141.97 KB - ERREKA. Automatismos para puertas

Transcrição

141.97 KB - ERREKA. Automatismos para puertas
VEGA VERE1, VERE1/868
1
RECEPTOR ENCHUFABLE SPIN CODE /
RÉCEPTEUR ENFICHABLE SPIN CODE /
SPIN CODE PLUG-IN RECEIVER /
RECEPTOR DE ENCAIXE SPIN CODE /
SPIN CODE STECKEMPFÄNGER
MSR-041/00
Fig. 1
Illustration 1
Abb. 1
2
ecológica.
 Consulte las instrucciones del cuadro de
maniobra o cuadro probase para asegurarse de
que sea compatible con el receptor enchufable.
Content
RE Receptor enchufable
RE Plug-in receiver
Contenu
Conteúdo
RE Récepteur enfichable
RE Receptor de encaixe
Lieferumfang
RE Steckempfänger
Instalación
1 Desconecte la alimentación eléctrica de CM/CP.
2 Inserte el receptor enchufable (RE) en el conector de
radio (B) del cuadro (CM/CP).
O Consulte las instrucciones del cuadro (CM/CP)
para localizar el conector.
3 Asegúrese de que la ubicación del receptor es
adecuada para la correcta recepción:
 Para mejorar la recepción, instale el receptor a
una altura elevada y lejos de partes metálicas
grandes.
 Instálelo a una distancia de al menos 4 metros
respecto a otros receptores.
 Antes de fijar definitivamente el receptor, se
recomienda hacer una prueba de recepción.
4 Mediante JP1, seleccione la antena que desea
utilizar:
 Colocando JP1 como se muestra en Pos1, se
utiliza la antena interior integrada en la placa. En
este caso no necesita instalar la antena exterior
ANT.
 Colocando JP1 como se muestra en Pos2, se
utiliza la antena exterior ANT, que debe instalar y
conectar en las bornas del cuadro de maniobra
CM/CP (consulte su manual de instrucciones).
Grabación
A Directamente mediante el receptor
(código estandar)
1 Conecte la alimentación eléctrica de CM/CP. Se
ilumina DL1.
2 En el receptor, pulse PK1 y suéltelo. DL2 se iluminará
de forma fija indicando que el receptor está listo
para memorizar códigos de emisores.
3
F 1177 o
Borrado de la memoria
Para borrar la memoria es necesario utilizar un PC con el
software adecuado y/o una consola.
Caractéristiques
• Récepteur enfichable sur armoire de commande ou
armoire probase (CM/CP)
• Récepteur monocanal
l’emballage
écologique.
de
façon
sûre
et
 Consultez les instructions de l´armoire de commande
ou armoire probase pour vous assurer qu’elle est
compatible avec le récepteur enfichable.
Installation
1 Déconnectez l’alimentation électrique de CM/CP.
2 Insérez le récepteur enfichable (RE) dans le
connecteur radio (B) de l’armoire (CM/CP).
O Consultez les instructions de l’armoire (CM/CP)
pour situer le connecteur.
3 Assurez-vous que l’emplacement du récepteur soit
adéquat pour une réception correcte :
 Pour améliorer la réception, installez le récepteur
à une hauteur élevée et éloigné des grandes
parties métalliques.
 Installez-le à une distance d’au moins 4 mètres
par rapport aux autres récepteurs.
 Avant de fixer définitivement le récepteur, il est
recommandé de faire un essai de réception.
4 Avec JP1, sélectionnez l’antenne que vous désirez
utiliser :
 En plaçant JP1 sur Pos 1 comme cela est indiqué,
l'antenne intérieure intégrée à la plaque est
utilisée. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire
d’installer l’antenne extérieure ANT.
 En plaçant JP1 sur Pos 2 comme cela est indiqué,
l’antenne extérieure ANT est utilisée. Vous devez
l’installer et la connecter aux bornes de l’armoire de
commande CM/CP (consultez les instructions).
Enregistrement
A Directement à travers le récepteur
(code standard)
1 Connectez l’alimentation électrique de CM/CP. DL1
s’illumine.
