manual BZ2000i ES.indd
Transcrição
manual BZ2000i ES.indd
BZ2000i Professional Equipment Generador Portátil Inverter 2Kvas 2Kvas Inverter Handheld Generator Générateur Portatif avec Onduleur 2Kvas Gerador Portátil Inverter 2Kvas Gracias por haber elegido el generador portátil silencioso BZ2000i. Este manual contiene la información necesaria para su correcto uso. Léalo detenidamente antes de utilizar la máquina. Un uso seguro y correcto le ayudará a obtener los mejores resultados. Toda la información contenida en este manual se corresponde con la información más actualizada existente en el momento de su impresión. Las piezas reales del equipo pueden no corresponderse con las indicadas en este manual debido a revisiones u otros cambios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin que ello suponga obligación por nuestra parte de comunicar dichas modificaciones. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este manual sin autorización por escrito de la empresa. El presente manual se considerará una parte integral del generador y en caso de venta deberá acompañar al mismo. 2I Manual del usuario ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD La seguridad de las personas y la integridad de los bienes materiales es extremadamente importante. Lea los avisos que van precedidos por un símbolo o ATENCIÓN atentamente. PELIGRO Si no sigue las instrucciones podría sufrir graves lesiones ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones podría sufrir graves lesiones CUIDADO Si no sigue las instrucciones podría sufrir graves lesiones ATENCIÓN El generador u otros bienes podrían sufrir daños si no sigue las instrucciones. I3 ÍNDICE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 LOCALIZACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DESCRIPCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Cuadro de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 FUNCIÓN DE LOS MANDOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Maneta del interruptor 3 en 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Piloto de advertencia de nivel de aceite (rojo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Piloto indicador de sobrecarga (Rojo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Piloto de corriente alterna (Verde). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Protector de corriente continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Control inteligente del motor (ESC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Tapón del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Manilla de ventilación de la tapa del depósito de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Borne de tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 PREPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Aceite de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Revisión antes de trabajar con la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 MANEJO DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Conexión de corriente alterna (CA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4I Manual del usuario Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Espectro de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Inspección de la bujía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ajuste del carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Cambio del aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Pantalla del silenciador y amortiguador de chispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Filtro del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Filtro de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Drenaje del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 El motor no arranca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 El generador no produce energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ESPECIFICACIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 DIAGRAMA DE CABLEADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 I5 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea detenidamente este manual del usuario antes de manejar el generador. Evitará accidentes si conoce los procedimientos de uso seguro del generador. No lo use en lugares cerrados No lo use en condiciones de humedad No lo conecte directamente a un sistema eléctrico doméstico 6I Manual del usuario Manténgalo al menos a 1 metro de distancia de Elementos inflamables Bajo ninguna circunstancia fume mientras reposta combustible No derrame combustible cuando reposte Pare el motor antes de repostar I7 Conexión a una red eléctrica doméstica Si el generador estuviese conectado al suministro eléctrico de un hogar como equipo auxilar, la conexión la deberá realizar un electricista profesional o una persona con la adecuada cualificación técnica. Cuando conecte cargas al generador, compruebe que las conexiones eléctricas son seguras y fiables. Una conexión inadecuada o incorrecta puede dañar el generador o provocar un incendio. ATENCIÓN 8I Manual del usuario Circuito de tierra del generador Para evitar una posible electrocución causada por equipos eléctricos defectuosos o usos incorrectos de la electricidad, el generador deberá estar conectado a tierra con un conductor aislado de buena calidad. Borne de tierra ATENCIÓN Compruebe que el cuadro de mandos, la rejilla de ventilación y la parte inferior del convertidor se refrigeran bien y están libres de virutas, barro o agua. La obstrucción de los orificios de ventilación podría dañar el motor, el convertidor o el alternador. I9 LOCALIZACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES Lea detenidamente las siguientes etiquetas antes de usar esta máquina. CONSEJO: Mantenga o cambie las etiquetas con instrucciones o indicaciones de seguridad cuando sea preciso. 1 2 10 I 3 Manual del usuario 4 5 DESCRIPCIÓN 1.- Asa de transporte 2.- Manilla de ventilación del tapón del depósito de combustible 3.- Tapón del depósito de combustible 4.- Cuadro de mandos 5.- Arranque de retroceso 6.- Tapón de llenado de aceite 7.- Rejilla de ventilación 8.- Silenciador 9.- Tapa de mantenimiento de la bujía I 11 Cuadro de control 1.- Piloto de aviso de aceite 2.- Piloto indicador de sobrecarga 3.- Piloto de CA 4.- ESC (Control Inteligente de Motor) 5.- Maneta de encendido 3 en 1 (que incluye interruptor de arranque/parada, válvula de combustible y cebador) 6.- Toma de red de CA 7.- Toma de red de CC 8.- Borne de tierra 9.- Disyuntor principal 12 I Manual del usuario FUNCIÓN DE CONTROL Maneta de encendido 3 en 1 1.- Interruptor del motor \ válvula de combustible “OFF”; El circuito de encendido está apagado. El combustible está cerrado. El motor no se pone en marcha. 2.- Interruptor del motor \ válvula de combustible \ cebador “ON”; El circuito de encendido está activado. El combustible está abierto. El cebador está activado. El motor puede funcionar. 3.- Interruptor del motor \ válvula de combustible \ cebador “CHOKE”; El circuito de encendido está activado. El combustible está abierto. El cebador está cerrado. Se puede arrancar el motor. CONSEJO: No se necesita el cebador para arrancar un motor en caliente. Piloto de advertencia de nivel de aceite (rojo) Cuando el nivel de aceite desciende por debajo del nivel mínimo, el piloto de advertencia de nivel de aceite 1 se enciende y el motor se detiene automáticamente. El motor no se volverá a encender hasta que no eche aceite. CONSEJO: Si el motor se cala o no arranca, coloque el interruptor del motor en “ON” y luego tire del arranque de retroceso. Si el piloto de advertencia de nivel de aceite parpadea unos segundos, el nivel de aceite de motor es insuficiente. Eche aceite y vuelva a arrancar. I 13 Piloto indicador de sobrecarga (Rojo) El piloto indicador de sobrecarga 1 se enciende cuando detecta una sobrecarga de un dispositivo eléctrico conectado, cuando la unidad de control del convertidor se sobrecalienta o la tensión de salida de CA se incrementa. Entonces, el protector de CA se activará, deteniendo la generación de energía para proteger al generador y a cualquier dispositivo eléctrico conectado. El piloto de corriente alterna (Verde) se apaga y el piloto indicador de sobrecarga (Rojo) permanecerá encendido, pero el motor no dejará de funcionar. Cuando el piloto indicador de sobrecarga se encienda y se detenga la generación de energía, proceda del siguiente modo: 1.- Apague cualquier dispositivo eléctrico conectado y detenga el motor. 2.- Reduzca el voltaje total de los dispositivos elécticos conectados hasta un nivel dentro del rango de potencia nominal de salida. 3.- Compruebe si hay obstrucciones en la entrada de aire de refrigeración y alrededor de la unidad de control. Si encuentra cualquier obstrucción, retírela. 4.- Una vez terminada la revisión, vuelva a arrancar el motor. CONSEJO: El piloto indicador de sobrecarga se puede encender unos segundos al principio cuando use aparatos que exijan una elevada corriente de arranque como, por ejemplo, un compresor o una bomba sumergible. Sin embargo, esto no constituye una avería. 14 I Manual del usuario Piloto de CA (Verde) El piloto de CA 1 se enciende cuando el motor arranca y produce energía. Protector de CC El protector de CC se apaga y pasa a posición “OFF” 2 automáticamente cuando el dispositivo eléctrico conectado al generador está en marcha y la corriente supera los flujos nominales. Para volver a usar el equipo de nuevo, encienda el protector de CC colocando el botón de encendido en la posición “ON” 1 1.- “ON” Corriente continua es potencia de salida activada 2.- “OFF” Corriente continua es potencia de salida apagada Cuidado Reduzca la carga del dispositivo eléctrico conectado por debajo de la potencia nominal especificada del generador si el protector de CC se apaga. Si el protector de CC se apagase de nuevo, deje de usar el dispositivo inmediatamente y póngase en contacto con uno de nuestros distribuidores autorizados. I 15 Control inteligente de motor (ESC) 1.- “ON” Cuando el interruptor ESC se coloca en posición “ON”, la unidad de control de ahorro de consumo de la unidad controla la velocidad del motor de acuerdo con la carga conectada. Los resultados son un consumo más eficiente de combustible y menos ruido. 2.- “OFF” Cuando el interruptor del ESC se coloca en la posición “OFF”, el motor revoluciona a 4500rpm independientemente de si hay una carga conectada o no. Consejo: El ESC debe estar en la posición “OFF” cuando use dispositivos que requieran una elevada corriente de arranque como, por ejemplo, un compresor o una bomba sumergible. Tapón del depósito de combustible Retire el tapón del depósito de combustible girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj. 16 I Manual del usuario Manilla de ventilación del tapón del depósito de combustible El tapón del depósito de combustible 2 cuenta con una manilla de ventilación 1 para detener el paso de combustible. Deberá girar la manilla de ventilación a la posición “ON”. Ello permitirá que el combustible llegue al carburador y que el motor funcione. Cuando el motor no esté en uso, gire la manilla de ventilación a la posición “OFF” para detener el aporte de combustible. Borne de tierra El borne de tierra 1 conecta el cable de tierra a para prevenir descargas eléctricas. Cuando el dispositivo eléctrico está conectado a tierra, el generador deberá estar siempre conectado a tierra también. I 17 PREPARACIÓN Combustible Peligro El combustible es altamente inflamable y tóxico. Compruebe la “INFORMACIÓN DE SEGURIDAD” detenidamente antes de repostar. No llene en exceso el depósito de combustible ya que podría rebosar en cuanto el combustible se caliente y se expanda. Tras repostar, compruebe que ha vuelto a colocar el tapón el depósito de combustible y que está bien apretado. ATENCIÓN Limpie de inmediato cualquier derrame de combustible con un paño seco, suave y limpio ya que el combustible puede deteriorar las superficies pintadas o los componentes plásticos. Use solamente gasolina sin plomo. El uso de gasolina con plomo provocará daños graves Daños a los componentes internos del motor. Retire el tapón del depósito de combustible y llene el depósito de combustible hasta la marca roja de nivel. 1.- Línea roja 2.- Nivel de combustible 18 I Manual del usuario Aceite de motor ATENCIÓN El generador se entrega sin aceite de motor. No arranque el motor hasta que tenga suficiente aceite de motor. · Coloque el generador en una superficie nivelada. · Retire los tornillos 1, y a continuación la cubierta 2. · Retire el tapón del filtro de aceite 3. · Llene con la cantidad indicada del aceite de motor recomendado y a continuación coloque y apriete el tapón de llenado de aceite. · Coloque la tapa y apriete los tornillos. Aceite de motor recomendado: SAE SJ 15W-40 Calidad del aceite de motor recomendado: Tipo API Service SE o aceite de motor de calidad superior: 0.35 l I 19 COMPROBACIÓN PREVIA AL USO ADVERTENCIA Si en la comprobación previa a la puesta en marcha detectase que algún elemento no funciona correctamente, haga revisar la máquina y solucione el problema antes de usar el generador. La responsabilidad del propietario que el generador se encuentre en buen estado. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse con rapidez y de forma inesperada, incluso si el generador permanece inactivo durante períodos prolongados. CONSEJO: Las comprobaciones previas a la puesta en marcha se efectuarán cada vez que se vaya a usar el generador. Comprobación previa a la puesta en marcha Combustible (Véase página 16) · Compruebe el nivel de combustible en el depósito. · Reposte si fuera necesario. Aceite de motor (Véase página 17) · Compruebe el nivel de aceite en el motor. · Si fuera necesario, añada el aceite recomendado hasta el nivel especificado. · Compruebe que el generador no presenta fugas de aceite. Si nota algo anormal al usar la máquina · Revise el funcionamiento. · Si fuera necesario, añada el aceite recomendado hasta el nivel especificado. · Si fuera necesario consulte con nuestro distribuidor autorizado. 20 I Manual del usuario FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA · No encienda nunca el motor en un espacio cerrado ya que corre el riesgo de perder la consciencia y fallecer en poco tiempo. Use el motor en una zona bien ventilada. · No conecte ningún dispositivo eléctrico antes de arrancar el motor. ATENCIÓN · El generador se entrega sin aceite de motor. No arranque el motor hasta que tenga suficiente aceite de motor. · No incline el generador cuando eche aceite de motor. Ello podria provocar un exceso de aceite dañará el motor. CONSEJO: El generador se puede usar con la carga de salida nominal en condiciones atmosféricas normales. “Condiciones atmosféricas normales”. Temperatura ambiente 25º Presión barométrica 100kPa Humedad relativa 30% La potencia de salida del generador varía con los cambios de temperatura, altitud (una menor presión del aire a mayores altitudes) y humedad. La potencia de salida del generador se reduce cuando la temperatura, la humedad y la altitud son superiores a las condiciones atmosféricas normales. Además, deberá reducir la carga cuando se use en espacios cerrados, ya que esto afecta a la refrigeración del generador. I 21 Arranque del motor Lleve el interruptor ESC a la posición “OFF” 1. Lleve la manilla de ventilación a la posición “ON” 2. Coloque el interruptor 3 en 1 en la posición de cebador “CHOKE” 3, · El circuito de encendido está activado. · El combustible está abierto. · El cebador está apagado CONSEJO: El cebador no es necesario para arrancar un motor caliente. Empuje el mando del cebador a la posición “ON”. Tire lentamente del arranque de retroceso hasta que se acople y, a continuación, tire con fuerza. CONSEJO: Agarre firmemente el asa de transporte para evitar que el generador se dé la vuelta al tirar del arranque de retroceso. Una vez encendido el motor, caliente el motor hasta que este no se pare cuando devuelva la maneta del cebador a la posición “ON” 4. CONSEJO: Cuando arranque el motor, con el ESC en “ON”, y no haya carga en el generador: 22 I Manual del usuario A temperaturas ambiente por debajo de 0º(32ºF), el motor revolucionará a una velocidad nominal de 4500rpm durante 5 minutos para calentar el motor. A temperaturas ambiente inferiores a 5º(41ºF), el motor revolucionará a una velocidad nominal de (4500rpm) durante 3 minutos para calentar el motor. La unidad ESC opera normalmente transcurridos los tiempos anteriormente señalados, mientras en el ESC está “ON”. Parada del motor CONSEJO: Apague todos los dispositivos eléctricos. Lleve el ESC a la posición de “OFF” 1. Desconecte todos los dispositivos eléctricos. Lleve el interruptor 3 en 1 a la posición “OFF” 2, · El circuito de encendido está apagado. · El combustible está cerrado. Lleve la manilla de la ventilación del tapón del depósito de combustible a la posición “OFF” 3 una vez que el motor se haya enfriado por completo. I 23 Conexión a corriente alterna (CA) PELIGRO Compruebe que los dispositivos eléctricos están apagados antes de enchufarlos. ATENCIÓN · Compruebe que todos los dispositivos eléctricos, incluidos los cables y las conexiones de enchufe, están en buen estado antes de conectarlos al generador. · Compruebe que la carga total está dentro de los parámetros de la potencia nominal del generador. · Compruebe que la corriente de carga del receptáculo está dentro de los márgenes de la corriente nominal del receptáculo. CONSEJO: Asegúrese de conectar a tierra (masa) el generador. Cuando el dispositivo eléctrico se conecta a tierra, también se debe conectar a tierra el generador. 