. Stanek, G., Strle, F., Lyme Borreliosis: a European perspective on diagnosis and clinical management, Curr Opin. Infect. Dis. 22(5): 450-4 (2009) 17. Wilske, B., Fingerle, V., Schulte-Spechtel, U., Microbiological and serological diagnosis of Lyme Borreliosis, FEMS Immunol. Med. Microbiol. 49, 13-21: 2007 18. Wilske B, Zöller L, Brade V, Eiffert M, Göbel UB, Stanek G, et al. MIQ 12 Lyme-Borreliose. Qualitätsstandards in der mikrobiologisch-infektiologischen Diagnostik. München: Urban & Fischer, 2000 (in Englisch via Internet unter DGHM.org oder NRZ-Borrelien.LMU.de). Version 2014-05 7/7 Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα REF Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N.–Cat.: / Αριθµός-Κατ.: LOT Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιµοποιείται από: No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθµός εξετάσεων: CONC LYO IVD Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ∆ιάγνωση. Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης. Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell’uso. / ∆ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση. Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l’abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου. Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους: Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / ¡Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή! Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED. Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit. Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS. Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT. Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ. IBL AFFILIATES WORLDWIDE IBL International GmbH Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany IBL International Corp. 194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada Tel.: E-MAIL: WEB: Tel.: E-MAIL: WEB: + 49 (0) 40 532891 -0 Fax: -11 [email protected] http://www.IBL-International.com +1 (416) 645 -1703 Fax: -1704 [email protected] http://www.IBL-International.com LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode –written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer’s liability is not to exceed the value of the test kit. Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer Symbols Version 3.5 / 2012-01-20