2 Dans le récepteur, appuyez sur PK1 et lâchez-le. DL2
s’illuminera de façon intermittente indiquant que le
récepteur est prêt pour enregistrer les codes des
émetteurs.
3
WWW.ERREKA.COM
Matz-Erreka
S.
Coop.
déclare
sous
sa
responsabilité que cet appareil remplit les
dispositions reprises dans la Directive 99/05/CE du
Parlement Européen et du Conseil du 9 mars 1999,
transposée à la législation espagnole à travers le
Décret Royal 1890/2000 du 20 novembre.
Antzuola, 15-09-2010
Peio Andrinua
Business manager
Composants (illustration 1)
ANT Antenne extérieure (optionnelle)
CM/CP Armoire de commande ou armoire probase
(non incluse)
RE
Récepteur enfichable
A
Connecteur du récepteur
B
Connecteur radio de l’armoire de commande
ou armoire probase
PK1 Mini-bouton pour l’enregistrement et l’effacement
DL1 LED vert (alimentation)
DL2 LED rouge (enregistrement / effacement)
JP1
Sélecteur d’antenne intérieure (pos 1) ou
antenne extérieure (pos 2)
3 Appuyez sur le bouton du canal de l’émetteur que vous
désirez enregistrer (bouton 1 ou 2 sur illustration 2). Si
l’enregistrement s’est réalisé correctement, DL2
clignote deux fois, puis reste fixe, indiquant qu'il est
désormais possible d'enregistrer d'autres codes.
 Si DL2 clignote rapidement, cela indique que le canal
que vous essayez d'enregistrer est déjà enregistré.
 Si DL2 clignote très rapidement, cela veut dire que
la mémoire est pleine. Le code ne s’enregistre pas.
4 Répétez le pas 3 avec tous les récepteurs que vous désirez.
Vous pouvez utiliser le même canal ou des canaux différents.
 Sachez que si plus de 10 secondes s’écoulent
depuis le dernier enregistrement, le mode
d'enregistrement termine et DL2 s'éteint.
5 Pour terminer l’enregistrement des émetteurs,
appuyez sur le bouton PK1 ou bien attendez 10
secondes sans ne rien faire. DL2 s’éteint indiquant
que le mode d’enregistrement est terminé.
B À distance, avec un émetteur déjà enregistré
dans la mémoire (code standard)
1 Connectez l’alimentation électrique de CM/CP. DL1
s’illumine.
2 Approchez-vous à environ 1 ou 2 mètres du
récepteur, avec l’émetteur déjà enregistré.
3 Activez le mode d’enregistrement du récepteur à l´aide
de l’émetteur déjà enregistré (consultez les instructions
de l’émetteur). DL2 s’allumera de façon fixe indiquant
qu’il est possible d'enregistrer des émetteurs.
4 Appuyez sur le bouton du nouvel émetteur à
mémoriser (n’importe quel canal peut être utilisé). Si
l’enregistrement s’est réalisé correctement, DL2
clignote deux fois et reste illuminé de façon continue.
5 Si vous désirez enregistrer un autre émetteur,
répétez le pas 4 avec l’émetteur désiré, avant que les
10 secondes s'écoulent.
6 Le récepteur terminera le mode d’enregistrement 10
secondes après le dernier enregistrement.
Effacer la mémoire
Pour effacer la mémoire, il faut utiliser un PC muni du logiciel
adéquat et/ou console.
DIAGNOSTIC DE PANNES
Si le récepteur ne fonctionne pas correctement, vérifiez
les éléments suivants :
• que le récepteur soit bien inséré dans le connecteur
radio de l’armoire (CM/CP).
