manual BZ2000i ES.indd

Transcrição

manual BZ2000i ES.indd
BZ2000i
Professional Equipment
Generador Portátil Inverter 2Kvas
2Kvas Inverter Handheld Generator
Générateur Portatif avec Onduleur 2Kvas
Gerador Portátil Inverter 2Kvas
Gracias por haber elegido el generador portátil silencioso BZ2000i.
Este manual contiene la información necesaria para su correcto uso. Léalo detenidamente antes de utilizar la máquina. Un
uso seguro y correcto le ayudará a obtener los mejores resultados.
Toda la información contenida en este manual se corresponde con la información más actualizada existente en el momento
de su impresión. Las piezas reales del equipo pueden no corresponderse con las indicadas en este manual debido a
revisiones u otros cambios.
Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin que ello suponga obligación por nuestra parte
de comunicar dichas modificaciones. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este manual sin autorización por escrito
de la empresa.
El presente manual se considerará una parte integral del generador y en caso de venta deberá acompañar al mismo.
2I
Manual del usuario
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
La seguridad de las personas y la integridad de los bienes materiales es extremadamente importante. Lea los avisos que
van precedidos por un símbolo
o ATENCIÓN atentamente.
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones podría sufrir graves lesiones
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones podría sufrir graves lesiones
CUIDADO
Si no sigue las instrucciones podría sufrir graves lesiones
ATENCIÓN
El generador u otros bienes podrían sufrir daños si no sigue las instrucciones.
I3
ÍNDICE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
LOCALIZACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DESCRIPCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cuadro de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FUNCIÓN DE LOS MANDOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maneta del interruptor 3 en 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Piloto de advertencia de nivel de aceite (rojo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Piloto indicador de sobrecarga (Rojo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Piloto de corriente alterna (Verde). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Protector de corriente continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Control inteligente del motor (ESC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tapón del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Manilla de ventilación de la tapa del depósito de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Borne de tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PREPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aceite de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Revisión antes de trabajar con la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MANEJO DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conexión de corriente alterna (CA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4I
Manual del usuario
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Espectro de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inspección de la bujía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajuste del carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cambio del aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pantalla del silenciador y amortiguador de chispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Filtro del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Filtro de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Drenaje del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
El motor no arranca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
El generador no produce energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ESPECIFICACIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DIAGRAMA DE CABLEADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
I5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea detenidamente este manual del usuario antes de manejar el generador. Evitará accidentes si conoce los procedimientos
de uso seguro del generador.
No lo use en lugares cerrados
No lo use en condiciones de humedad
No lo conecte directamente a un sistema eléctrico doméstico
6I
Manual del usuario
Manténgalo al menos a 1 metro de distancia
de Elementos inflamables
Bajo ninguna circunstancia fume mientras
reposta combustible
No derrame combustible cuando reposte
Pare el motor antes de repostar
I7
Conexión a una red eléctrica doméstica
Si el generador estuviese conectado al suministro eléctrico de un hogar como equipo auxilar, la conexión la deberá realizar
un electricista profesional o una persona con la adecuada cualificación técnica.
Cuando conecte cargas al generador, compruebe que las conexiones eléctricas son seguras y fiables. Una conexión inadecuada o incorrecta puede dañar el generador o provocar un incendio.
ATENCIÓN
8I
Manual del usuario
Circuito de tierra del generador
Para evitar una posible electrocución causada por equipos eléctricos defectuosos o usos incorrectos de la electricidad, el
generador deberá estar conectado a tierra con un conductor aislado de buena calidad.
Borne de tierra
ATENCIÓN
Compruebe que el cuadro de mandos, la rejilla de ventilación y la parte inferior del convertidor se refrigeran bien y están
libres de virutas, barro o agua. La obstrucción de los orificios de ventilación podría dañar el motor, el convertidor o el
alternador.
I9
LOCALIZACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES
Lea detenidamente las siguientes etiquetas antes de usar esta máquina.
CONSEJO: Mantenga o cambie las etiquetas con instrucciones o indicaciones de seguridad cuando sea preciso.
1
2
10 I
3
Manual del usuario
4
5
DESCRIPCIÓN
1.- Asa de transporte
2.- Manilla de ventilación del tapón del depósito de combustible
3.- Tapón del depósito de combustible
4.- Cuadro de mandos
5.- Arranque de retroceso
6.- Tapón de llenado de aceite
7.- Rejilla de ventilación
8.- Silenciador
9.- Tapa de mantenimiento de la bujía
I 11
Cuadro de control
1.- Piloto de aviso de aceite
2.- Piloto indicador de sobrecarga
3.- Piloto de CA
4.- ESC (Control Inteligente de Motor)
5.- Maneta de encendido 3 en 1 (que incluye interruptor de arranque/parada, válvula de combustible y cebador)
6.- Toma de red de CA
7.- Toma de red de CC
8.- Borne de tierra
9.- Disyuntor principal
12 I
Manual del usuario
FUNCIÓN DE CONTROL
Maneta de encendido 3 en 1
1.- Interruptor del motor \ válvula de combustible “OFF”;
El circuito de encendido está apagado. El combustible está cerrado. El motor no se pone en marcha.
2.- Interruptor del motor \ válvula de combustible \ cebador “ON”;
El circuito de encendido está activado. El combustible está abierto. El cebador está activado. El motor puede funcionar.
3.- Interruptor del motor \ válvula de combustible \ cebador “CHOKE”;
El circuito de encendido está activado. El combustible está abierto. El cebador está cerrado. Se puede arrancar el motor.
CONSEJO: No se necesita el cebador para arrancar un motor en caliente.
Piloto de advertencia de nivel de aceite (rojo)
Cuando el nivel de aceite desciende por debajo del nivel mínimo, el piloto
de advertencia de nivel de aceite 1 se enciende y el motor se detiene automáticamente. El motor no se volverá a encender hasta que no eche aceite.
CONSEJO: Si el motor se cala o no arranca, coloque el interruptor del motor en “ON” y luego tire del arranque de retroceso.
Si el piloto de advertencia de nivel de aceite parpadea unos segundos, el nivel de aceite de motor es insuficiente. Eche
aceite y vuelva a arrancar.
I 13
Piloto indicador de sobrecarga (Rojo)
El piloto indicador de sobrecarga 1 se enciende cuando detecta una sobrecarga de un dispositivo eléctrico conectado,
cuando la unidad de control del convertidor se sobrecalienta o la tensión de salida de CA se incrementa. Entonces, el
protector de CA se activará, deteniendo la generación de
energía para proteger al generador y a cualquier dispositivo
eléctrico conectado. El piloto de corriente alterna (Verde)
se apaga y el piloto indicador de sobrecarga (Rojo) permanecerá encendido, pero el motor no dejará de funcionar.
Cuando el piloto indicador de sobrecarga se encienda y se detenga la generación de energía, proceda del siguiente modo:
1.- Apague cualquier dispositivo eléctrico conectado y detenga el motor.
2.- Reduzca el voltaje total de los dispositivos elécticos conectados hasta un nivel dentro del rango de potencia nominal
de salida.
3.- Compruebe si hay obstrucciones en la entrada de aire de refrigeración y alrededor de la unidad de control. Si encuentra
cualquier obstrucción, retírela.
4.- Una vez terminada la revisión, vuelva a arrancar el motor.
CONSEJO: El piloto indicador de sobrecarga se puede encender unos segundos al principio cuando use aparatos que exijan
una elevada corriente de arranque como, por ejemplo, un compresor o una bomba sumergible. Sin embargo, esto no
constituye una avería.
14 I
Manual del usuario
Piloto de CA (Verde)
El piloto de CA 1 se enciende cuando el motor arranca y
produce energía.
Protector de CC
El protector de CC se apaga y pasa a posición “OFF” 2 automáticamente cuando el
dispositivo eléctrico conectado al generador está en marcha y la corriente supera los
flujos nominales. Para volver a usar el equipo de nuevo, encienda el protector de CC
colocando el botón de encendido en la posición “ON” 1
1.- “ON”
Corriente continua es potencia de salida activada
2.- “OFF”
Corriente continua es potencia de salida apagada
Cuidado
Reduzca la carga del dispositivo eléctrico conectado por debajo de la potencia nominal especificada del generador si el
protector de CC se apaga. Si el protector de CC se apagase de nuevo, deje de usar el dispositivo inmediatamente y póngase
en contacto con uno de nuestros distribuidores autorizados.
I 15
Control inteligente de motor (ESC)
1.- “ON”
Cuando el interruptor ESC se coloca en posición “ON”, la unidad de
control de ahorro de consumo de la unidad controla la velocidad del
motor de acuerdo con la carga conectada. Los resultados son un consumo más eficiente de combustible y menos ruido.
2.- “OFF”
Cuando el interruptor del ESC se coloca en la posición “OFF”, el motor revoluciona a 4500rpm independientemente de si hay una carga
conectada o no.
Consejo: El ESC debe estar en la posición “OFF” cuando use dispositivos que requieran una elevada corriente de arranque
como, por ejemplo, un compresor o una bomba sumergible.
Tapón del depósito de combustible
Retire el tapón del depósito de combustible girándolo en el sentido contrario al
de las agujas del reloj.
16 I
Manual del usuario
Manilla de ventilación del tapón del depósito de combustible
El tapón del depósito de combustible 2 cuenta con una manilla de ventilación 1 para
detener el paso de combustible. Deberá girar la manilla de ventilación a la posición
“ON”. Ello permitirá que el combustible llegue al carburador y que el motor funcione.
Cuando el motor no esté en uso, gire la manilla de ventilación a la posición “OFF” para
detener el aporte de combustible.
Borne de tierra
El borne de tierra 1 conecta el cable de tierra a para prevenir descargas eléctricas.
Cuando el dispositivo eléctrico está conectado a tierra, el generador deberá estar siempre conectado a tierra también.
I 17
PREPARACIÓN
Combustible
Peligro
El combustible es altamente inflamable y tóxico. Compruebe la “INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD” detenidamente antes de repostar.
No llene en exceso el depósito de combustible ya que podría rebosar en cuanto
el combustible se caliente y se expanda.
Tras repostar, compruebe que ha vuelto a colocar el tapón el depósito de combustible y que está bien apretado.
ATENCIÓN
Limpie de inmediato cualquier derrame de combustible con un paño seco, suave y
limpio ya que el combustible puede deteriorar las superficies pintadas o los componentes plásticos.
Use solamente gasolina sin plomo. El uso de gasolina con plomo provocará daños
graves
Daños a los componentes internos del motor.
Retire el tapón del depósito de combustible y llene el depósito de combustible hasta
la marca roja de nivel.
1.- Línea roja
2.- Nivel de combustible
18 I
Manual del usuario
Aceite de motor
ATENCIÓN
El generador se entrega sin aceite de motor. No arranque el motor hasta que tenga
suficiente aceite de motor.
· Coloque el generador en una superficie nivelada.
· Retire los tornillos 1, y a continuación la cubierta 2.
· Retire el tapón del filtro de aceite 3.
· Llene con la cantidad indicada del aceite de motor recomendado y a continuación
coloque y apriete el tapón de llenado de aceite.
· Coloque la tapa y apriete los tornillos.
Aceite de motor recomendado: SAE SJ 15W-40
Calidad del aceite de motor recomendado: Tipo API Service SE
o aceite de motor de calidad superior: 0.35 l
I 19
COMPROBACIÓN PREVIA AL USO
ADVERTENCIA
Si en la comprobación previa a la puesta en marcha detectase que algún elemento no funciona correctamente, haga revisar
la máquina y solucione el problema antes de usar el generador.
La responsabilidad del propietario que el generador se encuentre en buen estado. Los componentes vitales pueden empezar
a deteriorarse con rapidez y de forma inesperada, incluso si el generador permanece inactivo durante períodos prolongados.
CONSEJO: Las comprobaciones previas a la puesta en marcha se efectuarán cada vez que se vaya a usar el generador.
Comprobación previa a la puesta en marcha
Combustible (Véase página 16)
· Compruebe el nivel de combustible en el depósito.
· Reposte si fuera necesario.
Aceite de motor (Véase página 17)
· Compruebe el nivel de aceite en el motor.
· Si fuera necesario, añada el aceite recomendado hasta el nivel especificado.
· Compruebe que el generador no presenta fugas de aceite.
Si nota algo anormal al usar la máquina
· Revise el funcionamiento.
· Si fuera necesario, añada el aceite recomendado hasta el nivel especificado.
· Si fuera necesario consulte con nuestro distribuidor autorizado.
20 I
Manual del usuario
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
· No encienda nunca el motor en un espacio cerrado ya que corre el riesgo de perder la consciencia y fallecer en poco
tiempo. Use el motor en una zona bien ventilada.
· No conecte ningún dispositivo eléctrico antes de arrancar el motor.
ATENCIÓN
· El generador se entrega sin aceite de motor. No arranque el motor hasta que tenga suficiente aceite de motor.
· No incline el generador cuando eche aceite de motor. Ello podria provocar un exceso de aceite dañará el motor.
CONSEJO: El generador se puede usar con la carga de salida nominal en condiciones atmosféricas normales.
“Condiciones atmosféricas normales”. Temperatura ambiente 25º Presión barométrica 100kPa Humedad relativa 30%
La potencia de salida del generador varía con los cambios de temperatura, altitud (una menor presión del aire a mayores
altitudes) y humedad.
La potencia de salida del generador se reduce cuando la temperatura, la humedad y la altitud son superiores a las condiciones atmosféricas normales.
Además, deberá reducir la carga cuando se use en espacios cerrados, ya que esto afecta a la refrigeración del generador.
I 21
Arranque del motor
Lleve el interruptor ESC a la posición “OFF” 1.
Lleve la manilla de ventilación a la posición “ON” 2.
Coloque el interruptor 3 en 1 en la posición de cebador “CHOKE” 3,
· El circuito de encendido está activado.
· El combustible está abierto.
· El cebador está apagado
CONSEJO: El cebador no es necesario para arrancar un motor caliente. Empuje el mando del cebador a la posición “ON”.
Tire lentamente del arranque de retroceso hasta que se acople y, a continuación,
tire con fuerza.
CONSEJO: Agarre firmemente el asa de transporte para evitar que el generador se dé la vuelta al tirar del arranque de
retroceso.
Una vez encendido el motor, caliente el motor hasta que este no se pare cuando
devuelva la maneta del cebador a la posición “ON” 4.
CONSEJO: Cuando arranque el motor, con el ESC en “ON”, y no haya carga en el generador:
22 I
Manual del usuario
A temperaturas ambiente por debajo de 0º(32ºF), el motor revolucionará a una velocidad nominal de 4500rpm durante
5 minutos para calentar el motor.
A temperaturas ambiente inferiores a 5º(41ºF), el motor revolucionará a una velocidad nominal de
(4500rpm) durante 3 minutos para calentar el motor.
La unidad ESC opera normalmente transcurridos los tiempos anteriormente señalados, mientras en el ESC está “ON”.
Parada del motor
CONSEJO: Apague todos los dispositivos eléctricos.
Lleve el ESC a la posición de “OFF” 1.
Desconecte todos los dispositivos eléctricos.
Lleve el interruptor 3 en 1 a la posición “OFF” 2,
· El circuito de encendido está apagado.
· El combustible está cerrado.
Lleve la manilla de la ventilación del tapón del depósito de combustible a la posición
“OFF” 3 una vez que el motor se haya enfriado por completo.
I 23
Conexión a corriente alterna (CA)
PELIGRO
Compruebe que los dispositivos eléctricos están apagados antes de enchufarlos.
ATENCIÓN
· Compruebe que todos los dispositivos eléctricos, incluidos los cables y las conexiones de enchufe, están en buen estado
antes de conectarlos al generador.
· Compruebe que la carga total está dentro de los parámetros de la potencia nominal del generador.
· Compruebe que la corriente de carga del receptáculo está dentro de los márgenes de la corriente nominal del receptáculo.
CONSEJO: Asegúrese de conectar a tierra (masa) el generador. Cuando el dispositivo eléctrico se conecta a tierra, también
se debe conectar a tierra el generador.
1.- Arranque el motor.
2.- Gire el ESC a “ON”.
3.- Enchufe una toma de CA.
4.- Compruebe que el piloto de CA está encendido.
5.- Encienda los dispositivos eléctricos.
CONSEJO: EL ESC deberá estar en posición “OFF” para incrementar la velocidad del motor a las rpm nominales. Si el
generador está conectado a múltiples cargas o consumidores de electricidad, recuerde siempre conectar primero el que
tenga la mayor corriente de arranque y por ultimo el que tenga la menor corriente de arranque.
24 I
Manual del usuario
Carga de la batería
CONSEJO:
· La tensión nominal en CC del generador es de 12V.
· Arranque primero el motor, y luego conecte el generador a la batería para su carga.
· Antes de empezar a cargar la batería, compruebe que el protector de CC está activado.
1.- Arranque el motor.
2.- Conecte el cable rojo del cargador de la batería al terminal positivo (+) de la batería.
