Frasi: Corrispondenza | E-mail (Portoghese-Ungherese)

Transcrição

Frasi: Corrispondenza | E-mail (Portoghese-Ungherese)
bab.la Frasi: Corrispondenza | E-mail
Portoghese-Ungherese
E-mail : Apertura
Querido Vítor,
Querida Maria,
Kedves John!
Informale, rivolgendosi ad un
amico
Querida Mãe,
Querido Pai,
Kedves Anya / Apa!
Informale, rivolgendosi ai
genitori
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Kedves Jerome bácsi!
Informale, rivolgendosi ad un
membro della famiglia
Olá Vítor,
Szia John!
Informale, rivolgendosi ad un
amico
Oi Vítor,
Szia John!
Molto informale, rivolgendosi
ad un amico
Vítor,
John!
Informale, rivolgendosi ad un
amico, diretto
Meu querido,
Minha querida,
Kedvesem / Drágám!
Informale, rivolgendosi ad una
persona amata (fidanzato,
fidanzata, partner, ecc...)
Meu amado,
Minha amada,
Drágám / Édesem /
Kedvesem!
Informale, rivolgendosi ad una
persona amata (fidanzato,
fidanzata, partner, ecc...)
Amado Vítor,
Amada Maria,
Drága John!
Informale, rivolgendosi ad una
persona amata (fidanzato,
fidanzata, partner, ecc...)
Obrigado por seu e-mail.
Köszönöm az e-mailedet.
Per rispondere alla
corrispondenza
Foi bom ter notícias suas
novamente.
Jó volt újra hallani felőled.
Per rispondere alla
corrispondenza
Lamento muito não ter escrito
por tanto tempo.
Nagyon sajnálom, hogy olyan
sokáig nem írtam.
Scrivendo ad un amico con il
quale non si hanno contatti da
un po'
Faz tempo que nós tivemos
qualquer contato.
Olyan régóta nem beszéltünk.
Scrivendo ad un amico con il
quale non si hanno contatti da
un po'
Escrevo-lhe para dizer que ...
Azért írok, hogy elmondjam...
Quando si hanno notizie
importanti
Você já fez planos para ...?
Van már programod...?
Per inviare un invito a
qualcuno o fissare un
appuntamento
Muito obrigado por enviar /
convidar / incluir...
Nagyon köszönöm, hogy
elküldted / meghívtál /
csatoltad ...
Per ringraziare qualcuno per
aver inviato / invitato / allegato
Sou muito grato a você por
me avisar / me oferecer /
escrever para mim ...
Nagyon hálás vagyok, hogy
elmondtad / felajánlottad /
megírtad ...
Per ringraziare sinceramente
qualcuno per averti raccontato
qualcosa / offerto qualcosa /
scritto qualcosa
Foi muito gentil da sua parte
me escrever / convidar /
enviar...
Nagyon kedves volt tőled,
hogy írtál / meghívtál /
elküldted...
Per mostrare di aver
sinceramente gradito
qualcosa che ti è stato scritto /
inviato
Estou muito satisfeito em
anunciar que ...
Örömmel tudatom .../
Örömmel jelentem be, hogy ...
Per annunciare buone notizie
Fiquei satisfeito ao saber que
Örömmel hallottam, hogy ...
Per riferire informazioni o
Lamento informá-lo que ...
Sajnálattam kell értesítenem
Per riferire cattive notizie ad
E-mail : Parte centrale
1/2
bab.la Frasi: Corrispondenza | E-mail
Portoghese-Ungherese
...
novità
téged, hogy...
un amico
Eu ficaria feliz se você
visitasse meu novo website...
Nagyon örülnék, ha
megnéznéd az új honlapomat
a ...
Quando vuoi invitare un
amico a visitare il tuo nuovo
sito web
Fiquei tão triste ao saber que
...
Sajnálattal hallottam, hogy...
Per confortare un amico che
ha ricevuto una brutta notizia
Por favor me adicione no...
.Meu nome de usuário é...
Kérlek adj hozzá / jelölj be ...
A felhasználónevem ...
Quando vuoi che un tuo
amico aggiunga il tuo contatto
in una chat o social network.
Mande lembranças a ... e lhe
diga que sinto saudades.
Add át üdvözletemet ... és
mondd meg neki, hogy
nagyon hiányzik /hiányoznak.
Per dire a qualcuno che ti
manca tramite un'altra
persona
...manda lembranças.
... üdvözletét küldi.
Per trasmettere i saluti di
qualcun altro
Diga olá para ... por mim.
Add át üdvözletemet ....
Per salutare qualcuno tramite
il destinatario dell'e-mail che
stai scrivendo
Espero ter notícias suas em
breve.
Várom válaszodat.
Quando si attendono notizie
in risposta alla tua e-mail
Escreva novamente em
breve.
Írj vissza hamar.
Diretto, quando si vuole
ricevere un'e-mail in risposta
Escreva de volta quando...
Írj, ha ...
Quando si desidera ricevere
una risposta solo se si hanno
informazioni da comunicare
Mande-me notícias quando
você souber de algo mais.
Írj, amint többet tudsz.
Quando si desidera ricevere
una risposta solo se si hanno
informazioni da comunicare
Cuide-se.
Vigyázz magadra.
Quando si scrive a familiari o
amici
Eu te amo.
Szeretlek.
Per scrivere al proprio partner
Abraços,
Legjobbakat!
Informale, tra membri della
famiglia, amici, colleghi
Com carinho,
Kívánom a legjobbakat!
Informale, quando si scrive a
familiari o amici
Com carinho,
Üdvözlettel,
Informale, quando si scrive a
familiari o amici
Tudo de bom,
Legjobbakat!
Informale, quando si scrive a
familiari o amici
Com todo meu amor,
Szeretettel,
Informale, quando si scrive a
familiari o amici
Com muito amor,
Szeretettel,
Informale, quando si scrive a
familiari o amici
Com muito amor,
Sok puszi, / Szeretettel,
Informale, quando si scrive ai
propri familiari
E-mail : Chiusura
2/2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Documentos relacionados

Frasi: Corrispondenza | E-mail (Spagnolo-Portoghese)

Frasi: Corrispondenza | E-mail (Spagnolo-Portoghese) Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo

Leia mais

Frasi: Corrispondenza | Lettera (Portoghese-Spagnolo)

Frasi: Corrispondenza | Lettera (Portoghese-Spagnolo) Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo

Leia mais

Frasi: Corrispondenza | E-mail (Portoghese-Portoghese)

Frasi: Corrispondenza | E-mail (Portoghese-Portoghese) Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...

Leia mais