• que le récepteur soit compatible avec l’armoire (CM/
CP) et avec l’émetteur
4
• Code changeant “Spin Code”, 433,92 / 868,35
MHz
• Mémoire pour 1000 codes différents
• Alimentation : à travers le connecteur (A)
• Sortie : à travers le connecteur (A)
• Antenne : à travers le connecteur (A)
• Température de service (ºC) : -20 / +55
INSTALLATION
 Éliminez
• que el cuadro (CM/CP) está correctamente instalado
y alimentado
• el correcto funcionamiento del emisor
• la correcta grabación de los emisores (grábelos de
nuevo si tiene dudas)
• la ubicación de la antena o del receptor:
modifíquelas en caso necesario
• la posición de JP1 (antena exterior o interior)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Matz-Erreka
S.Coop.
declara,
bajo
su
responsabilidad, que este aparato cumple con lo
dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento
Europeo y del consejo de 9 de Marzo de 1999,
traspuesto a la legislación española mediante el
Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
DESCRIPTION
Le récepteur radio enfichable VEGA est conçu pour
recevoir et décoder les signaux des émetteurs radio
employés sur des installations de portes motorisées.
Pour que ce récepteur fonctionne, il faut l’insérer dans
le connecteur radio (B) d’une armoire de commande ou
armoire probase.
Ce récepteur fonctionne à 433,92MHz (VERE1) ou
868,35MHz (VERE1/868) et il est valable pour les
émetteurs VEGA de la même fréquence.
 Installez et utilisez cet émetteur selon les
usages décrits dans ce manuel et ne réalisez
aucune modification ou manipulation non
reprises dans ces instructions. L’utilisation
incorrecte peut provoquer des pannes et des
situations dangereuses.
2
3 Pulse el botón del canal del emisor que quiera
memorizar (botón 1 ó 2 en fig. 2).
Si la grabación se ha realizado correctamente, DL2
parpadea dos veces, y después queda fijo, indicando
que puede insertar más códigos.
 Si DL2 parpadea de forma rápida, el canal que
estaba intentando grabar ya estaba grabado.
 Si DL2 parpadea de forma muy rápida, la
memoria está llena. El código no se graba.
4 Repita el paso 3 con tantos emisores como desee.
Puede emplear el mismo canal o canales diferentes.
 Tenga en cuenta que si transcurren más de 10
segundos desde la última grabación, el modo de
grabación finaliza y DL2 se apaga.
5 Para finalizar la grabación de emisores, pulse el
botón PK1 o bien, espere 10 segundos sin hacer
nada. DL2 se apaga indicando que el modo de
grabación ha finalizado.
B A distancia mediante un emisor ya grabado en
la memoria (código estandar)
1 Conecte la alimentación eléctrica de CM/CP. Se
ilumina DL1.
2 Acérquese al receptor con el emisor ya grabado, a
una distancia de 1 ó 2 metros.
3 Mediante el emisor ya grabado, active el modo de
grabación del receptor (consulte el manual del
emisor). DL2 se encenderá de forma fija indicando
que puede grabar emisores.
4 Pulse el botón del nuevo emisor a memorizar (se
puede utilizar cualquier canal). Si la grabación se ha
realizado correctamente, DL2 parpadea dos veces y
queda iluminado de forma continua.
5 Si desea grabar otro emisor, repita el paso 4 con el
emisor deseado, antes de que transcurran 10
segundos.
6 El receptor terminará el modo de grabación cuando
transcurran 10 segundos desde la última grabación.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
En caso de que el receptor no funcione correctamente,
compruebe lo siguiente:
• que el receptor está bien insertado en el conector de
radio del cuadro (CM/CP)
• que el receptor es compatible con el cuadro (CM/CP)
y con el emisor
4
Componentes (fig. 1)
ANT Antena exterior (opcional)
CM/CP Cuadro de maniobra o cuadro probase
(no incluido)
RE
Receptor enchufable
A
Conector del receptor
B
Conector de radio del cuadro de maniobra
o cuadro probase
PK1 Minipulsador para la grabación y el borrado
DL1 LED verde (alimentación)
DL2 LED rojo (grabación / borrado)
JP1
Selector de antena interior (pos 1) o antena
exterior (pos 2)
INSTALACIÓN
 Elimine el embalaje de forma segura y
Contenido
• Código cambiante “Spin Code”, 433,92 / 868,35
MHz
• Memoria para 1000 códigos diferentes
• Alimentación: a través del conector (A)
• Salida: a través del conector (A)
• Antena: a través del conector (A)
• Temperatura de uso (ºC): -20 / +55
Français
Instructions d´installation
1
DESCRIPCIÓN
El receptor de radio enchufable VEGA está diseñado
para recibir y decodificar las señales de emisores de
r ad io e m p le a do s en in s ta la ci on e s d e pu e rt a s
motorizadas. Para que este receptor funcione, es
necesario insertarlo en el conector de radio (B) de un
cuadro de maniobra o cuadro probase.
