Die vollständige Ausgabe

Transcrição

Die vollständige Ausgabe
1
[Februar 2011]
Published by the German Association
The Magazine for the German-speaking Community in Singapore
Die chinesische
Oper – ein Versuch,
diese eigenwillige
Unterhaltung
besser zu
verstehen
Chinese New Year –
das Jahr im Zeichen
des Hasen
Zeigen nicht vergessen
– Privatmuseum für die
Werke Ewald Plattes
eingerichtet
2
Editorial
3
Editorial
Liebe Leserinnen, liebe Leser,
Seite
12
das neue Jahr ist nach unserer Kalenderrechnung gerade erst einen Monat alt und
schon können wir wieder Neujahr feiern. Dieses Mal das chinesische Neujahr. Es
beginnt das Jahr des Hasen. Was alte chinesische Tradition ist, könnte in diesem
Jahr den Handel erfreuen: theoretisch könnte man die Chinesische Neujahrsde-
Charakteristisch für die chinesische Oper: aufwendig
bestickte Kostüme und auffälliges Make-Up der Schauspieler.
koration bis Ostern hängenlassen, angesichts der zahlreichen Hasen, die die Einkaufszentren und die Orchard Road schmücken. Aber da würden wohl alle auf
die Barrikaden gehen, da das nach Deepavali-, Weihnachts- und Neujahrsrummel
einfach zu viel ist.
Wer diesem ganzen Rummel entfliehen möchte, dem bietet Singapur in den
kommenden Wochen eine Menge an Kunst und Kultur. Waren Sie schon einmal
in einer Chinesischen Oper ? Nicht gerade gefällig für unsere Ohren, aber auf ihre
16
Seite
Art und Weise exotisch und sicherlich mal einen Versuch wert. Carolyn Jeschke
hat es für Sie ausprobiert und das Chinese Opera Teahouse besucht. Was sie dort
gelernt hat, lesen Sie auf den Seiten 12 und 13.
Wer keinen Zugang zu dieser musikalischen Unterhaltungsform findet, den
interessieren aber vielleicht die neuesten Bilder vom Mars. Das Deutsche Zentrum
für Luft- und Raumfahrt ist zu Gast im Science Centre Singapore und zeigt die
neuesten 3D-Aufnahmen dieses Planeten. Einfach 3D-Brille aufsetzen und
Afrikanische Schätze: Grabfigur aus der Republik Kongo
oder der Demokratischen
Republik Kongo, Spätes 19.
Jahrhundert.
staunen.
Wer Asien komplett hinter sich lassen möchte, dem sei die Ausstellung
„Congo River, Arts of Central Africa“im Asian Civilisations Museum empfohlen.
Gezeigt werden Werke afrikanischer sowie europäischer Künstler und wie die afrikanische Kultur die westliche Kunstzene beeinflusst hat.
Sie sehen, es ist für jeden Geschmack etwas dabei. Und auch für diejenigen
unter Ihnen, die eher zu den Kunst- und Kulturmuffeln gehören, haben wir interessante Themen in dieser Ausgabe. Haben Sie sich schon überlegt, was Sie zum
Seite
21
Karneval in Singapur (Seite 22 und 23) für ein Kostüm tragen werden? Vielleicht
ein Hasenkostüm?
In diesem Sinne wünsche ich Ihnen allen Gong Xi Fa Cai,
Tolle Bilder vom Mars in
Großaufnahme.
Ihre
Impulse magazine is published monthly by
German Association-Deutsches Haus
4
Redaktionsschluss der März-Ausgabe: Donnerstag, 3. Februar 2011
Inhalt
3
Impressum
Editor: Petra Bude E-Mail: [email protected] • Contributors: Sandra
Editorial
4 Inhalt, Impressum, About us Chawla-Gantenbein, Andrea Deyerl, Jörg Eschenfelder, Hans-Joachim Fogl,
Dieter Gumpert, Ute Hollinde-Steininger, Carolyn Jeschke, Claudia Klaver,
Margit Kunz, Denis Mecklenburg, Sabine Olszewski, Lidia Rabenstein, Frank
Reppel, Mareike Schiwek, Heiko Schulze, Thomas Teichert, Wiepke van
Aaken • Advertising & Marketing: Monika Fischer, Mobile: 9273 3020
• Advertising Enquiry: E-Mail: [email protected], Fax: 6467 8816 •
6
Singapur
Fragen an Claudia:
[email protected] • Publisher: German Association – Deutsches Haus,
Claudia Klaver erklärt Singapur und Asien – 6
61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, E-Mail: [email protected].
Zwischen Tiger und Drachen: das Jahr des Hasen – 8
Mein Singapur: People’s Park Complex – 10
12Kultur
Die chinesische Oper – 12
Zeigen nicht vergessen - Privatmuseum für die Werke
Ewald Plattes – 14
Kunst aus dem Kongo – 16
Ein neues Bild vom Nachbarn Mars – 21
18Veranstaltungskalender
22Leute
Die fünfte Jahreszeit – närrisches Treiben in Singapur
24Tipps
Buch-Tipp – 24
IT-Tipp – 25
Gesundheitstipp – 25
26Aus der Gemeinde
Schweizer Botschaft: Swiss Education Fair 2011 – 26 AHK: Neuanfang und Vorausschau – 26
GESS: Volkswagen Cup 2011 – 27
Chingay Parade goes Schwarz-Rot-Gold – 27
Katholische Gemeinde:
Ein ernstes Thema: Glaube und Humor – 28
Evangelische Gemeinde:
Zeitplaner – in Gottes Zeit – 28
29German Association – Deutsches Haus
Impressionen vom Weihnachtsdinner der GA – 29
Aktivitäten – 30
Treffpunkte – 32
35
Kontakte und Adressen
Internet: www.impulse.org.sg • Design & Production: O’Art Creative Pte
Ltd, 10 Bukit Batok Crescent, #08-07 The Spire, Singapore 658079, E-Mail:
Opinions and views expressed by contributing
writers are not necessarily those of the publisher.
The publisher reserves the right to edit contributed
articles as necessary. Material appearing in Impulse
is copyrighted and reproduction in whole or in
part without express permission from the Editor is
prohibited. All rights reserved ©.
Impulse magazine is published monthly by German
Association-Deutsches Haus and distributed freeof-charge to the German-speaking community in
Singapore.
MICA (P) 211/07/2010
Szene aus einer chinesischen Oper aufgeführt in einem Community Centre in
Singapur. Foto: Heiko Schulze
About Impulse
Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in
Singapore is the leading German language magazine published in Singapore.
With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides up-to-date information
on cultural and social events in Singapore as well as on tourist destinations in
the country and the region. Furthermore, it serves as a platform for sharing
information within the German-speaking social and business communities, comprising more than 8,000 expatriats.
The magazine is endorsed by the Austrian, German and Swiss Embassy as
well as the Singapore Tourism Board.
Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the German-speaking
Community in Singapore are sent to expatriate households, service apartments,
hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected
airlines. The magazine is also available at the following locations:
z Austrian, German and Swiss Institutions
Austrian, German and Swiss Embassies • Goethe-Institut Singapore •
swissnex Singapore • Singaporean-German Chamber of Industry and
Commerce • German Centre for Industry and Trade Pte Ltd • Selected
Austrian, German and Swiss companies • German Association – Deutsches
Haus • Swiss Club • German European School Singapore • Swiss School
Singapore • German-speaking Protestant and Catholic Churches
z Singapore Institutions
Ministry of Education Language Centre • Centre for Languages at NUS • NTU
Language Centre • German Alumni
z Others
Nordic European Centre • Lufthansa flights between Singapore and Germany
z Subscription
To subscribe to Impulse free of charge, go to www.impulse.org.sg, click on
the button “Abo“ and send an email to [email protected].
Impulse abonnieren
Sie möchten Impulse kostenlos abonnieren? Besuchen Sie hierzu unsere Webseite unter
www.impulse.org.sg und klicken Sie in der Menüleiste auf »Abo«.
5
6
Singapur
Visible Varicose Veins?
Pain, Swelling or
Night Cramps?
Unsightly Spider Veins?
Providing no scars, no operation,
minimal pain & quick recovery
treatment options including:
• Endovenous Laser Therapy (EVLT)
• Sclerotherapy:
- Ultrasound Guided Foam Sclerotherapy
- Microsclerotherapy
• Transcutaneous Laser Treatment
• Ligation and Stripping
Varicose Veins
Spider Veins
Fragen an Claudia
Claudia Klaver erklärt
Singapur und Asien
Singapur ist in vielem Europa und dem Westen
ähnlich. Dennoch sind und bleiben seine Einwohner Asiaten mit für Europäer oftmals unverständlichen Verhaltensweisen, Angewohnheiten
und Reaktionen. Claudia Klaver, interkulturelle
For appointments, please call:
(65) 6733 0377
Trainerin berichtet aus ihrer ganz persönlichen Erfahrung und Gesprächen mit ihren singapurischen
Freunden.
Was bedeutet „kiasu“?
Kiasu ist Hokkien und bedeutet „Angst haben zu Verlieren“. Es ist eine soziale Einstellung, um sich in einer
konkurrenz-betonten Gesellschaft einen Vorteil zu verschaffen und nicht zu kurz zu kommen. Dies zeigt sich
bei Singapurern in manchmal auffälligem Verhalten im
täglichen Leben: zum Beispiel in die MRT hineindrängeln, ohne andere vorher aussteigen zu lassen, oder am
Buffet sich den Teller mit Süßem und Salzigen übervoll zu
laden – Hauptsache man hat es – ob man es dann aufessen kann, ist eine andere Sache. Viel kiasu-Verhalten kann
man im Straßenverkehr beobachten, zum Beispiel einem
anderen die Vorfahrt nehmen oder keinen in den fließenden Verkehr hineinlassen.
Sind alle Singapurer ständig kiasu? Nein, im Gegenteil,
aber ab und zu zeigt es sich und vielleicht hat es dazu beigetragen, Singapur in kurzer Zeit zu einem modernen und
erfolgreichen Staat zu machen.
Dr. Imran Nawaz
MBBS (S’pore), FRCS (Edin),
FRCS (Glasg), FAMS
Medical Director
Singapore Vein Centre
Sie haben Fragen zu Singapur und Südost-Asien?
www.svc.sg
1 Orchard Bouleveard, #11-03 Camden Medical Centre, Singapore 248649
Dann schreiben Sie uns einfach an editor@impulse.
org.sg. Claudia Klaver wird sie in ihrer Kolumne
beantworten.
7
8
Singapur
Entspannung zwischen
Tiger und Drachen –
das Jahr des Hasen
Mit Chinese New Year löst das „Jahr
Himmelssektoren mit 30 Grad Abstand, die sich vermut-
des Hasen“ das Tigerjahr ab
lich am Lauf des Jupiters orientiert, wurde in China schon
Rotgoldene Dekorationen schmücken
vor Jahrtausenden für die Definition von Zeitangaben und
private und öffentliche Gebäude, für
Himmelsrichtungen genutzt. Dem vierten Himmelssektor
unsere Ohren fremd klingende, chinesi-
wurde der Erdzweig des Hasen zugeordnet, aber er steht
sche Weisen erschallen aus den Lautspre-
auch für Frühling, Februar, die zwei Stunden von fünf bis
chern in Geschäften und Restaurants – es
sieben Uhr morgens und gibt andererseits die Himmels-
ist nicht mehr zu leugnen: Chinese New
richtung an: 90 Grad Ost.