1.- Arranque el motor. 2.- Gire el ESC a “ON”. 3.- Enchufe una toma de CA. 4.- Compruebe que el piloto de CA está encendido. 5.- Encienda los dispositivos eléctricos. CONSEJO: EL ESC deberá estar en posición “OFF” para incrementar la velocidad del motor a las rpm nominales. Si el generador está conectado a múltiples cargas o consumidores de electricidad, recuerde siempre conectar primero el que tenga la mayor corriente de arranque y por ultimo el que tenga la menor corriente de arranque. 24 I Manual del usuario Carga de la batería CONSEJO: · La tensión nominal en CC del generador es de 12V. · Arranque primero el motor, y luego conecte el generador a la batería para su carga. · Antes de empezar a cargar la batería, compruebe que el protector de CC está activado. 1.- Arranque el motor. 2.- Conecte el cable rojo del cargador de la batería al terminal positivo (+) de la batería. 3.- Conecte el cable negro del cargador de la batería al terminal negativo (-) de la batería. 4.- Apague el ESC (“off”) para comenzar la carga de la batería. ATENCIÓN Compruebe que el ESC está apagado mientras se carga la batería. Asegúrese de conectar el cable rojo del cargador de la batería al terminal positivo (+)de la batería y el cable negro al terminal negativo (-) de la batería. No invierta estas posiciones. Conecte los cables del cargador de la batería a los terminales de la batería de forma segura para que no se desconecten debido a la vibración del motor u otras perturbaciones. Cargue la batería según el procedimiento correcto siguiendo las instrucciones que figuran en el manual de instrucciones de la batería. El protector de CC se apaga automáticamente si la corriente supera los flujos nominales durante la carga de la batería. Para reiniciar la carga de la batería, encienda el protector de corriente continua llevando el botón a la posición “ON”. Si el protector de CC se volviese a apagar, deje inmediatamente de cargar la batería y consulte con nuestro distribuidor autorizado. I 25 CONSEJO: Siga las instrucciones que figuran en el manual del usuario de la batería para determinar cuándo la batería está completamente cargada. Mida la gravedad específica del electrolito para determinar si la batería está completamente cargada. A plena carga, la gravedad específica del electrolito se encuentra entre 1.26 y 1.28. Se recomienda comprobar la gravedad específica del electrolito al menos una vez cada hora para evitar la sobrecarga de la batería. ADVERTENCIA No fume ni rompa las conexiones de la batería mientras carga. Las chispas pueden inflamar el gas de la batería. El electrolito de la batería es tóxico y peligroso. Provoca, entre otras cosas, serias quemaduras. Contiene ácido sulfúrico. Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Antídoto: EXTERNO- purgue con abundante agua. EN CASO DE INGESTIÓN- Beba grandes cantidades de agua o leche. Seguidamente tome de leche de magnesia, huevo batido o aceite vegetal. Busque atención médica inmediata. OJOS: Lave con abundante agua durante 15 minutos y acuda al médico de inmediato. Las baterías producen gases explosivos. Mantenga chispas, llamas, cigarrillos etc. lejos. Ventile mientras cargue o si trabaja en espacios cerrados. Protéjase siempre los ojos cuando trabaje cerca de baterías. MANTÉNGALA ALEJADA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS 26 I Manual del usuario Parámetros de aplicación Cuando use el generador, compruebe que la carga total está dentro de la potencia nominal del generador. De lo contrario, el generador podría sufrir daños. CA Factor de Potencia 1 0,8 - 0,95 Potencia nominal de salida ≤1,600W ≤1,280W 0,4 - 0,75 (Eficiencia 0.85) ≤544W Tensión nominal 12V CONSEJO: El vatiaje de la aplicación indica cuándo se usa cada dispositivo por separado. El uso simultáneo de corriente alterna y continua es posible pero en vatiaje total no deberá exceder la potencia nominal. EJ: Potencia nominal del generador Frecuencia CA 1,600W Factor de potencia 1.0 ≤1,600W 0.8 ≤1,280W CC 96W(12V/8.3A ) El piloto indicador de sobrecarga 1 se enciende cuando el vatiaje total excede los parámetros de aplicación. (Véase página 10 para más detalles.) I 27 ATENCIÓN · No sobrecargue. La carga total de todos los dispositivos eléctricos no deberá exceder el rango de suministro del generador. Una sobrecarga dañará al generador. · Cuando alimente equipos de precisión, controladores electrónicos, ordenadores personales, computadoras los ordenadores, los equipos con microordenadores o los cargadores de batería se mantendrán a distancia suficiente para evitar interferencias del motor. Asegúrese también de que el ruido eléctrico del motor no interfiere con ningún otro dispositivo eléctrico ubicado cerca del generador. · Si el generador alimenta equipos médicos, consulte primero con el fabricante, un profesional médico o un hospital. · Algunos dispositivos eléctricos o motores eléctricos para fines generales tienen corrientes de arranque elevadas, y no pueden ser, por tanto, usados, incluso si se encuentran dentro de los rangos de suministro indicados en la tabla precedente. Consulte al fabricante del equipo para más información. MANTENIMIENTO El motor deberá estar debidamente mantenido para garantizar un uso seguro, económico y sencillo , además de respetuoso con el medio ambiente. Para mantener su motor de gasolina en buen estado, deberá someterlo a mantenimiento períodico. Deberá seguir estrictamente el siguiente calendario de mantenimiento y los procedimientos de inspección rutinarios: 28 I Manual del usuario Frecuencia Cada vez Elementos Aceite de motor Revise- rellene √ Cambie Aceite del engranaje Nivel ceite reductor (si lo incluye) Cambie Revise Filtro de aire Limpie Primer mes o pri- Posteriormente, cada Cada año o cada meras 20 horas 3 meses de trabajo o 100 horas de de trabajo cada 50 horas trabajo √ √ √ √ √ √ √ Cambie Vaso de sedimentos (si lo incluye) √ Limpie Revise-ajuste Cambie Amortiguador de chispa Limpie √ Bujía √ Cada año o cada 250 horas de trabajo √ Ralentí (si lo incluye)* Revise-ajuste √ Holgura de la válvula* Revise-ajuste √ Depósito y filtro de combustible* Limpie √ Conducto combustible Revise Culata, pistón Limpie la carbonilla * Cada dos años (cámbiese según necesidad) <225cc, Cada 125h ≥225cc, Cada 250h * Estos elementos deberían ser mantenidos y reparados por nuestro distribuidor autorizado, a menos que su dueño cuente con las herramientas y los conocimientos necesarios para ello. I 29 ATENCIÓN · Si el motor de gasolina suele trabajar sometido a elevadas temperaturas o grandes cargas, cambie el aceite cada 25 horas. · Si el motor funciona habitualmente en condiciones de polvo o en circunstancias severas. Limpie el filtro de aire cada 10 horas; Si fuera necesario, cambie el filtro de aire cada 25 horas. · Los períodos de mantenimiento o las horas de trabajo del motor,, el que ocurra primero será el criterio de aplicación ocurra antes. · Si se ha saltado alguna de las tareas de mantenimiento programadas, realícela tan pronto como sea posible. PELIGRO Detenga el motor antes de realizar su mantenimiento. Ponga el motor en una superficie nivelada y retire el capuchón de la bujía para evitar que el motor se encienda. No trabaje con el motor en una zona confinada o escasamente ventilada. Compruebe que la ventilación es la zona de trabajo es buena. Los gases de escape del motor pueden contener CO, que es tóxico y cuya inhalación puede provocar shock, pérdida de la consciencia e incluso la muerte. Inspección de la bujía · La bujía es un componente importante del motor, que deberá ser revisada periódicamente. · Retire la tapa 1, y use la herramienta 2 retire el capuchón de la bujía 3, e inserte la herramienta 5 a través del orificio desde la parte exterior de la cubierta. 30 I Manual del usuario · Inserte the barra guía 4 en la herramiental y gírela en el sentido opuesto a las agujas del reloj. · Compruebe si hay decoloración y retire la carbonilla. El aislante de porcelana alrededor del centro del electrodo de la bujía debería tener un color similar a un bronceado entre suave e intermedio. · Compruebe el tipo de bujía y la separación entre electrodos. Bujía estándar: TORCH-A5RTC/E6TC/E6RTC Distancia entre electrodos de la bujía: 0.6-0.7mm a CONSEJO: Deberá usar para medir la separación entre electrodos de la bujía una galga, y ajustar, si fuera necesario, a las especificaciones. · Instalación de la bujía. Par de apriete de la bujía: 12.5 N*m (1.25kgf*m) CONSEJO: Si no dispone de una llave de torsión cuando instale la bujía, una buena forma de calcular el par de apriete correcto es entre un cuarto y media vuelta después de haber apretado a mano. Sin embargo, deberá apretar la bujía de acuerdo con el par especificado a la mayor brevedad. · Instale el capuchón y la tapa de la bujía. I 31 Ajuste del carburador El carburador es una pieza vital del motor. Su ajuste deberá ser realizado por un profesional experto de nuestro distribuidor autorizado. Cambio de aceite de motor PELIGRO No drene el aceite de motor inmediatamente después de parar el motor. El aceite estará caliente y deberá ser manipulado con cuidado para evitar quemaduras. · Coloque el generador en una superfice nivelada y caliente el motor unos minutos. Detenga el motor y gire el interruptor 3 en 1, la manilla de ventilación del tapón del depósito de combustible a la posición “OFF”. · Retire los tornillos 1 y luego retire la tapa 2. · Retire el tapón del filtro de aceite 3. · Coloque un recogedor de aceite bajo el motor. Incline el generador para drenar el aceite completamente. · Efectúe el cambio en una superficie nivelada. ATENCIÓN No incline el generador cuando eche aceite de motor. Ello podría provocar un llenado excesivo y daños al motor. 32 I Manual del usuario · Eche aceite hasta alcanzar la marca de nivel superior. Aceite de motor recomendado: SAE SJ 15W-40 Calidad del aceite de motor recomendado: Tipo API Service SE o aceite de motor de calidad superior: 0.35 l · Limpie la tapa con un paño, y retire cualquier vertido de aceite que se haya podido producir. ATENCIÓN Asegúrese de que no entren materias extrañas en el cárter. · Coloque el tapón de llenado de aceite. · Coloque la tapa y apriete los tornillos. Filtro de aire · Retire los tornillos 1, y a continuación la cubierta 2. · Retire el tornillo 3 y luego retire la cubierta del filtro de aire 4. · Retire el elemento filtrante de espuma 1. · Lave el elemento filtrante de espuma con disolvente y séquelo. · Engrase el elemento filtrante y escurra el exceso de aceite. El elemento filtrante de espuma deberá estar húmedo pero no gotear. I 33 ATENCIÓN No retuerza ni estruje el elemento filtrante al escurrirlo. Esto podría provocar que se rompiese. Inserte el elemento filtrante de espuma en la caja del filtro. CONSEJO: Compruebe que la superficie de sellado del elemento filtrante de espuma encaja perfectamente en el filtro para evitar fugas de aire. No use nunca el motor sin el filtro ya que podría provocar un desgaste excesivo del pistón y el cilindro. · Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire en su posición original y apriete el tornillo. · Coloque la tapa y apriete los tornillos. Pantalla del silenciador y amortiguador de chispas PELIGRO El motor y el silenciador estarán muy calientes después de funcionar. Evite tocar el motor y el silenciador mientras están todavía calientes con cualquier parte del cuerpo o con alguna prenda durante una inspección o reparación. · Retire los tornillos 1, y a continuación extraiga las cubiertas 2 indicadas. 34 I Manual del usuario · Afloje el perno 3 y luego retire la tapa del silenciador 4, la pantalla del silenciador 5 y el amortiguador de chispas 6. · Limpie las acumulaciones de carbonilla de la pantalla del silenciador y del amortiguador de chispas usando un cepillo de alambre. ATENCIÓN Cuando limpie, use el cepillo de alambre con cuidado para evitar rascar o dañar la pantalla del silenciador o el amortiguador de chispas. · Revise la pantalla del silenciador y el ahogador de chispa. Cámbielas si presentan daños. · Instale el amortiguador de chispas. CONSEJO: Alinee la proyección del amortiguador de chispas 7 con el orificio 8 en el tubo del silenciador. · Instale la pantalla y la tapa del silenciador. · Coloque la tapa y apriete los tornillos. I 35 Filtro del depósito de combustible PELIGRO No manipule nunca la gasolina mientras fuma o cerca de una llama abierta. · Retire el tapón del depósito de combustible y el filtro. · Limpie el filtro con gasolina. · Pásele un paño al filtro e instálelo. · Coloque el tapón del filtro de combustible. Compruebe que el tapón del filtro de combustible está bien apretado. Filtro de combustible Retire los tornillos 1, y a continuación retire la tapa 2, y drene el combustible 3 36 I Manual del usuario · Sostenga y levante la abrazadera 4, luego retire la manguera 5 del depósito. · Extraiga el filtro de combustible 6. · Limpie el filtro con gasolina. · Seque el filtro y colóquelo de nuevo en el depósito. · Instale la manguera y la abrazadera, luego abra la válvula de combustible para comprobar si se ha producido una filtración. · Coloque la tapa y apriete los tornillos. I 37 ALMACENAJE El amacenaje de su máquina durante períodos prolongados exigirá adoptar algunas medidas preventivas para evitar su deterioro. Drenaje del combustible · Gire el interruptor 3 en 1 hasta la posición “OFF” 1. · Retire el tapón del depósito de combustible, retire el filtro. Vierta el combustible del depósito en un recipiente homologado para gasolina. A continuación, coloque el tapón del depósito de combustible. PELIGRO El combustible es altamente inflamable y tóxico. Compruebe atentamente la “INFORMACIÓN DE SEGURIDAD” (véase pág. 5). ATENCIÓN Limpie de inmediato cualquier derrame de combustible con un paño seco, suave y limpio ya que el combustible puede deteriorar las superficies pintadas o los componentes plásticos. · Arranque el motor (véase Página 20) y déjelo en marcha hasta que se detenga. El motor se detiene en aproximadamente 20 minutos al agotarse el combustible. 38 I Manual del usuario CONSEJO: · No conecte ningún dispositivo eléctrico (Operación de descarga). · El tiempo que el motor permanezca en marcha dependerá de la cantidad de combustible que quede en el depósito. · Retire los tornillos y luego la cubierta. · Drene el combustible del carburador aflojando el tornillo de drenaje en la cuba de nivel constante del carburador. · Coloque el interruptor 3 en 1 en la posición “OFF”. · Apriete el tornillo de drenaje. · Coloque la tapa y apriete los tornillos. · Lleve la manilla de ventilación del tapón del depósito de combustible a la posición “OFF” después de que el motor se haya enfriado por completo. Motor Realice las siguientes tareas para proteger el cilindro, los segmentos del pistón etc. de la corrosión. · Retire la bujía, vierta aproximadamente una cucharada de SAE 10W-30 en el orificio de la bujía y coloque de nuevo la bujía. Arranque el motor manualmente varias veces (con el interruptor 3 en 1 apagado) para cubrir las paredes del cilindro de aceite. · Tire del arranque de retroceso hasta que note compresión. Entonces, deje de tirar. (Esto evita que el cilindro y las válvulas se oxiden). · Limpie el exterior del generador. Almacene el generador en un lugar seco y bien ventilado, tapado con una lona. I 39 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor no arranca · Sistemas de combustible No llega combustible a la cámara de combustión. · No hay combustible en el depósito…Alimentación de combustible. · Combustible en el depósito… Manilla de ventilación de aire del depósito de combustible y la de la llave de combustible en “ON” · Filtro de combustible obturado … Filtro de combustible limpio. · Carburador obturado… Carburador limpio. · Sistema de aceite de motor Insuficiente · El nivel de aceite es bajo… Añada aceite de motor. · Sistemas eléctricos · Ponga el interruptor 3 en 1 en “CHOKE” y tire del arranque de retroceso… Chispa insuficiente. · La bujía está sucia con carbonilla o humedad… Retire la carbonilla o seque la bujía con un paño. · Sistema de encendido defectuoso… consulte a nuestro distribuidor autorizado. El generador no produce energía · Dispositivo de seguridad (protector de CC) a “OFF”… Encienda el protector CC pulsando “ON”. · El piloto de CA (Verde) se apaga… Detenga el motor, luego vuelva a arrancar. 