AKO-SC KIT ZUM SCHUTZ DER BÖDEN IN KÜHLRÄUMEN KIT
Transcrição
AKO-SC KIT ZUM SCHUTZ DER BÖDEN IN KÜHLRÄUMEN KIT
7250H004 Ed.01 D GB AKO-SC KIT ZUM SCHUTZ DER BÖDEN IN KÜHLRÄUMEN KIT FOR FROST HEAVE PROTECTION IN COOL ROOM STORES Inhalt Index 1- Verwendung dieser Gebrauchsanleitung 2- Aufbau 3- Leistung und Stärke 4- Warnhinweise 5- Installation 1- Use of these instructions 2- Components 3- Power and current 4- Warnings 5- Installation 6- Prüfung des Heizungskabels 7- Prüfungen bei Inbetriebnahme 8- Wartung 9- Reparaturen 10- Handbuch zur Erkennung und Reparatur von Schäden 6- Testing of heating cable 7- Start up testing 8- Maintenance 9- Repairs 10- Guide to detect and repair failures 1 - Verwendung dieser Gebrauchsanleitung 1- Use of these instructions Diese Gebrauchsanleitung wurde einzig zur Installation, Prüfung und Wartung von elektrischen ®TRACEADO eléctrico AKO-TRACE zur elektrischen Aufwärmung mit parallelen Heizungskabeln konstanter Leistung zum Schutz von Böden in Kühlräumen verfasst. Fragen Sie bitte nach entsprechenden Informationen im Zusammenhang mit anderen Anwendungen. These instructions are only conceived to install, test and maintain, electrical heat tracing ® TRACEADO eléctrico AKO-TRACE systems, with constant wattage parallel heating cables for frost heave protection in cool room stores. Please ask for any information about other applications. 2- Aufbau / Components AKO-15226 Temperaturregler, 2 Relais 8 A SPDT Temperature controller, 8 A SPST 2 relays AKO-5231: Heizungskabel 10 W/m a 230 V Heating cable 10 W/m at 230 V AKO-155807 PTC-Sonde von -50 bis 150 °C, 7m PTC probe, from -50 to 150 °C, 7 m AKO-155815 PTC-Sonde von -50 bis 150 °C, 15m PTC probe, from -50 to 150 °C, 15 m Anschluss-Kit Connection kit AKO-SC-20M2 50 m 2 - 1 2 AKO-SC-40M2 100 m - 2 1 2 AKO-SC-60M2 50 m + 100 m - 2 2 2 AKO-SC-80M2 100 m + 100 m - 2 2 2 100 m + 100 m + 30 m - 2 3 2 Kit AKO-SC-100M2 AKO-5231 230 V Anschluss-Kit / Connection kit ºF ºF ºC R1 R2 AL AKO-15226 ºC R1 R2 AL AKO-15226 AKO-155807 oder/or AKO-155815 1. 3. Leistung und Stärke / Power and current Nennleistung für maximale Länge bei 230 V Nominal power for the maximum length at 230 V (W) Max. Stärke bei maximaler Länge bei 230 V Maximum current for the maximum length at 230 V (A) AKO-SC-20M2 490 2.3 AKO-SC-40M2 990 4.6 AKO-SC-60M2 1480 6.9 AKO-SC-80M2 1980 9.2 AKO-SC-100M2 2270 10.6 Kit 4- Warnhinweise 4- Warnings Allgemein: General: - Diese Gebrauchsanleitung ist sorgfältig zu lesen und einzuhalten. Erst dann kann die Installation der Materialien durchgeführt werden, um die Sicherheit der Installation in keiner Weise zu beeinträchtigen. - Die Installation, Prüfung und Koordination des Heizungssystems muss von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, der Anschluss an das Stromnetz von qualifizierten Elektrikern. - Wie bei jedem anderen System mit elektrischen Kabeln am Stromnetz kann eine unsachgemäße Installation bzw. Schädigungen des Kabels oder am Zubehör, die ein Eindringen von Feuchtigkeit oder Korrosion verursachen, eine elektrische Leckage hervorrufen. - Das Heizungskabel darf nicht in Kontakt mit Holz oder anderen entzündlichen Materialien gelangen. Sollte die Installation in der Nähe der genannten Materialien stattfinden, ist möglicherweise eine Trennung durch Anbringen eines nicht entzündlichen Materials notwendig. - Die beiden Leiter der Heizungskabel dürfen nicht miteinander verbunden werden, ein Kurzschluss wäre die Folge. - Die maximale Expositionstemperatur des Kits liegt bei 70 °C. - Das Kit kann nur in gewöhnlichen Bereichen verwendet werden. - These instructions should be read and observed before to start the installation of the materials so that facility safety is not affected. - Qualified personnel should carry out installation, tests and tracing system co-ordination, competent electricians should carry out connection to the power supply. - As in any other electric wiring system connected to the supply, an incorrect installation as well as damage caused to the cable or its accessories, allowing intrusion of moisture or corrosion may cause an electrical leakage, short circuit and the consequent failure risk. - Heating cables should not be installed in contact with wood or other combustible materials. If they were installed near these materials, it would be necessary to place a separation by means of a non-flammable material. - The