Year ist nah. In diesem fällt das chinesische Neujahr auf den 3. Februar. Und mit
Die Haseneigenschaften
ihm fängt das Jahr des Hasen an, dem ab
Den chinesischen Tierzeichen sind auch Elemente, Edel-
23. Januar 2012 das Jahr des Drachen folgt.
Zwölf Sternzeichen kennen nicht nur wir Europäer,
steine, Farben sowie Charaktereigenschaften zugeordnet.
Das gilt sowohl für die Personen, die in dem jeweiligen
auch im chinesischen Horoskop stößt man auf diese „ma-
Jahr geboren werden, als auch für das Jahr selbst.
gische“ Zahl. Anders als bei uns ist dabei nicht ein Zeichen
Für den Hasen sind das die folgenden:
einem Monat zugeordnet, sondern es regiert ein ganzes
Element: Holz
Jahr, beginnend mit dem Neujahr im Mondkalender.
Edelstein:Aquamarin
Das Hasenjahr ist das vierte im Zwölf-Jahres-Zyklus
der chinesischen „Erdzweige“. Die Einteilung in zwölf
Farben: Grün, Aquamarin
Polarität: Yin
Singapur
Betrachtet man die – grob – dem “Yin” zugeschrie-
Stärken und Schwächen berücksichtigen. Es ist eben nicht
benen Eigenschaften, die ja das “Yang” komplementär
egal, ob man Schwein, Hund oder Hahn im Hasenjahr ist!
ergänzen, so ergeben sich erste Hinweise auch auf den
Hasen. Yin wird als langsam, sanft, nachgiebig, diffus, kalt
Der Hase in der griechischen Antike
und passiv charakterisiert, und wird assoziiert mit Wasser,
Ein kleiner Exkurs: der Hase hat nicht nur in der chinesi-
der Erde, dem Mond, Weiblichkeit und der Nacht. So steht
schen Mythologie seinen Platz, sondern gehört auch zu
auch, wenn man nur kurz wissen will, was einem Hasen
den klassischen 48 Sternbildern der Antike, die von Pto-
denn zugeschrieben wird, häufig „gutmütig“ als zusam-
lemäus im zweiten Jahrhundert nach Christus erwähnt
menfassendes Attribut.
werden. Der Hase (Lepus) ist südlich des auffälligen Orion
Mit dem Jahr des Hasen verbindet die chinesische Astrologie ganz allgemein eine Zeit, in der Genuss, Harmonie
sichtbar, von Deutschland aus gesehen steht er im Winter
relativ tief über dem Südhimmel.
und Sanftmut wichtige Rollen spielen. Die Menschen ar-
Die Deutung des Sternbildes als Hase bei den antiken
beiten daran, ihre Beziehungen untereinander zu verbes-
Griechen geht wahrscheinlich auf den benachbarten Him-
sern und gehen dabei besonders diplomatisch vor. Glück
melsjäger Orion und den Großen Hund zurück. Jede Nacht
in der Liebe gehört ebenfalls zu den positiven Aspekten
wird der antiken Vorstellung nach der Hase vom Großen
im Jahr des Hasen. In einem Hasenjahr wird guter Ge-
Hund über den Himmel gehetzt.
schmack und Kultiviertheit dominieren und man wird eher
Da ist die Vorstellung des entspannten, feinsinnigen,
versuchen zu überzeugen, als andere zu ihrem Glück zu
diplomatischen Hasen, der uns alle aufatmen lässt, doch
zwingen. Und selbst auch zu Kompromissen bereit sein.
eine sehr viel positivere. In diesem Sinne: Frohes Neues
Wenn es wirklich so ist, dass sich dies auch auf die Politik
(Hasen)Jahr!
und internationale Beziehungen auswirkt, so kann man
einem Hasenjahr hoffnungsvoll entgegen sehen.
Sabine Olszewski | Fotos: Petra Bude
Der „Metall-Hase“ 2011/12
Nun ist Hase aber nicht gleich Hase. Der Zwölf-JahresZirkel wird unter Hinzunahme der fünf Elemente – Erde,
Wasser, Feuer, Holz, Metall - zu einem 60-Jahreszirkel, in
dem die zwölf Sternzeichen fünfmal wiederkehren, jeweils
einem anderen Element zugeordnet. Der diesjährige Hase
zum Beispiel ist dem Element „Metall“ zugeordnet.
Inwiefern das „harte Metall“ dem sanften Hasen
zusetzt, darüber gibt es unterschiedliche Auffassungen.
Die einen sehen darin eher eine besondere, insgesamt positive Ausprägung der Hasen-Eigenschaften. Die
„harten“ Eigenschaften des Metalls symbolisieren hier
eher Bestimmtheit, vor allem aber auch harte Arbeit. Diese
wird genutzt, um Beziehungen aller Art – sei es in der
Diplomatie oder in der Familie – zu verbessern. Im besten
Hasen-Sinne.
Andere betonen den negativen Einfluss von Metall auf
das eigentliche Hasen-Element: das Holz. Metall kann das
Holz zerstören. Und so wird dieses Jahr eher als ungünstig
angesehen. Zumindest sei mit Unwägbarkeiten und unvorhergesehenen Schwierigkeiten zu rechnen, von denen
manche auch durchaus Erbe aus dem Tigerjahr sind. Diese
Vertreter mahnen eher zur Vorsicht, zumal sie befürchten, dass die Haseneigenschaften des Genusses und der
Langmut zu Lethargie und Desinteresse führen könnten.
Zwar gibt es für das Jahr des Hasen generelle astrologische Vorhersagen, wie sie bereits zitiert wurden,
doch hat jedes einzelne Tierzeichen auch ein eigenes Jahreshoroskop. So sind quasi die generellen Rahmenbedingungen für alle Tierkreiszeichen identisch, die einzelnen
müssen aber ihre Ziele auf verschiedene Art und Weise
erreichen und dabei ihre individuellen Eigenschaften,
IMPULSE_NORWEGIAN SEAFOOD_87.5X125MM cast.indd 1
1/7/11 12:42:38 PM
9
10
Singapur
Mein Singapur: Streifzüge durch die Architektur der Stadt
People’s Park Complex
Nachdem ich im vergangenen Monat mit der Armenischen Kirche einen Bau aus den ersten Jahren
der Kolonialherrschaft vorgestellt habe, springen
wir in dieser Ausgabe zu einem Gebäude aus den
ersten Jahren des eigenständigen singapurischen
Staates. Um unabhängig von Malaysia überleben
zu können, muss Singapur in den 70er Jahren
in aller Eile modernisiert werden und rapide
wachsen. Trotzdem oder auch gerade deswegen ist
es eine Zeit, in der innovative Gebäude entstehen.
People‘s Park Komplex
Zu einem Symbol der asiatischen Moderne ist der People‘s
Park Komplex in Chinatown geworden. An der Eu Tong
Sen Street und am Fuße des Pearl Hill gelegen, ragt er
auffallend hoch auf. In seine beiden obersten Geschosse
sind Kreise in den petrolfarbenen Beton geschnitten und
an seiner schmalen Seite prangen übergroß die chinesischen Schriftzeichen Zhen Zhu Fang für Pearl’s Center.
1973 fertiggestellt, war der Komplex in Südostasien der
erste Bau mit einer gemischten Nutzung aus Geschäften,
Büros und Wohnungen und Vorläufer für viele ähnliche
Gebäude. Häufig bin ich bereits an ihm vorbeigefahren.
Heute will ich ihn gemeinsam mit meiner Freundin Christine besuchen. Nach einem Spaziergang durch Chinatown
stehen wir schließlich vor ihm. Christine findet den Blick
auf 31 Stockwerke am Rande des ansonsten niedriggeschossigen Chinatown brutal, da helfe auch der nachträgliche Anstrich in sonnengelb und petrol nicht. „Das sei nur
natürlich,“ erwidere ich, „das Gebäude ist nie auf Harmonie angelegt gewesen.“ Im Gegenteil, es sei schließlich im
Geiste des Brutalismus gebaut, roh in der Materialwahl
und die verschiedenen Funktionen in der Form des Gebäudes ablesbar. Deswegen bilde auch dieser sechsstöckige
Sockel für das Shopping Zentrum eine Einheit. Auf den
sind 25 Geschosse Wohnungen aufgesattelt worden, jeder
Treppenturm nach außen durch seine Form und Farbe gut
als solcher erkennbar. Hässlichkeit sei hier also offensichtlich Prinzip, staunt Christine.
Brutalismus in Chinatown
Wir betreten das Shopping Zentrum und stehen in einem
mehrstöckigen Atrium mit verschiedenen Ebenen und
verbindenden Gängen. „Wirkt unübersichtlich,“ sagt
Singapur
Christine, „wo ist denn diese klare Gliederung, von der
du eben sprachst?“ „Alles Absicht,“ entgegne ich begeistert. Die Architekten von Design Partnership, William Lim
und Tay Kheng Soon, wollten das quirlige Chinatown in
der Vertikalen fortsetzen. Das Gängegewirr, die Enge und
Kleinteiligkeit aus dem Stadtraum in das Innere des Gebäudes verlegen. Außen Brutalismus innen Chinatown.
Übrigens finden sich heute diese mehrstöckigen Atrien
in den meisten Shopping Zentren wieder. „Es mag mal
Avantgarde gewesen sein,“ entgegnet Christine, aber
das sei noch lange kein Grund, diesen verehrungsvollen
Ton anzuschlagen. „Doch,“ sage ich, „hier wurden gleich
mehrere Ideen ausprobiert. Verdient nicht Innovation zunächst immer eine Würdigung?“ Es war das erste Mal,
dass in Asien Avantgarde stattfand. Vordenker dieser
Ideen war der japanische Architekt Fumihiko Maki. Er soll
bei einem Besuch auf der Baustelle gesagt haben:„We
dürfnissen, die Geschäfte laufen aber offensichtlich gut.
theorised and you people are getting it built!“ Die Kehr-
Die Anzahl der Läden ist groß, das Angebot quillt förmlich
seite von großen Baumaßnahmen wie dieser, bestand
aus dem Gebäude raus. Auch nachdem wir es verlassen
in der Zerstörung von Bestehendem. „Displace, destroy,
haben, findet sich noch eine Vielzahl an Imbissen und
replace“ forderte Fumihiko Maki. An der Stelle des
kleinen Ständen vor seinen Türen, sodass der Übergang
People‘s Park Komplexes befand sich zuvor ein großflä-
von vertikalem zu horizontalem Chinatown fließend ge-
chiger Markt, der People‘s Park Markt. Er war 1966 einem
schieht.
