Fráze: Osobní | E-mail (portugalsky
Transcrição
Fráze: Osobní | E-mail (portugalsky
bab.la Fráze: Osobní | E-mail portugalsky-dánsky E-mail : Úvod Querido Vítor, Querida Maria, Kære John, Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda Querida Mãe, Querido Pai, Kære Mor / Far, Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda Querido tio Roberto, Querida tia Tereza, Kære Onkel Jerome, Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny Olá Vítor, Hej John, Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda Oi Vítor, Hej John, Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda Vítor, John, Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda Meu querido, Minha querida, Kære, Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného Meu amado, Minha amada, Kæreste, Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera Amado Vítor, Amada Maria, Kæreste John, Neformální, používá se pro oslovení partnera Obrigado por seu e-mail. Tak for din E-mail. Používá se při odpovídání na korespondenci Foi bom ter notícias suas novamente. Det var godt at høre fra dig igen. Používá se při odpovídání na korespondenci Lamento muito não ter escrito por tanto tempo. Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid. Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali Faz tempo que nós tivemos qualquer contato. Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt. Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali Escrevo-lhe para dizer que ... Jeg skriver for at fortælle dig at... Používá se pro důležité zprávy Você já fez planos para ...? har du lavet nogle planer den... ? Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat Muito obrigado por enviar / convidar / incluir... Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen... Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ... Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev... Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar... Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende... Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval Estou muito satisfeito em anunciar que ... Jeg er henrykt over at meddele at... Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu E-mail : Hlavní část 1/2 bab.la Fráze: Osobní | E-mail portugalsky-dánsky Fiquei satisfeito ao saber que ... Jeg var henrykt over at høre at... Používá se při předávání zprávy nebo novinky Lamento informá-lo que ... Jeg er ked af at må informere dig om at... Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům Fiquei tão triste ao saber que ... Jeg var så ked af at høre at... Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website... Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på... Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é... Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er... Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades. Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem. Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu ...manda lembranças. ... siger hej. Používá se při zmínění pozdravů od někoho Diga olá para ... por mim. Sig hej til... for mig. Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete Espero ter notícias suas em breve. Jeg ser frem til at høre fra dig snart. Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď Escreva novamente em breve. Skriv tilbage snart. Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď Escreva de volta quando... Skriv tilbage når... Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky Mande-me notícias quando você souber de algo mais. Send mig nyheder, når du ved mere. Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky Cuide-se. Have det godt. Používá se při psaní s rodinou a přáteli Eu te amo. Jeg elsker dig. Používá se při psaní svému partnerovi Abraços, De bedste ønsker, Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy Com carinho, Med de bedste ønsker, Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli Com carinho, De venligste hilsner, Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli Tudo de bom, Alt det bedste, Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli Com todo meu amor, Kærligst, Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli Com muito amor, Masser af kærlighed, Neformální, používá se při psaní s rodinou Com muito amor, Kærlighed, Neformální, používá se při psaní s rodinou E-mail : Závěr 2/2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Documentos relacionados
Fráze: Osobní | Všechno nejlepší (dánsky-portugalsky)
vegne af min mand/kone og mig selv...
Leia mais