Este receptor funciona a 433,92MHz (VERE1) ó
868,35MHz (VERE1/868) y es válido para los emisores
VEGA de la misma frecuencia.
 Instale y utilice este receptor sólo como se
describe en estas instrucciones y no realice en
él modificaciones ni manipulaciones no
reflejadas en estas instrucciones. El empleo
inadecuado puede ser causa de averías y
situaciones peligrosas.
Características
• Receptor enchufable en cuadro de maniobra o
cuadro probase (CM/CP)
• Receptor monocanal
Fig. 2
Illustration 2
Abb. 2
Español
Instrucciones de instalación
• que l’armoire (CM/CP) soit correctement installée et
alimentée
• le fonctionnement correct de l’émetteur
• l’enregistrement correct des émetteurs (enregistrezles à nouveau si vous doutez)
• l’emplacement de l’antenne ou du récepteur :
modifiez-les si besoin
• la position de JP1 (antenne extérieure ou intérieure)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
WWW.ERREKA.COM
Antzuola, 15-09-2010
Peio Andrinua
Business manager
English
Installation instructions
1
Features
• Plug-in receiver in probase or control board (CM/CP)
• Single channel receiver
• Spin code, 433.92 / 868.35 MHz
• Memory for 1000 different codes
• Power supply: through the connector (A)
2
1
DESCRIPTION
The VEGA plug-in radio receiver is designed to receive
and decode the radio transmitter signals used in
motorised door and gate facilities. In order for this
receiver to work, it must be installed in the radio
connector (B) of a probase or control board.
This receiver works at 433.92M Hz (VERE1) or
868.35MHz (VERE1/868) and is valid for the VEGA
transmitters of the same frequency.
 Install and use this transmitter only as
described in these instructions, and do not
modify or handle in any way unless indicated
in these instructions. Inappropriate use may
lead to failures and hazardous situations.
• Output: through the connector (A)
• Antenna: through the connector (A)
• Operating temperature (ºC): -20 / +55
Components (fig. 1)
ANT Outdoor antenna (optional)
CM/CP Probase or control board
(not included)
RE
Plug-in receiver
A
Receiver connector
B
Radio connector of the control board
or probase
PK1 Mini-pushbutton for programming and
deleting
DL1 Green LED (power supply)
DL2 Red LED (programming/deleting)
JP1
Indoor antenna (pos 1) or external antenna (pos
2) selector
environmentally-friendly manner.
 Check the probase or control board instructions
in order to ensure it is compatible with the
plug-in receiver.
Installation
1 Disconnect the CM/CP electrical power supply.
2 Insert the plug-in receiver (RE) in the radio connector
(B) of the board (CM/CP).
O Check the control board instructions (CM/CP) to
locate the connector.
3 Ensure the location of the receiver is suitable for
correct reception:
 To improve reception, install the receiver high up
and far from large metallic parts.
 Install it at a distance of at least 4 metres from
other receivers.
 We recommend carrying out a reception test
before definitively securing the receiver.
4 Using JP1, select the antenna to be used:
 When placing JP1 as shown in Pos1, the built-in
antenna of the receiver is used. In this case the
ANT external antenna does not need to be
installed.
 When placing JP1 as shown in Pos2, the ANT
external antenna is used; this must be installed
and connected using the CM/CP control board
cable connectors (see the instructions guide).
Programming
A Directly using the receiver
(standard code)
1 Connect the CM/CP electrical power supply. DL1
lights up.
2 Press PK1 in the receiver and release it. DL2 flashes
to show that the receiver is ready to memorise
transmitter codes.