Brand zum Opfer gefallen. Man hätte ihn wieder aufbau-
Zum Sonnenuntergang an diesem Tag sitzen wir in
en können. Stattdessen wurde ein riesiger Komplex mit 31
einer Bar auf einem der Dächer in Chinatown. Auch aus
Geschossen aus dem Nichts gestampft. Größer hätte der
einiger Distanz wirkt der Komplex übermächtig. Selbst als
Kontrast nicht sein können. Es war etwas Neues entstan-
es vollständig dunkel geworden ist, verschwinden seine
den, das den Bedürfnissen des neuen Staates entsprach
Konturen nicht, sondern die hell erleuchteten Laubengän-
und sich in der Tradition des Begründers der Moderne, le
ge auf jeder Etage lassen das Gebäude noch an Dominanz
Corbusier, sah. Damit knüpften die singapurischen Archi-
gewinnen.
tekten an das Gedankengut der Moderne an und versuchten es asiatisch zu interpretieren.
Der Komplex ist in die Jahre gekommen. Schaut man
auf die jüngsten singapurischen Ikonen wie das Marina
Das ist Christine zu verkopft. Es gehe doch nur ums
Bay Sands, dann wirkt er eher wie eine MRT Kreuzungszo-
Einkaufen. Aber wenn sie schon meinetwegen nachden-
ne. Im April vergangenen Jahres gab es wieder ein Feuer,
ken müsse, meint sie schließlich, als wir vor einem Reise-
44 Jahre nach dem Großbrand, mit dem alles begann.
büro nach Angeboten für den nächsten Kurztrip Ausschau
Diesmal traf es nur ein Lager im fünften Stock. Die Stadt
halten, dann sei Singapur inzwischen ein einziger People‘s
ist aus der Phase raus, in der sie einen Brand als Anlass
Park Komplex. Überall, unter- wie oberirdisch, miteinander
für einen Neubau benötigen würde. Inzwischen ist der
verbundene Shopping Zentren, mit Büros und Wohnungen
stete Austausch von Shopping Zentren in der Orchard
garniert. Das nenne er mal eine konsequente Weiterfüh-
Road ein vertrautes Bild. Der People‘s Park Komplex blieb
rung einer Idee. „Richtig,“ denke ich. Es wäre mal wieder
bisher von solchen Maßnahmen verschont. Mehr noch, die
Zeit für eine Innovation.
Chancen stehen gut, dass er demnächst unter Denkmalschutz gestellt wird.
People’s Park Complex: angesagt, damals wie heute
Damals, in den 70er Jahren, wurde der People‘s Park
Wiepke van Aaken | Fotos: Petra Bude
Komplex gut angenommen und zu einem der angesagten
Orte zum Einkaufen. Im Unterschied zu anderen Shopping Zentren aus dieser Zeit ist der Komplex auch heute
Weitere Informationen
noch gut besucht. Es ist Samstag Nachmittag und die
Kurzer Abriss:
Menschen drängen sich auf den verschiedenen Ebenen.
http://infopedia.nl.sg/articles/SIP_1597_2009-10-31.html
Elektronik, Massagen und Reisen lassen sich günstig erste-
Ähnliche Bauten: der Golden Mile Complex am Nicoll
hen, auch Goldverkäufer oder Geldwechsler sehen wir in
Highway gebaut von dem gleichen Team
vielen Läden. Das Angebot entspricht kaum unseren Be-
11
12
Kultur
Die chinesische Oper:
Eine schwer zu erfassende Form des
künstlerischen Ausdrucks
Zugegeben: Die chinesische Form der Oper kann
Atmosphäre ist insgesamt sehr entspannt, da die Schau-
für von der westlichen Musiktradition geprägte
spieler und Veranstalter an die Tische der Gäste kommen,
Ohren zunächst etwas befremdlich klingen. Als
um mit ihnen zu plaudern.
schrill, unmelodiös und übertrieben wird die
Im hinteren Teil des Raums befindet sich die kleine
chinesische Oper oft empfunden. Doch wie für
Bühne, auf der See Too Hoi Siang, eine in der chinesi-
viele künstlerische Ausdrucksformen aus anderen
schen Opernwelt bekannte Persönlichkeit, nach dem Essen
Kulturkreisen gilt auch hier, dass der Schlüssel zu
höchstpersönlich den Abend moderieren wird. Nach dem
Anerkennung und Wertschätzung in dem Versuch
etwa einstündigen Essen geht es los.
liegt, die dahinter steckenden Traditionen zu
verstehen.
Mit einem Lächeln auf den Lippen und großer Begeisterung erklärt uns See Too Hoi Siang die chinesische
Oper. Um das Gesagte auch zu demonstrieren lässt sie
Aus diesem Grund habe ich mich auf den Weg nach Chi-
zwischendurch einzelne Schauspieler in voller Montur und
natown gemacht, um dem Chinese Opera Teahouse des
geschminkt auf die Bühne kommen.
Chinese Theatre Circle einen Besuch abzustatten. Dort
Wir erfahren, dass es verschiedene Formen der chine-
wird jede Woche die „Sight and Sounds of Chinese Opera
sischen Oper gibt, wobei die Peking Oper die bekannteste
Show“ angeboten, die Laien behutsam an das Thema chi-
ist. Die verschiedenen regionalen Varianten der chine-
nesische Oper heranführen soll.
sischen Oper unterscheiden sich durch Stil und Dialekt,
Es ist Donnerstag, 18:00 Uhr. In dem kleinen Raum
in dem gesungen und gesprochen wird. Trotz großer
des Theaters stehen niedrige Tische mit Hockern. An
Unterschiede der verschiedenen Opern gibt es auch Ge-
den Wänden hängen Masken, Kostüme und Bilder. Den
meinsamkeiten: Die Kostüme, die Bewegungen und die
Gästen wird Tee gereicht und ein drei-gängiges Menü ser-
instrumentale Besetzung sind gleich. Da hier viele südchi-
viert, das in der hauseigenen Küche zubereitet wird. Die
nesische Dialekte gesprochen werden, sind in Singapur vor
Kultur
allem südchinesische Varianten der chinesischen Oper zu
lekte sie nicht verstehen, da
finden. Der Chinese Theatre Circle führt hauptsächlich die
Kenntnisse über das Make-
kantonesische Oper auf.
up, die Kostüme und die Be-
Das Besondere an der chinesischen Oper ist laut
wegungen ausreichen, um zu
unserer Gastgeberin, dass sie verschiedene künstlerische
erfassen, was auf der Bühne
Ausdrucksformen vereint. Singen, Tanzen, Schauspielen
passiert.
und sogar Kampfkunsteinlagen kommen hier zusammen.
Im Anschluss an die Ein-
Charakteristisch für die chinesische Oper ist, dass
führung führt ein Teil des En-
kaum Requisiten oder Kulissen verwendet werden. Dies
sembles des Chinese Theatre
bedeutet, dass Hindernisse oder Gegenstände durch be-
Circle eine Szene aus einer
stimmte festgelegte Bewegungen „geschauspielert“
bekannten chinesischen Oper
werden müssen. Das Öffnen einer Tür etwa, das Eintre-
auf. Gesungen wird zwar
ten in ein Haus oder das Treppensteigen. Zudem gibt es
auf Kantonesisch, aber der
eine Anzahl an Grundbewegungen für den Ausdruck von
Text wird auf Englisch an die
Emotionen wie zum Beispiel Ärger oder Überraschung.
Wand projiziert. Alle schauen
Bei manchen Bewegungen lässt sich leicht erahnen, was
gebannt zu und jeder versucht,
dahinter steckt, bei anderen erfordert es schon viel Vor-
das eben Gelernte auf die
stellungskraft.
Schauspieler und die Vorstel-
See Too Hoi Song erklärt auch, was hinter dem schril-
lung anzuwenden. Die „Sights
len Make-up steckt. Die Tradition der chinesischen Oper
and Sounds of Chinese Opera
ist mehrere hundert Jahre alt. Da es früher nicht diesel-
Show“ ist in jedem Fall eine
ben technischen Möglichkeiten in Sachen Beleuchtung
gute Alternative zu einer Auf-
und Lichteffekte gab wie heute, musste das Make-up be-
führung in voller Länge.
sonders stark sein, damit auch die Leute in der hinters-
Auch wenn die chinesi-
ten Reihe die Farben klar erkennen konnten. Und was
sche Oper bei dem einen oder
bedeuten die Farben? Auffällig ist sofort, dass die Farben
anderen vielleicht nach wie vor nicht unbedingt zur be-
Weiß, Rot und Schwarz dominieren. Je nachdem welche
liebtesten Form der Oper gehören wird, führt ein tieferes
der Farben vorherrscht, kann man auf die Gesinnung des
Verständnis der Vorgänge, die sich auf der Bühne abspie-
jeweiligen Charakters schließen. Die Gastgeberin lässt
len, und ein wenig Hintergrundwissen um die Tradition,
das Publikum anhand der Masken raten, ob diese einen
die hinter der Oper steht, zumindest zu einer gewissen
guten oder bösen Charakter darstellen. Wider Erwarten
Wertschätzung dieser musikalischen Ausdrucksform.
trägt der Bösewicht weißes Make-up, während Schwarz
Genau das ist es auch, was der Chinese Theatre Circle mit
und Rot einen rechtschaffenen Menschen kennzeichnen.
dieser Show erreichen will.
Ein erfahrener Opernschauspieler benötigt ein bis zwei
Stunden für das Make-up, während Neulinge häufig bis
zu vier Stunden vor dem Spiegel sitzen, bis jeder Strich
sitzt und alles gleichmäßig aufgetragen ist. Das Auftragen
Carolyn Jeschke
Fotos: Chinese Theatre Circle Limited, Axel Hölscher
benötigt sehr viel Übung und eine ruhige Hand.
An den bunten und oft reichlich mit Stickereien verzierten Kostümen und dem sehr aufwendigen Kopfschmuck lassen sich der Beruf oder die Stellung eines
Charakters ablesen. Gelb steht für die Farbe des Kaisers
und der kaiserlichen Familie, aufgestickte Phönixe sind
Kennzeichen für Macht. Gewänder ohne Ärmel werden
von Soldaten getragen, da sich mit Ärmeln nur schlecht
kämpfen lässt. Wer nur einen Ärmel trägt kann sowohl
kämpfen als auch tanzen. Bei den Gewändern, die Ärmel
haben, gilt: Je länger die Ärmel, desto höher der Status.
Nach der etwa 40-minütigen Einführung hat man tat-
Sights & Sounds of Chinese Opera
Wann: Jeden Donnerstag und Freitag von
19:00 - 21:00 Uhr, ohne Essen 20:00 - 21:00 Uhr,
Reservierung ist notwendig
Wo: Chinese Opera Teahouse, 5 Smith Street,
Singapore 058919 (Chinatown)
Preis: S$35 pro Person inclusive chinesischem
Essen und Tee, S$20 ohne Essen
sächlich das Gefühl, die chinesische Oper schon ein wenig
Mehr Informationen auf:
besser verstehen zu können. Die Gastgeberin erklärt, dass
http://www.ctcopera.com.sg/sns.html
Chinesen auch oft Opern besuchen würden, deren Dia-
13
14
Kultur
Zeigen, nicht vergessen
Das Privatmuseum „Art Trove“ richtet Dauerausstellung
des deutschen Expressionisten Ewald Platte ein
„Ich bin fast umgefallen, als ich den ganzen Reich-
gerbombe drei Jahrzehnte seines Schaffens in Rauch und
tum an Bildern sah“, erzählt Nicolai Baron von
Trümmer aufgehen ließ. Auch den Tod seines Sohnes nur
Uexküll. Er verwaltet den Nachlass des deutschen
wenige Monate später musste der Künstler verschmerzen.