40 I Manual del usuario ESPECIFICACIONES Nº de modelo. Generador de 2kW Tipo Conversor silencioso Frecuencia nominal (Hz) Tensión nominal (V) Potencia nominal de salida (kW) Factor de potencia Generador Potencia de salida CA 50 220/230/240 1.6 1 ISO8528 G2 Tensión de carga (CC) (V) 12 Corriente de carga (CC) (A) 8.3 Protección de sobrecarga (CC) Protección sin fusible Según Directiva 2000/14/CE y 2005/88/CE potencia acústica garantizada:90Dba Nivel de presión acústica de emisión:68dBA Incertidumbre K:2dBA I 41 Motor Tipo de motor Cilindrada (cc) Tipo de combustible Motor R80-i monocilíndrico, 4 tiempos, refrigeración por aire forzado, OHV 79.7 Capacidad del depósito de combustible (L) 4 Tiempo continuado de funcionamiento (a la potencia nominal) (h) 4 Nº de modelo de bujía 0.35 TORCH-A5RTC E6TC/E6RTC Modo de encendido Arranque de retroceso Largo×Ancho×Alto (mm) 498×290×459 Peso neto (kg) 42 I 79 Gasolina sin plomo Capacidad de aceite (l) Generador MZ80-20i Manual del usuario 22 ESQUEMA ELÉCTRICO BLOQUE GENERADOR BLOQUE CONVERTIDOR Bobina primaria Bobina secundaria Convertidor Bobona CC rectificador KBPC2510 Carga de la bobina de encendido BLOQUE MOTOR Sensor de aceite Encendido BLOQUE CUADRO DE MANDO Receptáculo CA Interruptor ESC Piloto CA Luz indicadora de sobrecarga Disyuntor 10 A Receptáculo CC Interruptor de encendido Chivato de nivel de aceite Bujía Velocidad del motor paso a paso LAzul BrMarrón G/YVerde/Amarillo R/WRojo/Blanco RRojo BNegro WBlanco 0Naranja I 43 Thank you for choosing the silent BZ2000i inverter generator. This manual contains the information on how to use it correctly. Please read it carefully before operating. Operating safely and correctly can help you get the best results. All information in this publication is based on the latest product information available at the time of printing. The contents in this manual may be different from the actual parts due to revision and other changes. Our company reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation. No part of this publication may be reproduced without our company’s written permission. This manual should be considered a permanent part of the generator and should accompany the generator if it is resold. 2I Original Instruction SAFETY WARNINGS Personal safety and property safety of you and others are very important. . Please read these messages which are preceded by a symbol or NOTICE carefully. DANGER You will be seriously hurt if you don´t follow instructions WARNING You will be seriously hurt if you don´t follow instructions CAUTION You CAN be HURT if you don’t follow instructions NOTICE You generator or other property could be damaged if you don´t follow instructions I3 CONTENTS SAFETY WARNINGS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 LOCATION OF IMPORTANT LABELS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DESCRIPTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 CONTROL FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3 in 1 switch knob. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Oil warning light (red). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Overload indicator light (Red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 AC pilot light (Green). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 DC protector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Engine smart control (ESC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Fuel tank cap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Fuel tank cap air vent knob. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ground (Earth) terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 PREPARATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 fuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Engine oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pre-operation check. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 OPERATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Starting the engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Stopping the engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Alternating Current (AC) connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4I Original Instruction Battery Charging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Application range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Spark plug inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Carburetor adjustment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Engine oil replacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Air filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Muffler screen and spark Arrester. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Fuel tank filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Fuel filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 STORAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Drain the fuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Engine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 TROUBLESHOOTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Engine won’t start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Generator won’t produce power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 WIRING DIAGRAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 I5 SAFETY INFORMATION Read and understand this owner’s manual before operating your generator. It will help you avoid accidents if you get familiar with your generator’s safe operation procedures. Never use it indoors Never use it in a wet condition Never directly connect it to a home power system 6I Original Instruction Keep it at least 1m away from inflammables Never smoke when fueling Don’t spill when fueling Stop the engine before fueling I7 Connections to a Home Power Supply If the generator is to be connected to a home power supply as a standby, connection shall be performed by a professional electrician or by another person with proficient electrical skill. When the loads are connected to the generator, please carefully check whether electrical connections are safe and reliable. Any improper connection may cause damage to the generator, or cause a fire. NOTICE 8I Original Instruction Generator Ground Circuit In order to prevent electric shock due to shoddy electrical appliances or wrong use of electricity, the generator must be grounded with a good-quality insulated conductor. Ground terminal NOTICE Make sure the control panel, ventilation grill and the underside of the inverter are cooling well and without chips, mud and water entering or obstructing. This may damage the engine, inverter or alternator if the cooling vents are blocked. I9 LOCATION OF IMPORTANT LABELS Please read the following labels carefully before operation this machine. TIP: Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. 1 2 10 I 3 Original Instruction 4 5 DESCRIPTION 1.- Carrying handle 2.- Fuel tank cap air vent knob 3.- Fuel tank cap 4.- Control panel 5.- Recoil starter 6.- Oil filler cap 7.- Ventilating grill 8.- Muffler 9.- Spark plug maintenance cover I 11 Control panel 1.- Oil warning light 2.- Overload indicator light 3.- AC pilot light 4.- ESC(Engine Smart Control) 5.- 3 in 1 switch knob (including start/stop switch, fuel valve and choke) 6.- AC socket 7.- DC socket 8.- Ground (earth) terminal 9.- Main breaker 12 I Original Instruction CONTROL FUNCTION 3 in 1 switch knob 1.- Engine switch \fuel valve “OFF”; Ignition circuit is switched off. Fuel is switched off. The engine will not run. 2.- Engine switch \fuel valve \ chocke “ON”; Ignition circuit is switched on. Fuel is switched on. Choke is switched on. The engine can be running. 3.- Engine switch \fuel valve \ choke “CHOKE”; Ignition circuit is switched on. Fuel is switched on. Choke is switched off. The engine can be start TIP: The choke “(ø)” is not required to start a warm engine. Oil warning light (red) When the oil level falls below the lower level, the oil warning light 1 comes on and then the engine stops automatically. Unless you refill with oil, the engine will not start again. TIP: If the engine stalls or does not start, turn the engine switch to “ON” and then pull the recoil starter. If the oil warning light flickers for a few seconds, the engine oil is insufficient. Add oil and restart. I 13 Overload indicator light (Red) The overload indicator light 1 comes on when an overload of a connected electrical device is detected, the inverter control unit overheats, or the AC output voltage rises. Then, the AC protector will trip, stopping power generation in order to protect the generator and any connected electric devices. The AC pilot light (Green) will go off and the overload indicator light (Red) will stay on, but the engine will not stop running. When the overload indicator light comes on and power generation stops, proceed as follows: 1. Turn off any connected electric devices and stop the engine. 2. Reduce the total wattage of connected electric devices within the rated output. 3. Check for blockages in the cooling air inlet and around the control unit. If any blockages are found, remove. 4. After checking, restart the engine TIP: The overload indicator light may come on for a few seconds at first when using electric devices that require a large starting current, such as a compressor or a submergible pump. However, this is not a malfunction. 14 I Original Instruction AC pilot light (Green) The AC pilot light 1 comes on when the engine starts and produces power. DC protector The DC protector turns to “OFF” 2 automatically when electric device being connected to the generator is operating and current above the rated flows. To use this equipment again, turn on DC protector by pressing its button to “ON 1.- “ON” Direct current is output on 2.- “OFF” Direct current is output off CAUTION Reduce the load of the connected electric device below the specified rated output of the generator if the DC protector turns off. If the DC protector turns off again, stop using the device immediately and consult our company authorized dealer. I 15 Engine smart control (ESC) 1.- “ON” When the ESC switch is turned to “ON”, the economy control unit controls the engine speed according to the connected load. The results are better fuel consumption and less noise. 2.- “OFF” When the ESC switch is turned to“OFF”, the engine runs at the rated r/min(4500r/min) regard-less of whether is a load connected or not. TIP: The ESC must be turned to“OFF”when using electric devices that require a large starting current, such as a compressor of a submergible pump. Fuel tank cap Remove the fuel tank cap by turning it counterclockwise. 16 I Original Instruction Fuel tank cap air vent knob The fuel tank cap 2 is provided with an air vent knob to 1 stop fuel flow. The air vent knob must be turned to “ON”. This will allow fuel to flow to the carburetor and the engine to run. when the engine is not in use, turn the air vent knob to “OFF” to stop fuel flow. Ground (Earth) terminal Ground (Earth) terminal 1 connects the earth line to prevent electric shock. When the electric device is earthed, the generator must always be earthed also. I 17 PREPARATION FUEL DANGER Fuel is highly flammable and poisonous. Check “SAFETY INFORMATION” carefully before filling. Do not overfill the fuel tank, otherwise it may overflow when the fuel warms up and expands. After refilling with the fuel, make sure the fuel tank cap is tightened securely. NOTICE Immediately wipe off spilled fuel with a clean, dry, soft cloth, since fuel may deteriorate painted surfaces or plastic parts. Use only unleaded gasoline. The use of leaded gasoline will cause severe damage to internal engine parts. Remove the fuel tank cap and fill the fuel into the tank up to the red level. 1.- Red line 2.- Fuel level 18 I Original Instruction Engine oil NOTICE The generator has been shipped without engine oil. Do not start the engine until it is filled with the sufficient engine oil. 1. Place the generator on a level surface. 2. Remove the screws 1, and then remove the cover 2. 3. Remove the oil filler cap 3. 4. Fill the specified amount of the recommended engine oil, and then install and tighten the oil filler cap. 5. Install the cover and tighten the screws. Recommended engine oil: SAE SJ 15W-40 Recommended engine oil grade: API Service SE type or higher Engine oil quantity: 0.35 L I 19 PRE-OPERATION CHECK WARNING If any item in the Pre-operation check is not working properly, have it inspected and repaired before operating the generator. The condition of a generator is the owner’s responsibility. Vital components can start to deteriorate quickly and unexpectedly, even if the generator is unused for long periods. TIP: Pre-operation checks should be made each time the generator is used. Pre-operation check Fuel (See page 16) · Check fuel level in fuel tank. · Refuel if necessary. Engine oil (See page 17) · Check oil level in engine. · If necessary, add recommended oil to specified level. · Check generator for oil leakage The point where abnormality was recognized by use · Check operation. · If necessary, add recommended oil to specified level. · If necessary, consult our company authorized dealer 20 I Original Instruction FUNCIONAMIENTO WARNING · Never operate the engine in a closed area or it may cause unconsciousness and death within a short time. Operate the engine in a well ventilated area. · Before starting the engine, do not connect any electric devices. NOTICE · The generator has been shipped without engine oil. Do not start the engine until filled with the sufficient engine oil. · Do not tilt the generator when adding engine oil. This could result in overfilling and damage to the engine TIP: The generator can be used with the rated output load at standard atmospheric conditions. “Standard atmospheric conditions”. Ambient temperature 25º Barometric pressure 100kPa Relative humidity 30% The output of the generator varies due to change in temperature, altitude (lower air pressure at higher altitude) and humidity. The output of the generator is reduced when the temperature, the humidity and the altitude are higher than standard atmospheric conditions. Additionally, the load must be reduced when using in confined areas, as generator cooling is affected. I 21 Starting the engine 1. Turn the ESC switch to “OFF” ①. 2. Turn the air vent knob to “ON” ② . 3. Turn the 3 in 1 switch to“CHOCKE” ③, a. Ignition circuit is switched on. b. Fuel is switched on. c. Chocke is switched off TIP: The choke is not required to start a warm engine. Push the choke knob in to the position “ON” Pull slowly on the recoil starter until it is engaged, then pull it briskly. TIP: Grasp the carrying handle firmly to prevent the generator from falling over when pulling the recoil starter. After the engine starts, warm up the engine until the engine does not stop when the choke knob is returned to the “ON” position 4. TIP: When starting the engine, with the ESC “ON”, and there is no load on the generator: 22 I Original Instruction · In ambient temperature below 0º (32ºF), the engine will run at the rated r/min (4500r/min) for 5 minutes to warm up the engine. · In ambient temperature below 5º (41ºF), the engine will run at the rated r/min (4500r/min) for 3 minutes to warm up the engine. · The ESC unit operates normally after the above time period, while the ESC is “ON” Stopping the engine TIP: Turn off any electric devices. 1. Turn the ESC to “OFF” 1. 2. Disconnect any electric devices. 3. Turn the 3 in 1 switch to“OFF” 2, a. Ignition circuit is switched off. b. Fuel is switched off. 4. Turn the fuel tank cap air vent knob to “OFF” 3 after the engine has completely cooled down. I 23 Alternating Current (AC) connection WARNING Be sure any electric devices are turned off before plugging them in. NOTICE · Be sure all electric devices including the cables and plug connections are in good condition before connection to the generator. · Be sure the total load is within generator rated output. · Be sure the receptacle load current is within receptacle rated current. TIP: Make sure to ground (Earth) the generator. When the electric device is earthed, the generator must also be earthed 1. Start the engine. 2. Turn the ESC to “ON”. 3. Plug in to AC socket. 4. Make sure the AC pilot light is on. 5. Turn on any electric devices. TIP: The ESC must be turned to “OFF” to increase engine speed to rated rpm. If the generator is connected to multiple loads or electricity consumers, please remember to first connect the one with the highest starting current. and finally connect the one with the lowest starting current. 24 I Original Instruction Battery Charging TIP: · The generator DC rated voltage is 12V. · Start the engine first, and then connect the generator to the battery for charging. · Before starting to charge the battery, make sure that the DC protector is turned on. 1. Start the engine. 2. Connect the red battery charger lead to the positive (+) battery terminal. 3. Connect the black battery charger lead to the negative (-) battery terminal. 4. Turn the ESC “off” to start battery charging. NOTICE Be sure the ESC is turned off while charging the battery. Be sure to connect the red battery charger lead to the positive (+)battery terminal ,and connect the black lead to the negative (-) battery terminal. Do not reverse these positions. Connect the battery charger leads to the battery terminals securely so that they are not disconnected due to engine vibration or other disturbances. Charge the battery in the correct procedure by following instructions in the owner’s manual for the battery. The DC protector turns off automatically if current above the rated flows during battery charging. To restart charging the battery, turn the DC protector on by pressing its button to “ON”. If the DC protector turns off again, top charging the battery immediately and consult our company authorized dealer. I 25 TIP: Follow instructions in the owner’s manual for the battery to determine the end of battery charging. Measure the specific gravity of electrolyte to determine if the battery is fully charged. At full charge, the electrolyte specific gravity is between 1.26 and 1.28. It is advisable to check the specific gravity of the electrolyte at least once every hour to prevent overcharging the battery WARNING Never smoke or make and break connections at the battery while charging. Sparks may ignite the battery gas. Battery electrolyte is poisonous and dangerous, causing severe burns, etc. contains sulfuric (sulphuric) acid. Avoid contact with skin, eyes or clothing. Antidote: EXTERNAL- Flush with water. INTERNAL- Drink large quantities of water or milk. Follow with milk of magnesia, beaten egg or vegetable oil . Get prompt medical attention. EYES: Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention. Batteries produce explosive gases. Keep sparks, flame, cigarettes, etc., away. Ventilate when charging or using in closed space. Always cover eyes when working near batteries. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. 26 I Original Instruction Application range When using the generator, make sure the total load is within rated output of a generator. Otherwise, generator damage may occurs. AC Power factor 1 0,8 - 0,95 Rated output power ≤1,600W ≤1,280W 0,4 - 0,75 (Efficiency 0.85) ≤544W Rated voltage 12V TIP: Application wattage indicates when each device is used by itself. The simultaneous usage of AC and DC power is possible but total wattage should not exceed the rated output. EX: Generator rated output Frequency AC 1,600W Power factor 1.0 ≤1,600W 0.8 ≤1,280W DC 96W(12V/8.3A ) The overload indicator light 1 comes on when total wattage exceeds the application range. (See page 10 for more details.) I 27 NOTICE · Do not overload. The total load of all electrical appliances appliance must not exceed the supply range of the generator. Overloading will damage the generator. · When supplying precision equipment, electronic controllers, PCs, Electronic computers, microcomputer based equipment or battery chargers, keep the generator a sufficient distance away to prevent electrical interference from the engine. Also ensure that electrical noise from the engine does not interfere with any other electrical devices located near the generator. · If the generator is to supply medical equipment, advice should first be obtained from the manufacturer, a medical professional or hospital. · Some electrical appliances or general-purpose electric motors have High starting currents, and cannot therefore be used, even if they lie within the supply ranges given in the above table. Consult the equipment manufacturer for further advice. MAINTENANCE The engine must be properly maintained to ensure its operation safety, economy and trouble free use, as well as ecofriendly. In order to keep your gasoline engine in good working condition, it must be periodically serviced. The following maintenance schedule and routine inspection procedures must be carefully followed. 28 I Original Instruction Frequency Each time Items Engine oil Check-Refill Oil level check Air filter element Clean √ √ √ √ √ √ Replace Deposit Cup (if equipped) Clean Spark Plug Check-adjust Replace Clean Spark arrester Every year or every 100 hrs of operation √ Replace Check Thereafter, every 3 months or every 50hrs of operation √ Replace Reduction gear oil(if equipped) First 1 month or first 20hrs of operation √ √ √ Every year or 250 hrs of operation √ Idling (if equipped)* Check-adjust √ Valve clearance * Check-adjust √ Fuel tank & fuel filter * Clean √ Fuel line Check Cylinder head, piston Clean up carbon * Cada dos años (cámbiese según necesidad) <225cc, Every 125hrs ≥225cc, Every 250hrs * These items should be maintained and repaired by our authorized dealer, unless the owner has appropriate tools and is proficient with mechanical maintenance. I 29 NOTICE · If the gasoline engine frequently works under high temperature or heavy load, change the oil every 25 hours. · If the engine frequently works under dusty or other severe circumstances, clean the air filter element every 10 hours; If necessary, change the air filter element every 25 hours. The maintenance period and engine hours of work,, the one which comes first should govern. · If you have missed the scheduled time to maintain your engine, do it as soon as possible. WARNING Stop the engine before servicing. Put the engine on a level surface and remove the spark plug cap to prevent the engine from starting. Do not operate the engine in a poorly ventilated room or other enclosed area. Be sure to keep good ventilation in working area. The exhaust from the engine may contain poisonous CO, inhalation can cause shock, unconsciousness and even death. Spark plug inspection · The spark plug is an important engine component, which should be checked periodically. · Remove the cap 1 , and use the tool 2 remove the spark plug cap 3, and Insert the tool 5 through the hole from the outside of the cover. 30 I Original Instruction · Insert the handlebar 4 into the tool and turn it counterclockwise to remove the spark plug. · Check for discoloration and remove the carbon. The porcelain insulator around the center electrode of spark plug should be a medium-to-light tan color. · Check the spark plug type and gap. Standard Spark Plug: TORCH-A5RTC/E6TC/E6RTC Spark Plug Gap: 0.6-0.7mm (0.024-0.028in) a TIP: The spark plug gap should be measured with a wire thickness gauge and, If necessary, adjusted to specification. · Install the spark plug. Spark Plug Torque: 12.5 N*m (1.25kgf*m, 9 lbf*ft) TIP: If a torque wrench is not available when installing a spark plug, a good estimate of the correct torque is 1/4-1/2 turn past finger tight. However, the spark plug should be tightened to the specified torque as soon as possible · Install the spark plug cap and spark plug cover. I 31 Carburetor adjustment The carburetor is a vital part of the engine. Adjusting should be left to our company authorized dealer with the professional knowledge. Engine oil replacement WARNING Avoid draining the engine oil immediately after stopping the engine. The oil is hot and should be handled with care to avoid burns. · Place the generator on a level surface and warm up the engine for several minutes. Stop the engine and turn the 3 in 1 switch knob, fuel tank cap air vent knob to “OFF”. · Remove the screws 1 and then remove the cover 2. · Remove the oil filler cap 3. · Place an oil pan under the engine. Tilt the generator to drain the oil completely. · Replace the generator on a level surface NOTICE Do not tilt the generator when adding engine oil. This could result in overfilling and damage to the engine. 32 I Original Instruction · Add engine oil to the upper level. Recommended engine oil: SAE SJ 15W-40 Recommended engine oil grade: API Service SE type or higher Engine oil quantity: 0.35 L · Wipe the cover clean, and wipe up any spilled oil. NOTICE Be sure no foreign material enters the crankcase. · Install the oil filler cap. · Install the cover and tighten the screws. Air filter · Remove the screws 1, and then remove the cover 2. · Remove the screw 3 and then remove the air filter case cover 4. · Remove the foam element 5. · Wash the foam element in solvent and dry it. · Oil the foam element and squeeze out excess oil. The foam element should be wet but not dripping. I 33 NOTICE Do not wring out the foam element when squeezing it. This could cause it to tear. · Insert the foam element into the air filter case. TIP: Be sure the foam element sealing surface matcher the air filter so there is no air leak. The engine should never run without the foam element; excessive piston and cylinder wear may result. · Install the air filter case cover in its original position and tighten the screw. · Install the cover and tighten the screws. Muffler screen and spark arrester WARNING The engine and muffler will be very hot after the engine has been run. Avoid touching the engine and muffler while they are still hot with any part of your body or clothing during inspection or repair. · Remove the screws 1, and then pull outward on the areas of the cover 2 shown. 34 I Original Instruction · Loosen the bolt 3 and then remove the muffler cap 4, the muffler screen 5 and spark arrester 6. · Clean the carbon deposits on the muffler screen and spark arrester using a wire brush. NOTICE When cleaning, use the wire brush lightly to avoid damaging or scratching of muffler screen and spark arrester. · Check the muffler screen and spark arrester. Replace them if damaged. · Install the spark arrester TIP: Align the spark arrester projection 7 with the hole 8 in the muffler pipe. · Install the muffler screen and the muffler cap. · Install the cover and tighten the screws I 35 Fuel tank filter WARNING Never use the gasoline while smoking or in the vicinity of an open flame. · Remove the fuel tank cap and filter. · Clean the filter with gasoline. · Wipe the filter and install it. · Install the fuel tank cap Be sure the fuel tank cap is tightened securely. Fuel filter · Remove the screws 1, and then remove the cover 2, and drain the fuel 3. 36 I Original Instruction · Hold and move up the clamp 4, then take off the hose 5 from the tank. · Take out the fuel filter 6. · Clean the filter with gasoline. · Dry the filter and put it bank into tank. · Install the hose and clamp, then open the fuel valve to check whether it is leak. · Install the cover and tighten the screws. I 37 STORAGE Long term storage of your machine will require some preventive procedures to guard against deterioration. Drain the fuel · Turn the 3 in 1 switch to “OFF” 1 · Remove the fuel tank cap, remove the filter. Extract the fuel from the fuel tank into an approved gasoline container. Then, install the fuel tank cap. WARNING Fuel is highly flammable and poisonous. Check “SAFETY INFORMATION” (See page 5) carefully. NOTICE Immediately wipe off spilled fuel with a clean, dry, soft cloth, since fuel may deteriorate painted surfaces or plastic parts. · Start the engine ( See Page 20 ) and leave it running until it stops. The engine stops in approx. 20 minutes. Time by running out of fuel. 38 I Original Instruction TIP: · Do not connect with any electrical devices. (unload operation) · Duration of the running engine depends on the amount of the fuel left in the tank. · Remove the screws, and then remove the cover. · Drain the fuel from the carburetor by loosening the drain screw on the carburetor float chamber. · Turn the 3 in 1 switch to “OFF”. · Tighten the drain screw. · Install the cover and tighten the screws. · Turn the fuel tank cap air vent knob to “OFF” after the engine has completely cools down. Engine Perform the following steps to protect the cylinder, piston ring, etc. from corrosion. · Remove the spark plug, pour about one table- spoon of SAE 10W-30 into the spark plug hole and reinstall the spark plug. Recoil start the engine by turning over several times (with 3 in 1 switch knob off) to coat the cylinder walls with oil. · Pull the recoil starter until you feel compression. Then stop pulling. (This prevents the cylinder and valves from rusting). · Clean exterior of the generator. Store the generator in a dry, well-ventilated place, with the cover placed over it. I 39 TROUBLESHOOTING Engine won’t start · Fuel systems No fuel supplied to combustion chamber. · No fuel in tank…Supply fuel. · Fuel in tank… Fuel tank cap air vent knob and fuel cock knob to “ON” · Clogged fuel filter… Clean fuel filter. · Clogged carburetor… Clean carburetor. · Engine oil system Insufficient · Oil level is low… Add engine oil. · Electrical systems · Put the 1 in 3 switch to “CHOKE” and pull the recoil starter … Poor spark. · Spark plug dirty with carbon or wet … Remove carbon or wipe spark plug dry. · Faulty ignition system … consult our company authorized dealer Generator won’t produce power · Safety device (DC protector) to “OFF”… Press the DC protector to “ON”. · The AC pilot light (Green) go off… Stop the engine, then restart. 40 I Original Instruction SPECIFICATIONS Model No. 2kW Generator Type Silent Inverter Rated frequency (Hz) Rated voltage (V) Rated output power (kW) Power factor Generator AC output quality 50 220/230/240 1.6 1 ISO8528 G2 Charging Voltage (DC) (V) 12 Charging Current (DC) (A) 8.3 Overload Protect (DC) Non-fuse Protector According to Directive 2000/14/EC and 2005/88/EC Guaranteed sound power:90dBA I 41 Engine Engine type Displacement (cc) Fuel type Engine R80-i Single cylinder, 4-Stroke, forced air cooling, OHV 79.7 Fuel tank capacity (L) 4 Continue Running Time (at rated power) (h) 4 Spark Model No. 0.35 TORCH-A5RTC E6TC/E6RTC Starting mode Recoil starter Length×Width×Height (mm) 498×290×459 Net weight (kg) 42 I 79 Unleaded Gasoline Oil Capacity (L) Generator set MZ80-20i Original Instruction 22 WIRING DIAGRAM GENERATOR BLOCK INVERTER BLOCK CONTROL PANEL BLOCK Main coil AC receptacle Sub-coil ESC switch DC-coil AC pilot light Rectifier Overload indicator light Circuit breaker 10A DC receptacle Flameout switch Oil warning indicator light Ignition coil charging Engine block Oil sensor Ignition Spark plug Stepper motor speed LBlue BrBrown G/YGreen/Yellow R/WRed/White RRed BBlack WWhite 0Orange I 43 Nous vous remercions d’avoir choisi ce modèle silencieux de générateur avec onduleur BZ2000i. Le présent manuel contient des instructions qui vous permettront d’utiliser cet appareil de la façon appropriée. Veuillez les lire avec attention avant d’utiliser le générateur. Le fait d’utiliser le générateur de façon sécurisée et appropriée vous aidera à obtenir les meilleurs résultats possibles. Tous les renseignements figurant dans la présente documentation se fondent sur les dernières informations disponibles concernant le produit, à la date de son impression. Les caractéristiques décrites dans le présent manuel peuvent différer de celles des pièces réelles en raison des révisions effectuées et d’autres changements apportés. Notre société se réserve le droit d’apporter toutes les modifications qu’elle estime nécessaire, à tout moment et sans préavis, sans que cela ne donne lieu à une quelconque obligation de sa part. Aucune partie de la présente documentation ne peut être reproduite sans l’autorisation écrite de notre société. Le présent manuel doit être considéré comme une partie permanente du générateur et doit être joint à l’appareil en cas de revente. 2I Manuel de l’utilisateur MESSAGES D’AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ Votre sécurité et celle des autres personnes et la protection des biens de tous sont essentielles. Veuillez lire les messages précédés d’un symbole ou NOTE avec attention. DANGER Vous vous exposez à des blessures graves si vous ne respectez pas les instructions AVERTISSEMENT Vous vous exposez à des blessures graves si vous ne respectez pas les instructions ATTENTION Vous VOUS EXPOSEZ À UN RISQUE DE BLESSURE si vous ne respectez pas les instructions NOTE Votre générateur ou d’autres biens pourraient être endommagés si vous ne respectez pas les instructions. I3 TABLE DES MATIÈRES MESSAGES D’AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DESCRIPTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tableau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 FONCTIONS DE COMMANDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Commutateur 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Témoin d’avertissement de niveau d’huile (rouge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Témoin de surcharge (rouge). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Témoin lumineux de courant alternatif (vert). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Dispositif de protection CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Commande de démarrage intelligent du moteur (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Capuchon du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Bouton de ventilation du capuchon du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Borne de mise à la masse (terre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 PRÉPARATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Vérification préalable à l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 FONCTIONNEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Arrêt du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Connexion au courant alternatif (CA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4I Manuel de l’utilisateur Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Domaines d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Inspection de la bougie d’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réglage du carburateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Remplacement de l’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Écran du silencieux et pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Filtre du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Filtre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 STOCKAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Purge du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Le moteur ne démarre pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Le générateur ne produit pas d’électricité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 SCHÉMA DE CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 I5 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Assurez-vous d’avoir lu et compris le présent manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner votre générateur. Le fait de vous familiariser avec les procédures d’utilisation sécurisée de votre générateur vous aidera à éviter les accidents. N’utilisez jamais le générateur à l’intérieur N’utilisez jamais le générateur dans des conditions humides Ne connectez jamais le générateur directement à un système d’alimentation électrique domestique 6I Manuel de l’utilisateur Maintenez le générateur à une distance minimale d’un mètre Ne fumez jamais lorsque vous remplissez le réservoir Ne renversez pas de carburant lorsque vous remplissez le réservoir Arrêtez le moteur avant de procéder au remplissage du réservoir I7 Connexion à une alimentation électrique domestique Si le générateur doit être connecté à une alimentation électrique domestique en tant que solution de secours, le raccordement doit être réalisé par un électricien professionnel ou par une autre personne disposant des compétences requises en électricité. Lorsque des charges sont connectées au générateur, veuillez vous assurer que les connexions électriques sont sûres et fiables. Toute connexion inappropriée peut endommager le générateur ou provoquer un incendie. NOTE 8I Manuel de l’utilisateur Circuit de mise à la masse du générateur Afin d’éviter les chocs électriques dus à des appareils électriques de mauvaise qualité ou à une utilisation inappropriée de l’électricité, le générateur doit être mis à la masse à l’aide d’un conducteur isolé de bonne qualité. Borne de mise à la masse NOTE Assurez-vous que le tableau de commande, la grille de ventilation et la partie inférieure de l’onduleur refroidissent correctement et qu’ils sont exempts de débris, de boue et d’eau susceptibles de pénétrer dans l’appareil et de provoquer une obstruction. Une obstruction des grilles de refroidissement pourrait endommager le moteur, l’onduleur ou l’alternateur. I9 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES Lea detenidamente las siguientes etiquetas antes de usar esta máquina. CONSEIL: nettoyez ou remplacez les étiquettes contenant des avertissements relatifs à la sécurité et des instructions chaque fois que nécessaire. 