3.- Conecte el cable negro del cargador de la batería al terminal negativo (-) de la batería.
4.- Apague el ESC (“off”) para comenzar la carga de la batería.
ATENCIÓN
Compruebe que el ESC está apagado mientras se carga la batería.
Asegúrese de conectar el cable rojo del cargador de la batería al terminal positivo (+)de la batería y el cable negro al
terminal negativo (-) de la batería. No invierta estas posiciones.
Conecte los cables del cargador de la batería a los terminales de la batería de forma segura para que no se desconecten
debido a la vibración del motor u otras perturbaciones.
Cargue la batería según el procedimiento correcto siguiendo las instrucciones que figuran en el manual de instrucciones
de la batería.
El protector de CC se apaga automáticamente si la corriente supera los flujos nominales durante la carga de la batería. Para
reiniciar la carga de la batería, encienda el protector de corriente continua llevando el botón a la posición “ON”. Si el protector de CC se volviese a apagar, deje inmediatamente de cargar la batería y consulte con nuestro distribuidor autorizado.
I 25
CONSEJO: Siga las instrucciones que figuran en el manual del usuario de la batería para determinar cuándo la batería está
completamente cargada.
Mida la gravedad específica del electrolito para determinar si la batería está completamente cargada. A plena carga, la
gravedad específica del electrolito se encuentra entre 1.26 y 1.28.
Se recomienda comprobar la gravedad específica del electrolito al menos una vez cada hora para evitar la sobrecarga de
la batería.
ADVERTENCIA
No fume ni rompa las conexiones de la batería mientras carga. Las chispas pueden inflamar el gas de la batería.
El electrolito de la batería es tóxico y peligroso. Provoca, entre otras cosas, serias quemaduras. Contiene ácido sulfúrico.
Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Antídoto:
EXTERNO- purgue con abundante agua.
EN CASO DE INGESTIÓN- Beba grandes cantidades de agua o leche. Seguidamente tome de leche de magnesia, huevo
batido o aceite vegetal. Busque atención médica inmediata.
OJOS: Lave con abundante agua durante 15 minutos y acuda al médico de inmediato. Las baterías producen gases explosivos. Mantenga chispas, llamas, cigarrillos etc. lejos. Ventile mientras cargue o si trabaja en espacios cerrados. Protéjase
siempre los ojos cuando trabaje cerca de baterías.
MANTÉNGALA ALEJADA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
26 I
Manual del usuario
Parámetros de aplicación
Cuando use el generador, compruebe que la carga total está dentro de la potencia nominal del generador. De lo contrario,
el generador podría sufrir daños.
CA
Factor de Potencia
1
0,8 - 0,95
Potencia nominal de salida
≤1,600W
≤1,280W
0,4 - 0,75
(Eficiencia 0.85)
≤544W
Tensión nominal 12V
CONSEJO:
El vatiaje de la aplicación indica cuándo se usa cada dispositivo por separado.
El uso simultáneo de corriente alterna y continua es posible pero en vatiaje total no deberá exceder la potencia nominal.
EJ:
Potencia nominal del generador
Frecuencia
CA
1,600W
Factor de potencia
1.0
≤1,600W
0.8
≤1,280W
CC
96W(12V/8.3A )
El piloto indicador de sobrecarga 1 se enciende cuando el vatiaje total excede los
parámetros de aplicación. (Véase página 10 para más detalles.)
I 27
ATENCIÓN
· No sobrecargue. La carga total de todos los dispositivos eléctricos no deberá exceder el rango de suministro del generador.
Una sobrecarga dañará al generador.
· Cuando alimente equipos de precisión, controladores electrónicos, ordenadores personales, computadoras los ordenadores, los equipos con microordenadores o los cargadores de batería se mantendrán a distancia suficiente para evitar
interferencias del motor. Asegúrese también de que el ruido eléctrico del motor no interfiere con ningún otro dispositivo
eléctrico ubicado cerca del generador.
· Si el generador alimenta equipos médicos, consulte primero con el fabricante, un profesional médico o un hospital.
· Algunos dispositivos eléctricos o motores eléctricos para fines generales tienen corrientes de arranque elevadas, y no pueden ser, por tanto, usados, incluso si se encuentran dentro de los rangos de suministro indicados en la tabla precedente.
Consulte al fabricante del equipo para más información.
MANTENIMIENTO
El motor deberá estar debidamente mantenido para garantizar un uso seguro, económico y sencillo , además de respetuoso
con el medio ambiente.
Para mantener su motor de gasolina en buen estado, deberá someterlo a mantenimiento períodico. Deberá seguir estrictamente el siguiente calendario de mantenimiento y los procedimientos de inspección rutinarios:
28 I
Manual del usuario
Frecuencia
Cada vez
Elementos
Aceite de motor
Revise- rellene
√
Cambie
Aceite del engranaje Nivel ceite
reductor (si lo incluye)
Cambie
Revise
Filtro de aire
Limpie
Primer mes o pri- Posteriormente, cada Cada año o cada
meras 20 horas 3 meses de trabajo o 100 horas de
de trabajo
cada 50 horas
trabajo
√
√
√
√
√
√
√
Cambie
Vaso de sedimentos
(si lo incluye)
√
Limpie
Revise-ajuste
Cambie
Amortiguador de chispa Limpie
√
Bujía
√
Cada año o cada 250 horas de trabajo
√
Ralentí (si lo
incluye)*
Revise-ajuste
√
Holgura de la válvula*
Revise-ajuste
√
Depósito y filtro de
combustible*
Limpie
√
Conducto combustible
Revise
Culata, pistón
Limpie la carbonilla *
Cada dos años (cámbiese según necesidad)
<225cc, Cada 125h
≥225cc, Cada 250h
* Estos elementos deberían ser mantenidos y reparados por nuestro distribuidor autorizado, a menos que su dueño cuente con
las herramientas y los conocimientos necesarios para ello.
I 29
ATENCIÓN
· Si el motor de gasolina suele trabajar sometido a elevadas temperaturas o grandes cargas, cambie el aceite cada 25
horas.
· Si el motor funciona habitualmente en condiciones de polvo o en circunstancias severas. Limpie el filtro de aire cada 10
horas; Si fuera necesario, cambie el filtro de aire cada 25 horas.
· Los períodos de mantenimiento o las horas de trabajo del motor,, el que ocurra primero será el criterio de aplicación
ocurra antes.
· Si se ha saltado alguna de las tareas de mantenimiento programadas, realícela tan pronto como sea posible.
PELIGRO
Detenga el motor antes de realizar su mantenimiento. Ponga el motor en una superficie nivelada y retire el capuchón de
la bujía para evitar que el motor se encienda.
No trabaje con el motor en una zona confinada o escasamente ventilada. Compruebe que la ventilación es la zona de
trabajo es buena. Los gases de escape del motor pueden contener CO, que es tóxico y cuya inhalación puede provocar
shock, pérdida de la consciencia e incluso la muerte.
Inspección de la bujía
· La bujía es un componente importante del motor, que deberá ser revisada periódicamente.
· Retire la tapa 1, y use la herramienta 2 retire el capuchón de la bujía 3, e inserte
la herramienta 5 a través del orificio desde la parte exterior de la cubierta.
30 I
Manual del usuario
· Inserte the barra guía 4 en la herramiental y gírela en el sentido opuesto a las
agujas del reloj.
· Compruebe si hay decoloración y retire la carbonilla. El aislante de porcelana
alrededor del centro del electrodo de la bujía debería tener un color similar a un
bronceado entre suave e intermedio.
· Compruebe el tipo de bujía y la separación entre electrodos.
Bujía estándar:
TORCH-A5RTC/E6TC/E6RTC
Distancia entre electrodos de la bujía: 0.6-0.7mm
a
CONSEJO: Deberá usar para medir la separación entre electrodos de la bujía una galga, y ajustar, si fuera necesario, a
las especificaciones.
· Instalación de la bujía.
Par de apriete de la bujía: 12.5 N*m (1.25kgf*m)
CONSEJO: Si no dispone de una llave de torsión cuando instale la bujía, una buena forma de calcular el par de apriete
correcto es entre un cuarto y media vuelta después de haber apretado a mano. Sin embargo, deberá apretar la bujía de
acuerdo con el par especificado a la mayor brevedad.
· Instale el capuchón y la tapa de la bujía.
I 31
Ajuste del carburador
El carburador es una pieza vital del motor. Su ajuste deberá ser realizado por un profesional experto de nuestro distribuidor
autorizado.
Cambio de aceite de motor
PELIGRO
No drene el aceite de motor inmediatamente después de parar el motor. El aceite
estará caliente y deberá ser manipulado con cuidado para evitar quemaduras.
· Coloque el generador en una superfice nivelada y caliente el motor unos minutos. Detenga el motor y gire el interruptor 3 en 1, la manilla de ventilación del
tapón del depósito de combustible a la posición “OFF”.
· Retire los tornillos 1 y luego retire la tapa 2.
· Retire el tapón del filtro de aceite 3.
· Coloque un recogedor de aceite bajo el motor. Incline el generador para drenar
el aceite completamente.
· Efectúe el cambio en una superficie nivelada.
ATENCIÓN
No incline el generador cuando eche aceite de motor. Ello podría provocar un
llenado excesivo y daños al motor.
32 I
Manual del usuario
· Eche aceite hasta alcanzar la marca de nivel superior.
Aceite de motor recomendado: SAE SJ 15W-40
Calidad del aceite de motor recomendado: Tipo API Service SE o aceite de motor de calidad superior: 0.35 l
· Limpie la tapa con un paño, y retire cualquier vertido de aceite que se haya podido producir.
ATENCIÓN
Asegúrese de que no entren materias extrañas en el cárter.
· Coloque el tapón de llenado de aceite.
· Coloque la tapa y apriete los tornillos.
Filtro de aire
· Retire los tornillos 1, y a continuación la cubierta
2.
· Retire el tornillo 3 y luego retire la cubierta del
filtro de aire 4.
· Retire el elemento filtrante de espuma 1.
· Lave el elemento filtrante de espuma con disolvente y séquelo.
· Engrase el elemento filtrante y escurra el exceso
de aceite. El elemento filtrante de espuma deberá estar húmedo pero no gotear.
I 33
ATENCIÓN
No retuerza ni estruje el elemento filtrante al escurrirlo. Esto podría provocar que se rompiese.
Inserte el elemento filtrante de espuma en la caja del filtro.
CONSEJO: Compruebe que la superficie de sellado del elemento filtrante de espuma encaja perfectamente en el filtro para
evitar fugas de aire.
No use nunca el motor sin el filtro ya que podría provocar un desgaste excesivo del pistón y el cilindro.
· Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire en su posición original y apriete el tornillo.
· Coloque la tapa y apriete los tornillos.
Pantalla del silenciador y amortiguador de chispas
PELIGRO
El motor y el silenciador estarán muy calientes después de funcionar. Evite tocar el motor y el silenciador mientras están
todavía calientes con cualquier parte del cuerpo o con alguna prenda durante una inspección o reparación.
· Retire los tornillos 1, y a continuación extraiga las cubiertas 2 indicadas.
34 I
Manual del usuario
· Afloje el perno 3 y luego retire la tapa del silenciador 4, la pantalla del silenciador 5 y el amortiguador de chispas 6.
· Limpie las acumulaciones de carbonilla de la pantalla del silenciador y del amortiguador de chispas usando un cepillo
de alambre.
ATENCIÓN
Cuando limpie, use el cepillo de alambre con cuidado para evitar rascar o dañar la
pantalla del silenciador o el amortiguador de chispas.
· Revise la pantalla del silenciador y el ahogador de chispa. Cámbielas si presentan daños.
· Instale el amortiguador de chispas.
CONSEJO: Alinee la proyección del amortiguador de chispas 7 con el orificio
8 en el tubo del silenciador.
· Instale la pantalla y la tapa del silenciador.
· Coloque la tapa y apriete los tornillos.
I 35
Filtro del depósito de combustible
PELIGRO
No manipule nunca la gasolina mientras fuma o cerca de una llama abierta.
· Retire el tapón del depósito de combustible y el filtro.
· Limpie el filtro con gasolina.
· Pásele un paño al filtro e instálelo.
· Coloque el tapón del filtro de combustible.
Compruebe que el tapón del filtro de combustible está bien apretado.
Filtro de combustible
Retire los tornillos 1, y a continuación retire la tapa 2, y drene el combustible 3
36 I
Manual del usuario
· Sostenga y levante la abrazadera 4, luego retire la manguera 5 del depósito.
· Extraiga el filtro de combustible 6.
· Limpie el filtro con gasolina.
· Seque el filtro y colóquelo de nuevo en el depósito.
· Instale la manguera y la abrazadera, luego abra la válvula de combustible para comprobar si se ha producido una
filtración.
· Coloque la tapa y apriete los tornillos.
I 37
ALMACENAJE
El amacenaje de su máquina durante períodos prolongados exigirá adoptar algunas medidas preventivas para evitar su
deterioro.
Drenaje del combustible
· Gire el interruptor 3 en 1 hasta la posición “OFF” 1.
· Retire el tapón del depósito de combustible, retire el filtro. Vierta el
combustible del depósito en un recipiente homologado para gasolina. A continuación, coloque el tapón del depósito de combustible.
PELIGRO
El combustible es altamente inflamable y tóxico. Compruebe atentamente la “INFORMACIÓN DE SEGURIDAD” (véase
pág. 5).
ATENCIÓN
Limpie de inmediato cualquier derrame de combustible con un paño seco, suave y limpio ya que el combustible puede
deteriorar las superficies pintadas o los componentes plásticos.
· Arranque el motor (véase Página 20) y déjelo en marcha hasta que se detenga. El motor se detiene en aproximadamente
20 minutos al agotarse el combustible.
38 I
Manual del usuario
CONSEJO:
· No conecte ningún dispositivo eléctrico (Operación de descarga).
· El tiempo que el motor permanezca en marcha dependerá de la cantidad de combustible que quede en el depósito.
· Retire los tornillos y luego la cubierta.
· Drene el combustible del carburador aflojando el tornillo de drenaje en la cuba de nivel constante del carburador.
· Coloque el interruptor 3 en 1 en la posición “OFF”.
· Apriete el tornillo de drenaje.
· Coloque la tapa y apriete los tornillos.
· Lleve la manilla de ventilación del tapón del depósito de combustible a la posición “OFF” después de que el motor se
haya enfriado por completo.
Motor
Realice las siguientes tareas para proteger el cilindro, los segmentos del pistón etc. de la corrosión.
· Retire la bujía, vierta aproximadamente una cucharada de SAE 10W-30 en el orificio de la bujía y coloque de nuevo
la bujía. Arranque el motor manualmente varias veces (con el interruptor 3 en 1 apagado) para cubrir las paredes del
cilindro de aceite.
· Tire del arranque de retroceso hasta que note compresión. Entonces, deje de tirar. (Esto evita que el cilindro y las válvulas
se oxiden).
· Limpie el exterior del generador. Almacene el generador en un lugar seco y bien ventilado, tapado con una lona.
I 39
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor no arranca
· Sistemas de combustible
No llega combustible a la cámara de combustión.
· No hay combustible en el depósito…Alimentación de combustible.
· Combustible en el depósito… Manilla de ventilación de aire del depósito de combustible y la de la llave de
combustible en “ON”
· Filtro de combustible obturado … Filtro de combustible limpio.
· Carburador obturado… Carburador limpio.
· Sistema de aceite de motor
Insuficiente
· El nivel de aceite es bajo… Añada aceite de motor.
· Sistemas eléctricos
· Ponga el interruptor 3 en 1 en “CHOKE” y tire del arranque de retroceso… Chispa insuficiente.
· La bujía está sucia con carbonilla o humedad… Retire la carbonilla o seque la bujía con un paño.
· Sistema de encendido defectuoso… consulte a nuestro distribuidor autorizado.
El generador no produce energía
· Dispositivo de seguridad (protector de CC) a “OFF”… Encienda el protector CC pulsando “ON”.
· El piloto de CA (Verde) se apaga… Detenga el motor, luego vuelva a arrancar.
40 I
Manual del usuario
ESPECIFICACIONES
Nº de modelo.