3 Press the transmitter channel button to be
memorised (button 1 or 2 in fig. 2).
If programming has been completed correctly, DL2
3
4
5
B
1
2
3
4
5
6
4
flashes twice and then remains static, indicating that
more codes can be inserted.
 If DL2 flashes quickly, the channel has already
been programmed.
 If DL2 flashes very quickly, the memory is full.
The code is not programmed.
Repeat step 3 with as many transmitters as required.
The same or different channels can be used.
 It must be remembered that if more than 10
seconds pass since the last programming,
programming mode finishes and DL2 goes off.
To finish transmitter programming, press the PK1
button or wait for 10 seconds without any
intervention. DL2 goes off, indicating that
programming mode is complete.
At distance by way of a transmitter already
programmed in the memory (standard code)
Connect the CM/CP electrical power supply. DL1
lights up.
Bring the programmed transmitter up to the
receiver, at a distance of 1 or 2 metres.
Using the programmed transmitter, activate the
receiver programming mode (check the transmitter
instructions). DL2 remains on without flashing,
indicating that transmitters can be programmed.
Press the button of the new transmitter to be
memorised (any channel can be used). If
programming has been completed correctly, DL2
flashes twice and then remains on without flashing.
To programme another transmitter, repeat step 4
with the required transmitter before 10 seconds
have passed.
The receiver will finish programming mode when 10
seconds have passed since the last programming.
Deleting the memory
A PC with suitable software and/or a console must be used
to delete the memory.
the correct operation of the transmitter
the correct programming of the transmitters (if in
doubt, programme them again)
the location of the antenna or of the receiver:
modify them as necessary
the position of JP1 (indoor or external antenna)
ecológica.
ou quadro probase para assegurar-se de que é
compatível com o receptor de encaixe.
Instalação
1 Desligue a alimentação eléctrica do CM/CP.
2 Insira o receptor de encaixe (RE) no conector de
rádio (B) do quadro (CM/CP).
O Consulte as instruções do quadro (CM/CP) para
localizar o conector.
3 Assegure-se de que a localização do receptor é
adequada para a correcta recepção:
 Para melhorar a recepção, instale o receptor a
uma altura elevada e longe de peças metálicas
grandes.
 Instale-o a uma distância de, pelo menos,
4 metros em relação a outros receptores.
 Antes de fixar definitivamente o receptor,
recomenda-se fazer um teste de recepção.
4 Através de JP1, seleccione a antena que deseja
utilizar:
 Colocando JP1 como mostrado em Pos 1, será
utilizada a antena interior integrada na placa.
Neste caso, não é necessário instalar a antena
exterior ANT.
 Colocando JP1 como mostrado em Pos 2, será
utilizada a antena exterior ANT, que deve-se
instalar e ligar nos terminais do quadro de
manobra CM/CP (consulte seu manual de
instruções).
Gravação
A Directamente através do receptor
(código standard)
1 Ligue a alimentação eléctrica de CM/CP. DL1
acende-se.
2 No receptor, prima PK1 e solte. DL2 se acenderá de
forma fixa a indicar que o receptor está pronto para
memorizar códigos de emissores.
3 Prima o botão do canal do emissor que deseja
memorizar (botão 1 ou 2 na fig. 2).
WWW.ERREKA.COM
Antzuola 15-09-2010
Peio Andrinua
Business Manager
4
5
B
1
2
3
4
5
6
Se a gravação foi realizada correctamente, DL2
piscará duas vezes, e depois ficará fixo, a indicar que
pode-se inserir mais códigos.
 Se DL2 pisca de forma rápida, o canal que estava
tentando gravar já estava gravado.
 Se DL2 pisca de forma muito rápida, a memória
está cheia. O código não será gravado.
Repita o passo 3 com todos os emissores que
desejar. Pode utilizar o mesmo canal ou canais
diferentes.
 Tenha em conta que transcorridos mais de 10
segundos desde a última gravação, o modo de
gravação finaliza e DL2 apaga-se.