1 2 10 I 3 Manuel de l’utilisateur 4 5 DESCRIPCIÓN 1.- Poignée de transport 2.- Bouton de ventilation du capuchon du réservoir de carburant 3.- Capuchon du réservoir de carburant 4.- Tableau de commande 5.- Démarreur à lanceur 6.- Capuchon du goulot de remplissage d’huile 7.- Grille de ventilation 8.- Silencieux 9.- Cache d’entretien de la bougie d’allumage I 11 Tableau de commande 1.- Témoin d’avertissement de niveau d’huile 2.- Témoin de surcharge 3.- Témoin lumineux CA 4.- ESC (Engine Smart Control - Commande de démarrage intelligent du moteur) 5.- Commutateur 3 en 1 (y compris l’interrupteur marche/arrêt, la vanne de carburant et l’étrangleur) 6.- Prise d’alimentation CA 7.- Prise d’alimentation CC 8.- Borne de mise à la masse (terre) 9.- Disjoncteur principal 12 I Manuel de l’utilisateur FONCTIONS DE COMMANDE Commutateur 3 en 1 1.- Commutateur du moteur \ Vanne de carburant « OFF » (arrêt) ; Le circuit d’allumage est coupé. L’alimentation en carburant est coupée. Le moteur ne démarrera pas. 2.- Commutateur du moteur \ Vanne de carburant \ Étrangleur « ON » (marche) ; Le circuit d’allumage est ouvert. L’alimentation en carburant est ouverte. L’étrangleur est actionné. Le moteur peut démarrer. 3.- Commutateur du moteur \ Vanne de carburant \ Étrangleur « CHOCKE » (étrangleur) ; Le circuit d’allumage est ouvert. L’alimentation en carburant est ouverte. L’étrangleur n’est pas actionné. Le moteur peut démarrer. CONSEIL: l’étrangleur « (ø) » n’est pas nécessaire pour démarrer un moteur chaud.. Témoin d’avertissement de niveau d’huile (rouge) Lorsque le niveau d’huile est en dessous du niveau inférieur, le témoin d’avertissement du niveau d’huile 1 s’allume et le moteur s’arrête automatiquement. Le moteur ne redémarrera que lorsque vous aurez ajouté de l’huile. CONSEIL: Si le moteur cale ou s’il ne démarre pas, amenez le commutateur du moteur sur « ON » puis tirez sur le démarreur à lanceur. Si le témoin d’avertissement de niveau d’huile clignote faiblement pendant quelques secondes, cela indique que la quantité d’huile est insuffisante. Ajoutez de l’huile et redémarrez le moteur. I 13 Témoin de surcharge (rouge) Le témoin de surcharge ① s’allume lorsque la surcharge d’un appareil électrique est détectée, lorsque l’unité de commande de l’onduleur surchauffe ou lorsque la tension de sortie du courant alternatif augmente. Dans de tels cas, le dispositif de protection du courant alternatif s’enclenche et interrompt la production d’électricité afin de protéger le générateur et tout appareil raccordé. Le témoin lumineux CA (vert) s’éteint et le témoin de surcharge (rouge) reste allumé, mais le moteur continue de fonctionner. Lorsque le témoin de surcharge s’allume et que le générateur arrête de produire de l’électricité, procédez comme suit : 1. Mettez tous les appareils électriques connectés hors tension et arrêtez le moteur. 2. Réduisez l’ampérage total des appareils électriques connectés en fonction de leur puissance nominale. 3. Vérifiez l’entrée d’air de refroidissement et l’unité de commande pour détecter d’éventuelles obstructions. Retirez toute éventuelle obstruction. 4. Après avoir réalisé cette vérification, redémarrez le moteur. CONSEIL: Le témoin de surcharge peut initialement s’allumer pendant quelques secondes lorsque vous utilisez des appareils électriques qui demandent un important courant au démarrage, par exemple un compresseur ou une pompe submersible. Cela n’indique toutefois pas un dysfonctionnement. 14 I Manuel de l’utilisateur Témoin lumineux de courant alternatif (vert) Le témoin lumineux de courant alternatif 1 s’allume lorsque le moteur démarre et produit de l’électricité. Dispositif de protection CC Le dispositif de protection CC bascule automatiquement sur « OFF » 2 lorsque l’appareil électrique connecté au générateur fonctionne et que le courant est supérieur aux flux nominaux Pour pouvoir utiliser cet équipement à nouveau, actionnez le dispositif de protection CC en amenant le bouton dans la position « ON » 1 1.- “ON” Sortie de courant continu activée. 2.- “OFF” Sortie de courant continu désactivée ATTENTION Si le dispositif de protection CC se désactive, réduisez la charge de l’appareil électrique connecté pour atteindre une valeur inférieure à la puissance nominale du générateur, telle que spécifiée. Si le dispositif de protection CC se désactive à nouveau, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez notre concessionnaire agréé. I 15 Commande de démarrage intelligent du moteur (ESC) 1.- “ON” Lorsque le commutateur de démarrage intelligent du moteur est en position « ON », l’unité de commande économique contrôle le régime du moteur en fonction de la charge connectée. Cela permet de réduire la consommation de carburant et le niveau de bruit. 2.- “OFF” Lorsque le commutateur de démarrage intelligent du moteur est en position « OFF », le moteur tourne au régime nominal (4 500 tr / min), qu’une charge ait été connectée ou non. CONSEIL: Le commutateur de démarrage intelligent du moteur doit être en position « OFF » si vous utilisez des appareils électriques qui nécessitent un important courant au démarrage, par exemple un compresseur ou une pompe submersible. Capuchon du réservoir de carburant Retirez le capuchon du réservoir de carburant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 16 I Manuel de l’utilisateur Bouton de ventilation du capuchon du réservoir de carburant Le capuchon du réservoir de carburant 2 est équipé d’un bouton de ventilation 1 qui permet d’interrompre l’alimentation en carburant. Le bouton de ventilation doit être amené dans la position « ON ». Cela permettra au carburant de s’écouler jusqu’au carburateur et au moteur de fonctionner. Lorsque le moteur n’est pas utilisé, amenez le bouton de ventilation du carburant dans la position « OFF » pour interrompre l’alimentation en carburant. Borne de mise à la masse (terre) La borne de mise à la masse (terre) 1 permet de connecter la ligne de terre pour éviter les chocs électriques. Lorsque l’appareil électrique est mis à la masse, le générateur doit toujours l’être également. I 17 PRÉPARATION Combustible AVERTISSEMENT Le carburant est hautement inflammable et toxique. Veuillez lire les « INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ » avec attention avant de remplir le réservoir. Ne remplissez pas le réservoir de carburant de façon excessive. Le carburant pourrait en effet déborder en raison de son expansion sous l’effet de la chaleur. Après avoir rempli le réservoir de carburant, assurez-vous que le capuchon est correctement serré. NOTE Essuyez immédiatement toute trace de carburant renversé à l’aide d’un chiffon propre, sec et doux. Le carburant pourrait en effet détériorer les surfaces peintes ou les pièces en plastique. Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb. L’utilisation d’essence au plomb entraînera des détériorations majeures sur les pièces internes du moteur. Retirez le capuchon du réservoir de carburant et remplissez jusqu’au repère rouge. 1.- Repère rouge 2.- Niveau de carburant 18 I Manuel de l’utilisateur Huile moteur NOTE Lors de son expédition, le générateur ne contient pas d’huile moteur. Ne démarrez pas le moteur avant d’avoir ajouté une quantité d’huile suffisante. · Placez le générateur sur une surface de niveau. · Retirez les vis 1, puis ôtez le cache 2. · Retirez le capuchon du goulot de remplissage d’huile 3. · Ajoutez la quantité spécifiée de l’huile moteur recommandée, puis replacez et serrez le capuchon du goulot de remplissage d’huile. · Installez le cache et serrez les vis. Huile moteur recommandée : SAE SJ 15W-40 Catégorie d’huile moteur recommandée : API Service de type SE ou huile de catégorie supérieure Quantité : 0,35 litres I 19 VÉRIFICATION PRÉALABLE À L’UTILISATION AVERTISSEMENT Si l’un quelconque des éléments concernés par la vérification préalable à l’utilisation ne fonctionne pas correctement, faites-le inspecter et réparer avant de faire fonctionner le générateur. L’état de fonctionnement du générateur relève de la responsabilité du propriétaire. Les pièces majeures du générateur peuvent commencer à se détériorer rapidement et d’une façon imprévisible, même si le générateur reste inutilisé pendant des périodes prolongées. CONSEIL: Les vérifications préalables à l’utilisation doivent être réalisées chaque fois que vous utilisez le générateur. Vérification préalable à l’utilisation Carburant (voir page 16) · Vérifiez le niveau de carburant dans le réservoir. · Ajoutez du carburant si nécessaire Huile moteur (voir page 17) · Vérifiez le niveau d’huile dans le moteur. · Si nécessaire, ajoutez la quantité requise d’huile recommandée pour atteindre le niveau spécifié. · Vérifiez le générateur pour détecter toute fuite éventuelle. Si vous constatez une anomalie lorsque vous utilisez le générateur · Vérifiez le fonctionnement. · Si nécessaire, ajoutez la quantité requise d’huile recommandée pour atteindre le niveau spécifié. · Si nécessaire, contactez notre concessionnaire agréé. 20 I Manuel de l’utilisateur FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT · Ne faites jamais fonctionner le moteur dans un lieu clos, vous seriez rapidement exposé à un risque de perte de connaissance ou de décès. Faites fonctionner le moteur dans un lieu correctement ventilé. · Ne connectez pas un quelconque appareil électrique avant d’avoir démarré le moteur. NOTE · Lors de son expédition, le générateur ne contient pas d’huile moteur. Ne démarrez pas le moteur avant d’avoir ajouté une quantité d’huile suffisante. · N’inclinez pas le générateur lorsque vous ajoutez de l’huile moteur. Vous risqueriez d’ajouter une quantité d’huile excessive et d’endommager le moteur CONSEIL: Le générateur peut être utilisé avec la charge de sortie nominale dans des conditions atmosphériques normales. « Conditions atmosphériques normales » Température ambiante : 25º Pression barométrique : 100 kPa Humidité relative : 30 % La puissance de sortie du générateur varie en fonction des écarts de température, de l’altitude (la pression d’air est inférieure à plus haute altitude) et de l’humidité. La puissance de sortie du générateur est réduite lorsque la température, l’humidité et l’altitude sont supérieures aux valeurs correspondant à des conditions atmosphériques normales. De plus, la charge doit être réduite lorsque vous utilisez le générateur dans des espaces confinés, puisque le refroidissement du générateur s’en trouve limité. I 21 Démarrage du moteur · Amenez le commutateur du dispositif de démarrage intelligent du moteur en position « OFF » 1. · Amenez le bouton de ventilation en position « ON » 2 . · Amenez le commutateur 3 en 1 en position « CHOKE » 3, · Le circuit d’allumage est ouvert. · L’alimentation en carburant est ouverte. · L’étrangleur n’est pas actionné CONSEIL: E: l’étrangleur n’est pas nécessaire pour démarrer un moteur chaud. Poussez le bouton de l’étrangleur vers la position “ON”. Tirez lentement sur le démarreur à lanceur, jusqu’à ce qu’il s’enclenche, puis tirez-le rapidement. CONSEIL: saisissez fermement la poignée de transport pour éviter que le générateur ne bascule lorsque vous tirez sur le démarreur à lanceur. Une fois que le moteur a démarré, laissez-le chauffer jusqu’à ce qu’il ne s’arrête pas alors que vous ramenez le bouton de l’étrangleur en position «ON» 4. 22 I Manuel de l’utilisateur CONSEIL: lorsque vous démarrez le moteur alors que le dispositif de démarrage intelligent du moteur est en position « ON » et qu’aucune charge n’est connectée au générateur : · Lorsque la température ambiante est inférieure à 0°C (32°F), le moteur tourne au régime nominal (4 500 tr/min) pendant 5 minutes pour chauffer. · Lorsque la température ambiante est inférieure à 5°C (41°F), le moteur tourne au régime nominal (4 500 tr/min) pendant 3 minutes pour chauffer. · L’unité de démarrage intelligent du moteur fonctionne normalement au terme de la période mentionnée ci-dessus, lorsque le commutateur correspondant est en position « ON ». Arrêt du moteur CONSEIL: Mettez tous les appareils électriques hors tension. Amenez le commutateur du dispositif de démarrage intelligent du moteur en position « OFF »1. Débranchez tous les appareils électriques. Amenez le commutateur 3 en 1 en position « OFF » 2, · Le circuit d’allumage est coupé. · L’alimentation en carburant est coupée. Amenez le bouton de ventilation du capuchon du réservoir de carburant en position « OFF » une fois que le moteur est totalement froid. I 23 Connexion au courant alternatif (CA). AVERTISSEMENT Assurez-vous que les appareils électriques sont hors tension avant de les brancher. NOTE · Assurez-vous que tous les appareils électriques, y compris leurs câbles et leurs prises, sont en bon état avant de les connecter au générateur. · Assurez-vous que la charge totale ne dépasse pas la puissance nominale du générateur. · Assurez-vous que le courant de charge de la prise ne dépasse pas sa puissance nominale. CONSEIL: Veillez à connecter le générateur à la masse (terre). Lorsque l’appareil électrique est mis à la masse, le générateur doit toujours l’être également. 1.- Démarrez le moteur. 2.- Amenez le commutateur de démarrage intelligent du moteur en position « ON ». 3.- Branchez la prise CA. 4.- Assurez-vous que le témoin lumineux du courant alternatif est allumé. 5.- Mettez les appareils électriques sous tension. CONSEIL: Le commutateur de démarrage intelligent du moteur doit être en position « OFF » pour permettre au moteur d’atteindre son régime nominal. Si le générateur est connecté à de multiples charges ou à des appareils qui consomment une quantité importante d’énergie, souvenez-vous de connecter en premier lieu l’appareil qui nécessite le plus fort courant au démarrage et de connecter en dernier celui dont le courant au démarrage est le plus faible. 24 I Manuel de l’utilisateur Charge de la batterie CONSEIL: · La tension nominale du générateur CC est de 12 V. · Démarrez le moteur en premier lieu, puis connectez le générateur à la batterie pour la recharger. · Avant de commencer à charger la batterie, assurez-vous que le dispositif de protection CC est actionné. 1. Démarrez le moteur. 2. Connectez le fil rouge du chargeur de la batterie à la borne positive (+) de la batterie. 3. Connectez le fil noir du chargeur de la batterie à la borne négative (-) de la batterie. 4. Amenez le commutateur de démarrage intelligent du moteur en position « OFF » pour commencer la charge de la batterie. NOTE Assurez-vous que le commutateur de démarrage intelligent du moteur est en position « OFF » pendant la charge de la batterie. Veillez à connecter le fil rouge du chargeur de la batterie à la borne positive (+) de la batterie et le fil noir à la borne négative (-). N’inversez pas ces connexions. Connectez correctement les fils du chargeur de la batterie aux bornes de la batterie pour garantir qu’ils ne pourront pas être débranchés sous l’effet des vibrations du moteur ou d’autres phénomènes. Chargez la batterie en respectant la procédure appropriée, conformément aux instructions figurant dans le manuel de l’utilisateur de la batterie. Le dispositif de protection CC se désactive automatiquement si le courant dépasse les flux nominaux au cours de la charge de la batterie. Pour recommencer la charge de la batterie, actionnez le dispositif de protection CC en amenant le bouton correspondant dans la position « ON ». Si le dispositif de protection CC se désactive à nouveau, arrêtez immédiatement de charger la batterie et contactez notre concessionnaire agréé. I 25 CONSEIL: Suivez les instructions figurant dans le manuel de l’utilisateur fourni avec la batterie pour déterminer à quel moment la charge est terminée. Mesurez la densité spécifique de l’électrolyte afin de déterminer si la batterie est entièrement chargée. À pleine charge, la densité spécifique de l’électrolyte se situe entre 1,26 et 1,28. Il est conseillé de vérifier la densité spécifique de l’électrolyte au minimum une fois toutes les heures pour éviter de surcharger la batterie. AVERTISSEMENT Veillez à ne jamais fumer à proximité de l’appareil et à ne pas déconnecter les fils de connexion lors de la charge de la batterie. Les étincelles pourraient enflammer le gaz de la batterie. L’électrolyte de la batterie est toxique et AVERTISSEMENTeux et peut entraîner de graves brûlures du fait de sa teneur en acide sulfurique. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Mesure à prendre: EN CAS DE CONTACT EXTERNE - Rincez à l’eau. EN CAS D’INGESTION – Buvez une grande quantité d’eau ou de lait. Prenez ensuite du lait de magnésie, des œufs battus ou de l’huile végétale. Consultez rapidement un médecin. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX – Rincez à l’eau pendant 15 minutes et consultez rapidement un médecin. Les batteries produisent des gaz explosifs. Tenez les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. à l’écart. Ventilez les lieux lorsque vous chargez ou lorsque vous utilisez une batterie dans un espace clos. Veillez à toujours protéger vos yeux lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie. TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. 26 I Manuel de l’utilisateur Domaines d’utilisation Lorsque vous utilisez le générateur, assurez-vous que la charge totale ne dépasse pas la puissance nominale de l’appareil. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager le générateur. CA Facteur de puissance 1 0,8 - 0,95 Puissance nominale ≤1,600W ≤1,280W 0,4 - 0,75 (Efficacité 0.85) ≤544W Tension nominale 12V CONSEIL: L’ampérage d’utilisation se rapporte à l’utilisation individuelle de chaque appareil. L’utilisation simultanée de l’alimentation CA et CC est possible, mais l’ampérage total ne doit pas dépasser la puissance nominale. EJ: Puissance nominale du générateur Fréquence CA 1,600W Facteur de puissance 1.0 ≤1,600W 0.8 ≤1,280W CC 96W(12V/8.3A ) Le témoin de surcharge 1 s’allume lorsque l’ampérage total dépasse la plage d’utilisation. (Voir page 10 pour obtenir des informations plus détaillées). I 27 NOTE · Ne surchargez pas le générateur. La charge totale de tous les appareils électriques ne doit pas dépasser la plage d’alimentation du générateur. Si vous le surchargez, vous endommagerez le générateur. · Lorsque vous alimentez un équipement de précision, des contrôleurs électroniques, des ordinateurs de bureau, des ordinateurs électroniques, un équipement basé sur micro-ordinateur ou des chargeurs de batterie, tenez le générateur suffisamment à l’écart pour éviter les interférences électriques avec le moteur. Assurez-vous par ailleurs que le bruit électrique du moteur n’interfère pas avec tout autre appareil électrique se trouvant à proximité. · Si le générateur doit alimenter un équipement médical, nous vous recommandons en premier lieu de prendre conseil auprès du fabricant, d’un professionnel médical ou d’un hôpital. · Certains appareils électriques ou certains moteurs électriques à usage général demandent un courant élevé au démarrage et ne peuvent donc pas être utilisés, même s’ils se trouvent dans les plages d’alimentation indiquées dans le tableau ci-dessus. Contactez le fabricant de l’équipement pour obtenir des conseils supplémentaires. MAINTENANCE Le moteur doit être correctement entretenu pour garantir qu’il fonctionne de façon sûreéconomique et régulière, tout en respectant l’environnement. Afin de maintenir votre moteur à essence en bon état de fonctionnement, vous devez vous assurer qu’il fait l’objet d’un entretien régulier. Le programme de maintenance et les procédures d’inspection de routine indiqués ci-après doivent être rigoureusement respectés : 28 I Manuel de l’utilisateur Fréquence À chaque utilisation Éléments Huile moteur Vérifier - Ajouter Filtre à air Vérifier Nettoyer Remplacer Coupelle de récupération des dépôts Nettoyer Bougie d’allumage Vérifier - Régler Remplacer Nettoyer Pare-étincelles Chaque année ou toutes les 100 heures d’utilisation √ Remplacer Huile du réducteur à Vérification du niveau d’huile engrenages (si l’appareil Remplacer en est équipé) Par la suite, tous Au terme du les trois mois ou premier mois ou des 20 premières toutes les 50 heures d’utilisation heures d’utilisation √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Chaque année ou toutes les 250 heures d’utilisation √ Ralenti (si l’appareil en est équipé)* Vérifier - Régler √ Ralenti (si l’appareil en est équipé)* Vérifier - Régler √ Réservoir de carburant et filtre à carburant * Nettoyer √ Ligne de carburant Vérifier Tête de cylindre, piston Éliminer les dépôts de carbone Tous les 2 ans (remplacer si nécessaire) <225cc, toutes les 125 heures ≥225cc, toutes les 250 heures * Ces éléments doivent être entretenus et réparés par notre concessionnaire agréé, à moins que le propriétaire ne dispose des outils et des compétences nécessaires pour procéder à des opérations de maintenance mécanique. I 29 NOTE · Si le moteur à essence fonctionne fréquemment alors que la température est élevée ou avec une charge importante, remplacez l’huile toutes les 25 heures d’utilisation. · Si le moteur fonctionne fréquemment dans des conditions poussiéreuses ou d’autres situations défavorables, nettoyez le filtre à air toutes les 10 heures d’utilisation. · La première des occurrences entre les délais de maintenance et les heures d’utilisation doit prévaloir. · Si vous avez oublié de réaliser l’une des opérations de maintenance de votre moteur dans les délais indiqués, procédez aussi rapidement que possible. AVERTISSEMENT Arrêtez le moteur avant de procéder à son entretien. Placez le moteur sur une surface de niveau et retirez le capuchon de la bougie d’allumage pour éviter tout démarrage intempestif du moteur. Ne faites pas fonctionner le moteur dans un lieu insuffisamment ventilé ou dans un espace clos. Veillez à conserver une ventilation appropriée dans la zone de travail. Les gaz d’échappement du moteur peuvent contenir du CO, un gaz toxique dont l’inhalation peut entraîner un choc, une perte de connaissance et même la mort. Inspection de la bougie d’allumage · La bougie d’allumage est un important composant du moteur qui doit régulièrement être inspecté. · Retirez le capuchon 1, et utilisez l’outil 2 pour retirer le capuchon de la bougie d’allumage 3, puis insérez l’outil 5 dans l’orifice à partir de l’extérieur du cache. 30 I Manuel de l’utilisateur · Insérez le manche 4 dans l’outil et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour retirer la bougie d’allumage. · Vérifiez si la bougie présente des décolorations et retirez les dépôts de carbone. L’isolant en porcelaine situé autour de l’électrode centrale de la bougie d’allumage doit être de couleur brun clair à brun moyennement foncé. · Vérifiez le type et l’écartement de la bougie d’allumage. Bougie d’allumage standard : TORCH-A5RTC/E6TC/E6RTC Écartement de la bougie d’allumage : 0,6 - 0,7 mm (0,024 - 0,028 in) a CONSEIL: l’écartement de la bougie d’allumage doit être mesuré à l’aide d’une jauge d’épaisseur de fil et, si nécessaire, réglé conformément aux valeurs indiquées. · Installez la bougie d’allumage. Couple de serrage de la bougie d’allumage : 12,5 N*m (1,25 kgf*m, 9 lbf*ft) CONSEIL: Si vous ne disposez pas d’une clé dynamométrique lorsque vous installez une bougie d’allumage, vous pouvez régler approximativement le couple en ajoutant 1/4 à 1/2 tour au serrage à main. Toutefois, la bougie d’allumage devra être serrée selon le couple spécifié dans les meilleurs délais. · Installez le capuchon de la bougie d’allumage et le cache. I 31 Réglage du carburateur Le carburateur est une pièce vitale du moteur. Son réglage doit être confié à notre concessionnaire agréé qui dispose des compétences nécessaires. Remplacement de l’huile moteur AVERTISSEMENT Évitez de purger l’huile immédiatement après avoir arrêté le moteur. L’huile est chaude et doit être manipulée avec précautions pour éviter les brûlures. · Placez le générateur sur une surface de niveau et laissez chauffer le moteur plusieurs minutes. Arrêtez le moteur et amenez le commutateur 3 en 1 et la grille de ventilation du réservoir de carburant en position « OFF ». · Retirez les vis 1, puis ôtez le cache 2. · Retirez le capuchon du goulot de remplissage d’huile 3. · Placez un récipient de récupération d’huile sous le moteur. Inclinez le générateur pour purger entièrement l’huile. · Replacez le générateur sur une surface de niveau. NOTE N’inclinez pas le générateur lorsque vous ajoutez de l’huile moteur. Vous pourriez ajouter une quantité d’huile excessive et endommager le moteur. 32 I Manuel de l’utilisateur · Ajoutez de l’huile moteur jusqu’au repère supérieur. Huile moteur recommandée: SAE SJ 15W-40 Catégorie d’huile moteur recommandée : API Service de type SE ou huile de catégorie supérieure Quantité : 0,35 litres · Essuyez correctement le cache et toute trace d’huile renversée. NOTE Veillez à ce qu’aucune impureté ne pénètre dans le carter. · Replacez le capuchon du goulot de remplissage d’huile. · Installez le cache et serrez les vis Filtre à air · Retirez les vis 1, puis ôtez le cache 2. · Retirez la vis 3 puis le cache du boîtier du filtre à air 4. · Retirez l’élément en mousse 5. · Nettoyez l’élément en mousse à l’aide d’un solvant, puis séchez-le. · Imbibez l’élément en mousse d’huile, puis pressez-le pour en extraire l’excédent. L’élément en mousse doit être humide mais il ne doit pas couler. I 33 NOTE N’essorez pas l’élément en mousse lorsque vous le pressez. Vous risqueriez de le déchirer. Insérez l’élément en mousse dans le boîtier du filtre à air. CONSEIL: assurez-vous que la surface d’étanchéité de l’élément en mousse est ajustée sur le filtre à air afin d’éviter les fuites d’air. Le moteur ne doit jamais être utilisé sans l’élément en mousse. Cela pourrait entraîner une usure excessive du piston et du cylindre. · Installez le cache du boîtier du filtre à air dans sa position initiale et serrez la vis. · Installez le cache et serrez les vis. Écran du silencieux et pare-étincelles AVERTISSEMENT Le moteur et le silencieux sont brûlant après le fonctionnement de l’appareil. Lors des opérations de maintenance ou de réparation, évitez de toucher le moteur et le silencieux avec toute partie de votre corps ou vos vêtements alors qu’ils sont encore chaud. 34 I Manuel de l’utilisateur · Retirez les vis 1, puis tirez vers l’extérieur sur les zones du cache 2 indiquées sur l’illustration. · Desserrez le boulon 3 puis retirez le capuchon du silencieux 4, l’écran du silencieux 5 et le pare-étincelles 6. · Retirez les dépôts de carbone de l’écran du silencieux et du pare-étincelles à l’aide d’une brosse métallique. NOTE Lors du nettoyage, utilisez délicatement la brosse métallique afin d’éviter d’endommager ou de rayer l’écran du silencieux et le pare-étincelles. · Vérifiez l’écran du silencieux et le pare-étincelles. Remplacez-les si vous constatez des détériorations. · Installez le pare-étincelles. CONSEIL: Alignez la partie saillante du pare-étincelles 7 sur l’orifice 8 du tuyau du silencieux. · Installez l’écran du silencieux et le capuchon du silencieux. · Installez le cache et serrez les vis. I 35 Filtro del depósito de combustible AVERTISSEMENT N’utilisez jamais de l’essence alors que vous fumez ou que vous vous trouvez à proximité d’une flamme nue. · Retirez le capuchon et le filtre du réservoir de carburant. · Nettoyez le filtre avec de l’essence. · Essuyez le filtre et reposez-le. · Replacez le capuchon du réservoir de carburant. Assurez-vous que le capuchon du réservoir de carburant est correctement serré. Filtre à carburant Retirez les vis 1, puis retirez le cache 2, et purgez le carburant 3 36 I Manuel de l’utilisateur · Saisissez le collier de fixation 4 et déplacez-le vers le haut, puis retirez la durite 5 du réservoir. · Retirez le filtre à carburant 6. · Nettoyez le filtre avec de l’essence. · Séchez le filtre et replacez-le dans le réservoir. · Installez la durite et le collier de fixation, puis ouvrez la vanne de carburant pour détecter une éventuelle fuite. · Installez le cache et serrez les vis. I 37 STOCKAGE Avant de stocker votre machine pour une période prolongée, vous devez respecter certaines procédures préventives qui visent à la protéger contre toute détérioration. Purge du carburant · Amenez le commutateur 3 en 1 en position « OFF » 1. · Retirez le capuchon et le filtre du réservoir de carburant. Videz le carburant du réservoir dans un conteneur prévu à cet effet. Ensuite, replacez le capuchon du réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Le carburant est hautement inflammable et toxique. Veuillez lire les « INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ » (voir page 5) avec attention. NOTE Essuyez immédiatement toute trace de carburant renversé à l’aide d’un chiffon propre, sec et doux. Le carburant pourrait en effet détériorer les surfaces peintes ou les pièces en plastique. · Démarrez le moteur (voir page 20) et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. Le moteur s’arrêtera au bout de 20 minutes, environ, après avoir consommé l’intégralité du carburant. 38 I Manuel de l’utilisateur CONSEIL: · Ne connectez pas un quelconque appareil électrique. (fonctionnement sans charge) · La durée de fonctionnement du moteur dépend de la quantité de carburant restant dans le réservoir. · Retirez les vis, puis ôtez le cache. · Purgez le carburant à partir du carburateur en desserrant la vis de purge sur la cuve du carburateur. · Amenez le commutateur 3 en 1 en position « OFF ». · Serrez la vis de purge. · Installez le cache et serrez les vis. · Amenez le bouton de ventilation du capuchon du réservoir de carburant en position « OFF » une fois que le moteur est totalement froid. Moteur Suivez les étapes ci-dessous pour protéger le cylindre, l’anneau du piston, etc. contre la corrosion. · Retirez la bougie d’allumage, versez l’équivalent d’une cuillère à soupe d’huile SAE 10W-30 dans l’orifice de la bougie et remontez-la. Démarrez le moteur à l’aide du lanceur en le retournant à plusieurs reprises (alors que le commutateur 3 en 1 est en position « OFF », afin de recouvrir les parois du cylindre d’huile). · Tirez sur le démarreur à lanceur jusqu’à ce que vous ressentiez une compression. Ensuite, arrêtez de tirer. (Cette procédure permet de protéger le cylindre et les soupapes contre la rouille.) · Nettoyez l’extérieur du générateur. Stockez le générateur dans un lieu sec, correctement ventilé, après l’avoir recouvert de sa protection. I 39 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Le moteur ne démarre pas · Systèmes de carburant Aucun carburant n’alimente la chambre de combustion. · Aucun carburant dans le réservoir… Ajouter du carburant. · Carburant dans le réservoir… Le bouton de la ventilation du capuchon du réservoir de carburant et le bouton du robinet de carburant sont en position « ON » · Le filtre à carburant est obstrué … Nettoyer le filtre à carburant. · Le carburateur est obstrué… Nettoyer le carburateur. · Système de lubrification du moteur Insuffisant · Le niveau d’huile est insuffisant…. Ajouter de l’huile moteur. · Systèmes électriques · Amener le commutateur 3 en 1 en position « CHOKE » et tirer sur le démarreur à lanceur… Étincelle insuffisante. · La bougie d’allumage est encrassée par du carbone ou est humide… Retirer les dépôts de carbone ou essuyer la bougie pour la sécher. · Système d’allumage défectueux… Contacter notre concessionnaire agréé. Le générateur ne produit pas d’électricité · Le dispositif de protection (protection CC) est en position « OFF ».... Amener le commutateur du dispositif de protection CC dans la position « ON ». · Le témoin lumineux CA (vert) s’éteint …. Arrêter le moteur, puis le redémarrer. 40 I Manuel de l’utilisateur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Numéro de modèle Générateur 2 kW Type Silencieux à onduleur Fréquence nominale (Hz) 50 Tension nominale (V) 220/230/240 Puissance nominale (kW) 1,6 Facteur de puissance Générateur 1 Qualité de la sortie CA ISO8528 G2 Tension de charge (CC) (V) 12 Courant de charge (CC) (A) 8,3 Dispositif de protection contre les surcharges (CC) Protection sans fusible Conformément aux Directives 2000/14/CE et 2005/88/CE Niveau sonore garanti : 90 dBA I 41 Moteur Type de moteur Cylindrée (cc) Type de carburant Moteur R80-i Monocylindre, 4 temps, refroidissement par air forcé, moteur à soupape en tête 79,7 Capacité du réservoir de carburant (litres) 4 Durée de fonctionnement continu (à la puissance nominale) (heures) 4 Numéro du modèle de bougie d'allumage 0,35 TORCH-A5RTC E6TC/E6RTC Mode de démarrage Démarreur à lanceur Longueur x Largeur x Hauteur (mm) 498 × 290 × 459 Poids net (kg) 42 I 79 Essence sans plomb Capacité du réservoir d'huile (litres) Générateur MZ80-20i Manuel de l’utilisateur 22 SCHÉMA DE CÂBLAGE BLOC DU GÉNÉRATEUR BLOC DE L’ONDULEUR BLOC DU TABLEAU DE COMMANDE Bobine principale Onduleur Prise de courant CA Bobine auxiliaire Commutateur Commutateur de démarrage intelligent du moteur Bobine CC Témoin lumineux CA Redresseur Témoin de surcharge Disjoncteur 10 A Prise de courant CC Commutateur de coupure du moteur Témoin d’avertissement de niveau d’huile Charge de la bobine d’allumage Capteur d’huile BLOC DU MOTEUR Allumage Bougie d’allumage Régime du moteur pas à pas LBleu BrBrun G/YVert/Jaune R/WRouge/Blanc RRouge BNoir WBlanc 0Orange I 43 Obrigado por escolher o gerador portátil inverter BZ2000i. Este manual contém informações sobre como usá-lo corretamente. Leia-o cuidadosamente antes de operar. Ao operá-lo com segurança e corretamente pode ajudá-lo a obter os melhores resultados. Todas as informações nesta publicação baseiam-se na informação mais recente do produto disponível no momento da impressão. O conteúdo deste manual pode ser diferente das peças reais, devido à revisão e outras alterações. A nossa empresa reserva-se o direito de fazer alterações a qualquer momento sem aviso prévio e sem incorrer em qualquer obrigação. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida sem a permissão por escrito da nossa empresa. Este manual deve ser considerado uma parte permanente do gerador e deve acompanhar o mesmo se este for revendido. 2I Manual de instruções AVISOS DE SEGURANÇA A segurança pessoal e a propriedade pessoal, sua e dos outros, são muito importantes. Leia essas mensagens, que são precedidas por um símbolo, NOTA atentamente. PERIGO Pode ficar seriamente ferido se não seguir as instruções. AVISO Pode ficar seriamente ferido se não seguir as instruções. CUIDADO Pode ficar seriamente ferido se não seguir as instruções. NOTA O seu gerador ou outra propriedade podem sofrer danos se não seguir as instruções. I3 ÍNDICE AVISOS DE SEGURANÇA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 LOCALIZAÇÃO DE ETIQUETAS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DESCRIÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Painel de controlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 FUNÇÃO DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Botão do interruptor 3 em 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Luz de advertência do óleo (vermelho). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Luz de advertência de sobrecarga (vermelho). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Luz-piloto AC (verde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Protetor DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Controlo inteligente de motor (ESC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Tampa do tanque de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Botão de ventilação da tampa do tanque de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Terminal de solo (terra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 PREPARAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Óleo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Verificação prévia ao funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Arranque do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Paragem do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ligação corrente alternada (AC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4I Manual de instruções Carregamento da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Intervalo de aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 MANUTENÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Inspeção da vela de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Afinação do carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Substituição do óleo do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Filtro do ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Tela silenciadora e retentor de faíscas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Filtro do tanque de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Filtro do combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ARMAZENAMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Drenar o combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 O motor não arranca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 O gerador não vai produzir energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 ESQUEMAS DE MONTAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 I5 INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Leia e entenda este manual do proprietário antes de operar o gerador. Irá ajudar a evitar acidentes se você se familiarizar com os procedimentos de operação segura do seu gerador. Nunca o use em espaços interiores Nunca o use em espaços húmidos Nunca o ligue diretamente a um sistema de fornecimento de energia doméstico 6I Manual de instruções Mantenha-o a, pelo menos, 1 m de distância de objetos inflamáveis Nunca fume ao reabastecer Não derrame em caso de reabastecimento Desligue o motor antes de abastecer I7 Ligações a um sistema de fornecimento de energia doméstico Se o gerador tiver de ser conetado a uma fonte de alimentação doméstica de reserva, a ligação deve ser feita por um eletricista profissional ou por outra pessoa com habilidade elétrica proficiente. Quando as cargas estão ligadas ao gerador, verifique cuidadosamente se as ligações elétricas são seguras e fiáveis. Qualquer ligação incorreta pode causar danos ao gerador, ou originar um incêndio. NOTA 8I Manual de instruções Circuito de terra de um Gerador A fim de evitar choques elétricos devido a aparelhos eléctricos de má qualidade ou a um mau uso da eletricidade, o gerador deve ser colocado em terra com um condutor isolado de boa qualidade. Terminal de terra NOTA Verifique se o painel de controlo, a grelha de ventilação e a parte inferior do inversor estão a arrefecer bem e sem faíscas, lama e água que entram ou obstruem. Isso pode danificar o motor, conversor ou alternador se as aberturas de ventilação estiverem bloqueadas. Não misture o gerador com outras coisas ao mover, armazenar ou operar a unidade. Isso pode causar danos no gerador ou trazer problemas de segurança na propriedade quando o gerador estiver com fugas. I9 LOCALIZAÇÃO DE ETIQUETAS IMPORTANTES Leia os seguintes rótulos cuidadosamente antes da operação desta máquina. DICA: Mantenha ou substitua as etiquetas de segurança e de instrução, conforme necessário. 1 2 10 I 3 Manual de instruções 4 5 DESCRIÇÃO 1.- Pega de transporte 2.- Botão de ventilação da tampa do tanque de combustível 3.- Tampa do tanque de combustível 4.- Painel de controlo 5.- Iniciador de recuo 6.- Tampa de enchimento de óleo 7.- Grelha de ventilação 8.- Silenciador 9.- Tampa de manutenção do plug de faíscas I 11 Painel de controlo 1.- Luz de advertência do óleo 2.- Luz de advertência de sobrecarga 3.- Luz-piloto AC 4.- ESC (Engine Smart Control - Controlo Inteligente do Motor) 5.- Botão do interruptor 3 em 1 (incluindo interruptor start/stop, válvula de combustível e cstrangulador) 6.- Tomada AC 7.- Tomada DC 8.- Terminal de solo (terra) 9.- Disjuntor principal 12 I Manual de instruções FUNÇÃO DE CONTROLO Botão do interruptor 3 em 1 1.- Interruptor do motor/válvula de combustível “OFF”; O circuito de ignição está desligado. O combustível está desligado. O motor não funcionará. 2.- Interruptor do motor/válvula de combustível/estrangulador “ON”; O circuito de ignição está ligado. O combustível está ligado. O estrangulador está ligado. O motor pode estar em execução. 3.- Interruptor do motor/válvula de combustível/estrangulador “ESTRANGULADOR”; O circuito de ignição está ligado. O combustível está ligado. O estrangulador está desligado. O motor pode iniciar. DICA: O estrangulador não é necessário para iniciar um motor quente. Luz de advertência do óleo (vermelho). Quando o nível do óleo estiver abaixo do nível mais inferior, a luz de advertência do óleo acende e, em seguida, o motor pára automaticamente. A menos que você encha com óleo, o motor não vai começar de novo. DICA: Se o motor parar ou não arrancar, ligue o interruptor do motor para “ON” e, em seguida, puxe a alavanca de partida. Se a luz de advertência do óleo piscar por alguns segundos, isso significa que o óleo do motor é insuficiente. Adicione o óleo e reinicie. I 13 Luz de advertência de sobrecarga (vermelho). A luz indicadora de sobrecarga acende quando uma sobrecarga de um dispositivo elétrico conetado é detetada, a unidade de controlo do inversor sobreaquece, ou a tensão de saída aumenta. Em seguida, o protetor AC desarmará, parando a geração de energia, a fim de proteger o gerador e quaisquer dispositivos elétricos conetados. A luz piloto AC (verde) apaga-se e a luz indicadora de sobrecarga (vermelho) vai ficar ligada, mas o motor não funcionará. Quando a luz indicadora de sobrecarga ligar e geração de energia parar, faça o seguinte: 1.- Desligue todos os dispositivos elétricos conectados e pare o motor. 2.- Reduza a potência total dos dispositivos elétricos conetados dentro da potência nominal. 3.- Verifique se há bloqueios na entrada de ar de arrefecimento e em redor da unidade de controlo. Se forem encontrados bloqueios, remova-os. 4.- Depois de verificar, reinicie o motor. DICA: A luz indicadora de sobrecarga pode acender-se durante alguns segundos no início, quando o uso de dispositivos elétricos necessitar uma grande corrente de partida, como um compressor ou uma bomba submergível. No entanto, este não é um mau funcionamento. 14 I Manual de instruções Luz-piloto AC (verde). A luz piloto AC 1 acende-se quando o motor arrancar e produzir energia. Protetor de DC O protector DC transforma em “OFF” 2 automaticamente quando o aparelho elétrico estiver a ser conetado ao gerador a funcionar e os fluxos de corrente estiverem acima dos fluxos classificados. Para utilizar este equipamento novamente, ligue o protetor DC, pressionando o botão até “ON” 1 1.- “ON” A corrente direta está com a saída ligada 2.- “OFF” A corrente direta está com a saída desligada Cuidado Reduzir a carga do dispositivo elétrico conectado abaixo do nominal de saída do gerador especificado se o protetor de DC desligar. Se o protetor de DC desligar novamente, parar de usar o dispositivo imediatamente e consultar o nosso revendedor autorizado. I 15 Controlo inteligente de motor (ESC). 1.- “ON” Quando o interruptor de ESC é rodado para “ON”, a unidade de controlo de economia controla a velocidade do motor de acordo com a carga conetada. Os resultados são melhores consumos de combustível e menos ruído. 2.- “OFF” Quando o interrutor de ESC é rodado para “OFF”, o motor funciona no r/min classificado (4500r/min) independentemente de ser uma carga ligada ou não. DICA: O ESC pode ser colocado em “OFF” quando o uso de dispositivos elétricos necessitar uma grande corrente de partida, como um compressor ou uma bomba submergível. Tampa do tanque de combustível Retire a tampa do tanque de combustível, rodando-o para a esquerda. 16 I Manual de instruções Botão de ventilação da tampa do tanque de combustível O botão da tampa do combustível 2 é fornecido quando o botão de ventilação de ar para 1 parar o fluxo de combustível. O botão de ventilação de ar deve ser colocado em “ON”. Isto irá permitir que o combustível flua para o carburador e o funcionamento do motor. Quando o motor não estiver em uso, gire o botão de ventilação de ar para “OFF” para parar o fluxo de combustível. Terminal de solo (terra) O terminal de solo (terra) 1 liga a linha de terra para evitar choques elétricos. Quando o dispositivo elétrico estiver ligado à terra, o gerador deve estar sempre ligado à terra também. I 17 PREPARAÇÃO Combustível PERIGO O combustível é altamente inflamável e venenoso. Verifique a “INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA cuidadosamente antes de encher. Não encha demasiado o depósito de combustível, caso contrário este pode transbordar quando o combustível aquecer e expandir. Após o abastecimento de combustível, certifique-se de que a tampa do depósito de combustível está bem apertada. NOTA Limpe imediatamente qualquer combustível derramado com um pano limpo, seco e macio, uma vez que o combustível poderá deteriorar as superfícies pintadas ou plásticas. Utilize apenas gasolina sem chumbo. A utilização de gasolina com chumbo causará graves danos nas partes internas do motor. Retire a tampa do tanque de combustível e encha de combustível o tanque até ao nível vermelho. 1.- Linha vermelha 2.- Nível de combustível 18 I Manual de instruções Óleo de motor NOTA O gerador foi enviado sem o óleo do motor. O gerador foi enviado sem o óleo do motor. Não ligue o motor até que este seja enchido com o óleo do motor suficiente. 1. Coloque o gerador numa superfície nivelada. 2. Remova os parafusos 1, e depois remova a tampa 2. 3. Remova a tampa de enchimento de óleo 3. · Encha a quantidade especificada de óleo do motor recomendado e, depois, instale e aperte a tampa de enchimento de óleo. · Instale a tampa e aperte os parafusos. Óleo de motor recomendado: SAE SJ 15W-40 Grau de óleo de motor recomendado: Tipo API Service SE ou quantidade superior de óleo de motor: 0,35 L I 19 VERIFICAÇÃO PRÉVIA AO FUNCIONAMENTO AVISO Se algum dos itens da verificação prévia ao funcionamento não estiver a funcionar correctamente, solicite a sua inspeção e reparação antes de utilizar o gerador. O estado de um gerador é da responsabilidade do proprietário. Os componentes essenciais podem começar a deteriorar-se rápida e inesperadamente, mesmo que o gerador não seja usado por longos períodos. DICA: As verificações pré-operação devem ser feitas sempre que o gerador for usado. Verificação prévia ao funcionamento Combustível (ver página 16) · Verifique o nível de combustível no tanque de combustível. · Abasteça se necessário. Óleo do motor (ver página 17) · Verificar nível de óleo no motor. · Se necessário, adicione o óleo recomendado até ao nível especificado. · Verifique o gerador para ver se existem fugas de óleo. O ponto onde a anormalidade foi reconhecida por utilização · Verifique o funcionamento. · Se necessário, adicione o óleo recomendado até ao nível especificado. · Se necessário, consulte o nosso revendedor autorizado 20 I Manual de instruções OPERAÇÃO AVISO · Nunca ligue a máquina numa área fechada, pois isso pode causar perda de consciência e morte num curto espaço de tempo. Opere o motor numa área bem ventilada. · Antes de ligar o motor, não ligue quaisquer aparelhos elétricos. NOTA · O gerador foi enviado sem o óleo do motor. Não ligue o motor até que este seja enchido com o óleo do motor suficiente. · Não incline o gerador quando estiver a adicionar óleo do motor. Isto pode originar enchimento excessivo e danos para o motor. DICA: O gerador pode ser utilizado com a carga de saída avaliada em condições atmosféricas normais. “Condições atmosféricas normais”. Temperatura ambiente 25º Pressão barométrica 100 kPa. Humidade Relativa 30% A saída do gerador varia devido à mudança de temperatura, altitude (pressão do ar inferior a maior altitude) e humidade. A saída do gerador é reduzida quando a temperatura, a humidade e a altura são maiores do que as condições atmosféricas normais. Além disso, a carga deve ser reduzida ao utilizar em áreas confinadas, pois o arrefecimento do gerador é afetado. I 21 Arranque do motor Gire o botão ESC para “OFF” 1. Gire o botão de ventilação de ar para “ON” 2 . Gire o botão do interruptor 3 em 1 para “ESTRANGULADOR, · O circuito de ignição está ligado. · O combustível está ligado. · o estrangulador está desligado DICA: O estrangulador não é necessário para iniciar um motor quente. Prima o botão do estrangulador para a posição “ON”. Puxe lentamente o motor de arranque de recuo até que esteja engatado e, em seguida, puxe-o com força. DICA: Segure a pega de transporte firmemente para evitar que o gerador caia quando puxar o motor de arranque de recuo. Após o arranque do motor, aqueça o motor até este não parar quando o botão do estrangulador voltar para a posição “ON” 4. DICA: Ao ligar o motor, com o ESC “ON”, e sem nenhuma carga sobre o gerador: 22 I Manual de instruções Em temperatura ambiente inferior a 0º (32ºF), o motor trabalhará a r/min de nominal (4500r/min) durante 5 minutos para aquecer o motor. Em temperatura ambiente inferior a 5º (41ºF), o motor trabalhará a r/min de nominal (4500r/min) durante 3 minutos para aquecer o motor. A unidade ESC funciona normalmente após o período de tempo acima, enquanto o ESC está “ON”. Paragem do motor DICA: Desligue quaisquer dispositivos eletrónicos. Gire o botão ESC para “OFF” 1. Desligue quaisquer dispositivos eletrónicos. Gire o botão do interruptor 3 em 1 para “OFF” 2, · O circuito de ignição está desligado. · O combustível está desligado. Gire o botão de ventilação da tampa do tanque de combustível para “OFF” 3 depois de o motor ter arrefecido completamente. I 23 Ligação corrente alternada (AC) PERIGO Certifique-se de que todos os dispositivos elétricos estão desligados antes de conectá-los à fonte de energia. NOTA · Certifique-se de todos os dispositivos elétricos, incluindo os cabos e conetores, estão em boas condições antes da conexão com o gerador. · Verifique se a carga total está dentro da potência nominal de saída do gerador. · Certifique-se a corrente de carga do receptáculo está dentro da corrente nominal do mesmo. DICA: Certifique-se de fazer a ligação de terra do gerador. Quando o dispositivo elétrico estiver ligado à terra, o gerador deve estar sempre ligado à terra também. 1.- Inicie o motor. 2.- Gire o botão ESC para “ON”. 3.- Conecte à tomada AC. 4.- Certifique-se de que a luz piloto AC está ligada. 5.