Künstlers Ewald Platte und hat vor allem ein Ziel:
Doch Platte begann nach 1945 von neuem. Er arbeitete
Das Werk Plattes zusammenzuhalten und der Welt
das Vergangene auf, gab seiner Phantasie immer neue An-
zu zeigen. Er will Platte endlich zu dem Ruhm
regungen und nutzte in der Zeit der Entbehrungen neue
führen, den er schon lange verdient hat.
Techniken und Materialien. Bis zu seinem Tod 1985 war
sein Tatendrang ungebrochen.
Ewald Platte wurde 1894 in einem abgelegenen Hof in
Untergarschagen bei Lüttringhausen (heute Stadtteil von
Selbst entwickelte Techniken
Remscheid) geboren. Sein Vater hat die Begabung seines
„Er hat bis an sein Lebensende tolle Sachen produziert“,
Sohnes bereits früh nicht nur erkannt sondern auch ge-
weiß auch Kunstkenner Nicolai Baron von Uexküll. Nicht
fördert. So kam Ewald Platte mit erst 15 Jahren schon auf
zuletzt aufgrund der Armut in den Nachkriegsjahren ex-
die Kunstgewerbeschule in Wuppertal-Barmen. Zwischen
perimentierte er ständig mit neuen Materialien und Tech-
1919 und 1928 feierte der Expressionist seine größten
niken. Er nutzte unterschiedliche Ansätze der Enkaustik
Erfolge, war in den „Pophimmel“ der Künstlerstars auf-
und entwickelte seine eigene Mischwachstechnik. Nach
gestiegen und befand sich im Mittelpunkt der europäi-
eigenen Angaben hat der Künstler rund 300 Varianten
schen Künstlerszene. Er zeigte seine Werke Seite an Seite
umgesetzt. Er löste das Wachs mit verschiedenen Mitteln,
mit denen von Picasso, Jawlensky, Kandinsky, Klee und
unter anderem mit Waschbenzin und Terpentin, und trug
Matisse.
die Farbschichten nacheinander auf Papier auf. Als Untergrund nutzte Ewald Platte saugendes Papier wie beispiels-
Auf den Dachboden verbannt
weise Zeitungspapier. Das gehärtete Wachs mit seinen
Doch für ihn kam mit der Diktatur das öffentliche Aus
Pigmenten bearbeitete Platte mit Lötkolben und erhitzten
und Platte musste nach 1937 in der Stille seines Dach-
Spachteln. Einzelne, auf Papier fixierte Partien, wurden in
bodens mit versteckten Bildern weiterarbeiten, führte als
einem zweiten Arbeitsgang zu größeren Einheiten colla-
Künstler von da an eine zurückgezogene Existenz. So war,
giert und wiederum mit teils transparenten Farb-Wachs-
soweit nicht verkauft, sein ganzes Werk in seinem Haus
schichten überzogen und verbunden. Die fertigen Bilder
in Wuppertal versammelt, als am 30. Mai 1943 eine Flie-
leimte der Künstler dann mit hohem Druck auf Spanplat-
Kultur
ten. Dazu benutzte er selbst entwickelte Kleber und eine
gen wir Platte in Singapur finden. Die Stadt ist außerdem
tonnenschwere Presse. So entstanden Reliefskulpturen aus
ein heißer Anwärter darauf, die Sammlung in zehn bis 15
Wachs und Stoff, Brandcollagen und unzählige Porträts,
Jahren zu kaufen.
beispielsweise auf Seiten der FAZ.
Die permanente Ausstellung ist bereits eingerichtet,
die Bilder sollen regelmäßig rotieren und es werden auch
Die bedeutendsten Werke bleiben zusammen
regelmäßig Bilder von Plattes Mitstreitern aus den 20ern
Ein glücklicher Zufall ist es, dass der Nachlass Ewald
zu sehen sein.
Plattes an eine deutsche Familie ging, mit der Nicolai
Baron von Uexküll befreundet ist. So konnte er nicht nur
den Schatz des deutschen Expressionismus nach Singa-
Text: Andrea Deyerl | Fotos: Art Trove
pur holen, sondern ihn auch vor dem Zerreißen bewahren. Denn eines hat sich der Managing Director von „Art
Trove“ auf die Fahnen geschrieben: Das Gesamtwerk
bleibt zusammen! Um dieses Ziel zu verwirklichen hat
„Art Trove” einen Kernbestand zusammengestellt, der
sich aus 200 der repräsentativsten Werke Ewald Plattes
zusammensetzt. Die Ausstellung wird durch Dokumentationen und Filme zum Leben Ewald Plattes ergänzt. Wenn
sie eines Tages komplett dokumentiert und auf der ganzen
Welt gezeigt wurde, soll diese bedeutende Sammlung an
200 von Ewald
Plattes Werken sind
bei „Art Trove“ im
ständigen Wechsel
zu sehen.
eine öffentlich-rechtliche Einrichtung oder ein internationales Museum verkauft werden. Gemälde, die nicht als
Herzstück des Gesamtwerks zu sehen sind, stehen zum
Verkauf und sollen so den Unterhalt der Ausstellung sicherstellen.
Weswegen aber holte der Deutsche Nicolai von
Uexküll den Nachlass nach Singapur? „Diese Art von
Die Ausstellung ist von Mittwoch bis Sonntag
jeweils von 10:30 bis 18:30 Uhr oder nach Vereinbarung (Telefon: 63 36 09 15) zu sehen.
Kunst gab es hier vorher noch nicht.“ Außerdem kann
und soll der Stadtstaat als Ewald Plattes Sprungbrett in die
„Art Trove“
Welt dienen. Singapur ist nach von Uexkülls Meinung auf
51 Waterloo Street, #02-01
dem besten Weg, die internationale Metropole für Kunst
187969 Singapore
zu werden. Doch das ist nicht der einzige Grund, weswe-
Links:
Mädchenkopf mit
weißem Gesicht und
blau-gelbem Hut.
Wachsmischtechnik
auf Backpapier.
Rechts:
Stillleben mit
Glockenblumen
(Doppelbild). Öl auf
Pappe.
15
16
Kultur
Kunst aus dem Kongo
CONGO RIVER,
Arts of Central Africa
Maskenhelm mit Antilope
Suku, Demokratische
Republik Kongo
Frühes 20. Jahrhundert
Maske umgeben von Hörnern
Kwele, Gabun
Frühes 20. Jahrhundert
Weibliche Maske,
Kuba, Demokratische
Republik Kongo
20. Jahrhundert
Das Asian Civilisations Museum (ACM) präsentiert bis zum 10. April 2011
die Ausstellung „DER KONGO, Kunst aus Zentral Afrika“. Es werden über
100 Skulpturen, Masken und andere Objekte aus den zentralafrikanischen
Staaten Demokratische Republik Kongo (früher Belgisch Kongo, später
Zaire), der Republik Kongo (früher Französisch Kongo) und Gabun gezeigt.
Die Ausstellung ist gemeinsam vom ACM und dem Musée du quai Branly Paris organisiert worden. Man kann aber nicht nur Kunstgegenstände aus diesem Museum bewundern, sondern auch aus dem Royal Museum for Central Africa, Tervuren/Belgien, dem
National Museum of Ethnology, Leiden/ Holland und dem Musée National Picasso, Paris.
Einführung afrikanischer Kunst durch Kolonisierung
Seit der Erkundung und der folgenden Kolonisierung Zentralafrikas durch die europäischen Staatenin der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts, kam Europa und später
auch der Rest der Welt, mit den Mysterien und exotischen Elementen der zentralafriDimanche (Sonntag)
Pablo Picasso (1881-1973)
kanischen Kunst in Berührung. Das spiegelt sich unter anderem in den Werken so bekannter Künstler wie Pablo Picasso wider. Seine Werke aus den Jahren 1907 bis 1909
sind durch die afrikanische Kultur inspiriert und werden deshalb auch die ‚Afrikanische
Zeit“ des Künstlers genannt. Im ACM ist aus dieser Epoche das Gemälde „Dimanche“
(Sonntag) ausgestellt.
Kultur
Rolle und Funktion der Kunst am Kongo
Was wir im Westen als Kunst betrachten, ist hauptsäch-
CONGO RIVER, arts of central africa
lich Kunst, um der Kunst willen. Afrikanische Kunst hatte
DER KONGO, Kunst aus Zentralafrika
schon immer eine andere Bedeutung für ihre Schöpfer. Sie
Bis 10. April 2011
war und ist immer noch Medium für göttliche Verehrung,
Asian Civilisations Museum (ACM)
soziale Bedeutung und wurde im Tanz und bei Zeremoni-
Special Exhibition Gallery
en verwendet. Die afrikanischen Künstler sind die Bantu
sprechenden Volksstämme, die im Kongo-Becken leben
und durch diese Schnitzereien zeigen, wer sie sind. Der
Besucher kann die Mystik in ungewöhnlichen geschnitzten
Masken, in der Anbetung der Ahnen und die Inspiration,
die die Nicht-Afrikaner von dieser Kunst zogen, in dieser
Wann: Montag: 13:00 – 19:00 Uhr;
Dienstag – Sonntag: 09:00 – 19:00 Uhr
(Freitag bis 21:00)
Eintritt: S$ 8.00 (Senioren, Kinder S$ 4.00)
Weitere Informationen: www.acm.gov.sg
Das Museum veranstaltet ein umfangreiches Pro-
Ausstellung sehen.
gramm im Zusammenhang mit der Ausstellung,
Text: OiLeng Chua-Gumpert / Dieter Gumpert
Fotos: ACM
unter anderem am 26. und 27. März 2011 das
‚Congo River Weekend Festival‘ mit Tanzvorstellungen, Lesungen und einem Programm speziell
für Kinder.
ImpressYour Guests!
Stop by our stores and let our
in-house chefs and butchers
assist you in picking out the right
ingredients for that memorable
meal that is bound to impress
your guests.