Generador de 2kW
Tipo
Conversor silencioso
Frecuencia nominal (Hz)
Tensión nominal (V)
Potencia nominal de salida (kW)
Factor de potencia
Generador
Potencia de salida CA
50
220/230/240
1.6
1
ISO8528 G2
Tensión de carga (CC) (V)
12
Corriente de carga (CC) (A)
8.3
Protección de sobrecarga (CC)
Protección sin fusible
Según Directiva 2000/14/CE y 2005/88/CE potencia acústica garantizada:90Dba
Nivel de presión acústica de emisión:68dBA Incertidumbre
K:2dBA
I 41
Motor
Tipo de motor
Cilindrada (cc)
Tipo de combustible
Motor
R80-i
monocilíndrico, 4 tiempos, refrigeración
por aire forzado, OHV
79.7
Capacidad del depósito de combustible (L)
4
Tiempo continuado de funcionamiento
(a la potencia nominal) (h)
4
Nº de modelo de bujía
0.35
TORCH-A5RTC
E6TC/E6RTC
Modo de encendido
Arranque de retroceso
Largo×Ancho×Alto (mm)
498×290×459
Peso neto (kg)
42 I
79
Gasolina sin plomo
Capacidad de aceite (l)
Generador
MZ80-20i
Manual del usuario
22
ESQUEMA ELÉCTRICO
BLOQUE GENERADOR
BLOQUE CONVERTIDOR
Bobina primaria
Bobina secundaria
Convertidor
Bobona CC rectificador KBPC2510
Carga de la bobina de encendido
BLOQUE MOTOR
Sensor de aceite
Encendido
BLOQUE CUADRO DE MANDO
Receptáculo CA
Interruptor ESC
Piloto CA
Luz indicadora de sobrecarga
Disyuntor 10 A
Receptáculo CC
Interruptor de encendido
Chivato de nivel de aceite
Bujía
Velocidad del motor paso a paso
LAzul
BrMarrón
G/YVerde/Amarillo
R/WRojo/Blanco
RRojo
BNegro
WBlanco
0Naranja
I 43
Thank you for choosing the silent BZ2000i inverter generator.
This manual contains the information on how to use it correctly. Please read it carefully before operating. Operating safely
and correctly can help you get the best results.
All information in this publication is based on the latest product information available at the time of printing. The contents
in this manual may be different from the actual parts due to revision and other changes.
Our company reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation. No part
of this publication may be reproduced without our company’s written permission.
This manual should be considered a permanent part of the generator and should accompany the generator if it is resold.
2I
Original Instruction
SAFETY WARNINGS
Personal safety and property safety of you and others are very important. . Please read these messages which are preceded
by a symbol or NOTICE carefully.
DANGER
You will be seriously hurt if you don´t follow instructions
WARNING
You will be seriously hurt if you don´t follow instructions
CAUTION
You CAN be HURT if you don’t follow instructions
NOTICE
You generator or other property could be damaged if you don´t follow instructions
I3
CONTENTS
SAFETY WARNINGS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
LOCATION OF IMPORTANT LABELS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DESCRIPTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CONTROL FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 in 1 switch knob. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Oil warning light (red). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Overload indicator light (Red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AC pilot light (Green). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DC protector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Engine smart control (ESC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fuel tank cap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fuel tank cap air vent knob. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ground (Earth) terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PREPARATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
fuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Engine oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pre-operation check. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
OPERATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Starting the engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Stopping the engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Alternating Current (AC) connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4I
Original Instruction
Battery Charging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Application range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Spark plug inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Carburetor adjustment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Engine oil replacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Air filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Muffler screen and spark Arrester. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fuel tank filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fuel filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
STORAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Drain the fuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Engine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
TROUBLESHOOTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Engine won’t start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Generator won’t produce power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
WIRING DIAGRAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
I5
SAFETY INFORMATION
Read and understand this owner’s manual before operating your generator. It will help you avoid accidents if you get
familiar with your generator’s safe operation procedures.
Never use it indoors
Never use it in a wet condition
Never directly connect it to a home power system
6I
Original Instruction
Keep it at least 1m away from
inflammables
Never smoke when fueling
Don’t spill when fueling
Stop the engine before fueling
I7
Connections to a Home Power Supply
If the generator is to be connected to a home power supply as a standby, connection shall be performed by a professional
electrician or by another person with proficient electrical skill.
When the loads are connected to the generator, please carefully check whether electrical connections are safe and reliable.
Any improper connection may cause damage to the generator, or cause a fire.
NOTICE
8I
Original Instruction
Generator Ground Circuit
In order to prevent electric shock due to shoddy electrical appliances or wrong use of electricity, the generator must be
grounded with a good-quality insulated conductor.
Ground terminal
NOTICE
Make sure the control panel, ventilation grill and the underside of the inverter are cooling well and without chips, mud
and water entering or obstructing. This may damage the engine, inverter or alternator if the cooling vents are blocked.
I9
LOCATION OF IMPORTANT LABELS
Please read the following labels carefully before operation this machine.
TIP: Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
1
2
10 I
3
Original Instruction
4
5
DESCRIPTION
1.- Carrying handle
2.- Fuel tank cap air vent knob
3.- Fuel tank cap
4.- Control panel
5.- Recoil starter
6.- Oil filler cap
7.- Ventilating grill
8.- Muffler
9.- Spark plug maintenance cover
I 11
Control panel
1.- Oil warning light
2.- Overload indicator light
3.- AC pilot light
4.- ESC(Engine Smart Control)
5.- 3 in 1 switch knob (including start/stop switch, fuel valve and choke)
6.- AC socket
7.- DC socket
8.- Ground (earth) terminal
9.- Main breaker
12 I
Original Instruction
CONTROL FUNCTION
3 in 1 switch knob
1.- Engine switch \fuel valve “OFF”;
Ignition circuit is switched off. Fuel is switched off. The engine will not run.
2.- Engine switch \fuel valve \ chocke “ON”;
Ignition circuit is switched on. Fuel is switched on. Choke is switched on. The engine can be running.
3.- Engine switch \fuel valve \ choke “CHOKE”;
Ignition circuit is switched on. Fuel is switched on. Choke is switched off. The engine can be start
TIP: The choke “(ø)” is not required to start a warm engine.
Oil warning light (red)
When the oil level falls below the lower level, the oil warning light 1 comes
on and then the engine stops automatically. Unless you refill with oil, the
engine will not start again.
TIP: If the engine stalls or does not start, turn the engine switch to “ON” and then pull the recoil starter.
If the oil warning light flickers for a few seconds, the engine oil is insufficient. Add oil and restart.
I 13
Overload indicator light (Red)
The overload indicator light 1 comes on when an overload
of a connected electrical device is detected, the inverter
control unit overheats, or the AC
output voltage rises. Then, the AC protector will trip, stopping power generation in order to protect the generator and
any connected electric devices. The AC pilot light (Green)
will go off and the overload indicator light (Red) will stay
on, but the engine will not stop running.
When the overload indicator light comes on and power generation stops, proceed as follows:
1. Turn off any connected electric devices and stop the engine.
2. Reduce the total wattage of connected electric devices within the rated output.
3. Check for blockages in the cooling air inlet and around the control unit. If any blockages are found, remove.
4. After checking, restart the engine
TIP: The overload indicator light may come on for a few seconds at first when using electric devices that require a large
starting current, such as a compressor or a submergible pump. However, this is not a malfunction.
14 I
Original Instruction
AC pilot light (Green)
The AC pilot light 1 comes on when the engine starts and
produces power.
DC protector
The DC protector turns to “OFF” 2 automatically when electric device being connected
to the generator is operating and current above the rated flows. To use this equipment
again, turn on DC protector by pressing its button to “ON
1.- “ON”
Direct current is output on
2.- “OFF”
Direct current is output off
CAUTION
Reduce the load of the connected electric device below the specified rated output of the generator if the DC protector turns
off. If the DC protector turns off again, stop using the device immediately and consult our company authorized dealer.
I 15
Engine smart control (ESC)
1.- “ON”
When the ESC switch is turned to “ON”, the economy control unit
controls the engine speed according to the connected load. The results
are better fuel consumption and less noise.
2.- “OFF”
When the ESC switch is turned to“OFF”, the engine runs at the rated
r/min(4500r/min) regard-less of whether is a load connected or not.
TIP: The ESC must be turned to“OFF”when using electric devices that
require a large starting current, such as a compressor of a submergible pump.
Fuel tank cap
Remove the fuel tank cap by turning it counterclockwise.
16 I
Original Instruction
Fuel tank cap air vent knob
The fuel tank cap 2 is provided with an air vent knob to 1 stop fuel flow. The air vent
knob must be turned
to “ON”. This will allow fuel to flow to the carburetor and the engine to run. when the
engine is not in use, turn the air vent knob to “OFF” to stop fuel flow.
Ground (Earth) terminal
Ground (Earth) terminal 1 connects the earth line to prevent electric shock. When the
electric device is earthed, the generator must always be earthed also.
I 17
PREPARATION
FUEL
DANGER
Fuel is highly flammable and poisonous. Check “SAFETY INFORMATION” carefully before filling.
Do not overfill the fuel tank, otherwise it may overflow when the fuel warms
up and expands.
After refilling with the fuel, make sure the fuel tank cap is tightened securely.
NOTICE
Immediately wipe off spilled fuel with a clean, dry, soft cloth, since fuel may deteriorate painted surfaces or plastic parts.
Use only unleaded gasoline. The use of leaded gasoline will cause severe
damage to internal engine parts.
Remove the fuel tank cap and fill the fuel into the tank up to the red level.
1.- Red line
2.- Fuel level
18 I
Original Instruction
Engine oil
NOTICE
The generator has been shipped without engine oil. Do not start the engine until it is
filled with the sufficient engine oil.
1. Place the generator on a level surface.
2. Remove the screws 1, and then remove the cover 2.
3. Remove the oil filler cap 3.
4. Fill the specified amount of the recommended engine oil, and then install and
tighten the oil filler cap.
5. Install the cover and tighten the screws.
Recommended engine oil: SAE SJ 15W-40
Recommended engine oil grade: API Service SE type or higher Engine oil quantity: 0.35 L
I 19
PRE-OPERATION CHECK
WARNING
If any item in the Pre-operation check is not working properly, have it inspected and repaired before operating the generator.
The condition of a generator is the owner’s responsibility. Vital components can start to deteriorate quickly and unexpectedly, even if the generator is unused for long periods.
TIP: Pre-operation checks should be made each time the generator is used.
Pre-operation check
Fuel (See page 16)
· Check fuel level in fuel tank.
· Refuel if necessary.
Engine oil (See page 17)
· Check oil level in engine.
· If necessary, add recommended oil to specified level.
· Check generator for oil leakage
The point where abnormality was recognized by use
· Check operation.
· If necessary, add recommended oil to specified level.
· If necessary, consult our company authorized dealer
20 I
Original Instruction
FUNCIONAMIENTO
WARNING
· Never operate the engine in a closed area or it may cause unconsciousness and death within a short time. Operate the
engine in a well ventilated area.
· Before starting the engine, do not connect any electric devices.
NOTICE
· The generator has been shipped without engine oil. Do not start the engine until filled with the sufficient engine oil.
· Do not tilt the generator when adding engine oil. This could result in overfilling and damage to the engine
TIP: The generator can be used with the rated output load at standard atmospheric conditions. “Standard atmospheric
conditions”. Ambient temperature 25º Barometric pressure 100kPa Relative humidity 30%
The output of the generator varies due to change in temperature, altitude (lower air pressure at higher altitude) and
humidity.
The output of the generator is reduced when the temperature, the humidity and the altitude are higher than standard
atmospheric conditions.
Additionally, the load must be reduced when using in confined areas, as generator cooling is affected.
I 21
Starting the engine
1. Turn the ESC switch to “OFF” ①.
2. Turn the air vent knob to “ON” ② .
3. Turn the 3 in 1 switch to“CHOCKE” ③,
a. Ignition circuit is switched on.
b. Fuel is switched on.
c. Chocke is switched off
TIP: The choke is not required to start a warm engine. Push the choke knob in to
the position “ON”
Pull slowly on the recoil starter until it is engaged, then pull it briskly.
TIP: Grasp the carrying handle firmly to prevent the generator from falling over when pulling the recoil starter.
After the engine starts, warm up the engine until the engine does not stop when the
choke knob is returned to the “ON” position 4.
TIP: When starting the engine, with the ESC “ON”, and there is no load on the
generator:
22 I
Original Instruction
· In ambient temperature below 0º (32ºF), the engine will run at the rated r/min (4500r/min) for 5 minutes to warm
up the engine.
· In ambient temperature below 5º (41ºF), the engine will run at the rated r/min (4500r/min) for 3 minutes to warm
up the engine.
· The ESC unit operates normally after the above time period, while the ESC is “ON”
Stopping the engine
TIP: Turn off any electric devices.
1. Turn the ESC to “OFF” 1.
2. Disconnect any electric devices.
3. Turn the 3 in 1 switch to“OFF” 2,
a. Ignition circuit is switched off.
b. Fuel is switched off.
4. Turn the fuel tank cap air vent knob to “OFF” 3 after the engine has completely
cooled down.
I 23
Alternating Current (AC) connection
WARNING
Be sure any electric devices are turned off before plugging them in.
NOTICE
· Be sure all electric devices including the cables and plug connections are in good condition before connection to the
generator.
· Be sure the total load is within generator rated output.
· Be sure the receptacle load current is within receptacle rated current.
TIP: Make sure to ground (Earth) the generator. When the electric device is earthed, the generator must also be earthed
1. Start the engine.
2. Turn the ESC to “ON”.
3. Plug in to AC socket.
4. Make sure the AC pilot light is on.
5. Turn on any electric devices.
TIP: The ESC must be turned to “OFF” to increase engine speed to rated rpm. If the generator is connected to multiple
loads or electricity consumers, please remember to first connect the one with the highest starting current. and finally
connect the one with the lowest starting current.
24 I
Original Instruction
Battery Charging
TIP:
· The generator DC rated voltage is 12V.
· Start the engine first, and then connect the generator to the battery for charging.
· Before starting to charge the battery, make sure that the DC protector is turned on.
1. Start the engine.
2. Connect the red battery charger lead to the positive (+) battery terminal.
3. Connect the black battery charger lead to the negative (-) battery terminal.
4. Turn the ESC “off” to start battery charging.
NOTICE
Be sure the ESC is turned off while charging the battery.
Be sure to connect the red battery charger lead to the positive (+)battery terminal ,and connect the black lead to the
negative (-) battery terminal. Do not reverse these positions.
Connect the battery charger leads to the battery terminals securely so that they are not disconnected due to engine
vibration or other disturbances.
Charge the battery in the correct procedure by following instructions in the owner’s manual for the battery.
The DC protector turns off automatically if current above the rated flows during battery charging. To restart charging the
battery, turn the DC protector on by pressing its button to “ON”. If the DC protector turns off again, top charging the battery
immediately and consult our company authorized dealer.
I 25
TIP: Follow instructions in the owner’s manual for the battery to determine the end of battery charging.
Measure the specific gravity of electrolyte to determine if the battery is fully charged. At full charge, the electrolyte specific
gravity is between 1.26 and 1.28.
It is advisable to check the specific gravity of the electrolyte at least once every hour to prevent overcharging the battery
WARNING
Never smoke or make and break connections at the battery while charging. Sparks may ignite the battery gas.
Battery electrolyte is poisonous and dangerous, causing severe burns, etc. contains sulfuric (sulphuric) acid. Avoid contact
with skin, eyes or clothing. Antidote:
EXTERNAL- Flush with water.
INTERNAL- Drink large quantities of water or milk. Follow with milk of magnesia, beaten egg or vegetable oil . Get prompt
medical attention.
EYES: Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention. Batteries produce explosive gases. Keep sparks,
flame, cigarettes, etc., away. Ventilate when charging or using in closed space. Always cover eyes when working near
batteries.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
26 I
Original Instruction
Application range
When using the generator, make sure the total load is within rated output of a generator. Otherwise, generator damage
may occurs.
AC
Power factor
1
0,8 - 0,95
Rated output power
≤1,600W
≤1,280W
0,4 - 0,75
(Efficiency 0.85)
≤544W
Rated voltage 12V
TIP:
Application wattage indicates when each device is used by itself.
The simultaneous usage of AC and DC power is possible but total wattage should not exceed the rated output.
EX:
Generator rated output
Frequency
AC
1,600W
Power factor
1.0
≤1,600W
0.8
≤1,280W
DC
96W(12V/8.3A )
The overload indicator light 1 comes on when total wattage exceeds the application
range. (See page 10 for more details.)
I 27
NOTICE
· Do not overload. The total load of all electrical appliances appliance must not exceed the supply range of the generator.
Overloading will damage the generator.
· When supplying precision equipment, electronic controllers, PCs, Electronic computers, microcomputer based equipment
or battery chargers, keep the generator a sufficient distance away to prevent electrical interference from the engine.
Also ensure that electrical noise from the engine does not interfere with any other electrical devices located near the
generator.
· If the generator is to supply medical equipment, advice should first be obtained from the manufacturer, a medical professional or hospital.
· Some electrical appliances or general-purpose electric motors have High starting currents, and cannot therefore be used,
even if they lie within the supply ranges given in the above table. Consult the equipment manufacturer for further advice.
MAINTENANCE
The engine must be properly maintained to ensure its operation safety, economy and trouble free use, as well as ecofriendly.
In order to keep your gasoline engine in good working condition, it must be periodically serviced. The following maintenance schedule and routine inspection procedures must be carefully followed.