two conductors of the heating cable should not be interconnected. This would cause a short-circuit. - Maximum exposure temperature of kit is 70°C - The kit can only be used in non-hazardous area. Cable instalation: Kabelinstallation: - Install the cable in a plastic protection tubing with a minimum inside diameter of 18 mm - Kabel in einer schützenden Kunststoffleitung verlegen, mit einem Innendurchmesser von mindestens 18 mm -The end of the cable has to be outside and on the same side of the supply boxes. - Always keep cable end dry. - Cables should not intersect or make contact. - The bend radius should be of at least 20 mm. - Do not use metallic fixing elements or similar devices that could damage the cable. - Das Ende des Kabels muss sich außerhalb befinden und zudem auf der Seite der Stromkästen. - Das Stromende immer trocken halten. - Bei der Anwendung der Kabel vermeiden, dass diese sich überkreuzen oder einander berühren. - Der Krümmungsradius beträgt genau 20 mm oder mehr - Das Heizungskabel darf nicht beschädigt, oder von Befestigungsklemmen aus Metall oder ähnlichem eingeklemmt sein. Control: - Install the probes in such away that they can be recovered. Steuerung: - Die Sonden so installieren, dass sie wiederverwendet werden können. - Steuersonde an der ungünstigsten und gleich weit von den beiden Heizungskabeln entfernten Stelle installieren. Den Thermostat auf eine Temperatur von 5 ºC einstellen. - Sonde des Begrenzers mit Heizungskabelkontakt und in der Schutzleitung installieren. Den Thermostat auf eine Temperatur von 45 ºC einstellen. Elektroinstallation: - Die elektrische Stormversorgung des Heizungskabels muss die für die Umgebung und Installationsmerkmale gültigen Regulierungen und Richtlinien erfüllen. Jeder Heizungsschaltkreis muss von einer entsprechenden Schutzleitung versorgt werden - Magnetothermischen Schalter des für den vorhergesehenen Verbrauch angemessenen Kalibers verwenden. - Differentialschalter mit einer Empfindlichkeit von 30 mA verwenden. - Install the control probe at the most unfavourable point and at an equal distance between the two heating cables. Set the thermostat temperature at a temperature of 5 °C - Install the limiter probe touching the heating cable and placed inside the protección conduit. Set the thermostat at a temperature of 45 °C Power supply: - Electric installation for the power supply of heating cable should respect all standards, regulations and current codes of practice related to the environment and the facility features. Every heating circuit should be supplied by a power line with its corresponding protections. - Electrical protection should be adapted to the appropriate current for circuit. - Use a 30 mA sensitivity residual current protection. 2. 5- Installation / Installation 5.1- Materialien und Kabelposition / Materials and cable placement Ausführung / Finish Beton / Concrete Isolierung / Insulation Dampfgrenze / Steam barrier Zwischenboden / Subsoil 500 mm Temperatur des Kühlraums Cool room temperature (°C) Minimale Isolierungsdicke für k= 0.04 W/mK Minimum thickness of insulation to k= 0.04 W/mK (mm) -10 60 -20 100 -30 120 -40 150 5.2- Installation der Schutzleitungen / Install the protection conduits Sondenleitung Conduit for probe = = 500 mm 3. 5.3- Installation des Kabels bis zum Kabelende / Start the installation of the cable from its end Begrenzersonde vor Verbinden der Leitungen installieren / Before joining the conduits, install the probe limiter Steuerungssonde installieren / Install de control probe 4. 5.4.- Stromende / Connection end Werkzeuge / Tools Heißluftpistole Hot air gun Kabel an der Position von Kerbe B schneiden / Cut the cable according to the position of the depression B: Kerbe B im Kasteninneren / Depression B inside the box oder or Kerbe B außerhalb des Kastens / Depression B outside the box A A A Kerben A und B suchen (Abstand zwischen A und B: 1000 mm) Look for the depressions A and B (distance between A and B: 1000 mm) Kerben A und B suchen (Abstand zwischen A und B: 1000 mm) Look for the depressions A and B (distance between A and B: 1000 mm) B Kit 200 mm Kiste / Box B Kit Kiste / Box B Rohr / Conduit 200 mm Rohr / Conduit C C C 5. Anschluss-Kit / Connection kit 1. 