Para finalizar a gravação de emissores, prima o
botão PK1 ou espere 10 segundos sem fazer nada.
DL2 apaga-se, a indicar que o modo de gravação
finalizou.
De forma remota, através de um emissor já
gravado na memória (código standard)
Ligue a alimentação eléctrica de CM/CP. DL1
acende-se.
Aproxime-se do receptor com o emissor já gravado,
a uma distância de 1 ou 2 metros.
Através do emissor já gravado, active o modo de
gravação do receptor (consulte o manual do
emissor). DL2 acende-se de forma fixa a indicar que
pode gravar emissores.
Prima o botão do novo emissor a ser memorizado
(pode-se utilizar qualquer canal). Se a gravação foi
realizada correctamente, DL2 pisca duas vezes e fica
aceso de forma contínua.
Se deseja gravar outro emissor, repita o passo 4 com
o emissor desejado, antes de que transcorram 10
segundos.
O receptor finalizará o modo de gravação ao
transcorrer 10 segundos desde a última gravação.
Apagar a memória
Para apagar a memória, é necessário utilizar um PC com o
software adequado e/ou uma consola.
BESCHREIBUNG
Der Funksteckempfänger VEGA wurde zum
Empfangen und Decodieren von Signalen entwickelt,
die von in Motor betriebenen Toranlagen verwendeten
Funksendern ausgesendeten werden. Damit dieser
Empfänger funktioniert, muss er in den Funkanschluss
(B) einer Steuerung oder Probase gesteckt werden.
Dieser Empfänger funktioniert mit 433,92MHz (VERE1)
bzw. 868,35MHz (VERE1/868) und kann mit Sendern
VEGA der gleichen Frequenz verwendet werden.
 Installieren und verwenden Sie diesen Sender
nur gemäß dieser Anleitung und führen Sie
keine Veränderungen oder Eingriffe durch, die
nicht in dieser Anleitung erwähnt sind. Die
unsachgemäße Verwendung kann zu Schäden
und gefährlichen Situationen führen.
Eigenschaften
• Steckempfänger für Steuerung oder Probase (CM/CP)
2
INSTALAÇÃO
 Consulte as instruções do quadro de manobra
•
•
•
•
•
•
•
Einkanalempfänger
Wechselcode “Spin-Code”, 433,92 / 868,35 MHz
Speicher für 1000 verschiedene Codes
Stromversorgung: über den Stecker (A)
Ausgang: über den Stecker (A)
Antenne: über den Stecker (A)
Betriebstemperatur (ºC): -20 / +55
Lieferumfang (Abb. 1)
ANT Außenantenne (optional)
CM/CP Steuerung oder Probase (nicht enthalten)
RE
Steckempfänger
A
Steckverbinder des Empfängers
B
Funkanschluss von Steuerung oder Probase
PK1 Mini-Drucktaster zum Speichern und Löschen
DL1 grüne LED (Stromversorgung)
DL2 rote LED (Speichern / Löschen)
JP1
Wahlschalter Innenantenne (Pos. 1) oder
Außenantenne (Pos. 2)
MONTAGE
 Entsorgen
Sie
umweltgerecht.
die
Verpackung
bitte
 Lesen Sie in der Gebrauchsanleitung von Steuerung
oder Probase nach, um sicherzustallen, dass diese
mit dem Steckempfänger kompatibel ist.
Montage
1 Schalten Sie die elektrische Stromversorgung von
CM/CP ab.
2 Stecken Sie den Steckempfänger (RE) in den
Funkanschluss (B) der Steuerung (CM/CP).
O Lesen Sie in der Gebrauchsanleitung der Steuerung
(CM/CP) nach, um den Anschluss zu finden.
3 Stellen Sie sicher, dass der Standort des Empfängers
für einen einwandfreien Empfang geeignet ist:
 Um den Empfang zu verbessern, installieren Sie
den Empfänger in großer Höhe und fern von
großen Metallteilen.
 Installieren Sie ihn in einer Entfernung von
mindestens 4 Metern von anderen Empfängern.
 Vor dem endgültigen Befestigen des Empfängers
sollte ein Empfangstest durchgeführt werden.