28 I
Original Instruction
Frequency
Each time
Items
Engine oil
Check-Refill
Oil level check
Air filter element
Clean
√
√
√
√
√
√
Replace
Deposit Cup
(if equipped)
Clean
Spark Plug
Check-adjust
Replace
Clean
Spark arrester
Every year or
every 100 hrs of
operation
√
Replace
Check
Thereafter, every
3 months or every
50hrs of operation
√
Replace
Reduction gear oil(if
equipped)
First 1 month
or first 20hrs of
operation
√
√
√
Every year or 250 hrs of operation
√
Idling
(if equipped)*
Check-adjust
√
Valve clearance *
Check-adjust
√
Fuel tank & fuel
filter *
Clean
√
Fuel line
Check
Cylinder head, piston
Clean up carbon *
Cada dos años (cámbiese según necesidad)
<225cc, Every 125hrs
≥225cc, Every 250hrs
* These items should be maintained and repaired by our authorized dealer, unless the owner has appropriate tools and is
proficient with mechanical maintenance.
I 29
NOTICE
· If the gasoline engine frequently works under high temperature or heavy load, change the oil every 25 hours.
· If the engine frequently works under dusty or other severe circumstances, clean the air filter element every 10 hours; If
necessary, change the air filter element every 25 hours.
The maintenance period and engine hours of work,, the one which comes first should govern.
· If you have missed the scheduled time to maintain your engine, do it as soon as possible.
WARNING
Stop the engine before servicing. Put the engine on a level surface and remove the spark plug cap to prevent the engine
from starting.
Do not operate the engine in a poorly ventilated room or other enclosed area. Be sure to keep good ventilation in working
area. The exhaust from the engine may contain poisonous CO, inhalation can cause shock, unconsciousness and even
death.
Spark plug inspection
· The spark plug is an important engine component, which should be checked
periodically.
· Remove the cap 1 , and use the tool 2 remove the spark plug cap 3, and Insert
the tool 5 through the hole from the outside of the cover.
30 I
Original Instruction
· Insert the handlebar 4 into the tool and turn it counterclockwise to remove the
spark plug.
· Check for discoloration and remove the carbon. The porcelain insulator around
the center electrode of spark plug should be a medium-to-light tan color.
· Check the spark plug type and gap.
Standard Spark Plug:
TORCH-A5RTC/E6TC/E6RTC
Spark Plug Gap: 0.6-0.7mm (0.024-0.028in)
a
TIP: The spark plug gap should be measured with a wire thickness gauge and, If necessary, adjusted to specification.
· Install the spark plug.
Spark Plug Torque: 12.5 N*m (1.25kgf*m, 9 lbf*ft)
TIP: If a torque wrench is not available when installing a spark plug, a good estimate of the correct torque is 1/4-1/2 turn
past finger tight. However, the spark plug should be tightened to the specified torque as soon as possible
· Install the spark plug cap and spark plug cover.
I 31
Carburetor adjustment
The carburetor is a vital part of the engine. Adjusting should be left to our company authorized dealer with the professional
knowledge.
Engine oil replacement
WARNING
Avoid draining the engine oil immediately after stopping the engine. The oil is hot
and should be handled with care to avoid burns.
· Place the generator on a level surface and warm up the engine for several
minutes. Stop the engine and turn the 3 in 1 switch knob, fuel tank cap air vent
knob to “OFF”.
· Remove the screws 1 and then remove the cover 2.
· Remove the oil filler cap 3.
· Place an oil pan under the engine. Tilt the generator to drain the oil completely.
· Replace the generator on a level surface
NOTICE
Do not tilt the generator when adding engine oil. This could result in overfilling
and damage to the engine.
32 I
Original Instruction
· Add engine oil to the upper level.
Recommended engine oil: SAE SJ 15W-40
Recommended engine oil grade: API Service SE type or higher Engine oil quantity: 0.35 L
· Wipe the cover clean, and wipe up any spilled oil.
NOTICE
Be sure no foreign material enters the crankcase.
· Install the oil filler cap.
· Install the cover and tighten the screws.
Air filter
· Remove the screws 1, and then remove the
cover 2.
· Remove the screw 3 and then remove the air
filter case cover 4.
· Remove the foam element 5.
· Wash the foam element in solvent and dry it.
· Oil the foam element and squeeze out excess
oil. The foam element should be wet but not
dripping.
I 33
NOTICE
Do not wring out the foam element when squeezing it. This could cause it to tear.
· Insert the foam element into the air filter case.
TIP: Be sure the foam element sealing surface matcher the air filter so there is no air leak.
The engine should never run without the foam element; excessive piston and cylinder wear may result.
· Install the air filter case cover in its original position and tighten the screw.
· Install the cover and tighten the screws.
Muffler screen and spark arrester
WARNING
The engine and muffler will be very hot after the engine has been run. Avoid touching the engine and muffler while they
are still hot with any part of your body or clothing during inspection or repair.
· Remove the screws 1, and then pull outward on the areas of the cover 2 shown.
34 I
Original Instruction
· Loosen the bolt 3 and then remove the muffler cap 4, the muffler screen 5 and spark arrester 6.
· Clean the carbon deposits on the muffler screen and spark arrester using a wire brush.
NOTICE
When cleaning, use the wire brush lightly to avoid damaging or scratching of muffler
screen and spark arrester.
· Check the muffler screen and spark arrester. Replace them if damaged.
· Install the spark arrester
TIP: Align the spark arrester projection 7 with the hole 8 in the muffler pipe.
· Install the muffler screen and the muffler cap.
· Install the cover and tighten the screws
I 35
Fuel tank filter
WARNING
Never use the gasoline while smoking or in the vicinity of an open flame.
· Remove the fuel tank cap and filter.
· Clean the filter with gasoline.
· Wipe the filter and install it.
· Install the fuel tank cap
Be sure the fuel tank cap is tightened securely.
Fuel filter
· Remove the screws 1, and then remove the cover 2, and drain the fuel 3.
36 I
Original Instruction
· Hold and move up the clamp 4, then take off the hose 5 from the tank.
· Take out the fuel filter 6.
· Clean the filter with gasoline.
· Dry the filter and put it bank into tank.
· Install the hose and clamp, then open the fuel valve to check whether it is leak.
· Install the cover and tighten the screws.
I 37
STORAGE
Long term storage of your machine will require some preventive procedures to guard against deterioration.
Drain the fuel
· Turn the 3 in 1 switch to “OFF” 1
· Remove the fuel tank cap, remove the filter. Extract the fuel from
the fuel tank into an approved gasoline container. Then, install the
fuel tank cap.
WARNING
Fuel is highly flammable and poisonous. Check “SAFETY INFORMATION” (See page 5) carefully.
NOTICE
Immediately wipe off spilled fuel with a clean, dry, soft cloth, since fuel may deteriorate painted surfaces or plastic parts.
· Start the engine ( See Page 20 ) and leave it running until it stops. The engine stops in approx. 20 minutes. Time by
running out of fuel.
38 I
Original Instruction
TIP:
· Do not connect with any electrical devices. (unload operation)
· Duration of the running engine depends on the amount of the fuel left in the tank.
· Remove the screws, and then remove the cover.
· Drain the fuel from the carburetor by loosening the drain screw on the carburetor float chamber.
· Turn the 3 in 1 switch to “OFF”.
· Tighten the drain screw.
· Install the cover and tighten the screws.
· Turn the fuel tank cap air vent knob to “OFF” after the engine has completely cools down.
Engine
Perform the following steps to protect the cylinder, piston ring, etc. from corrosion.
· Remove the spark plug, pour about one table- spoon of SAE 10W-30 into the spark plug hole and reinstall the spark
plug. Recoil start the engine by turning over several times (with 3 in 1 switch knob off) to coat the cylinder walls with oil.
· Pull the recoil starter until you feel compression. Then stop pulling. (This prevents the cylinder and valves from rusting).
· Clean exterior of the generator. Store the generator in a dry, well-ventilated place, with the cover placed over it.
I 39
TROUBLESHOOTING
Engine won’t start
· Fuel systems
No fuel supplied to combustion chamber.
· No fuel in tank…Supply fuel.
· Fuel in tank… Fuel tank cap air vent knob and fuel cock knob to “ON”
· Clogged fuel filter… Clean fuel filter.
· Clogged carburetor… Clean carburetor.
· Engine oil system
Insufficient
· Oil level is low… Add engine oil.
· Electrical systems
· Put the 1 in 3 switch to “CHOKE” and pull the recoil starter … Poor spark.
· Spark plug dirty with carbon or wet … Remove carbon or wipe spark plug dry.
· Faulty ignition system … consult our company authorized dealer
Generator won’t produce power
· Safety device (DC protector) to “OFF”… Press the DC protector to “ON”.
· The AC pilot light (Green) go off… Stop the engine, then restart.
40 I
Original Instruction
SPECIFICATIONS
Model No.
2kW Generator
Type
Silent Inverter
Rated frequency (Hz)
Rated voltage (V)
Rated output power (kW)
Power factor
Generator
AC output quality
50
220/230/240
1.6
1
ISO8528 G2
Charging Voltage (DC) (V)
12
Charging Current (DC) (A)
8.3
Overload Protect (DC)
Non-fuse Protector
According to Directive 2000/14/EC and 2005/88/EC
Guaranteed sound power:90dBA
I 41
Engine
Engine type
Displacement (cc)
Fuel type
Engine
R80-i
Single cylinder, 4-Stroke, forced air
cooling, OHV
79.7
Fuel tank capacity (L)
4
Continue Running Time (at rated
power) (h)
4
Spark Model No.
0.35
TORCH-A5RTC
E6TC/E6RTC
Starting mode
Recoil starter
Length×Width×Height (mm)
498×290×459
Net weight (kg)
42 I
79
Unleaded Gasoline
Oil Capacity (L)
Generator set
MZ80-20i
Original Instruction
22
WIRING DIAGRAM
GENERATOR BLOCK
INVERTER BLOCK
CONTROL PANEL BLOCK
Main coil
AC receptacle
Sub-coil
ESC switch
DC-coil
AC pilot light
Rectifier
Overload indicator light
Circuit breaker 10A
DC receptacle
Flameout switch
Oil warning indicator light
Ignition coil charging
Engine block
Oil sensor
Ignition
Spark plug
Stepper motor speed
LBlue
BrBrown
G/YGreen/Yellow
R/WRed/White
RRed
BBlack
WWhite
0Orange
I 43
Nous vous remercions d’avoir choisi ce modèle silencieux de générateur avec onduleur BZ2000i.
Le présent manuel contient des instructions qui vous permettront d’utiliser cet appareil de la façon appropriée. Veuillez les
lire avec attention avant d’utiliser le générateur. Le fait d’utiliser le générateur de façon sécurisée et appropriée vous aidera
à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Tous les renseignements figurant dans la présente documentation se fondent sur les dernières informations disponibles
concernant le produit, à la date de son impression. Les caractéristiques décrites dans le présent manuel peuvent différer de
celles des pièces réelles en raison des révisions effectuées et d’autres changements apportés.
Notre société se réserve le droit d’apporter toutes les modifications qu’elle estime nécessaire, à tout moment et sans
préavis, sans que cela ne donne lieu à une quelconque obligation de sa part. Aucune partie de la présente documentation
ne peut être reproduite sans l’autorisation écrite de notre société.
Le présent manuel doit être considéré comme une partie permanente du générateur et doit être joint à l’appareil en cas
de revente.
2I
Manuel de l’utilisateur
MESSAGES D’AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ
Votre sécurité et celle des autres personnes et la protection des biens de tous sont essentielles. Veuillez lire les messages
précédés d’un symbole
ou NOTE avec attention.
DANGER
Vous vous exposez à des blessures graves si vous ne respectez pas les instructions
AVERTISSEMENT
Vous vous exposez à des blessures graves si vous ne respectez pas les instructions
ATTENTION
Vous VOUS EXPOSEZ À UN RISQUE DE BLESSURE si vous ne respectez pas les instructions
NOTE
Votre générateur ou d’autres biens pourraient être endommagés si vous ne respectez pas les instructions.
I3
TABLE DES MATIÈRES
MESSAGES D’AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DESCRIPTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tableau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FONCTIONS DE COMMANDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commutateur 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Témoin d’avertissement de niveau d’huile (rouge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Témoin de surcharge (rouge). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Témoin lumineux de courant alternatif (vert). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dispositif de protection CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Commande de démarrage intelligent du moteur (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Capuchon du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bouton de ventilation du capuchon du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Borne de mise à la masse (terre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PRÉPARATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vérification préalable à l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FONCTIONNEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Arrêt du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Connexion au courant alternatif (CA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4I
Manuel de l’utilisateur
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Domaines d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inspection de la bougie d’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage du carburateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Remplacement de l’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Écran du silencieux et pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Filtre du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Filtre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
STOCKAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Purge du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Le moteur ne démarre pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Le générateur ne produit pas d’électricité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SCHÉMA DE CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
I5
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Assurez-vous d’avoir lu et compris le présent manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner votre générateur. Le fait de
vous familiariser avec les procédures d’utilisation sécurisée de votre générateur vous aidera à éviter les accidents.
N’utilisez jamais le générateur à l’intérieur
N’utilisez jamais le générateur dans des conditions humides
Ne connectez jamais le générateur directement à un système d’alimentation électrique domestique
6I
Manuel de l’utilisateur
Maintenez le générateur à une distance
minimale d’un mètre
Ne fumez jamais lorsque vous remplissez le réservoir
Ne renversez pas de carburant lorsque vous
remplissez le réservoir
Arrêtez le moteur avant de procéder au
remplissage du réservoir
I7
Connexion à une alimentation électrique domestique
Si le générateur doit être connecté à une alimentation électrique domestique en tant que solution de secours, le raccordement doit être réalisé par un électricien professionnel ou par une autre personne disposant des compétences requises
en électricité.
Lorsque des charges sont connectées au générateur, veuillez vous assurer que les connexions électriques sont sûres et
fiables. Toute connexion inappropriée peut endommager le générateur ou provoquer un incendie.
NOTE
8I
Manuel de l’utilisateur
Circuit de mise à la masse du générateur
Afin d’éviter les chocs électriques dus à des appareils électriques de mauvaise qualité ou à une utilisation inappropriée de
l’électricité, le générateur doit être mis à la masse à l’aide d’un conducteur isolé de bonne qualité.
Borne de mise à la masse
NOTE
Assurez-vous que le tableau de commande, la grille de ventilation et la partie inférieure de l’onduleur refroidissent correctement et qu’ils sont exempts de débris, de boue et d’eau susceptibles de pénétrer dans l’appareil et de provoquer une
obstruction. Une obstruction des grilles de refroidissement pourrait endommager le moteur, l’onduleur ou l’alternateur.
I9
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES
Lea detenidamente las siguientes etiquetas antes de usar esta máquina.
CONSEIL: nettoyez ou remplacez les étiquettes contenant des avertissements relatifs à la sécurité et des instructions
chaque fois que nécessaire.
1
2
10 I
3
Manuel de l’utilisateur
4
5
DESCRIPCIÓN
1.- Poignée de transport
2.- Bouton de ventilation du capuchon du réservoir de carburant
3.- Capuchon du réservoir de carburant
4.- Tableau de commande
5.- Démarreur à lanceur
6.- Capuchon du goulot de remplissage d’huile
7.- Grille de ventilation
8.- Silencieux
9.- Cache d’entretien de la bougie d’allumage
I 11
Tableau de commande
1.- Témoin d’avertissement de niveau d’huile
2.- Témoin de surcharge
3.- Témoin lumineux CA
4.- ESC (Engine Smart Control - Commande de démarrage intelligent du moteur)
5.- Commutateur 3 en 1 (y compris l’interrupteur marche/arrêt, la vanne de carburant et l’étrangleur)
6.- Prise d’alimentation CA
7.- Prise d’alimentation CC
8.- Borne de mise à la masse (terre)
9.- Disjoncteur principal
12 I
Manuel de l’utilisateur
FONCTIONS DE COMMANDE
Commutateur 3 en 1
1.- Commutateur du moteur \ Vanne de carburant « OFF » (arrêt) ;
Le circuit d’allumage est coupé. L’alimentation en carburant est coupée. Le moteur ne démarrera pas.
2.- Commutateur du moteur \ Vanne de carburant \ Étrangleur « ON » (marche) ;
Le circuit d’allumage est ouvert. L’alimentation en carburant est ouverte. L’étrangleur est actionné. Le moteur peut
démarrer.
3.- Commutateur du moteur \ Vanne de carburant \ Étrangleur « CHOCKE » (étrangleur) ;
Le circuit d’allumage est ouvert. L’alimentation en carburant est ouverte. L’étrangleur n’est pas actionné. Le moteur
peut démarrer.
CONSEIL: l’étrangleur « (ø) » n’est pas nécessaire pour démarrer un moteur chaud..
Témoin d’avertissement de niveau d’huile (rouge)
Lorsque le niveau d’huile est en dessous du niveau inférieur, le témoin
d’avertissement du niveau d’huile 1 s’allume et le moteur s’arrête automatiquement. Le moteur ne redémarrera que lorsque vous aurez ajouté
de l’huile.
CONSEIL: Si le moteur cale ou s’il ne démarre pas, amenez le commutateur du moteur sur « ON » puis tirez sur le
démarreur à lanceur.
Si le témoin d’avertissement de niveau d’huile clignote faiblement pendant quelques secondes, cela indique que la quantité
d’huile est insuffisante. Ajoutez de l’huile et redémarrez le moteur.