Huber’s Butchery & Bistro @ Dempsey (Free parking available)
18A Dempsey Road Singapore 249677
t: 6737 1588 f: 6737 1488
Mon - Fri : 0930 - 2000
Sat, Sun & Public Holiday : 0930 - 1900
Free home delivery for orders above $75
Huber’s Butchery @ Bukit Timah (Ample parking available)
122 Upper Bukit Timah Road Singapore 588175
t: 6465 0122 f:6465 0123
Mon - Fri : 0930 - 1900 Sat: 0930 - 1800
Closed on Sunday & Public Holiday
www.hubers.com.sg
17
18
Veranstaltungskalender
Konzertsaal
n Notes from America (SSO)
Freitag, 18. Februar
Die beliebte Symphonie Aus der Neuen Welt von
Dvorcak – spiegelt dessen Heimweh während seines
Amerikaaufenthaltes wider. Sie steht auf dem Programm von Yu Long, Dirigent der China Philharmonic
and the Guangzhou Symphony. Er wird begleitet von
Nelson Goerner bei Mozarts C moll Concerto, einem
der beiden Klavierkonzerte Mozarts in moll.
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab $12
Info:
www.sistic.com.sg
n Gala: Renaud Capucon, Violine (SSO)
Samstag, 26. Februar
Renaud Capucon präsentiert Haydn, Symphonie Nr. 44
Trauer, Mozart, Symphonie Nr.38 Prag und Beethoven, Violinkonzert Op.61 gemeinsam mit dem SSO
unter Leitung von Lan Shui. Nach dem Konzert haben
Sie Gelegenheit den Solisten kennen zu lernen.
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab $18
Info:
www.sistic.com.sg
Oldies but Goldies
Neben Eric Clapton am 14.2. gastieren noch Don
McLean und die Eagles im Februar in Singapur.
n The Eagles – Long Road Out of Eden
Mittwoch 23. Februar
Glenn Frey, Don Henley, Joe Walsh und Timothy B.
Schmit – präsentieren ihr neues Nr.1. Album Long
Road Out of Eden sowie ihre Hits wie Hotel California,
Desperado, Take It Easy, The Best of My Love, Tequila
Sunrise, Heartache Tonight und New Kid In Town.
Wo:
Singapore Indoor Stadium
Wann: 20:00 Uhr
Karten: ab $98
Info:
www.sistic.com.sg
n Don McLean
Montag 28. Februar
Er zählt zu den bekanntesten und Sängern und Songschreibern Amerikas. Don McLean’s Stimme ist immer
verbunden mit seinen legendären Hits American Pie
und Vincent – Starry, starry night ...hört man noch
heut auf allen Radiostationen weltweit.
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab $48
Info:
www.sistic.com.sg
Party & Pop
n City Alive! Singapore’s Biggest Street Dance
Party
Samstag 12. Februar
City Alive! Singapore‘s Biggest Street Dance Party im
Februar 2011
Pit Building beginnt direkt nach der Chingay Parade.
Bis zum frühen Morgen Party pur und Darbietungen
der bekanntesten Street Dance Gruppen der Region.
Alles unter dem Motto: this is THE party to see and
be seen!
Wo:
Pit Building
Wann: 23:00 Uhr
Karten: $20
Info:
www.sistic.com.sg
n Faithless with special guests Friendly Fires
Dienstag 22. Februar
Die legendäre britische Gruppe FAITHLESS in Singapur! Faithless haben von Beginn an die dance music
Szene aufgerüttelt und beeinflusst. Seit ihrem ersten
Auftritt in den 1990er Jahren, haben sie bewiesen,
dass dance music mehr ist als nur das Abspielen eines
Tracks. Auch nach 14 Jahren Bühnengeschäft ist Faithless noch immer leidenschaftlich und progressiv!
Wo:
Fort Canning Park
Wann: 20:00 Uhr
Karten: ab $98
Info:
www.sistic.com.sg
Bühne
n Introduction to Romeo and Juliet (SDT)
Montag 21. Februar
“Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?” Diese
herzzerreißenden Worte Julias sind bekannt, doch
wie kann die Liebesgeschichte von Romeo und Julia
ohne Worte erzählt werden? Das Singapore Dance
Theatre nimmt sich des Themas an. Bezaubernde
Kostüme und Liebe ohne Worte wird alle faszinieren.
Fall in love with Romeo and Juliet!
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann: 16:00 Uhr
Karten: ab $10
Info:
www.sistic.com.sg
n Closer
Donnerstag 17. Februar bis Sonntag 6. Maerz
PANGDEMONiUM! Productions, präsentiert nach
Full Monty, ihrem Erfolg im letzten Jahr, nun Closer,
eines der zur Zeit beachtesten Stücke der modernen
Klassik. CLOSER ist ein überzeugendes, smartes, und
mit schwarzem Humor gewürztes Theaterstück mit
Fokus auf moderne Partnerschaften. Ist es Liebe oder
Lust, wo verschwimmen die Grenzen, ist Ehrlichkeit
immer die richtige Wahl, und hat man sich wirklich
den richtigen Partner ausgewählt?
Wo: DBS Arts Centre – Home of SRT
Wann: Dienstag bis Freitag 20:00 Uhr
Samstag und Sonntag, 15:00 und 20:00
Karten: ab $35
Info: www.sistic.com
n An Evening with - Rob Schneider
Freitag 18. Februar
Singapur-Premiere für den Emmy-nominierten und
Saturday Night Live Veteranen Rob Schneider!
Bekannt wurde er durch seine Stehgreif-Komödien.
19
Nach langer Pause präsentiert er sein neues standup
comedy Programm im Rock Auditorium.
Wo: Rock Auditorium
Wann: 20:00 Uhr
Karten: ab $98
Info: www.sistic.com
Ladies Only
n Chippendales Most Wanted 2011 Tour!
Mittwoch 23. Bis Samstag 26. Februar
.... muss mehr gesagt werden? Wohl kaum, aber
Mädels Ihr müsst 18 Jahre alt sein .... um in den
Genuss zu kommen.
Wo: Compass Ballroom West –
Resort World Sentosa
Wann: Mittwoch bis Freitag 20:00 Uhr,
Samstag 19:00 und 21:30 Uhr
Karten: ab $98
Info: www.sistic.com
Chinese New Year
Zu Beginn des neuen (chinesischen Jahres) am 3.
Februar gibt es zahlreiche Veranstaltungen in Chinatown. Nachtmarkt, Lion Dances sind nur ein Teil der
Festivitäten.
n Chingay Parade
Freitag 11. und Samstag 12. Februar
Ein farbenprächtiges, quirliges Kaleidoskop des gelebten Multi-Kulti in Singapur! Nirgendwo sonst wird
der kosmopolitsche Geist der Stadt mehr gefeiert!
Wo: Pit Building und Promenade
Wann: Freitag 20:30 Uhr, Samstag 20:00 Uhr
Achtung es gibt Einlasszeiten!
Karten: ab $25
Info: www.sistic.com
Kinder und Familie
n Film: Le Petit Nicolas (frz. mit engl. Untertiteln)
Dienstag 1. Februar
Der kleine Nick endlich als Film. Nicolas hat eine zufriedene Kindheit, hat Freunde, Eltern die ihn lieben,
doch dann bekommt er mit, dass seine Mutter
schwanger ist – einen Bruder oder eine Schwester ...
kaum auszudenken was alles passieren kann .... Ein
Filmspaß für Groß und Klein!
Wo:
Alliance Francaise Theatre
Wann: 20:00 Uhr
Karten: Standard $7.20
Info:
www.sistic.com
n Theater: The Gruffalo & The Gruffalo’s Child
Donnerstag 3. bis Sonntag 13. Februar
Begleitet Mouse auf ihrer abenteuerlichen Reise in
den tiefen, dunklen Wald. Mouse kann böse hungrige
Tiere vertreiben in dem sie Geschichten vom schrecklichen Gruffalo erzählt. Doch ist noch mutig, wenn
sie den Gruffalo trifft? Eine gelungende musikalische
Adaption des Kinderbuches von Julia Donaldson und
Axel Scheffler.
Wo:
DBS Arts Centre – Home of SRT
Wann: Mittwoch,16:30 Uhr
Donnerstag und Freitag,
11:00, 14;00, 16:30 Uhr
Samstag und Sonntag,
11:00, 14:00 und 17:00 Uhr
Karten: ab $38
Info: www.sistic.com
Museum
n Robot Zoo
bis Samstag 30. April
Erfahre anhand von überdimensionalen Modellen wie
gewisse Tier funktionieren. Die Besonderheiten von
sechs Tieren (Giraffe, Chamäleon, Fledermaus, Grashüpfer, Rhinozeros und Schnabeltier) werden auf biomechanische Weise erklärt.
Wo: Singapore Science Centre – Omni Theatre
Wann: Mittwoch,16:30 Uhr
Donnerstag und Freitag,
11:00, 14:00, 16:30 Uhr
Samstag und Sonntag,
11:00, 14:00 und 17:00 Uhr
Karten: $1
Info:
www.sistic.com
n Congo River
bis Montag 11. April
Der mächtige Kongo verbindet verschiedene Kulturen und Völker in Afrika. Die Ausstellung reflektiert
deren kulturelle Besonderheiten und kulturelles Erbe.
Bislang gab es keine vergleichende Ausstellung in
Südostasien mit einer so immensen Anzahl von Exponaten.
Wo: Asian Civilisations Museum
Wann: Montag 13:00 bis 19:00 Uhr
Dienstag bis Donnerstag 9:00 bis 19:00 Uhr
Freitag 9:00 bis 21:00 Uhr
Karten: $8 Erwachsene, Schüler und Senioren $4
Info: www.sistic.com
......Preview Ticker
n Elvis Costello
Montag 7. März
Wo: Grand Theater at Marina Bay Sands
Wann: 20:30 Uhr
Karten: ab $90 fast selling!
Info: www.sistic.com
n Michael Bublé
Mittwoch 9. März
Wo: Singapore Indoor Stadium
Wann: 20:00 Uhr
Karten: ab $98
Info: www.sistic.com
Auswahl: Ute Hollinde-Steininger | Alle Angaben ohne Gewähr
20
Assistant to Country Manager Singapore & Hong Kong – Full time
If you are someone who enjoys working in a busy office where things are never the same two days running you could be
interested in this opportunity.
We are looking for an Assistant to join our friendly international team working in One Philip Street and working with the Country
Manager of Singapore & Hong Kong.
The Avaloq Group, with branches in Geneva, Luxembourg, Vienna, Hong Kong and Singapore, is Switzerland’s market leader
in standard banking software. For over a decade, the Swiss company has been developing and marketing the Avaloq Banking
System, the trusted platform of leading financial service providers in private, retail and universal banking in international
financial centres around the world.
Working as part of a team, you will provide administrative support including the maintenance of personnel records and
purchasing processes. You will be responsible for day to day payroll processing and will support the recruitment processes
including interview administration, pre-employment checks and contract preparation.
You will also assist with arrangements for meetings and events including venue booking, preparing agendas and materials,
taking minutes at meetings and running ad hoc projects.
We are looking for a friendly, flexible person with good administrative, organisational and time management skills. You will
need a good command of English, good IT skills with a working knowledge of standard Microsoft packages and the ability to
work well with staff at all levels in the organisation. Knowledge of German would be an additional asset.
Naturally in this type of work, you must be committed to maintaining a high level of confidentiality and to managing sensitive
information considerately at all times.
However the most important factor to your success in this role is likely to be an approachable, confident and positive attitude.