4 Wählen Sie mit JP1 die Antenne, die verwendet
werden soll.
 Stellt man JP1 auf Pos1, wird die in die Steuerung
integrierte Innenantenne verwendet. In diesem
Fall muss die Außenantenne ANT nicht installiert
werden.
 Stellt man JP1 auf Pos2, wird die Außenantenne
ANT verwendet, welche installiert und an den
Klemmen der Steuerung CM/CP angeschlossen
werden muss (siehe Bedienungsanleitung).
Speichern
A Direktes Speichern anhand des Empfängers
(Standardcode)
1 Schalten Sie die elektrische Stromversorgung von
CM/CP ein. DL1 leuchtet auf.
2 Drücken Sie PK1 am Empfänger und lassen sie die
Taste los. DL2 leuchtet permanent auf und zeigt
damit an, dass der Empfänger für das Speichern von
Sendercodes bereit ist.
3 Drücken Sie die Taste des Kanals des Senders, der
gespeichert werden soll (Taste 1 oder 2 in Abb. 2).
Wurde der Speichervorgang korrekt durchgeführt,
4
5
B
1
2
3
4
5
6
blinkt DL2 zwei Mal auf und leuchtet dann
permanent, womit angezeigt wird, dass weitere
Codes eingegeben werden können.
 Blinkt DL2 schnell, ist der Kanal, der gespeichert
werden soll, bereits gespeichert.
 Blinkt DL2 sehr schnell, ist der Speicher voll. Der
Code wird nicht gespeichert.
Wiederholen Sie Schritt 3 mit so vielen Sendern, wie
Sie wünschen. Sie können den gleichen Kanal oder
unterschiedliche Kanäle verwenden.
 Beachten Sie, dass, wenn nach dem letzten
Speichervorgang mehr als 10 Sekunden
vergehen, der Speichermodus beendet wird und
DL2 erlischt.
Um das Speichern von Sendern zu beenden,
drücken Sie PK1 oder warten Sie 10 Sekunden, bis
der Speichermodus automatisch beendet wird. DL2
erlischt, womit angezeigt wird, dass der
Speichermodus beendet ist.
Fernspeichern anhand eines bereits
gespeicherten Senders (Standardcode)
Schalten Sie die elektrische Stromversorgung von
CM/CP ein. DL1 leuchtet auf.
Nähern Sie sich dem Empfänger mit dem bereits
gespeicherten Sender auf 1 bis 2 Meter.
Aktivieren Sie den Speichermodus des Empfängers
anhand des bereits gespeicherten Senders (siehe
Anleitung des Senders). DL2 leuchtet permanent auf
und zeigt damit an, dass Sender gespeichert werden
können.
Drücken Sie die Taste des neu zu speichernden
Senders (es kann ein beliebiger Kanal verwendet
werden). Wurde der Speichervorgang korrekt
ausgeführt, blinkt DL2 zwei Mal auf und leuchtet
dann permanent.
Soll ein weiterer Sender gespeichert werden,
wiederholen Sie Schritt 4 mit dem gewünschten
Sender, bevor 10 Sekunden vergangen sind.
Der Empfänger beendet den Speichermodus 10
Sekunden nach dem letzten Speichervorgang.
Löschen des Speichers
Zum Löschen des Speicher ist ein PC mit der entsprechenden
Software bzw. eine Konsole erforderlich.