I 13
Témoin de surcharge (rouge)
Le témoin de surcharge ① s’allume lorsque la surcharge
d’un appareil électrique est détectée, lorsque l’unité de
commande de l’onduleur surchauffe ou lorsque
la tension de sortie du courant alternatif augmente. Dans
de tels cas, le dispositif de protection du courant alternatif
s’enclenche et interrompt la production d’électricité afin de
protéger le générateur et tout appareil raccordé. Le témoin
lumineux CA (vert) s’éteint et le témoin de surcharge
(rouge) reste allumé,
mais le moteur continue de fonctionner.
Lorsque le témoin de surcharge s’allume et que le générateur arrête de produire de l’électricité, procédez comme suit :
1. Mettez tous les appareils électriques connectés hors tension et arrêtez le moteur.
2. Réduisez l’ampérage total des appareils électriques connectés en fonction de leur puissance nominale.
3. Vérifiez l’entrée d’air de refroidissement et l’unité de commande pour détecter d’éventuelles obstructions. Retirez toute
éventuelle obstruction.
4. Après avoir réalisé cette vérification, redémarrez le moteur.
CONSEIL: Le témoin de surcharge peut initialement s’allumer pendant quelques secondes lorsque vous utilisez des appareils électriques qui demandent un important courant au démarrage, par exemple un compresseur ou une pompe submersible. Cela n’indique toutefois pas un dysfonctionnement.
14 I
Manuel de l’utilisateur
Témoin lumineux de courant alternatif (vert)
Le témoin lumineux de courant alternatif 1 s’allume
lorsque le moteur démarre et produit de l’électricité.
Dispositif de protection CC
Le dispositif de protection CC bascule automatiquement sur « OFF » 2 lorsque l’appareil électrique connecté au générateur fonctionne et que le courant est supérieur aux
flux nominaux Pour pouvoir utiliser cet équipement à nouveau, actionnez le dispositif
de protection CC en amenant le bouton dans la position « ON » 1
1.- “ON”
Sortie de courant continu activée.
2.- “OFF”
Sortie de courant continu désactivée
ATTENTION
Si le dispositif de protection CC se désactive, réduisez la charge de l’appareil électrique connecté pour atteindre une
valeur inférieure à la puissance nominale du générateur, telle que spécifiée. Si le dispositif de protection CC se désactive à
nouveau, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez notre concessionnaire agréé.
I 15
Commande de démarrage intelligent du moteur (ESC)
1.- “ON”
Lorsque le commutateur de démarrage intelligent du moteur est en
position « ON », l’unité de commande économique contrôle le régime
du moteur en fonction de la charge connectée. Cela permet de réduire
la consommation de carburant et le niveau de bruit.
2.- “OFF”
Lorsque le commutateur de démarrage intelligent du moteur est en
position « OFF », le moteur tourne au régime nominal (4 500 tr /
min), qu’une charge ait été connectée ou non.
CONSEIL: Le commutateur de démarrage intelligent du moteur doit être en position « OFF » si vous utilisez des appareils
électriques qui nécessitent un important courant au démarrage, par exemple un compresseur ou une pompe submersible.
Capuchon du réservoir de carburant
Retirez le capuchon du réservoir de carburant en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
16 I
Manuel de l’utilisateur
Bouton de ventilation du capuchon du réservoir de carburant
Le capuchon du réservoir de carburant 2 est équipé d’un bouton de ventilation 1 qui
permet d’interrompre l’alimentation en carburant. Le bouton de ventilation doit être
amené dans la position
« ON ». Cela permettra au carburant de s’écouler jusqu’au carburateur et au moteur
de fonctionner. Lorsque le moteur n’est pas utilisé, amenez le bouton de ventilation du
carburant dans la position « OFF » pour interrompre l’alimentation en carburant.
Borne de mise à la masse (terre)
La borne de mise à la masse (terre) 1 permet de connecter la ligne de terre pour éviter
les chocs électriques. Lorsque l’appareil électrique est mis à la masse, le générateur
doit toujours l’être également.
I 17
PRÉPARATION
Combustible
AVERTISSEMENT
Le carburant est hautement inflammable et toxique. Veuillez lire les « INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ »
avec attention avant de remplir le réservoir.
Ne remplissez pas le réservoir de carburant de façon excessive. Le carburant
pourrait en effet déborder en raison de son expansion sous l’effet de la chaleur.
Après avoir rempli le réservoir de carburant, assurez-vous que le capuchon est
correctement serré.
NOTE
Essuyez immédiatement toute trace de carburant renversé à l’aide d’un chiffon
propre, sec et doux. Le carburant pourrait en effet détériorer les surfaces peintes
ou les pièces en plastique.
Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb. L’utilisation d’essence au plomb
entraînera des détériorations majeures sur les pièces internes du moteur.
Retirez le capuchon du réservoir de carburant et remplissez jusqu’au repère rouge.
1.- Repère rouge
2.- Niveau de carburant
18 I
Manuel de l’utilisateur
Huile moteur
NOTE
Lors de son expédition, le générateur ne contient pas d’huile moteur. Ne démarrez
pas le moteur avant d’avoir ajouté une quantité d’huile suffisante.
· Placez le générateur sur une surface de niveau.
· Retirez les vis 1, puis ôtez le cache 2.
· Retirez le capuchon du goulot de remplissage d’huile 3.
· Ajoutez la quantité spécifiée de l’huile moteur recommandée, puis replacez et
serrez le capuchon du goulot de remplissage d’huile.
· Installez le cache et serrez les vis.
Huile moteur recommandée : SAE SJ 15W-40
Catégorie d’huile moteur recommandée : API Service de type SE ou huile de catégorie supérieure Quantité : 0,35 litres
I 19
VÉRIFICATION PRÉALABLE À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
Si l’un quelconque des éléments concernés par la vérification préalable à l’utilisation ne fonctionne pas correctement,
faites-le inspecter et réparer avant de faire fonctionner le générateur.
L’état de fonctionnement du générateur relève de la responsabilité du propriétaire. Les pièces majeures du générateur
peuvent commencer à se détériorer rapidement et d’une façon imprévisible, même si le générateur reste inutilisé pendant
des périodes prolongées.
CONSEIL: Les vérifications préalables à l’utilisation doivent être réalisées chaque fois que vous utilisez le générateur.
Vérification préalable à l’utilisation
Carburant (voir page 16)
· Vérifiez le niveau de carburant dans le réservoir.
· Ajoutez du carburant si nécessaire
Huile moteur (voir page 17)
· Vérifiez le niveau d’huile dans le moteur.
· Si nécessaire, ajoutez la quantité requise d’huile recommandée pour atteindre le niveau spécifié.
· Vérifiez le générateur pour détecter toute fuite éventuelle.
Si vous constatez une anomalie lorsque vous utilisez le générateur
· Vérifiez le fonctionnement.
· Si nécessaire, ajoutez la quantité requise d’huile recommandée pour atteindre le niveau spécifié.
· Si nécessaire, contactez notre concessionnaire agréé.
20 I
Manuel de l’utilisateur
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
· Ne faites jamais fonctionner le moteur dans un lieu clos, vous seriez rapidement exposé à un risque de perte de connaissance ou de décès. Faites fonctionner le moteur dans un lieu correctement ventilé.
· Ne connectez pas un quelconque appareil électrique avant d’avoir démarré le moteur.
NOTE
· Lors de son expédition, le générateur ne contient pas d’huile moteur. Ne démarrez pas le moteur avant d’avoir ajouté
une quantité d’huile suffisante.
· N’inclinez pas le générateur lorsque vous ajoutez de l’huile moteur. Vous risqueriez d’ajouter une quantité d’huile
excessive et d’endommager le moteur
CONSEIL: Le générateur peut être utilisé avec la charge de sortie nominale dans des conditions atmosphériques normales.
« Conditions atmosphériques normales »
Température ambiante : 25º Pression barométrique : 100 kPa Humidité relative : 30 %
La puissance de sortie du générateur varie en fonction des écarts de température, de l’altitude (la pression d’air est
inférieure à plus haute altitude) et de l’humidité.
La puissance de sortie du générateur est réduite lorsque la température, l’humidité et l’altitude sont supérieures aux valeurs
correspondant à des conditions atmosphériques normales.
De plus, la charge doit être réduite lorsque vous utilisez le générateur dans des espaces confinés, puisque le refroidissement
du générateur s’en trouve limité.
I 21
Démarrage du moteur
· Amenez le commutateur du dispositif de démarrage intelligent du moteur en position « OFF » 1.
· Amenez le bouton de ventilation en position « ON » 2 .
· Amenez le commutateur 3 en 1 en position « CHOKE » 3,
· Le circuit d’allumage est ouvert.
· L’alimentation en carburant est ouverte.
· L’étrangleur n’est pas actionné
CONSEIL: E: l’étrangleur n’est pas nécessaire pour démarrer un moteur chaud. Poussez le bouton de l’étrangleur vers la position “ON”.
Tirez lentement sur le démarreur à lanceur, jusqu’à ce qu’il s’enclenche, puis tirez-le
rapidement.
CONSEIL: saisissez fermement la poignée de transport pour éviter que le générateur
ne bascule lorsque vous tirez sur le démarreur à lanceur.
Une fois que le moteur a démarré, laissez-le chauffer jusqu’à ce qu’il ne s’arrête pas
alors que vous ramenez le bouton de l’étrangleur en position «ON» 4.
22 I
Manuel de l’utilisateur
CONSEIL: lorsque vous démarrez le moteur alors que le dispositif de démarrage intelligent du moteur est en position « ON
» et qu’aucune charge n’est connectée au générateur :
· Lorsque la température ambiante est inférieure à 0°C (32°F), le moteur tourne au régime nominal (4 500 tr/min)
pendant 5 minutes pour chauffer.
· Lorsque la température ambiante est inférieure à 5°C (41°F), le moteur tourne au régime nominal (4 500 tr/min)
pendant 3 minutes pour chauffer.
· L’unité de démarrage intelligent du moteur fonctionne normalement au terme de la période mentionnée ci-dessus, lorsque
le commutateur correspondant est en position « ON ».
Arrêt du moteur
CONSEIL: Mettez tous les appareils électriques hors tension.
Amenez le commutateur du dispositif de démarrage intelligent du moteur en position
« OFF »1.
Débranchez tous les appareils électriques.
Amenez le commutateur 3 en 1 en position « OFF » 2,
· Le circuit d’allumage est coupé.
· L’alimentation en carburant est coupée.
Amenez le bouton de ventilation du capuchon du réservoir de carburant en position
« OFF » une fois que le moteur est totalement froid.
I 23
Connexion au courant alternatif (CA).
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les appareils électriques sont hors tension avant de les brancher.
NOTE
· Assurez-vous que tous les appareils électriques, y compris leurs câbles et leurs prises, sont en bon état avant de les
connecter au générateur.
· Assurez-vous que la charge totale ne dépasse pas la puissance nominale du générateur.
· Assurez-vous que le courant de charge de la prise ne dépasse pas sa puissance nominale.
CONSEIL: Veillez à connecter le générateur à la masse (terre). Lorsque l’appareil électrique est mis à la masse, le générateur doit toujours l’être également.
1.- Démarrez le moteur.
2.- Amenez le commutateur de démarrage intelligent du moteur en position « ON ».
3.- Branchez la prise CA.
4.- Assurez-vous que le témoin lumineux du courant alternatif est allumé.
5.- Mettez les appareils électriques sous tension.
CONSEIL: Le commutateur de démarrage intelligent du moteur doit être en position « OFF » pour permettre au moteur
d’atteindre son régime nominal. Si le générateur est connecté à de multiples charges ou à des appareils qui consomment
une quantité importante d’énergie, souvenez-vous de connecter en premier lieu l’appareil qui nécessite le plus fort courant
au démarrage et de connecter en dernier celui dont le courant au démarrage est le plus faible.
24 I
Manuel de l’utilisateur
Charge de la batterie
CONSEIL:
· La tension nominale du générateur CC est de 12 V.
· Démarrez le moteur en premier lieu, puis connectez le générateur à la batterie pour la recharger.
· Avant de commencer à charger la batterie, assurez-vous que le dispositif de protection CC est actionné.
1. Démarrez le moteur.
2. Connectez le fil rouge du chargeur de la batterie à la borne positive (+) de la batterie.
3. Connectez le fil noir du chargeur de la batterie à la borne négative (-) de la batterie.
4. Amenez le commutateur de démarrage intelligent du moteur en position « OFF » pour commencer la charge de la
batterie.
NOTE
Assurez-vous que le commutateur de démarrage intelligent du moteur est en position « OFF » pendant la charge de la
batterie.
Veillez à connecter le fil rouge du chargeur de la batterie à la borne positive (+) de la batterie et le fil noir à la borne
négative (-). N’inversez pas ces connexions.
Connectez correctement les fils du chargeur de la batterie aux bornes de la batterie pour garantir
qu’ils ne pourront pas être débranchés sous l’effet des vibrations du moteur ou d’autres phénomènes.
Chargez la batterie en respectant la procédure appropriée, conformément aux instructions figurant dans le manuel de
l’utilisateur de la batterie.
Le dispositif de protection CC se désactive automatiquement si le courant dépasse les flux nominaux au cours de la charge
de la batterie. Pour recommencer la charge de la batterie, actionnez le dispositif de protection CC en amenant le bouton
correspondant dans la position « ON ». Si le dispositif de protection CC se désactive à nouveau, arrêtez immédiatement de
charger la batterie et contactez notre concessionnaire agréé.
I 25
CONSEIL: Suivez les instructions figurant dans le manuel de l’utilisateur fourni avec la batterie pour déterminer à quel
moment la charge est terminée.
Mesurez la densité spécifique de l’électrolyte afin de déterminer si la batterie est entièrement chargée. À pleine charge, la
densité spécifique de l’électrolyte se situe entre 1,26 et 1,28.
Il est conseillé de vérifier la densité spécifique de l’électrolyte au minimum une fois toutes les heures pour éviter de
surcharger la batterie.
AVERTISSEMENT
Veillez à ne jamais fumer à proximité de l’appareil et à ne pas déconnecter les fils de connexion lors de la charge de la
batterie. Les étincelles pourraient enflammer le gaz de la batterie.
L’électrolyte de la batterie est toxique et AVERTISSEMENTeux et peut entraîner de graves brûlures du fait de sa teneur en
acide sulfurique. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Mesure à prendre:
EN CAS DE CONTACT EXTERNE - Rincez à l’eau.
EN CAS D’INGESTION – Buvez une grande quantité d’eau ou de lait. Prenez ensuite du lait de magnésie, des œufs battus
ou de l’huile végétale. Consultez rapidement un médecin.
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX – Rincez à l’eau pendant 15 minutes et consultez rapidement un médecin. Les
batteries produisent des gaz explosifs. Tenez les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. à l’écart. Ventilez les lieux
lorsque vous chargez ou lorsque vous utilisez une batterie dans un espace clos. Veillez à toujours protéger vos yeux lorsque
vous travaillez à proximité d’une batterie.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
26 I
Manuel de l’utilisateur
Domaines d’utilisation
Lorsque vous utilisez le générateur, assurez-vous que la charge totale ne dépasse pas la puissance nominale de l’appareil.
Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager le générateur.
CA
Facteur de puissance
1
0,8 - 0,95
Puissance nominale
≤1,600W
≤1,280W
0,4 - 0,75
(Efficacité 0.85)
≤544W
Tension nominale 12V
CONSEIL:
L’ampérage d’utilisation se rapporte à l’utilisation individuelle de chaque appareil.
L’utilisation simultanée de l’alimentation CA et CC est possible, mais l’ampérage total ne doit pas dépasser la puissance
nominale.
EJ:
Puissance nominale du générateur
Fréquence
CA
1,600W
Facteur de puissance
1.0
≤1,600W
0.8
≤1,280W
CC
96W(12V/8.3A )
Le témoin de surcharge 1 s’allume lorsque l’ampérage total dépasse la plage d’utilisation. (Voir page 10 pour obtenir des informations plus détaillées).
I 27
NOTE
· Ne surchargez pas le générateur. La charge totale de tous les appareils électriques ne doit pas dépasser la plage d’alimentation du générateur. Si vous le surchargez, vous endommagerez le générateur.
· Lorsque vous alimentez un équipement de précision, des contrôleurs électroniques, des ordinateurs de bureau, des
ordinateurs électroniques, un équipement basé sur micro-ordinateur ou des chargeurs de batterie, tenez le générateur
suffisamment à l’écart pour éviter les interférences électriques avec le moteur. Assurez-vous par ailleurs que le bruit
électrique du moteur n’interfère pas avec tout autre appareil électrique se trouvant à proximité.
· Si le générateur doit alimenter un équipement médical, nous vous recommandons en premier lieu de prendre
conseil auprès du fabricant, d’un professionnel médical ou d’un hôpital.