2. = 12 5m m = m 6m 5.5- Elektrische Anschlüsse / Electric connections AKO-SC-20M2 AKO-SC-40M2 Schaltschrank / Electric Panel AKO-155807 oder/or AKO-155815 230 V AKO-SC-60M2 AKO-SC-80M2 AKO-SC-100M2 AKO-15226 Kiste Box AKO-15226 AKO-5231 Schaltschrank / Electric Panel AKO-155815 AKO-15226 230 V AKO-15226 AKO-155815 230 V Kiste Box Kontaktschalter Contractor AKO-5231 6- Prüfung des Heizungskabels / Testing of heating cable Elektrischen Widerstand zwischen den Leitern messen Wert, der erreicht werden soll:: Zwischen Rmin und Rmax Check electric resistance between the conductors Value to obtain: Between Rmin and Rmax Rmin= 4761 L (W ) Rmax= 5819 L L: Kabellänge des installierten Kabels (W ) Length of heating cable installed Beispiel / Example: L= 40 m Rmin= 4761 = 4761 = 119 W Rmax= 5819 = 5819 = 145.4 W L 40 L 40 6. 7- Prüfungen bei Inbetriebnahme 7- Start up testing Stromkreisschutz prüfen. Stromkreis anschließen und prüfen: - Richtige Funktionsweise des Differentialschutzes - Spannung und Stärke messen Check the electrical protection of circuit. Start switching on the circuit and check: - The correct functioning of residual current protection - Measure voltage and current 8- Wartung 8- Maintenance Am besten regelmäßig und einmal pro Jahr. Prüfen Sie regelmäßig die korrekte Funktion der elektrischen Schutzvorrichtungen. It is advisable to carry out periodic inspections every year. Check regularly the correct operation of electric protections. 9- Reparaturen 9- Repairs Am Boden Heizungskabel entfernen. Nach der Reparatur die Prüfungen aus Punkt 6 wiederholen. Schließen Sie das Kabel an und stellen Sie die korrekte Funktion der elektrischen Schutzvorrichtungen sicher. Am Heizungskabel Die Ursache für den Zwischenfall analysieren, den Fehler berichtigen und vermeiden, dass dieser erneut auftritt. Die Reparatur eines Heizungskabels darf nur mit den Original-Kit und Bauteilen von AKO durchgeführt werden. Hierbei sind die zugehörigen Anleitungen zu beachten. Das gesamte Kabel in einer Leitung ersetzen. Die Überbrückung außerhalb der Leitung durchführen. Floor Disconnect the heating cable. After repair repeat tests indicated in item 6. Connect the heating cable and make sure that electric protections work properly. Heating cable Analyze the cause of the failure so that the fault may be corrected and avoided in the future. A heating cable should be repaired with original AKO kits and components according to their included instructions. Replace the full length of the cable within a single conduit run. Make the splice out of the conduit. 10- Handbuch zur Erkennung und Reparatur von Schäden Wir empfehlen die Einhaltung der folgenden Phasen: 1 - Sichtprüfung des Anschlusses und des Leitungsendes. 2 - Suche nach möglichen Beschädigungen des Kabels in Bereichen, in denen Reparaturen oder Wartungsarbeiten durchgeführt wurden. 3 - Sollte nach Durchführung von Phase 1 und 2 die Ursache immer noch ungeklärt sein, setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung. 10- Guide to detect and repair failures Locate faults by the following steps: 1 - Visually inspect the power connection and end seal. 2 - Look for signs of damage in areas where repairs or maintenance work have been carried out. 3 - If after 1 and 2 above the fault has not been located consult our technical service. Datenblatt mit Versuchen und Prüfung / Test and check sheet Datum / Date: Prüfung des Heizungskabels Elektrischer Widerstand Testing of heating cable Electric resistance Prüfung der Inbetriebnahme Angemessenes magnetothermisches Kaliber Start up testing Appropriate cicuit-breaker rating Datum / Date: Datum / Date: W W ja / yes nein / no ja / yes nein / no ja / yes Datum / Date: W W nein / no ja / yes nein / no nein / no ja / yes nein / no ja / yes nein / no Differentialprüfung RCD tested ja / yes ja / yes nein / no Spannung Voltage V V V V A A A A ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC Stromstärke Current Einstellung des Steuerungsthermostats Control thermostat set point Einstellung des Begrenzerthermostats Limiter thermostat set point 7. 2010 AKO ELECTROMECÀNICA, S.A.L. Geringfügige Änderungen der Materialien gegenüber den Beschreibungen in den technischen Datenblättern vorbehalten.Aktualisierte Informationen finden Sie auf unserer Website: www.ako.com 357250004 REV.00 Av. Roquetes, 30-38 | 08812 Sant Pere de Ribes | Barcelona | España Tel. (34) 938 142 700 | Fax (34) 938 934 054 | e-mail: [email protected] | www.ako.com Apartado (P.O. Box), 5 | 08800 Vilanova i la Geltrú | Barcelona | España