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS
Se o receptor não funcionar correctamente, verifique o seguinte:
• se o receptor está bem inserido no conector de rádio
• o correcto funcionamento do emissor
do quadro (CM/CP)
• a correcta gravação dos emissores (grave-os
• se o receptor é compatível com o quadro (CM/CP) e
novamente se tiver dúvida)
com o emissor
• a localização da antena ou do receptor: modifique• se o quadro (CM/CP) está correctamente instalado e
a se for necessário
alimentado
• a posição de JP1 (antena exterior ou interior)
4
DECLARATION OF CONFORMITY
Código variável “Spin Code”, 433,92 / 868,35 MHz
Memória para 1000 códigos diferentes
Alimentação: através do conector (A)
Saída: através do conector (A)
Antena: através do conector (A)
Temperatura de funcionamento (ºC): -20 / +55
Componentes (fig. 1)
ANT Antena exterior (opcional)
CM/CP Quadro de manobra ou quadro probase
(não incluído)
RE
Receptor de encaixe
A
Conector do receptor
B
Conector de rádio do quadro de manobra
ou quadro probase
PK1 Mini botão para gravar e apagar a gravação
DL1 LED verde (alimentação)
DL2 LED vermelho (gravar / apagar)
JP1
Selector de antena interior (pos 1) ou antena
exterior (pos 2)
 Elimine a embalagem de forma segura e
3
FAILURE DIAGNOSIS
Should the receiver not work correctly, check the following:
• that the receiver is properly inserted in the radio
•
connector of the control board (CM/CP)
•
• that the receiver is compatible with the control
board (CM/CP) and with the transmitter
•
• that the control board (CM/CP) is correctly installed
and fed
•
Matz-Erreka S.Coop. declares, under its sole
liability, that this device complies with that set out
in Directive 99/05/EC, of the European Parliament
and Council, of 9th March 1999, incorporated into
Spanish legislation by way of Royal Decree 1890/
2000, of 20th November.
Características
• Receptor de encaixe no quadro de manobra ou
quadro probase (CM/CP)
• Receptor mono-canal
•
•
•
•
•
•
Deutsch
Installationsanweisungen
1
DESCRIÇÃO
O receptor de rádio de encaixe VEGA está concebido
para receber e descodificar os sinais de emissores de
rádio utilizados em instalações de portas motorizadas.
Para que este receptor funcione, é necessário inseri-lo
no conector de rádio (B) de um quadro de manobra ou
quadro probase.
Este receptor funciona a 433,92MHz (VERE1) ou
868,35MHz (VERE 1/868) e é compatível com os
emissores VEGA da mesma frequência.
 Instale e utilize este receptor somente como
descrito nestas instruções e não faça
modificações ou manipulações que não
estejam consideradas nestas instruções. O uso
inadequado pode causar avarias e situações
perigosas.
2
INSTALLATION
 Discard the packaging safely and in an
Português
Instruções de instalação
3
FEHLERSUCHE
Sollte der Empfänger nicht einwandfrei funktionieren, führen Sie folgende Überprüfungen durch:
• Der Sender funktioniert ordnungsgemäß.
• Der Empfänger ist ordnungsgemäß am den
• Die Sender wurden korrekt gespeichert (im
Funkanschluss der Steuerung (CM/CP) angeschlossen.
• Der Empfänger ist mit der Steuerung (CM/CP) und
Zweifelsfall erneut speichern).
dem Sender kompatibel.
• Der Standort von Antenne oder Empfänger: falls
• Die Steuerung (CM/CP) ist ordnungsgemäß
erforderlich ändern.
installiert und mit Strom versorgt.
• Die Position von JP1 (Außen- oder Innenantenne)
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Matz-Erreka S. Coop. declara, sob sua
responsabilidade, que este aparelho cumpre com
o disposto na Directiva 99/05/CE do Parlamento
Europeu e do conselho de 9 de Março de 1999,
transposto à legislação espanhola através do Real
Decreto 1890/2000, de 20 de Novembro.
WWW.ERREKA.COM
Antzuola, 15-09-2010
Peio Andrinua
Business manager
4
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Matz-Erreka S.Coop. erklärt unter eigener
Verantwortung,
dass
dieses
Gerät
die
Anforderungen der Richtlinie 99/05/EG des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 9.
März 1999 erfüllt.
WWW.ERREKA.COM
Antzuola 15.09.2010
Peio Andrinua
Business Manager

Documentos relacionados

176.61 KB

176.61 KB  Si tous les LED rouges clignotent, la mémoire est pleine et le code n’a pas été enregistré. 4 Répétez les pas 2 et 3 avec tous les émetteurs de votre choix. Vous pouvez utiliser le même canal ou ...

Leia mais