· Certains appareils électriques ou certains moteurs électriques à usage général demandent un courant élevé au démarrage
et ne peuvent donc pas être utilisés, même s’ils se trouvent dans les plages d’alimentation indiquées dans le tableau
ci-dessus. Contactez le fabricant de l’équipement pour obtenir des conseils supplémentaires.
MAINTENANCE
Le moteur doit être correctement entretenu pour garantir qu’il fonctionne de façon sûreéconomique et régulière, tout en
respectant l’environnement.
Afin de maintenir votre moteur à essence en bon état de fonctionnement, vous devez vous assurer qu’il fait l’objet d’un
entretien régulier. Le programme de maintenance et les procédures d’inspection de routine indiqués ci-après doivent être
rigoureusement respectés :
28 I
Manuel de l’utilisateur
Fréquence
À chaque
utilisation
Éléments
Huile moteur
Vérifier - Ajouter
Filtre à air
Vérifier
Nettoyer
Remplacer
Coupelle de récupération des dépôts
Nettoyer
Bougie d’allumage
Vérifier - Régler
Remplacer
Nettoyer
Pare-étincelles
Chaque année
ou toutes les
100 heures
d’utilisation
√
Remplacer
Huile du réducteur à
Vérification du niveau d’huile
engrenages (si l’appareil
Remplacer
en est équipé)
Par la suite, tous
Au terme du
les trois mois ou
premier mois ou
des 20 premières toutes les 50 heures
d’utilisation
heures d’utilisation
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Chaque année ou toutes les 250 heures d’utilisation
√
Ralenti (si l’appareil
en est équipé)*
Vérifier - Régler
√
Ralenti (si l’appareil en
est équipé)*
Vérifier - Régler
√
Réservoir de carburant
et filtre à carburant *
Nettoyer
√
Ligne de carburant
Vérifier
Tête de cylindre,
piston
Éliminer les dépôts de
carbone
Tous les 2 ans (remplacer si nécessaire)
<225cc, toutes les 125 heures
≥225cc, toutes les 250 heures
* Ces éléments doivent être entretenus et réparés par notre concessionnaire agréé, à moins que le propriétaire ne dispose des
outils et des compétences nécessaires pour procéder à des opérations de maintenance mécanique.
I 29
NOTE
· Si le moteur à essence fonctionne fréquemment alors que la température est élevée ou avec une charge importante,
remplacez l’huile toutes les 25 heures d’utilisation.
· Si le moteur fonctionne fréquemment dans des conditions poussiéreuses ou d’autres situations défavorables, nettoyez le
filtre à air toutes les 10 heures d’utilisation.
· La première des occurrences entre les délais de maintenance et les heures d’utilisation doit prévaloir.
· Si vous avez oublié de réaliser l’une des opérations de maintenance de votre moteur dans les délais indiqués, procédez
aussi rapidement que possible.
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur avant de procéder à son entretien. Placez le moteur sur une surface de niveau et retirez le capuchon de
la bougie d’allumage pour éviter tout démarrage intempestif du moteur.
Ne faites pas fonctionner le moteur dans un lieu insuffisamment ventilé ou dans un espace clos. Veillez à conserver une
ventilation appropriée dans la zone de travail. Les gaz d’échappement du moteur peuvent contenir du CO, un gaz toxique
dont l’inhalation peut entraîner un choc, une perte de connaissance et même la mort.
Inspection de la bougie d’allumage
· La bougie d’allumage est un important composant du moteur qui doit régulièrement être inspecté.
· Retirez le capuchon 1, et utilisez l’outil 2 pour retirer le capuchon de la bougie
d’allumage 3, puis insérez l’outil 5 dans l’orifice à partir de l’extérieur du cache.
30 I
Manuel de l’utilisateur
· Insérez le manche 4 dans l’outil et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour retirer la bougie d’allumage.
· Vérifiez si la bougie présente des décolorations et retirez les dépôts de carbone.
L’isolant en porcelaine situé autour de l’électrode centrale de la bougie d’allumage doit être de couleur brun clair à brun moyennement foncé.
· Vérifiez le type et l’écartement de la bougie d’allumage.
Bougie d’allumage standard :
TORCH-A5RTC/E6TC/E6RTC
Écartement de la bougie d’allumage : 0,6 - 0,7 mm (0,024 - 0,028 in)
a
CONSEIL: l’écartement de la bougie d’allumage doit être mesuré à l’aide d’une jauge d’épaisseur de fil et, si nécessaire,
réglé conformément aux valeurs indiquées.
· Installez la bougie d’allumage.
Couple de serrage de la bougie d’allumage : 12,5 N*m (1,25 kgf*m, 9 lbf*ft)
CONSEIL: Si vous ne disposez pas d’une clé dynamométrique lorsque vous installez une bougie d’allumage, vous pouvez
régler approximativement le couple en ajoutant 1/4 à 1/2 tour au serrage à main. Toutefois, la bougie d’allumage devra
être serrée selon le couple spécifié dans les meilleurs délais.
· Installez le capuchon de la bougie d’allumage et le cache.
I 31
Réglage du carburateur
Le carburateur est une pièce vitale du moteur. Son réglage doit être confié à notre concessionnaire agréé qui dispose des
compétences nécessaires.
Remplacement de l’huile moteur
AVERTISSEMENT
Évitez de purger l’huile immédiatement après avoir arrêté le moteur. L’huile est
chaude et doit être manipulée avec précautions pour éviter les brûlures.
· Placez le générateur sur une surface de niveau et laissez chauffer le moteur
plusieurs minutes. Arrêtez le moteur et amenez le commutateur 3 en 1 et la
grille de ventilation du réservoir de carburant en position « OFF ».
· Retirez les vis 1, puis ôtez le cache 2.
· Retirez le capuchon du goulot de remplissage d’huile 3.
· Placez un récipient de récupération d’huile sous le moteur. Inclinez le générateur
pour purger entièrement l’huile.
· Replacez le générateur sur une surface de niveau.
NOTE
N’inclinez pas le générateur lorsque vous ajoutez de l’huile moteur. Vous pourriez
ajouter une quantité d’huile excessive et endommager le moteur.
32 I
Manuel de l’utilisateur
· Ajoutez de l’huile moteur jusqu’au repère supérieur.
Huile moteur recommandée: SAE SJ 15W-40
Catégorie d’huile moteur recommandée : API Service de type SE ou huile de catégorie supérieure Quantité : 0,35 litres
· Essuyez correctement le cache et toute trace d’huile renversée.
NOTE
Veillez à ce qu’aucune impureté ne pénètre dans le carter.
· Replacez le capuchon du goulot de remplissage d’huile.
· Installez le cache et serrez les vis
Filtre à air
· Retirez les vis 1, puis ôtez le cache 2.
· Retirez la vis 3 puis le cache du boîtier du filtre
à air 4.
· Retirez l’élément en mousse 5.
· Nettoyez l’élément en mousse à l’aide d’un
solvant, puis séchez-le.
· Imbibez l’élément en mousse d’huile, puis pressez-le pour en extraire l’excédent. L’élément en
mousse doit être humide mais il ne doit pas
couler.
I 33
NOTE
N’essorez pas l’élément en mousse lorsque vous le pressez. Vous risqueriez de le déchirer.
Insérez l’élément en mousse dans le boîtier du filtre à air.
CONSEIL: assurez-vous que la surface d’étanchéité de l’élément en mousse est ajustée sur le filtre à air afin d’éviter les
fuites d’air.
Le moteur ne doit jamais être utilisé sans l’élément en mousse. Cela pourrait entraîner une usure excessive du piston et
du cylindre.
· Installez le cache du boîtier du filtre à air dans sa position initiale et serrez la vis.
· Installez le cache et serrez les vis.
Écran du silencieux et pare-étincelles
AVERTISSEMENT
Le moteur et le silencieux sont brûlant après le fonctionnement de l’appareil. Lors des opérations de maintenance ou de
réparation, évitez de toucher le moteur et le silencieux avec toute partie de votre corps ou vos vêtements alors qu’ils sont
encore chaud.
34 I
Manuel de l’utilisateur
· Retirez les vis 1, puis tirez vers l’extérieur sur les zones du cache 2 indiquées sur l’illustration.
· Desserrez le boulon 3 puis retirez le capuchon du silencieux 4, l’écran du silencieux 5 et le pare-étincelles 6.
· Retirez les dépôts de carbone de l’écran du silencieux et du pare-étincelles à l’aide d’une brosse métallique.
NOTE
Lors du nettoyage, utilisez délicatement la brosse métallique afin d’éviter d’endommager ou de rayer l’écran du silencieux et le pare-étincelles.
· Vérifiez l’écran du silencieux et le pare-étincelles. Remplacez-les si vous constatez des détériorations.
· Installez le pare-étincelles.
CONSEIL: Alignez la partie saillante du pare-étincelles 7 sur l’orifice 8 du
tuyau du silencieux.
· Installez l’écran du silencieux et le capuchon du silencieux.
· Installez le cache et serrez les vis.
I 35
Filtro del depósito de combustible
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais de l’essence alors que vous fumez ou que vous vous trouvez à proximité d’une flamme nue.
· Retirez le capuchon et le filtre du réservoir de carburant.
· Nettoyez le filtre avec de l’essence.
· Essuyez le filtre et reposez-le.
· Replacez le capuchon du réservoir de carburant.
Assurez-vous que le capuchon du réservoir de carburant est correctement serré.
Filtre à carburant
Retirez les vis 1, puis retirez le cache 2, et purgez le carburant 3
36 I
Manuel de l’utilisateur
· Saisissez le collier de fixation 4 et déplacez-le vers le haut, puis retirez la durite 5 du réservoir.
· Retirez le filtre à carburant 6.
· Nettoyez le filtre avec de l’essence.
· Séchez le filtre et replacez-le dans le réservoir.
· Installez la durite et le collier de fixation, puis ouvrez la vanne de carburant pour détecter une éventuelle fuite.
· Installez le cache et serrez les vis.
I 37
STOCKAGE
Avant de stocker votre machine pour une période prolongée, vous devez respecter certaines procédures préventives qui
visent à la protéger contre toute détérioration.
Purge du carburant
· Amenez le commutateur 3 en 1 en position « OFF » 1.
· Retirez le capuchon et le filtre du réservoir de carburant. Videz le
carburant du réservoir dans un conteneur prévu à cet effet. Ensuite,
replacez le capuchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
Le carburant est hautement inflammable et toxique. Veuillez lire les « INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ » (voir
page 5) avec attention.
NOTE
Essuyez immédiatement toute trace de carburant renversé à l’aide d’un chiffon propre, sec et doux. Le carburant pourrait
en effet détériorer les surfaces peintes ou les pièces en plastique.
· Démarrez le moteur (voir page 20) et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. Le moteur s’arrêtera au bout de 20
minutes, environ, après avoir consommé l’intégralité du carburant.
38 I
Manuel de l’utilisateur
CONSEIL:
· Ne connectez pas un quelconque appareil électrique. (fonctionnement sans charge)
· La durée de fonctionnement du moteur dépend de la quantité de carburant restant dans le réservoir.
· Retirez les vis, puis ôtez le cache.
· Purgez le carburant à partir du carburateur en desserrant la vis de purge sur la cuve du carburateur.
· Amenez le commutateur 3 en 1 en position « OFF ».
· Serrez la vis de purge.
· Installez le cache et serrez les vis.
· Amenez le bouton de ventilation du capuchon du réservoir de carburant en position « OFF » une fois que le moteur est
totalement froid.
Moteur
Suivez les étapes ci-dessous pour protéger le cylindre, l’anneau du piston, etc. contre la corrosion.
· Retirez la bougie d’allumage, versez l’équivalent d’une cuillère à soupe d’huile SAE 10W-30 dans l’orifice de la bougie
et remontez-la. Démarrez le moteur à l’aide du lanceur en le retournant à plusieurs reprises (alors que le commutateur 3
en 1 est en position « OFF », afin de recouvrir les parois du cylindre d’huile).
· Tirez sur le démarreur à lanceur jusqu’à ce que vous ressentiez une compression. Ensuite, arrêtez de tirer. (Cette procédure permet de protéger le cylindre et les soupapes contre la rouille.)
· Nettoyez l’extérieur du générateur. Stockez le générateur dans un lieu sec, correctement ventilé, après l’avoir recouvert
de sa protection.
I 39
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Le moteur ne démarre pas
· Systèmes de carburant
Aucun carburant n’alimente la chambre de combustion.
· Aucun carburant dans le réservoir… Ajouter du carburant.
· Carburant dans le réservoir… Le bouton de la ventilation du capuchon du réservoir de carburant et le bouton du
robinet de carburant sont en position « ON »
· Le filtre à carburant est obstrué … Nettoyer le filtre à carburant.
· Le carburateur est obstrué… Nettoyer le carburateur.
· Système de lubrification du moteur
Insuffisant
· Le niveau d’huile est insuffisant…. Ajouter de l’huile moteur.
· Systèmes électriques
· Amener le commutateur 3 en 1 en position « CHOKE » et tirer sur le démarreur à lanceur… Étincelle insuffisante.
· La bougie d’allumage est encrassée par du carbone ou est humide… Retirer les dépôts de carbone ou essuyer la
bougie pour la sécher.
· Système d’allumage défectueux… Contacter notre concessionnaire agréé.
Le générateur ne produit pas d’électricité
· Le dispositif de protection (protection CC) est en position « OFF ».... Amener le commutateur du dispositif de
protection CC dans la position « ON ».
· Le témoin lumineux CA (vert) s’éteint …. Arrêter le moteur, puis le redémarrer.
40 I
Manuel de l’utilisateur
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Numéro de modèle
Générateur 2 kW
Type
Silencieux à onduleur
Fréquence nominale (Hz)
50
Tension nominale (V)
220/230/240
Puissance nominale (kW)
1,6
Facteur de puissance
Générateur
1
Qualité de la sortie CA
ISO8528 G2
Tension de charge (CC) (V)
12
Courant de charge (CC) (A)
8,3
Dispositif de protection contre les surcharges (CC)
Protection sans fusible
Conformément aux Directives 2000/14/CE et 2005/88/CE
Niveau sonore garanti : 90 dBA
I 41
Moteur
Type de moteur
Cylindrée (cc)
Type de carburant
Moteur
R80-i
Monocylindre, 4 temps, refroidissement
par air forcé, moteur à soupape en tête
79,7
Capacité du réservoir de carburant (litres)
4
Durée de fonctionnement continu (à la
puissance nominale) (heures)
4
Numéro du modèle de bougie d'allumage
0,35
TORCH-A5RTC
E6TC/E6RTC
Mode de démarrage
Démarreur à lanceur
Longueur x Largeur x Hauteur (mm)
498 × 290 × 459
Poids net (kg)
42 I
79
Essence sans plomb
Capacité du réservoir d'huile (litres)
Générateur
MZ80-20i
Manuel de l’utilisateur
22
SCHÉMA DE CÂBLAGE
BLOC DU GÉNÉRATEUR
BLOC DE L’ONDULEUR
BLOC DU TABLEAU DE COMMANDE
Bobine principale
Onduleur
Prise de courant CA
Bobine auxiliaire
Commutateur
Commutateur de démarrage intelligent du moteur
Bobine CC
Témoin lumineux CA
Redresseur
Témoin de surcharge
Disjoncteur 10 A
Prise de courant CC
Commutateur de coupure du moteur
Témoin d’avertissement de niveau d’huile
Charge de la bobine d’allumage
Capteur d’huile
BLOC DU MOTEUR
Allumage
Bougie d’allumage
Régime du moteur pas à pas
LBleu
BrBrun
G/YVert/Jaune
R/WRouge/Blanc
RRouge
BNoir
WBlanc
0Orange
I 43
Obrigado por escolher o gerador portátil inverter BZ2000i.
Este manual contém informações sobre como usá-lo corretamente. Leia-o cuidadosamente antes de operar. Ao operá-lo
com segurança e corretamente pode ajudá-lo a obter os melhores resultados.
Todas as informações nesta publicação baseiam-se na informação mais recente do produto disponível no momento da
impressão. O conteúdo deste manual pode ser diferente das peças reais, devido à revisão e outras alterações.
A nossa empresa reserva-se o direito de fazer alterações a qualquer momento sem aviso prévio e sem incorrer em qualquer
obrigação. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida sem a permissão por escrito da nossa empresa.
Este manual deve ser considerado uma parte permanente do gerador e deve acompanhar o mesmo se este for revendido.
2I
Manual de instruções
AVISOS DE SEGURANÇA
A segurança pessoal e a propriedade pessoal, sua e dos outros, são muito importantes. Leia essas mensagens, que são
precedidas por um símbolo,
NOTA atentamente.
PERIGO
Pode ficar seriamente ferido se não seguir as instruções.
AVISO
Pode ficar seriamente ferido se não seguir as instruções.
CUIDADO
Pode ficar seriamente ferido se não seguir as instruções.
NOTA
O seu gerador ou outra propriedade podem sofrer danos se não seguir as instruções.