- Ligue os dispositivos eletrónicos. DICA: O ESC deve ser colocado em “OFF” para aumentar a velocidade do motor para rpm nominal. Se o gerador estiver ligado a várias cargas ou consumidores de eletricidade, lembre-se de conetar primeiro o que tem a maior corrente de partida. e, finalmente, ligar o que tem a corrente de arranque menor. 24 I Manual de instruções Carregamento da bateria DICA: · A tensão nominal do gerador DC é de 12V. · Ligue o motor em primeiro lugar, e depois ligue o gerador à bateria para carregar. · Antes de começar a carregar a bateria, certifique-se de que o protetor DC está ligado. 1.- Inicie o motor. 2.- Conecte o cabo vermelho do carregador de bateria ao terminal (+) positivo da bateria. 3.- Conecte o cabo preto do carregador de bateria ao terminal (-) negativo da bateria. 4.- Ponha o ESC “off” para iniciar carregamento da bateria. NOTA Certifique-se de que o ESC está desligado durante o carregamento da bateria. Assegure-se de ligar o cabo vermelho do carregador de bateria ao terminal (+) positivo da bateria e conecte o cabo preto do carregador de bateria ao terminal (-) negativo da bateria. Não inverter estas posições. Conecte os cabos dos carregadores aos terminais de bateria de forma segura, para que não desliguem devido à vibração do motor ou outros distúrbios. Carregue a bateria no procedimento correto, seguindo as instruções do manual do proprietário para a bateria. O protetor DC desliga-se automaticamente se a corrente ficar acima dos fluxos nominais durante o carregamento da bateria. Para reiniciar o carregamento da bateria, ligue o protetor DC, pressionando o botão até “ON”. Se o protetor de DC desligar novamente, parar de usar o dispositivo imediatamente e consultar o nosso revendedor autorizado. I 25 DICA: Siga as instruções do manual do proprietário para a bateria, a fim de determinar o fim do carregamento da bateria. Meça a gravidade específica do eletrólito para determinar se a bateria está totalmente carregada. Em plena carga, a gravidade específica do eletrólito está entre 1,26 e 1,28. É aconselhável verificar a gravidade específica do eletrólito pelo menos uma vez a cada hora para evitar o sobreaquecimento da bateria. AVISO Nunca fumar ou fazer e quebrar conexões na bateria durante o carregamento. As faíscas podem inflamar o gás da bateria. O eletrólito da bateria é venenoso e perigoso, causando queimaduras graves, etc., e contém ácido sulfúrico (sulfuro). Evitar o contacto com a pele, olhos ou roupas. Antídoto: EXTERNO- Lave com água. INTERNO- Beba grandes quantidades de água ou leite. Continue com leite de magnésia, ovos batidos ou óleo vegetal. Procure assistência médica imediatamente. OLHOS: Lavar com água durante 15 minutos e procurar assistência médica imediatamente. As baterias produzem gases explosivos. Mantenha longe as faíscas, chamas, cigarros, etc. Ventile quando carregar ou usar em espaços fechados. Cubra sempre os olhos quando trabalhar perto de baterias. MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. 26 I Manual de instruções Intervalo de aplicação Ao usar o gerador, verifique se a carga total está dentro da potência nominal de saída do gerador. Caso contrário, podem ocorrer danos no gerador. CA Factor de alimentação 1 0,8 - 0,95 Saída de potência nominal ≤1,600W ≤1,280W 0,4 - 0,75 (Eficiência 0.85) ≤544W Voltagem nominal 12V DICA: A aplicação de potência indica quando cada dispositivo é utilizado por si só. A utilização simultânea de energia AC e DC é possível, mas a potência total não deve exceder a potência nominal. EX: Saída nominal do gerador Frequência AC 1,600W Fator de alimentação 1.0 ≤1,600W 0.8 ≤1,280W DC 96W(12V/8.3A ) A luz indicadora de sobrecarga 1 acende-se quando a potência total excede o intervalo de aplicação. (ver página 10 para mais detalhes.) I 27 NOTA · Não sobrecarregar. A carga total de todos os aparelhos elétricos não deve exceder o intervalo de alimentação do gerador. A sobrecarga pode danificar o gerador. · Quando fornecer equipamentos de precisão, controladores eletrónicos, PCs, computadores, equipamentos baseados em microcomputadores ou carregadores de bateria, manter o gerador a uma distância suficiente para evitar interferência elétrica do motor. Assegure-se também de que o ruído elétrico do motor não interfere com quaisquer outros dispositivos elétricos localizados perto do gerador. · Se o gerador se destinar a fornecer equipamentos médicos, deve ser obtido primeiro aconselhamento do fabricante, um profissional médico ou hospital. · Alguns aparelhos elétricos ou motores elétricos de uso geral têm altas correntes de partida, e não podem, portanto, ser utilizados, mesmo se estão dentro dos intervalos de abastecimento apresentados na tabela acima. Consulte o fabricante do equipamento para mais informações. MANUTENÇÃO O motor deve ser mantido adequadamente para garantir a segurança da sua operação, economia e uso sem problemas, bem como as suas características amigas do ambiente. A fim de manter o seu motor a gasolina em boas condições de funcionamento, deve ser alvo de manutenções periódicas. O seguinte calendário de manutenção e procedimentos de inspeção de rotina deve ser seguido cuidadosamente: 28 I Manual de instruções Frequência Em cada uso Itens Óleo de motor Verificação de abastecimento Óleo de engrenagem de redução (se equipado) Verificação de nível Recipiente de depósito (se equipado) Limpar Vela de ignição Verificar ajuste Substituir Limpar Retentor de faíscas √ √ √ √ √ Substituir Elemento de filtro de ar Limpar Substituir A cada ano ou a cada 100 horas de operação √ Substituir Verificar Primeiro mês ou Posteriormente, a primeiras 20 horas cada 3 meses ou a de funcionamento cada 50h de funcionamento √ √ √ √ √ A cada ano ou a cada 250 horas de operação √ Marcha lenta (se equipado)* Verificar ajuste √ Limpeza de válvula* Verificar ajuste √ Tanque de combustível e filtro de combustível * Limpar √ Linha de combustível Verificar Culata, pistón Cabeça do cilindro, pistão Cada 2 anos (mudar se necessário) <225cc, Cada 125h ≥225cc, Cada 250h * Esses itens devem ser mantidos e reparados pelo nosso revendedor autorizado, a menos que o proprietário tenha ferramentas adequadas e seja proficiente com manutenção mecânica. I 29 NOTA · Se o motor a gasolina funcionar com frequência sob a alta temperatura ou carga pesada, troque o óleo a cada 25 horas. · Se o motor trabalhar frequentemente em condições severas com poeira ou outras, limpar o elemento do filtro de ar a cada 10 horas; se necessário, mude o elemento do filtro de ar a cada 25 horas. · O período de manutenção e as horas de trabalho da máquina, o que se aplicar primeiro. · Caso não tenha cumprido o prazo agendado para manter o seu motor, faça-o o mais rapidamente possível. PERIGO Desligue o motor antes da manutenção. Coloque o motor numa superfície plana e retire a tampa da vela de ignição para evitar que o motor arranque. Não opere o motor numa sala mal ventilada ou noutra área fechada. Certifique-se de manter uma boa ventilação na área de trabalho. Os gases de escape do motor podem conter CO tóxico, cuja inalação pode causar choque, perda de consciência e até mesmo a morte. Inspeção da vela de ignição · A vela de ignição é um importante componente do motor, que deve ser verificado periodicamente. · Retire a tampa 1, e use a ferramenta 2 para remover a tampa da vela de ignição 3, e insira a ferramenta 5 através do orifício do lado de fora da tampa 30 I Manual de instruções · Insira o guiador 4 na ferramenta e rode-a no sentido contrário ao ponteiro do relógio para remover a vela de ignição. · Verifique se há descoloração e remova o carvão. O isolador de porcelana à volta do elétrodo central da vela de ignição deve ser uma cor acastanhada intermédia-clara. · Verificar o tipo de vela de ignição e a abertura. Vela de ignição padrão: TORCH-A5RTC/E6TC/E6RTC Abertura da vela de ignição: 0,6-0,7 mm (0,024-0.028in) a DICA: A ficha de abertura da vela de ignição deve ser medida com um indicador de espessura do fio e, se necessário, ajustada à especificações. · Instale a vela de ignição. Torque da vela de ignição: 12.5 N*m (1.25kgf*m, 9 lbf*ft) DICA: Se uma chave de binário não estiver disponível ao instalar uma vela de ignição, uma boa estimativa do binário correcto é 1/4-1/2 de volta além do aperto do dedo. No entanto, a vela de ignição deverá ser apertada com o binário especificado logo que possível. · Instale a tampa e a cobertura da vela de ignição. I 31 Afinação do carburador O carburador é uma parte vital do motor. Os ajustes devem ser deixados para o revendedor autorizado da nossa emprea com o conhecimento profissional, dados especializados, e equipamentos para fazê-lo corretamente. Substituição do óleo do motor. PERIGO Evite a drenagem do óleo do motor imediatamente após a paragem do motor. O óleo está quente e deve ser manuseado com cuidado para evitar queimaduras. · Coloque o gerador numa superfície nivelada e aqueça o motor por vários minutos. Pare o motor e gire o botão 3 em 1 de ventilação da tampa do tanque de combustível para “OFF”. · Remova os parafusos 1, e depois remova a tampa 2. · Remova a tampa de enchimento de óleo 3. · Coloque uma panela de óleo sob o motor. Incline o gerador para drenar o óleo completamente. · Volte a colocar o gerador numa superfície nivelada. NOTA Não incline o gerador quando estiver a adicionar óleo ao motor. Isto pode originar enchimento excessivo e danos para o motor. 32 I Manual de instruções · Adicione óleo de motor ao nível superior. Óleo de motor recomendado: SAE SJ 15W-40 Grau de óleo de motor recomendado: Tipo API Service SE ou quantidade superior de óleo de motor: 0,35 L · Passe um pano na cobertura e limpe qualquer óleo derramado. NOTA Certifique-se de que nenhum material estranho entra no cárter. · Coloque a tampa de enchimento de óleo. · Instale a tampa e aperte os parafusos. Filtro de ar · Remova os parafusos 1, e depois remova a tampa 2. · Remova os parafusos 3, e depois remova a tampa da caixa do filtro de ar 4. · Remova o elemento de espuma 1. · Lave o elemento de espuma em solvente e seque-o. · Lubrifique o elemento de espuma e retire o excesso de óleo. O elemento de espuma deve estar molhado, mas não a pingar. I 33 NOTA Não torça o elemento de espuma quando o apertar. Isto pode fazer com que rasgue. · Insira o elemento de espuma na caixa do filtro de ar. DICA: Certifique-se de que a superfície de vedação do elemento de espuma corresponde ao filtro de ar para que não haja fugas de ar. O motor nunca deve ser executado sem o elemento de espuma, pois pode originar desgaste excessivo do pistão e do cilindro. · Instale a tampa da caixa do filtro de ar na sua posição original e aperte o parafuso. · Instale a tampa e aperte os parafusos. Tela silenciadora e retentor de faíscas PERIGO O motor e o silenciador estarão muito quentes após o motor ter trabalhado. Evite tocar no motor e no silenciador enquanto eles ainda estão quentes com qualquer parte de seu corpo ou roupa durante a inspeção ou reparação. · Remova os parafusos 1, e depois puxe para fora as áreas da tampa 2 mostrada. 34 I Manual de instruções · Solte o parafuso 3 e depois retire a tampa do silenciador 4, a tela do silenciador 5 e o retentor de faíscas 6. · Limpe os depósitos de carbono na tela do silenciador e no retentor de faíscas utilizando uma escova de aço. NOTA Ao limpar, use a escova de aço levemente para evitar danificar ou arranhar a tela de silenciador e retentor de faíscas. · Verifique a tela silenciadora e o retentor de faíscas. Substitua-os se danificados. · Instale o retentor de faíscas. DICA: Alinhe a projeção do retentor de faíscas 7 com o orifício 8 no tubo de escape. · Verifique a tela silenciadora e a sua cobertura. · Instale a tampa e aperte os parafusos. I 35 Filtro do tanque de combustível PERIGO Nunca utilize gasolina enquanto fumar ou na proximidade de uma chama aberta. 1. Retire a tampa do tanque de combustível e o filtro. 2. Limpe o filtro com gasolina. 3. Limpe o filtro e instale-o. 4. Instale a tampa do tanque de combustível. Assegure-se de que a tampa do tanque de combustível está firmemente apertada. Filtro do combustível 1. Remova os parafusos 1, e depois remova a tampa 2, e drene o combustível 3. 36 I Manual de instruções 2. Segure e suba a braçadeira 4, e, em seguida, tirar a mangueira 5 do tanque. 3. Retire o filtro do combustível 6. 4. Limpe o filtro com gasolina. 5. Seque o filtro e coloque-o de novo dentro do tanque. 6. Instale a mangueira e a braçadeira; em seguida, abra a válvula de combustível para verificar se se trata de fuga. 7. Instale a tampa e aperte os parafusos. I 37 ARMAZENAMENTO O armazenamento a longo prazo da sua máquina vai exigir alguns procedimentos preventivos para proteger a mesma contra a deterioração. Drenar o combustível · Gire o botão do interruptor 3 em 1 para “OFF” 1. · Retire a tampa do tanque de combustível e remova o filtro. Extraia o combustível do tanque de combustível para um recipiente de gasolina aprovado. Depois instale a tampa do tanque de combustível. PERIGO O combustível é altamente inflamável e venenoso. Verifique a “INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA” (ver página 5) cuidadosamente. NOTA Limpe imediatamente qualquer combustível derramado com um pano limpo, seco e macio, uma vez que o combustível poderá deteriorar as superfícies pintadas ou peças plásticas. · Inicie o motor (ver página 20) e deixe-o trabalhar até que ele pare. O motor pára em aprox. 20 minutos, tempo de trabalho até ficar sem combustível. 38 I Manual de instruções DICA: · Antes de ligar o motor, não ligue quaisquer aparelhos elétricos. (operação descarregada) · A duração do motor em funcionamento depende da quantidade do combustível deixado no tanque. · Remova os parafusos e depois remova a tampa. · Escorra o combustível do carburador, soltando o parafuso de drenagem na câmara do flutuador do carburador. · Gire o botão do interruptor 3 em 1 para “OFF”. · Aperte o parafuso de drenagem. · Instale a tampa e aperte os parafusos. · Gire o botão de ventilação da tampa do tanque de combustível para “OFF” depois de o motor ter arrefecido completamente. Motor Execute as seguintes etapas para proteger o cilindro, aneis de pistão, etc. da corrosão. · Retire a vela de ignição, despeje cerca de uma colher de mesa de SAE 10W-30 no orifício da vela de ignição e reinstale a mesma. Faça o recuo ao ligar o motor girando várias vezes (com o interruptor 3 em 1 desligado) para revestir as paredes do cilindro com óleo. · Puxe a alavanca de partida até sentir compressão. Depois pare de puxar. (Isto impede que o cilindro e as válvulas enferrujem). · Limpe o exterior do gerador. Armazene o gerador num local seco, bem ventilado, com a tampa colocada sobre ele. I 39 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. O motor não arranca. · Sistemas de combustível Sem combustível fornecido à câmara de combustão. · Sem combustível no tanque... Fornecimento de combustível. · Com combustível no tanque... botão de ventilação da tampa do tanque de combustível e manípulo da torneira de combustível para “ON” · Filtro do combustível entupido... Limpe o filtro do combustível. · Carburador entupido... Limpar o carburador. · Sistema de óleo de motor Insuficiente · Nível de óleo está baixo... Adicione óleo de motor. · Sistemas elétricos · Gire o botão do interruptor 1 em 3 para “ESTRANGULAMENTO” e puxe a alavanca de recuo. Faísca pequena. · Vela suja com carbono ou molhada... Retirar carbono ou limpar vela de ignição seca. · Sistema de ignição em falha... consulte o nosso revendedor autorizado. O gerador não produz energia · Dispositivo de segurança (Protetor de DC) para “OFF”…. Coloque o protetor de DC para “ON”. · A luz-piloto AC (verde) desliga... Desligue o motor e depois reinicie. 40 I Manual de instruções ESPECIFICAÇÕES Tipo Modelo Nº. Gerador 2kW Inversor silencioso Conversor silencioso Frequência nominal (Hz) 50 Voltagem nominal (V) 220/230/240 Saída de potência nominal (kW) 1,6 Fator de alimentação 1 Qualidade de saída AC ISO8528 G2 Carregamento de tensão contínua (DC) (V) 12 Corrente de carregamento (DC) (A) 8,3 Protetor de sobrecarga (DC) Protetor não-fusível De acordo com a Diretiva 2000/14/CE e 2005/88/CE De acordo com a Diretiva 2000/14/CE e 2005/88/CE Potência sonora garantida: 90dBA. Nível de emissão de pressão sonora: 68dBA Incerteza K: 2dBA I 41 Motor Motor Tipo de motor Deslocamento (cc) Tipo de combustível R80-i Monocilíndrico, 4 tempos, refrigeração de ar forçado, OHV 79.7 Capacidade do tanque de gasolina (L) 4 Continuar Tempo de execução (à potência nominal) (h) 4 Modelo de ignição Nº. 42 I 79 Gasolina sem chumbo Capacidade de Óleo (L) Conjunto de gerador MZ80-20i 0.35 TORCH-A5RTC E6TC/E6RTC Modo de arranque Arranque de retroceso Comprimento x largura x altura (mm) 498×290×459 Peso líquido (kg) Manual de instruções 22 ESQUEMA DE CABOS BLOCO GERADOR BLOCO CONVERSOR Bobina primária Bobina secundária Conversor Bobona CC rectificador KBPC2510 BLOCO QUADRO DE COMANDO Recetáculo CC Interrutor ESC Piloto AC Luz indicadora de sobrecarga Disjuntor 10 A Recetáculo CC Interrutor de ignição Vara de nível de óleo Carga da bobina de ignição BLOCO MOTOR Ignição Sensor de óleo Vela Velocidade do motor passo a passo LAzul BrCastanho G/YVerde/Amarelo R/WVermelho/Branco RVermelho BPreto WBranco 0Laranja I 43 C/ Internaco 1 Lg. Queirúa s/n 15680 - Órdenes La Coruña - España Tel. +34 902 102 611 Fax. +34 981 680 353 [email protected] www.benza.es