Are you interested in our open position? Please send your CV to Manuela Braegger-Wuest ([email protected]).
avaloq_ad.indd 1
1/14/11 11:01 AM
YOUR FAMILY DENTIST
Smileworks Pte Ltd
290 Orchard Road #11-11/12
Paragon, Singapore 238859
TEL:
6238 9318
[email protected]
www.smileworks.com.sg
AESTHETICS
GENERAL DENTISTRY
ORTHODONTICS (BRACES)
CHILDREN DENTISTRY
Kultur
Ein neues Bild vom
Nachbarn Mars Ausstellung im
Science Centre Singapore
1
2
Zwar wurde die Annahme von extra-terrestren Lebewesen auf dem Mars durch die ersten Landemissionen in
den 70er-Jahren zunächst widerlegt, doch die Suche nach
dem Lebenselexier Wasser begeistert weiterhin viele Wissenschaftler. Und tatsächlich zeigten die ersten detaillierten Aufnahmen der Marsoberfläche zahlreiche Täler, die
darauf schließen lassen, dass in der Frühzeit des PlaneDer Mars hat die Fantasie der Menschen schon
ten Wasser zumindest zeitweise über den heute trocke-
lange beflügelt und zur Spekulation angeregt,
nen Planeten geflossen sein muss. Die wesentliche Frage
ob es auf unseren Nachbarplaneten primitive
ist heute: War Wasser lange genug vorhanden, dass sich
Lebewesen gibt. Nun haben auch Sie die Mög-
Leben entwickeln konnte? Manche Forscher halten das für
lichkeit, selber einen Blick auf die oft an die
denkbar.
Erde erinnernde Oberfläche des Mars zu werfen.
Mit dem Mars Express, der ersten europäischen Plane-
Nehmen Sie sich etwas Zeit, setzen Sie eine
tenmission überhaupt, beteiligt sich Europa intensiv an der
spezielle 3D-Brille auf und lassen Sie sich von den
Erforschung des Mars. Seit Weihnachten 2003 umrundet
detaillierten Bildern der Marsoberfläche in eine
der Mars Express-Orbiter den Planeten. Neben der Suche
neue Dimension versetzen.
nach Spuren von Wasser ist es ein weiteres Hauptziel der
Vom 15. Februar bis zum 15. April 2011 ist die Marsausstellung des Deutschen Zentrums für Luft- und Raumfahrt
(DLR) zu Gast im Science Centre Singapore. Sie zeigt faszinierende 3D-Bilder vom Mars in Großformat und höchster
Auflösung, die von der deutschen High Resolution Stereo
Camera (HRSC) an Bord der europäischen Raumsonde
Mars Express aufgenommen wurden. Zudem sind vielfältige Informationen über den Mars, seine Monde und die
Erforschung des Roten Planeten verfügbar.
Der Mars ist in unserem Sonnensystem nach Merkur,
Venus und Erde der vierte und erdähnlichste Planet. Seine
Entfernung zur Sonne ist kaum größer als die der Erde, die
Umlaufbahn des Mars befindet sich deshalb nur wenig außerhalb der „habitablen Zone“, also der Region des Sonnensystems, in der Wasser in seinem flüssigen Zustand die
Existenz von Leben ermöglicht. Und auch die Oberfläche
des Mars zeigt uns vertraute Formen wie etwa Hochländer, Wüsten, Vulkane, tektonische Bruchzonen und gewundene Täler.
Mission, den Roten Planeten hinsichtlich seiner Topographie und Mineralogie zu kartieren.
Ein kleiner Teil der großformatigen 3D-Bilder von der
sich an Bord der Sonde befindenden Hochleistungskamera (HRSC) zur Kartierung des Mars werden nun in der
Wanderausstellung einer breiten Öffentlichkeit zugänglich
gemacht. Die spektakulären Bilder sind das Ergebnis eines
in Deutschland entwickelten Aufnahmesystems: es kann
die Planetenoberfläche gleichzeitig in hoher Auflösung,
in Farbe und dreidimensional abbilden. In der Ausstellung
erwartet Sie nicht weniger als das „Neue Bild vom Nachbarn Mars“!
Ermöglicht wurde die Ausstellung in Singapur durch
die Kooperation von DLR, der Deutschen Botschaft, dem
Science Centre Singapore und der Leschaco Pte Ltd.
Weitere Informationen zur Ausstellung finden Sie auf der
Webseite des Science Centre Singapore (www.science.
edu.sg).
Pressereferat, Deutsche Botschaft Singapur
1
Ein trockengefallener
Flusslauf, zu erkennen
als schmale Rinne,
eingebettet in einem
größeren Tal in der
Hochlandregion Libya
Montes. Bild: ESA/
DLR/FU Berlin (G.
Neukum).
2
Klippen von Candor
Chasma, eines der
größten Täler im Talsystem Valles Marineris. Bild: ESA/DLR/FU
Berlin (G. Neukum).
21
22
Leute
Die fünfte
Jahreszeit:
närrisches Treiben in Singapur
Deutsches Leben in Singapur – das wohl bekann-
Geschäftsleute kamen im frühen Teutonia Club zu einer
teste Fest aus Deutschland ist der Karneval – die
Faschingsfeier zusammen. Als 1914 der erste Weltkrieg
Zeit ausgelassener Feiern mit Kostümen, Tanz und
ausbrach, wurden die Deutschen hier als Feinde ange-
Straßenumzügen. So wie sich auch anderweitig
sehen und viele haben Singapur verlassen oder wurden
die deutsche Kultur in Singapur wieder finden
interniert. Es waren die Holländer, die diese Tradition in
lässt, stellt sich die Frage, ob sich der deutsche
Singapur mit Kapelle, Verein und einer eigenen Funken-
Fasching hier finden lässt?
garde fortgeführt haben.
Deutscher Fasching
Gemeinschaft wieder. Ein neuer Klub „Vereinigung Deut-
Die Faschingszeit ist ein deutscher Brauch. Karneval wird
in bestimmten Gegenden Deutschlands ausgiebig gefeiert.
Besonders Köln, Düsseldorf und Mainz gelten als Karnevalshochburgen. Dort kommt das normale Leben vom Rosenmontag bis zum Aschermittwoch zum Erliegen. Es wird
gefeiert, was das Zeug hält. Während die Narren vor allem
Nach dem zweiten Weltkrieg wuchs die Deutsche
sches Haus“ wurde gegründet und die erste Faschingsfeier
wurde dort 1954 veranstaltet. Des Weiteren wird auch in
den Aufzeichnungen des Swiss Clubs „100 years of Swiss
Club“ (1871–1971) über eine Karnevalsveranstaltung
unter dem Motto „Gay Sixties“ (1960) berichtet.
in Südamerika und Europa von November bis Februar
Der „Elferrat“
Auslauf haben und Karneval feiern, haben die Asiaten rein
In der Gegenwart wird der Fasching in Singapur tatsäch-
gar nichts für dieses Fest übrig. In vielen Ländern Asiens
lich gelebt. Man muss ein wenig danach suchen, aber es
einschließlich China, Hong Kong, Singapur und Malaysia
gibt ihn.
werden während der deutschen Faschingszeit die Vorbe-
Die Rolle des traditionellen „Elferrats“ übernimmt
reitungen für das chinesische Neujahrs- oder Frühlingsfest
heute in Singapur eine Fußballelf. Der Fußballverein der
getroffen.
„German All Stars“ veranstaltet bereits in der vierten
In Deutschland gehört zum traditionellen Fasching
Saison eine Kostümparty im Hollandse Club. Auch dieses
neben einer Kostümparty, ein Verein mit einer Funken-
Jahr lädt der Verein wieder zum Faschingsauftakt am
garde, eine Kapelle und einen Elferrat. Für alle Narren,
5. März ein.
die es nach Singapur verschlagen hat, gibt es eine gute
Ihre Vision ist es, die Deutschen nicht nur über ihren
Nachricht: auch in Singapur wird Karneval gefeiert und
Fußballverein zusammen zu bringen, sondern auch für
das nicht erst seit ein paar Jahren.
weniger Fußballbegeisterte eine Gelegenheit zu schaffen,
Auf den Spuren des Faschings in Singapur
schnell Anschluss zu finden.
Offensichtlich wurde Karneval schon vor dem ersten
Musik für die richtige Stimmung
Weltkrieg in Singapur gefeiert. Die damals noch wenigen
Bis Ende der 60-er Jahre konnte der Deutsche Klub auf
Leute
eine bestehende Kapelle, zuletzt die „Far East Air Force
Das Charité Projekt
Dixilanders“ zurückgreifen. Sie bestand aus Mitgliedern
Neben den ausgelassenen Feiern möchte der Verein auch
der in Singapur stationierten britischen Streitkräfte, die
etwas Gutes tun. „Als deutscher Fußballverein fühlen
häufig lange bei der britischen Rheinarmee in Deutschland
wir uns nicht nur verpflichtet, unserem Sport nachzuge-
gedient hatten.
hen, sondern wir möchten auch etwas zurück geben.“
Heute sorgt bei den Kostümpartys der Fußballelf
sagt Jörg Kühn, einer der Spieler. Der Verein unterstützt
der „German All Stars“ ein lokaler DJ für deutsche Kar-
das Hidayatullah Kinderheim auf Bintan, welches zu den
nevalsstimmung. Die notwendige deutsche Musik zum
Projekten des C.A.R.E Projekt von der German European
Schunkeln und Polonaise tanzen stellt unter anderem die
School in Singapur gehört. Im Jahr 2007 haben sie Tore
Mannschaft selbst zur Verfügung.
und Trikots an das Waisenhaus gespendet. Heute lässt
der Verein einen Teil vom Eintrittsgeld ihrer Veranstaltun-
Kostüme – das wichtigste Utensil
gen dem Hilfsprojekt zukommen. Letztes Jahr wurden
Früher war die Anzahl der Expatriates aus Österreich, der
S$ 2 000 gespendet und es konnte unter anderem der Bau
Schweiz und Deutschland noch sehr gering, daher gab es
eines Wasserturmes realisiert werden.
noch nicht so viele Geschäfte, die Kostüme zum Ausleihen
angeboten haben. Deswegen hat sich damals die Mehr-
Singapur, Lah anstatt Helau oder Alaaf !
heit ihre Verkleidungen exklusiv beim Schneider anfertigen
In Singapur bekommt der traditionelle Fasching – das
lassen. Heute gibt es viele Möglichkeiten, in Singapur ein
Fest der Fröhlichkeit, Ausgelassenheit und Lebensfreu-
Kostüm auszuleihen, denn neben den Faschingsbegeister-
de – wohl eine neue kulturelle Bedeutung. Weit entfernt
ten gibt es auch viele Theatergruppen, Tanzvereine oder
von Deutschland freut man sich über ein Stück heimische
Halloweenbegeisterte, die Kostüme benötigen. Die eth-
Kultur im fremden Land. Damals wie heute schaffen die
nischen Viertel Singapurs stellen für diesen Anlass eine
Faschingsveranstaltungen wohl eher ein Zugehörigkeits-
wahre Fundgrube dar, aber auch Geschäfte, die Kostüme
gefühl, als dass der Fasching traditionell ausgelebt wird.
verleihen oder verkaufen, kann man Singapur finden.