I3
ÍNDICE
AVISOS DE SEGURANÇA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
LOCALIZAÇÃO DE ETIQUETAS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DESCRIÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Painel de controlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FUNÇÃO DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Botão do interruptor 3 em 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Luz de advertência do óleo (vermelho). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Luz de advertência de sobrecarga (vermelho). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Luz-piloto AC (verde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Protetor DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Controlo inteligente de motor (ESC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tampa do tanque de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Botão de ventilação da tampa do tanque de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Terminal de solo (terra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PREPARAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Óleo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verificação prévia ao funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Arranque do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Paragem do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ligação corrente alternada (AC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4I
Manual de instruções
Carregamento da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Intervalo de aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MANUTENÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inspeção da vela de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Afinação do carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Substituição do óleo do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Filtro do ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tela silenciadora e retentor de faíscas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Filtro do tanque de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Filtro do combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ARMAZENAMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Drenar o combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
O motor não arranca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
O gerador não vai produzir energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ESQUEMAS DE MONTAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
I5
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Leia e entenda este manual do proprietário antes de operar o gerador. Irá ajudar a evitar acidentes se você se familiarizar
com os procedimentos de operação segura do seu gerador.
Nunca o use em espaços interiores
Nunca o use em espaços húmidos
Nunca o ligue diretamente a um sistema de fornecimento de energia doméstico
6I
Manual de instruções
Mantenha-o a, pelo menos, 1 m de distância
de objetos inflamáveis
Nunca fume ao reabastecer
Não derrame em caso de reabastecimento
Desligue o motor antes de abastecer
I7
Ligações a um sistema de fornecimento de energia doméstico
Se o gerador tiver de ser conetado a uma fonte de alimentação doméstica de reserva, a ligação deve ser feita por um
eletricista profissional ou por outra pessoa com habilidade elétrica proficiente.
Quando as cargas estão ligadas ao gerador, verifique cuidadosamente se as ligações elétricas são seguras e fiáveis.
Qualquer ligação incorreta pode causar danos ao gerador, ou originar um incêndio.
NOTA
8I
Manual de instruções
Circuito de terra de um Gerador
A fim de evitar choques elétricos devido a aparelhos eléctricos de má qualidade ou a um mau uso da eletricidade, o gerador
deve ser colocado em terra com um condutor isolado de boa qualidade.
Terminal de terra
NOTA
Verifique se o painel de controlo, a grelha de ventilação e a parte inferior do inversor estão a arrefecer bem e sem faíscas,
lama e água que entram ou obstruem. Isso pode danificar o motor, conversor ou alternador se as aberturas de ventilação
estiverem bloqueadas.
Não misture o gerador com outras coisas ao mover, armazenar ou operar a unidade.
Isso pode causar danos no gerador ou trazer problemas de segurança na propriedade quando o gerador estiver com fugas.
I9
LOCALIZAÇÃO DE ETIQUETAS IMPORTANTES
Leia os seguintes rótulos cuidadosamente antes da operação desta máquina.
DICA: Mantenha ou substitua as etiquetas de segurança e de instrução, conforme necessário.
1
2
10 I
3
Manual de instruções
4
5
DESCRIÇÃO
1.- Pega de transporte
2.- Botão de ventilação da tampa do tanque de combustível
3.- Tampa do tanque de combustível
4.- Painel de controlo
5.- Iniciador de recuo
6.- Tampa de enchimento de óleo
7.- Grelha de ventilação
8.- Silenciador
9.- Tampa de manutenção do plug de faíscas
I 11
Painel de controlo
1.- Luz de advertência do óleo
2.- Luz de advertência de sobrecarga
3.- Luz-piloto AC
4.- ESC (Engine Smart Control - Controlo Inteligente do Motor)
5.- Botão do interruptor 3 em 1 (incluindo interruptor start/stop, válvula de combustível e cstrangulador)
6.- Tomada AC
7.- Tomada DC
8.- Terminal de solo (terra)
9.- Disjuntor principal
12 I
Manual de instruções
FUNÇÃO DE CONTROLO
Botão do interruptor 3 em 1
1.- Interruptor do motor/válvula de combustível “OFF”; O circuito de ignição está desligado. O combustível está desligado.
O motor não funcionará.
2.- Interruptor do motor/válvula de combustível/estrangulador “ON”; O circuito de ignição está ligado. O combustível está
ligado. O estrangulador está ligado. O motor pode estar em execução.
3.- Interruptor do motor/válvula de combustível/estrangulador “ESTRANGULADOR”; O circuito de ignição está ligado. O
combustível está ligado. O estrangulador está desligado. O motor pode iniciar.
DICA: O estrangulador não é necessário para iniciar um motor quente.
Luz de advertência do óleo (vermelho).
Quando o nível do óleo estiver abaixo do nível mais inferior, a luz de advertência do óleo acende e, em seguida, o motor pára automaticamente.
A menos que você encha com óleo, o motor não vai começar de novo.
DICA: Se o motor parar ou não arrancar, ligue o interruptor do motor para “ON” e, em seguida, puxe a alavanca de partida.
Se a luz de advertência do óleo piscar por alguns segundos, isso significa que o óleo do motor é insuficiente. Adicione o
óleo e reinicie.
I 13
Luz de advertência de sobrecarga (vermelho).
A luz indicadora de sobrecarga acende quando uma sobrecarga de um dispositivo elétrico conetado é detetada, a
unidade de controlo do inversor sobreaquece, ou a tensão
de saída aumenta. Em seguida, o protetor AC desarmará,
parando a geração de energia, a fim de proteger o gerador
e quaisquer dispositivos elétricos conetados. A luz piloto AC
(verde) apaga-se e a luz indicadora de sobrecarga (vermelho) vai ficar ligada, mas o motor não funcionará.
Quando a luz indicadora de sobrecarga ligar e geração de energia parar, faça o seguinte:
1.- Desligue todos os dispositivos elétricos conectados e pare o motor.
2.- Reduza a potência total dos dispositivos elétricos conetados dentro da potência nominal.
3.- Verifique se há bloqueios na entrada de ar de arrefecimento e em redor da unidade de controlo. Se forem encontrados
bloqueios, remova-os.
4.- Depois de verificar, reinicie o motor.
DICA: A luz indicadora de sobrecarga pode acender-se durante alguns segundos no início, quando o uso de dispositivos
elétricos necessitar uma grande corrente de partida, como um compressor ou uma bomba submergível. No entanto, este
não é um mau funcionamento.
14 I
Manual de instruções
Luz-piloto AC (verde).
A luz piloto AC 1 acende-se quando o motor arrancar e
produzir energia.
Protetor de DC
O protector DC transforma em “OFF” 2 automaticamente quando o aparelho elétrico
estiver a ser conetado ao gerador a funcionar e os fluxos de corrente estiverem acima
dos fluxos classificados. Para utilizar este equipamento novamente, ligue o protetor
DC, pressionando o botão até “ON” 1
1.- “ON”
A corrente direta está com a saída ligada
2.- “OFF”
A corrente direta está com a saída desligada
Cuidado
Reduzir a carga do dispositivo elétrico conectado abaixo do nominal de saída do gerador especificado se o protetor de
DC desligar. Se o protetor de DC desligar novamente, parar de usar o dispositivo imediatamente e consultar o nosso
revendedor autorizado.
I 15
Controlo inteligente de motor (ESC).
1.- “ON”
Quando o interruptor de ESC é rodado para “ON”, a unidade de controlo de economia controla a velocidade do motor de acordo com a
carga conetada. Os resultados são melhores consumos de combustível
e menos ruído.
2.- “OFF”
Quando o interrutor de ESC é rodado para “OFF”, o motor funciona
no r/min classificado (4500r/min) independentemente de ser uma
carga ligada ou não.
DICA: O ESC pode ser colocado em “OFF” quando o uso de dispositivos elétricos necessitar uma grande corrente de
partida, como um compressor ou uma bomba submergível.
Tampa do tanque de combustível
Retire a tampa do tanque de combustível, rodando-o para a esquerda.
16 I
Manual de instruções
Botão de ventilação da tampa do tanque de combustível
O botão da tampa do combustível 2 é fornecido quando o botão de ventilação de ar
para 1 parar o fluxo de combustível. O botão de ventilação de ar deve ser colocado em
“ON”. Isto irá permitir que o combustível flua para o carburador e o funcionamento
do motor. Quando o motor não estiver em uso, gire o botão de ventilação de ar para
“OFF” para parar o fluxo de combustível.
Terminal de solo (terra)
O terminal de solo (terra) 1 liga a linha de terra para evitar choques elétricos. Quando
o dispositivo elétrico estiver ligado à terra, o gerador deve estar sempre ligado à terra
também.
I 17
PREPARAÇÃO
Combustível
PERIGO
O combustível é altamente inflamável e venenoso. Verifique a “INFORMAÇÃO DE
SEGURANÇA cuidadosamente antes de encher.
Não encha demasiado o depósito de combustível, caso contrário este pode transbordar quando o combustível aquecer e expandir.
Após o abastecimento de combustível, certifique-se de que a tampa do depósito
de combustível está bem apertada.
NOTA
Limpe imediatamente qualquer combustível derramado com um pano limpo, seco
e macio, uma vez que o combustível poderá deteriorar as superfícies pintadas ou
plásticas.
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A utilização de gasolina com chumbo causará
graves danos nas partes internas do motor.
Retire a tampa do tanque de combustível e encha de combustível o tanque até ao
nível vermelho.
1.- Linha vermelha
2.- Nível de combustível
18 I
Manual de instruções
Óleo de motor
NOTA
O gerador foi enviado sem o óleo do motor. O gerador foi enviado sem o óleo do
motor. Não ligue o motor até que este seja enchido com o óleo do motor suficiente.
1. Coloque o gerador numa superfície nivelada.
2. Remova os parafusos 1, e depois remova a tampa 2.
3. Remova a tampa de enchimento de óleo 3.
· Encha a quantidade especificada de óleo do motor recomendado e, depois, instale
e aperte a tampa de enchimento de óleo.
· Instale a tampa e aperte os parafusos.
Óleo de motor recomendado: SAE SJ 15W-40
Grau de óleo de motor recomendado: Tipo API Service SE ou quantidade superior
de óleo de motor: 0,35 L
I 19
VERIFICAÇÃO PRÉVIA AO FUNCIONAMENTO
AVISO
Se algum dos itens da verificação prévia ao funcionamento não estiver a funcionar correctamente, solicite a sua inspeção
e reparação antes de utilizar o gerador.
O estado de um gerador é da responsabilidade do proprietário. Os componentes essenciais podem começar a deteriorar-se
rápida e inesperadamente, mesmo que o gerador não seja usado por longos períodos.
DICA: As verificações pré-operação devem ser feitas sempre que o gerador for usado.
Verificação prévia ao funcionamento
Combustível (ver página 16)
· Verifique o nível de combustível no tanque de combustível.
· Abasteça se necessário.
Óleo do motor (ver página 17)
· Verificar nível de óleo no motor.
· Se necessário, adicione o óleo recomendado até ao nível especificado.
· Verifique o gerador para ver se existem fugas de óleo.
O ponto onde a anormalidade foi reconhecida por utilização
· Verifique o funcionamento.
· Se necessário, adicione o óleo recomendado até ao nível especificado.
· Se necessário, consulte o nosso revendedor autorizado
20 I
Manual de instruções
OPERAÇÃO
AVISO
· Nunca ligue a máquina numa área fechada, pois isso pode causar perda de consciência e morte num curto espaço de
tempo. Opere o motor numa área bem ventilada.
· Antes de ligar o motor, não ligue quaisquer aparelhos elétricos.
NOTA
· O gerador foi enviado sem o óleo do motor. Não ligue o motor até que este seja enchido com o óleo do motor suficiente.
· Não incline o gerador quando estiver a adicionar óleo do motor. Isto pode originar enchimento excessivo e danos para
o motor.
DICA: O gerador pode ser utilizado com a carga de saída avaliada em condições atmosféricas normais. “Condições atmosféricas normais”. Temperatura ambiente 25º Pressão barométrica 100 kPa. Humidade Relativa 30%
A saída do gerador varia devido à mudança de temperatura, altitude (pressão do ar inferior a maior altitude) e humidade.
A saída do gerador é reduzida quando a temperatura, a humidade e a altura são maiores do que as condições atmosféricas
normais.
Além disso, a carga deve ser reduzida ao utilizar em áreas confinadas, pois o arrefecimento do gerador é afetado.
I 21
Arranque do motor
Gire o botão ESC para “OFF” 1.
Gire o botão de ventilação de ar para “ON” 2 .
Gire o botão do interruptor 3 em 1 para “ESTRANGULADOR,
· O circuito de ignição está ligado.
· O combustível está ligado.
· o estrangulador está desligado
DICA: O estrangulador não é necessário para iniciar um motor quente. Prima o botão do estrangulador para a posição “ON”.
Puxe lentamente o motor de arranque de recuo até que esteja engatado e, em
seguida, puxe-o com força.
DICA: Segure a pega de transporte firmemente para evitar que o gerador caia quando puxar o motor de arranque de recuo.
Após o arranque do motor, aqueça o motor até este não parar quando o botão do
estrangulador voltar para a posição “ON” 4.
DICA: Ao ligar o motor, com o ESC “ON”, e sem nenhuma carga sobre o gerador:
22 I
Manual de instruções
Em temperatura ambiente inferior a 0º (32ºF), o motor trabalhará a r/min de nominal (4500r/min) durante 5 minutos
para aquecer o motor.
Em temperatura ambiente inferior a 5º (41ºF), o motor trabalhará a r/min de nominal (4500r/min) durante 3 minutos
para aquecer o motor.
A unidade ESC funciona normalmente após o período de tempo acima, enquanto o ESC está “ON”.
Paragem do motor
DICA: Desligue quaisquer dispositivos eletrónicos.
Gire o botão ESC para “OFF” 1.
Desligue quaisquer dispositivos eletrónicos.
Gire o botão do interruptor 3 em 1 para “OFF” 2,
· O circuito de ignição está desligado.
· O combustível está desligado.
Gire o botão de ventilação da tampa do tanque de combustível para “OFF” 3 depois
de o motor ter arrefecido completamente.
I 23
Ligação corrente alternada (AC)
PERIGO
Certifique-se de que todos os dispositivos elétricos estão desligados antes de conectá-los à fonte de energia.
NOTA
· Certifique-se de todos os dispositivos elétricos, incluindo os cabos e conetores, estão em boas condições antes da conexão
com o gerador.
· Verifique se a carga total está dentro da potência nominal de saída do gerador.
· Certifique-se a corrente de carga do receptáculo está dentro da corrente nominal do mesmo.
DICA: Certifique-se de fazer a ligação de terra do gerador. Quando o dispositivo elétrico estiver ligado à terra, o gerador
deve estar sempre ligado à terra também.
1.- Inicie o motor.
2.- Gire o botão ESC para “ON”.
3.- Conecte à tomada AC.
4.- Certifique-se de que a luz piloto AC está ligada.
5.- Ligue os dispositivos eletrónicos.
DICA: O ESC deve ser colocado em “OFF” para aumentar a velocidade do motor para rpm nominal. Se o gerador estiver
ligado a várias cargas ou consumidores de eletricidade, lembre-se de conetar primeiro o que tem a maior corrente de
partida. e, finalmente, ligar o que tem a corrente de arranque menor.
24 I
Manual de instruções
Carregamento da bateria
DICA:
· A tensão nominal do gerador DC é de 12V.
· Ligue o motor em primeiro lugar, e depois ligue o gerador à bateria para carregar.
· Antes de começar a carregar a bateria, certifique-se de que o protetor DC está ligado.
1.- Inicie o motor.
2.- Conecte o cabo vermelho do carregador de bateria ao terminal (+) positivo da bateria.
3.- Conecte o cabo preto do carregador de bateria ao terminal (-) negativo da bateria.
4.- Ponha o ESC “off” para iniciar carregamento da bateria.
NOTA
Certifique-se de que o ESC está desligado durante o carregamento da bateria.
Assegure-se de ligar o cabo vermelho do carregador de bateria ao terminal (+) positivo da bateria e conecte o cabo preto
do carregador de bateria ao terminal (-) negativo da bateria. Não inverter estas posições.
Conecte os cabos dos carregadores aos terminais de bateria de forma segura, para que não desliguem devido à vibração
do motor ou outros distúrbios.
Carregue a bateria no procedimento correto, seguindo as instruções do manual do proprietário para a bateria.
O protetor DC desliga-se automaticamente se a corrente ficar acima dos fluxos nominais durante o carregamento da
bateria. Para reiniciar o carregamento da bateria, ligue o protetor DC, pressionando o botão até “ON”. Se o protetor de DC
desligar novamente, parar de usar o dispositivo imediatamente e consultar o nosso revendedor autorizado.
I 25
DICA: Siga as instruções do manual do proprietário para a bateria, a fim de determinar o fim do carregamento da bateria.
Meça a gravidade específica do eletrólito para determinar se a bateria está totalmente carregada. Em plena carga, a
gravidade específica do eletrólito está entre 1,26 e 1,28.
É aconselhável verificar a gravidade específica do eletrólito pelo menos uma vez a cada hora para evitar o sobreaquecimento da bateria.