Oder man wird selbst kreativ. Der Fantasie sind bekannt-
Mareike Schiwek | Fotos: German All Stars, Dieter Gumpert
lich keine Grenzen gesetzt.
Der Faschingsauftakt der „German All Stars“
Anders wie damals ist beim heutigen Faschingsauftakt nur
Weitere Informationen
das Tragen von Kostümen und die deutsche Musik ent-
Fasching
scheidend. Die erste Saison für die German Allstars starte-
Wann: 05.03. 2011 um 19:00 Uhr
te im Februar 2008. Bereits 200 Leute feierten gemeinsam
Wo: Hollandse Club
und schunkelten zur deutschen Karnevalsmusik.
Von Jahr zu Jahr findet die Kostümveranstaltung der
Fußballmannschaft mehr Begeisterte. In der letzten Saison
stieg die Zahl der Besucher auf 350.
Übrigens lohnt es sich, im Kostüm zur Feier zu
kommen. Damals wie heute gibt es für die originellste
Verkleidung einen Preis zu gewinnen.
Infos zum Fußballverein der German All Stars,
unter www. Gas-sg.com
Weitere Infos zum
C.A.R.E Projekt unter
www.gess.sg/en/living-a-giving/care-gess.html
23
24
Tipps
BUCH-TIPP
Mikrofluidik: Beispiel für die
wissenschaftliche
Zusammen
von Jedediah Berry
„Handbuch für Detektive”
der Schweiz und Singapur
„Als Schreiber der Agentur stand es
möchte. Um dem Geheimnis auf die Spur zu kommen,
Unwin nicht zu, den Dingen allzu tief
muss sich Unwin zudem durch unzählige, sich überlagern-
auf den Grund zu gehen, geschweige
deden
Schichten
Realität,spontan
Schlaf, Traum
und Traum
im
Auch wenn
meistenaus
Menschen
wohl nichts
gemeinsamer
Fors
denn etwas anzustellen, was auch nur
Traum
wühlen. einfallen würde, haben dennoch
zumim
Thema
»Mikrofluidik«
Austausch von Wis
Entferntesten einer Ermittlung ähnelte.“
Jedediah
Erstlingvon
ist eine
vergnügliche, surreaViele zumindest
schonBerrys
unbewusst
mikrofluidischer
In diesem Kon
Und doch ist es genau dieser Charles
Technologie
profitiert.
So greift Collage,
man heute
neben
der Ent-VersatzstüSingapore Worksh
listische,
literarische
in der
sämtliche
von und
Tintenstrahldruckern
Lab-on-a-ChipLaboratory
Autom
Unwin, der mit seiner Stellung im wicklung
Beruf
cke
Klischees aus Krimi,und
Märchen,
Science Fiction
und
Systemen
auch
bei
der
Entschlüsselung
von
DNA-Reihen
Technological
Univ
und Leben im Reinen ist, der von seiner
Fantasy durcheinander wirbeln, die Grenzen verwischen
und biomedizinischen
aus
dasdaInstitute of Mi
namenlosen Agentur damit beauftragt
und am Ende Diagnosen
nicht mehr auf
klar Erkenntnisse
ist, ob die allwissende,
dem Forschungsgebiet
derAgentur
Mikrofluidik
Allgemein
wird, das Verschwinden des Star-Detektensammelnde
noch zurück.
zu den Guten
gehört.nique
Denn Fédérale de
formuliert „wenn
verbindet
dieses
Forschungsfeld
die Disziplinen
begrüssten hoch
alles
durchschaubar
ist, dann
ist auch nichtsremehr
Ingenieurwesens,
der Wachposten
Physik, der Chemie,
der Mikroaus der Schweiz u
Als Detektiv wider Willen des
fängt
sicher, und die
sind unwillkommene
Gäste:
technologie
und Eindringlinge.
der Biotechnologie
Entwicklung
prak-Feind,
in nur
diesem Rahmen
Unwin an und versucht sich anfangs
bloße
Keinzur
Gegengift
für den
tischer Anwendungen,
in
welchen
geringste
Mengen
von
sammenhang
mit
noch
bürokratisch korrekt gegen
sein Gegenbild.“
tivs Travis Sivart aufzuklären.
bewegt,
gemischt,
getrennt
und involvierte mit
den unergründlichen RatschlussFlüssigkeiten
der
Ein Buch,
das durch
seinenoder
Witzanderweitig
und seine Verspieltprozessiert
werden.
Diesen präsentierte
„Agentur“zur Wehr zu setzen. Doch
heit besticht. Ein Buch, in dem zumindest Charles Unwin
Erst kürzlich
konnte
die langjährige
wissenschaftliche
für de
schon bald kann er sich dem Strudel der Ereignisse nicht
gewinnt:
Er findet
zu seinem „Ich“
und verlässt imGelegenheit
Tross
Zusammenarbeit
zwischen
der
Schweiz
und
Singapur
im
Die
Präsenz
der
EP
mehr entziehen. Er schlittert, stolpert, patscht und radelt
des zwielichtigen Wanderzirkus die Stadt.
Bereich
der
Mikrofluidik
mit
der
Unterzeichnung
einer
Ab19.
bis
23.
Oktobe
durch das bunte, trostlose, komische Panoptikum der na-
sichtserklärung zwischen dem Centre Suisse d’Electronique
denten Prof. Dr. Pa
menlosen Großstadt im ewigen Regen, in der alle BewohJörg Eschenfelder
et de Microtechnique (CSEM SA) und dem Singapore InWeitere Inform
ner zwischen Traum, Schlaf und Wachzustand schweben.
stitute of Manufacturing Technology (SIMTech) zementiert
Unwin trifft auf zwielichtige Gestalten, tölpelhafte
werden. Mit dem Ziel der Förderung und WeiterentwickJedediah Berry: „Handbuch für Detektive“. (übersetzt von
Kraftprotze, undurchsichtige Frauen und den großen skruFrank Berchtold, Ju
lung technologischer Anwendungen im genannten Bereich
Judith Schwab). 381 Seiten, C.H. Beck, München 2010.
pellosen Schurken, der sich die Stadt Untertan machen
swissnex Singapore
einigten sich die Partner unter anderem auf die Realisierung
ZZZ
0R'
Tipps
IT-TIPP
Mehr Bandbreite?!
Einen herausragenden Krimi deutscher Machart am Sonn-
thek, aber am Sonntagabend in Singapur auf einen ju-
tagabend im Ersten? Gibt es. Wer das Glück hatte, den
gendgeschützten Film zugreifen ist gar nicht so einfach,
Tatort vom 19. Dezember 2010 aufgenommen zu haben
wenn dieser Film nur nach 20 Uhr deutscher Zeit verfüg-
(Siehe Impulse 07/2010), hat sich einen Meilenstein deut-
bar ist.
schen Fernsehschaffens gesichert. Die BR-Kommisare Batic
Dann die Erlösung: Bei Google schnell mal nach dem
und Leitmayr lösten einen Fall, der in seiner Geschichte,
Filmtitel und Streaming gesucht; ein paar Webseiten ange-
Spannung und Darstellung seinesgleichen sucht.
schaut und bei einem „Nerd“ in Deutschland den Tatort in
Was das mit mehr Bandbreite zu tun hat? Singapur ist
High Definition gefunden und „gestreamt“. Das Ergebnis
mitten im Ausrollen der nächsten Generation von Internet-
war überraschend: Anstatt einen sehr spannenden Film in
broadband und wem das Missgeschick, welches mir beim
einem kleinen Kästchen auf dem Fernseher anzuschauen,
Ansehen des Krimis widerfahren ist, kennt, weiss, was
waren wir plötzlich inmitten der Geschichte mit einem
er an Broadband hat: Genau an dem Punkt, an dem der
überragenden Bild- und Klangerlebnis sowie einer Extra-
Thriller so richtig unter die Haut ging...stoppte die Auf-
portion Gänsehaut, was ohne den Internetbroadbandan-
nahme. Alle saßen um die Glotze und waren fassungslos,
schluss so nicht möglich gewesen wäre.
weil die Ereignisse so nun nicht mehr aufgelöst werden
würden.
Nun habe ich einen kleinen PC an mein TV Set an-
Frank Reppel
geschlossen, der über Broadband aufs Internet zugreifen
kann. Letzte Hoffnung: Streaming. Hierbei wird ein Film
von der Quelle aus abgerufen, ohne dass er zuerst he-
Anmerkung des Autors: Die rechtliche Grundlage zum Her-
runtergeladen werden muss. Einzige Voraussetzung: der
unterladen des Films von „nicht-offiziellen“ Seiten ist von mir
Nachladevorgang muss gleich oder schneller sein, als die
nicht geklärt worden. Der geneigte Leser muss das für sich
Daten abgespielt werden. Also schnell zur ARD Media-
selbst herausfinden.
Gesundheits-TIPP
Karpaltunnelsyndrom:
Wenn die Hände einschlafen
Jedem schläft schon mal bei ungünstiger Stellung des
des Daumenballens. Ursachen für das KTS sind wieder-
Armes die Hand ein. In manchen Fällen wird der Arm re-
kehrende mechanische Belastungen des Handgelenks,
gelrecht taub und kann für einige Minuten nicht mehr
Sehnenscheidenentzündungen, Knochenbrüche des Hand-
richtig bewegt werden. Das hat nichts, wie häufig ange-
gelenks, degenerative Veränderungen, Gewichtszunahme
nommen, mit schlechter Durchblutung zu tun, sondern
oder Schwangerschaft.
liegt an der Kompression eines Nervs. Meistens ist das
In der Regel wird das KTS konservativ mit Medikamen-
harmlos und verschwindet bei Positionswechsel oder
ten, Physiotherapie und Schienen behandelt. Meiden Sie
Schütteln des Armes wieder.
darüber hinaus übermäßige Anstrengungen der Hände
Wenn dieses Kribbeln oder Taubheitsgefühl jedoch
und Tätigkeiten, bei denen die Hände länger im Hand-
auftritt, auch wenn keine offensichtliche Kompression vor-
gelenk gestreckt oder gebeugt sind (zum Beispiel Fahr-
liegt, dann spricht man von einem Karpaltunnelsyndrom.
radfahren). Müssen Sie beruflich viel an einer Tastatur
Hierunter versteht man eine Einklemmung des Nervus me-
arbeiten, sorgen Sie für eine gute Auflage der Arme und
dianus im Bereich des Handgelenks. Die ersten Sympto-
gönnen Sie Ihren Händen regelmäßige Pausen. Ein kurzes
me sind nächtlich auftretende Schmerzen oder Kribbeln
Aufstehen vom Arbeitsplatz mit Bewegen der Hände ist
in der Hand, die diffus in den gesamten Arm ausstrah-
sehr hilfreich. Kurze kalte oder lauwarme Wassergüsse, die
len können. Außerdem treten die Schmerzen während
mit einer Brause von den Händen zum Unterarm geführt
und vor allem nach Belastung des Handgelenks auf, zum
werden, entstauen. Betroffene sollten schon bei leichten
Beispiel bei Computerarbeit oder beim Fahrrad fahren.