AVISO
Nunca fumar ou fazer e quebrar conexões na bateria durante o carregamento. As faíscas podem inflamar o gás da bateria.
O eletrólito da bateria é venenoso e perigoso, causando queimaduras graves, etc., e contém ácido sulfúrico (sulfuro). Evitar
o contacto com a pele, olhos ou roupas. Antídoto:
EXTERNO- Lave com água.
INTERNO- Beba grandes quantidades de água ou leite. Continue com leite de magnésia, ovos batidos ou óleo vegetal.
Procure assistência médica imediatamente.
OLHOS: Lavar com água durante 15 minutos e procurar assistência médica imediatamente. As baterias produzem gases
explosivos. Mantenha longe as faíscas, chamas, cigarros, etc. Ventile quando carregar ou usar em espaços fechados. Cubra
sempre os olhos quando trabalhar perto de baterias.
MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
26 I
Manual de instruções
Intervalo de aplicação
Ao usar o gerador, verifique se a carga total está dentro da potência nominal de saída do gerador. Caso contrário, podem
ocorrer danos no gerador.
CA
Factor de alimentação
1
0,8 - 0,95
Saída de potência nominal
≤1,600W
≤1,280W
0,4 - 0,75
(Eficiência 0.85)
≤544W
Voltagem nominal 12V
DICA:
A aplicação de potência indica quando cada dispositivo é utilizado por si só.
A utilização simultânea de energia AC e DC é possível, mas a potência total não deve exceder a potência nominal.
EX:
Saída nominal do gerador
Frequência
AC
1,600W
Fator de alimentação
1.0
≤1,600W
0.8
≤1,280W
DC
96W(12V/8.3A )
A luz indicadora de sobrecarga 1 acende-se quando a potência total excede o intervalo de aplicação. (ver página 10 para mais detalhes.)
I 27
NOTA
· Não sobrecarregar. A carga total de todos os aparelhos elétricos não deve exceder o intervalo de alimentação do gerador.
A sobrecarga pode danificar o gerador.
· Quando fornecer equipamentos de precisão, controladores eletrónicos, PCs, computadores, equipamentos baseados em
microcomputadores ou carregadores de bateria, manter o gerador a uma distância suficiente para evitar interferência
elétrica do motor. Assegure-se também de que o ruído elétrico do motor não interfere com quaisquer outros dispositivos
elétricos localizados perto do gerador.
· Se o gerador se destinar a fornecer equipamentos médicos, deve ser obtido primeiro aconselhamento do fabricante, um
profissional médico ou hospital.
· Alguns aparelhos elétricos ou motores elétricos de uso geral têm altas correntes de partida, e não podem, portanto, ser
utilizados, mesmo se estão dentro dos intervalos de abastecimento apresentados na tabela acima. Consulte o fabricante
do equipamento para mais informações.
MANUTENÇÃO
O motor deve ser mantido adequadamente para garantir a segurança da sua operação, economia e uso sem problemas,
bem como as suas características amigas do ambiente.
A fim de manter o seu motor a gasolina em boas condições de funcionamento, deve ser alvo de manutenções periódicas. O
seguinte calendário de manutenção e procedimentos de inspeção de rotina deve ser seguido cuidadosamente:
28 I
Manual de instruções
Frequência
Em cada uso
Itens
Óleo de motor
Verificação de abastecimento
Óleo de engrenagem
de redução (se
equipado)
Verificação de nível
Recipiente de depósito (se equipado)
Limpar
Vela de ignição
Verificar ajuste
Substituir
Limpar
Retentor de faíscas
√
√
√
√
√
Substituir
Elemento de filtro de ar Limpar
Substituir
A cada ano ou a
cada 100 horas
de operação
√
Substituir
Verificar
Primeiro mês ou Posteriormente, a
primeiras 20 horas cada 3 meses ou a
de funcionamento cada 50h de funcionamento
√
√
√
√
√
A cada ano ou a cada 250 horas de operação
√
Marcha lenta
(se equipado)*
Verificar ajuste
√
Limpeza de válvula*
Verificar ajuste
√
Tanque de combustível
e filtro de combustível *
Limpar
√
Linha de combustível
Verificar
Culata, pistón
Cabeça do cilindro,
pistão
Cada 2 anos (mudar se necessário)
<225cc, Cada 125h
≥225cc, Cada 250h
* Esses itens devem ser mantidos e reparados pelo nosso revendedor autorizado, a menos que o proprietário tenha ferramentas
adequadas e seja proficiente com manutenção mecânica.
I 29
NOTA
· Se o motor a gasolina funcionar com frequência sob a alta temperatura ou carga pesada, troque o óleo a cada 25 horas.
· Se o motor trabalhar frequentemente em condições severas com poeira ou outras, limpar o elemento do filtro de ar a
cada 10 horas; se necessário, mude o elemento do filtro de ar a cada 25 horas.
· O período de manutenção e as horas de trabalho da máquina, o que se aplicar primeiro.
· Caso não tenha cumprido o prazo agendado para manter o seu motor, faça-o o mais rapidamente possível.
PERIGO
Desligue o motor antes da manutenção. Coloque o motor numa superfície plana e retire a tampa da vela de ignição para
evitar que o motor arranque.
Não opere o motor numa sala mal ventilada ou noutra área fechada. Certifique-se de manter uma boa ventilação na área
de trabalho. Os gases de escape do motor podem conter CO tóxico, cuja inalação pode causar choque, perda de consciência
e até mesmo a morte.
Inspeção da vela de ignição
· A vela de ignição é um importante componente do motor, que deve ser verificado periodicamente.
· Retire a tampa 1, e use a ferramenta 2 para remover a tampa da vela de ignição
3, e insira a ferramenta 5 através do orifício do lado de fora da tampa
30 I
Manual de instruções
· Insira o guiador 4 na ferramenta e rode-a no sentido contrário ao ponteiro do
relógio para remover a vela de ignição.
· Verifique se há descoloração e remova o carvão. O isolador de porcelana à
volta do elétrodo central da vela de ignição deve ser uma cor acastanhada
intermédia-clara.
· Verificar o tipo de vela de ignição e a abertura.
Vela de ignição padrão:
TORCH-A5RTC/E6TC/E6RTC
Abertura da vela de ignição: 0,6-0,7 mm (0,024-0.028in)
a
DICA: A ficha de abertura da vela de ignição deve ser medida com um indicador de espessura do fio e, se necessário,
ajustada à especificações.
· Instale a vela de ignição.
Torque da vela de ignição: 12.5 N*m (1.25kgf*m, 9 lbf*ft)
DICA: Se uma chave de binário não estiver disponível ao instalar uma vela de ignição, uma boa estimativa do binário
correcto é 1/4-1/2 de volta além do aperto do dedo. No entanto, a vela de ignição deverá ser apertada com o binário
especificado logo que possível.
· Instale a tampa e a cobertura da vela de ignição.
I 31
Afinação do carburador
O carburador é uma parte vital do motor. Os ajustes devem ser deixados para o revendedor autorizado da nossa emprea
com o conhecimento profissional, dados especializados, e equipamentos para fazê-lo corretamente.
Substituição do óleo do motor.
PERIGO
Evite a drenagem do óleo do motor imediatamente após a paragem do motor. O
óleo está quente e deve ser manuseado com cuidado para evitar queimaduras.
· Coloque o gerador numa superfície nivelada e aqueça o motor por vários minutos. Pare o motor e gire o botão 3 em 1 de ventilação da tampa do tanque de
combustível para “OFF”.
· Remova os parafusos 1, e depois remova a tampa 2.
· Remova a tampa de enchimento de óleo 3.
· Coloque uma panela de óleo sob o motor. Incline o gerador para drenar o óleo
completamente.
· Volte a colocar o gerador numa superfície nivelada.
NOTA
Não incline o gerador quando estiver a adicionar óleo ao motor. Isto pode originar
enchimento excessivo e danos para o motor.
32 I
Manual de instruções
· Adicione óleo de motor ao nível superior.
Óleo de motor recomendado: SAE SJ 15W-40
Grau de óleo de motor recomendado: Tipo API Service SE ou quantidade superior de óleo de motor: 0,35 L
· Passe um pano na cobertura e limpe qualquer óleo derramado.
NOTA
Certifique-se de que nenhum material estranho entra no cárter.
· Coloque a tampa de enchimento de óleo.
· Instale a tampa e aperte os parafusos.
Filtro de ar
· Remova os parafusos 1, e depois remova a
tampa 2.
· Remova os parafusos 3, e depois remova a
tampa da caixa do filtro de ar 4.
· Remova o elemento de espuma 1.
· Lave o elemento de espuma em solvente e
seque-o.
· Lubrifique o elemento de espuma e retire o
excesso de óleo. O elemento de espuma deve
estar molhado, mas não a pingar.
I 33
NOTA
Não torça o elemento de espuma quando o apertar. Isto pode fazer com que rasgue.
· Insira o elemento de espuma na caixa do filtro de ar.
DICA: Certifique-se de que a superfície de vedação do elemento de espuma corresponde ao filtro de ar para que não haja
fugas de ar.
O motor nunca deve ser executado sem o elemento de espuma, pois pode originar desgaste excessivo do pistão e do
cilindro.
· Instale a tampa da caixa do filtro de ar na sua posição original e aperte o parafuso.
· Instale a tampa e aperte os parafusos.
Tela silenciadora e retentor de faíscas
PERIGO
O motor e o silenciador estarão muito quentes após o motor ter trabalhado. Evite tocar no motor e no silenciador enquanto
eles ainda estão quentes com qualquer parte de seu corpo ou roupa durante a inspeção ou reparação.
· Remova os parafusos 1, e depois puxe para fora as áreas da tampa 2 mostrada.
34 I
Manual de instruções
· Solte o parafuso 3 e depois retire a tampa do silenciador 4, a tela do silenciador 5 e o retentor de faíscas 6.
· Limpe os depósitos de carbono na tela do silenciador e no retentor de faíscas utilizando uma escova de aço.
NOTA
Ao limpar, use a escova de aço levemente para evitar danificar ou arranhar a tela de
silenciador e retentor de faíscas.
· Verifique a tela silenciadora e o retentor de faíscas. Substitua-os se danificados.
· Instale o retentor de faíscas.
DICA: Alinhe a projeção do retentor de faíscas 7 com o orifício 8 no tubo
de escape.
· Verifique a tela silenciadora e a sua cobertura.
· Instale a tampa e aperte os parafusos.
I 35
Filtro do tanque de combustível
PERIGO
Nunca utilize gasolina enquanto fumar ou na proximidade de uma chama aberta.
1. Retire a tampa do tanque de combustível e o filtro.
2. Limpe o filtro com gasolina.
3. Limpe o filtro e instale-o.
4. Instale a tampa do tanque de combustível.
Assegure-se de que a tampa do tanque de combustível está firmemente apertada.
Filtro do combustível
1. Remova os parafusos 1, e depois remova a tampa 2, e drene o combustível 3.
36 I
Manual de instruções
2. Segure e suba a braçadeira 4, e, em seguida, tirar a mangueira 5 do tanque.
3. Retire o filtro do combustível 6.
4. Limpe o filtro com gasolina.
5. Seque o filtro e coloque-o de novo dentro do tanque.
6. Instale a mangueira e a braçadeira; em seguida, abra a válvula de combustível para verificar se se trata de fuga.
7. Instale a tampa e aperte os parafusos.
I 37
ARMAZENAMENTO
O armazenamento a longo prazo da sua máquina vai exigir alguns procedimentos preventivos para proteger a mesma
contra a deterioração.
Drenar o combustível
· Gire o botão do interruptor 3 em 1 para “OFF” 1.
· Retire a tampa do tanque de combustível e remova o filtro. Extraia
o combustível do tanque de combustível para um recipiente de gasolina aprovado. Depois instale a tampa do tanque de combustível.
PERIGO
O combustível é altamente inflamável e venenoso. Verifique a “INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA” (ver página 5) cuidadosamente.
NOTA
Limpe imediatamente qualquer combustível derramado com um pano limpo, seco e macio, uma vez que o combustível
poderá deteriorar as superfícies pintadas ou peças plásticas.
· Inicie o motor (ver página 20) e deixe-o trabalhar até que ele pare. O motor pára em aprox. 20 minutos, tempo de
trabalho até ficar sem combustível.
38 I
Manual de instruções
DICA:
· Antes de ligar o motor, não ligue quaisquer aparelhos elétricos. (operação descarregada)
· A duração do motor em funcionamento depende da quantidade do combustível deixado no tanque.
· Remova os parafusos e depois remova a tampa.
· Escorra o combustível do carburador, soltando o parafuso de drenagem na câmara do flutuador do carburador.
· Gire o botão do interruptor 3 em 1 para “OFF”.
· Aperte o parafuso de drenagem.
· Instale a tampa e aperte os parafusos.
· Gire o botão de ventilação da tampa do tanque de combustível para “OFF” depois de o motor ter arrefecido completamente.
Motor
Execute as seguintes etapas para proteger o cilindro, aneis de pistão, etc. da corrosão.
· Retire a vela de ignição, despeje cerca de uma colher de mesa de SAE 10W-30 no orifício da vela de ignição e reinstale
a mesma. Faça o recuo ao ligar o motor girando várias vezes (com o interruptor 3 em 1 desligado) para revestir as
paredes do cilindro com óleo.
· Puxe a alavanca de partida até sentir compressão. Depois pare de puxar. (Isto impede que o cilindro e as válvulas
enferrujem).
· Limpe o exterior do gerador. Armazene o gerador num local seco, bem ventilado, com a tampa colocada sobre ele.
I 39
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.
O motor não arranca.
· Sistemas de combustível
Sem combustível fornecido à câmara de combustão.
· Sem combustível no tanque... Fornecimento de combustível.
· Com combustível no tanque... botão de ventilação da tampa do tanque de combustível e manípulo da torneira de
combustível para “ON”
· Filtro do combustível entupido... Limpe o filtro do combustível.
· Carburador entupido... Limpar o carburador.
· Sistema de óleo de motor
Insuficiente
· Nível de óleo está baixo... Adicione óleo de motor.
· Sistemas elétricos
· Gire o botão do interruptor 1 em 3 para “ESTRANGULAMENTO” e puxe a alavanca de recuo. Faísca pequena.
· Vela suja com carbono ou molhada... Retirar carbono ou limpar vela de ignição seca.
· Sistema de ignição em falha... consulte o nosso revendedor autorizado.
O gerador não produz energia
· Dispositivo de segurança (Protetor de DC) para “OFF”…. Coloque o protetor de DC para “ON”.
· A luz-piloto AC (verde) desliga... Desligue o motor e depois reinicie.
40 I
Manual de instruções
ESPECIFICAÇÕES
Tipo
Modelo Nº.
Gerador 2kW
Inversor silencioso
Conversor silencioso
Frequência nominal (Hz)
50
Voltagem nominal (V)
220/230/240
Saída de potência nominal (kW)
1,6
Fator de alimentação
1
Qualidade de saída AC
ISO8528 G2
Carregamento de tensão contínua (DC) (V)
12
Corrente de carregamento (DC) (A)
8,3
Protetor de sobrecarga (DC)
Protetor não-fusível
De acordo com a Diretiva 2000/14/CE e 2005/88/CE De
acordo com a Diretiva 2000/14/CE e 2005/88/CE Potência
sonora garantida: 90dBA. Nível de emissão de pressão sonora:
68dBA Incerteza K: 2dBA
I 41
Motor
Motor
Tipo de motor
Deslocamento (cc)
Tipo de combustível
R80-i
Monocilíndrico, 4 tempos, refrigeração de
ar forçado, OHV
79.7
Capacidade do tanque de gasolina (L)
4
Continuar Tempo de execução (à
potência nominal) (h)
4
Modelo de ignição Nº.
42 I
79
Gasolina sem chumbo
Capacidade de Óleo (L)
Conjunto de
gerador
MZ80-20i
0.35
TORCH-A5RTC
E6TC/E6RTC
Modo de arranque
Arranque de retroceso
Comprimento x largura x altura (mm)
498×290×459
Peso líquido (kg)
Manual de instruções
22
ESQUEMA DE CABOS
BLOCO GERADOR
BLOCO CONVERSOR
Bobina primária
Bobina secundária
Conversor Bobona CC rectificador KBPC2510
BLOCO QUADRO DE COMANDO
Recetáculo CC
Interrutor ESC
Piloto AC
Luz indicadora de sobrecarga
Disjuntor 10 A
Recetáculo CC
Interrutor de ignição
Vara de nível de óleo
Carga da bobina de ignição
BLOCO MOTOR
Ignição
Sensor de óleo
Vela
Velocidade do motor passo a passo
LAzul
BrCastanho
G/YVerde/Amarelo
R/WVermelho/Branco
RVermelho
BPreto
WBranco
0Laranja
I 43
C/ Internaco 1
Lg. Queirúa s/n
15680 - Órdenes
La Coruña - España
Tel. +34 902 102 611
Fax. +34 981 680 353
[email protected]
www.benza.es

Documentos relacionados