Beschwerden einen Arzt aufsuchen und die Ursache klären
Schließlich treten die Beschwerden auch zunehmend tags-
lassen. So können Operationen häufig vermieden werden.
über auf und es kommt durch eine Druckschädigung von
Nervenfasern zu einer Muskelschwäche der vom Nerv betroffenen Handmuskulatur, oft deutlich sichtbar im Bereich
Denis Mecklenburg, Physiotherapeut, PhysioActive
25
26
Aus der Gemeinde
Swiss Education Fair 2011
Die Schweiz steht für Qualität und dies gilt nicht nur für
und sich aus erster Hand zu informieren. Nebst den Ver-
Schokolade und Luxusuhren. Ein Blick auf die internati-
tretern der Hochschulen werden auch einige Alumni und
onalen Universitätsrankings der letzten Jahre zeigt, dass
Studierende zugegen sein, die gerne Einblick in das Stu-
sich Schweizer Hochschulen konstant hochgearbeitet
dierendenleben gewähren und wertvolle Ratschläge zur
haben und in gewissen Bereichen bereits führend sind.
Studienplanung geben können. Außerdem wissen diese
Wichtige Grundlage für diesen Erfolg sind unter anderem
auch eine Menge über die Städte der Hochschulen und
langjährige Investitionen in Bildung und Forschung sowie
kennen die besten Orte zum Wohnen und Leben.
die intensive Zusammenarbeit mit internationalen For-
Die Swiss Education Fair ist kostenlos und offen für
alle Interessierte. Die Veranstaltung öffnet ihre Tore von
schungsinstituten.
Wer sich persönlich von den Qualitäten der Schweizer
10:00 bis 17:00 Uhr abends. Besucher haben zudem die
Hochschulen überzeugen will, kann dies am 20. Februar
Möglichkeit an einem Gewinnspiel teilzunehmen und at-
2011 im Mandarin Orchard Singapore tun. Swiss Business
traktive Preise zu gewinnen. Für eine Teilnahme bitten wir
Hub ASEAN und swissnex Singapore, beide Plattformen
Sie sich auf www.swissnexsingapore.org zu registrieren.
der Schweizer Botschaft, organisieren zum zweiten Mal
die Swiss Education Fair, eine Veranstaltung die sich ex-
Weitere Information finden sich auf Facebook “SwissEducationFair2011” sowie auf Twitter „SwissEduFair“.
klusiv auf Schweizer Hochschulen ausrichtet. Mit einer
Rekordanmeldung von 27 Universitäten, Fachhochschulen
Swiss Business Hub ASEAN
c/o Embassy of Switzerland
1 Swiss Club Link
Singapore 288162
Tel: +65 6468 5788
Fax: +65 6466 8245
E-Mail:
[email protected]
www.osec.ch /
www.poolofexperts.ch
sowie Hotel- und Tourismusschulen konnte die letztjährige Premiere um drei Institute übertroffen werden. Die
vertretenen Institute decken dabei alle Fachrichtungen ab,
angefangen von Hospitality Management über Ingenieurwesen, Architektur und Naturwissenschaften bis hin zu
Wirtschaft und Jura.
Während der Messe haben die Besucher die Möglichkeit, mit Vertretern der Hochschulen direkt zu sprechen
Adrian Wenzl, Junior Project Manager, Swissnex Singapore
Jonathan Gerber, Project Manager, Swiss Business Hub ASEAN
Neuanfang und Vorausschau
AHK Singapur Team
Februar steht in diesem Jahr ganz im
mittee Automotive organisierte am 13. Januar ein Event
Zeichen des chinesischen Neujahrs-
zu CO2 Emissionen und Dieselmotoren, das von singapu-
festes. Das bedeutet Neuanfang und
rischen Ministerien und Medien besucht wurde.
Vorausschau auf die kommenden
Das Jahr 2011 bietet allen Mitgliedern der AHK Sin-
Monate. Für die AHK Singapur stehen
gapur vielfältige Möglichkeit sich zu engagieren, sich aus-
im Februar einige Veranstaltungen auf
zutauschen, wertvolle Informationen zu erhalten. Neben
dem Programm, darunter ein Luncheon
den monatlichen Luncheons, Breakfast Briefings und B2Bs
mit Manohar Khiatani, CEO von JTC
bietet die AHK ihren Mitgliedern den Austausch mit an-
Corporation. JTC Corporation verant-
reisenden Wirtschaftsdelegationen, sowie spezielle Dienst-
wortet eine Vielzahl neuer Projekte in
leistungen, um ihr Wachstum in Singapur zu unterstützen.
der Stadtentwicklung, beispielsweise
Suchen Sie Geschäftspartnerer, Adressen, Werbemög-
Jurong Rock Caverns, Seletar Aerospace Park, Mediapo-
lichkeiten, Mitarbeiter oder möchten Sie Ihr Büro einrich-
lis, Tukang Innovation Park and CleanTech. JTC hat daher
ten? Sprechen Sie uns an, wir unterstützen Sie gerne, als
immer das Ohr an den Bedürfnissen der Wirtschaft, um
Mitglied und nicht-Mitglied:
die passgenaue Infrastruktur bereitzuhalten, wenn diese
AHK Singapur, Eva Puchala Tel: 65628512,
benötigt wird. Khiatani studierte in Hamburg Schiffsbau
E-Mail: [email protected] und
und arbeitete viele Jahre erfolgreich für EDB, bevor er zu
Dorothee Lienau: Tel. 65628504,
JTC Corporation wechselte.
E-Mail: [email protected].
Für die AHK Singapur begann das Jahr 2011 jedoch
Möchten Sie bei uns Mitglied werden? Dann melden Sie
nach dem römischen Kalender bereits im Januar mit einer
sich bitte bei Serena Sim: Tel: 65628505,
Vielzahl von Veranstaltungen. Darunter die Treffen der Ex-
E-Mail: [email protected]
pertengruppen (Committees) Environmental Engineering,
R&D, Healthcare und Financial Management. Das Com-
Margit Kunz | Stellv. Geschäftsführerin, AHK Singapur
Aus der Gemeinde
VOLKSWAGEN CUP 2011
7. Internationales Bukit Tinggi Hallenfußball-Turnier der GESS
2 x 3 Tage „Budenzauber“ im
Fußball-WM-Jahr 2011 auf dem Bukit Tinggi
Freitag, 25.02.2011
16:00 Uhr: Jungen
12 Jahre und jünger
Bereits zum 7. Mal organisiert die Deutsche Europäische
Samstag, 26.02.2011
Schule Singapur (GESS), gemeinsam mit Swiss Club und
09:00 Uhr: Mädchen
10 Jahre und jünger
Hauptsponsor Volkswagen Ende Februar/Anfang März
12:30 Uhr: Jungen
10 Jahre und jünger
ihr internationales (Einladungs-) Hallenfußballturnier für
16:00 Uhr: Mädchen
12 Jahre und jünger
Mädchen und Jungen in insgesamt 12 Jahrgangs-Turnieren.
Sonntag, 27.02.2011
Es werden unter anderem Gäste aus dem St. Andrews
09:00 Uhr: Jungen
09 Jahre und jünger
Junior College, dem United World College und der Ame-
12:30 Uhr: Jungen
08 Jahre und jünger
rican School als auch den Nachbarn am Bukit Tinggi – der
Freitag, 04.03.2011
Schweizer, der Holländischen und der Koreanischen Schule
16:00 Uhr Jungen
erwartet.
Samstag, 05.03.2011
Neben Urkunden oder Medaillen erhält jeder Teilneh-
19 Jahre und jünger
09:00 Uhr: Mädchen
16 Jahre und jünger
mer ein Event-T-Shirt, spendiert von Hauptsponsor Volks-
12:30 Uhr: Jungen
16 Jahre und jünger
wagen – Pokale gibt’s für die besten Schulen.
16:00 Uhr: Mädchen
19 Jahre und jünger
In der GESS-Sporthalle im Swiss-Club spielen (kurzfristige Änderungen vorbehalten):
Sonntag, 06.03.2011
09:00 Uhr: Mädchen
14 Jahre und jünger
12:30 Uhr: Jungen
14 Jahre und jünger
Sie haben an diesen Wochenenden noch nichts vor?
Dann schauen Sie doch mal vorbei und bestaunen die Fähigkeiten unseres Fußball-Nachwuchses – vielleicht ist ja
ein kleiner Schweinsteiger darunter …?
Text: Thomas Teichert vom Organisationskomitee | Fotos: Jörg Eschenfelder
Schwarz – Rot – Gold goes Chingay Parade
In diesem Jahr ist erstmals ein deutschsprachiger Beitrag dabei
Sie ist bunt, sie ist schil-
gagierten sich ganz selbstverständlich, die Choreographin
lernd, sie ist groß; sogar
der Schule, Joyce Eikelberg, und natürlich Schüler und
die Größte. Am 11. und
Eltern arbeiten zusammen am Auftritt – alles im Rahmen
12. Februar findet wieder
einer komplett privaten Initiative.
die Chingay Parade statt
40 Kinder im Alter zwischen sieben und 13 Jahren
– Asiens größte Straßen-
sind es nun, die während der Chingay Parade zeigen, was
und Floatparade. Was
sie können. Sie alle tragen Kostüme in den deutschen
1973 als kleiner, chine-
Farben und „freu’n sich wahnsinnig drauf!“ „Die Kinder
sischer Umzug durch die
haben jeden Samstag zum Üben geopfert“, erzählt Olliver
Nachbarschaft begann, entwickelte sich zu einem gigan-
Marx. Im Januar gingen die Proben in die heiße Phase. Da
tischen Spektakel. Jedes Jahr laufen Nationen und Kultu-
wurde dann direkt vor Ort, am Singapore Flyer getanzt.
ren aus aller Herren Länder mit, zeigen prächtige Kostüme
Alle sind ganz heiß auf die Auftritte und mit Feuereifer
und aufwendige Darbietungen. Und dieses Jahr ist erst-
dabei. Olliver Marx bringt es auf den Punkt: „Eine fan-
mals eine deutschsprachige Gruppe dabei.
tastische Veranstaltung für die Kinder und die deutsch-
„Drei Jahre lang wurde versucht, eine deutsche Be-
sprachige Gemeinschaft, die mit ihrem Engagement ihre
teiligung auf die Beine zu stellen“, weiß Olliver Marx,
Verbundenheit mit Singapur zum Ausdruck bringen!“
der die Organisation mit übernommen hat. Auf die Idee
Mehr übrigens die deutschsprachige Gemeinschaft bei der
brachte ihn Walter Eisenhardt. Der ehemaliger Präsident
Chingay Pardade 2012 unterstützen möchte, kann sich
von Bosch Singapur und Initiator des Ganzen ist an dieser
gerne bei Olliver Marx ([email protected]) melden
Sache schon länger dran, wollte Jahr für Jahr die deutsche
Chingay Parade 2011: Freitag, 11. Februar, 20:30
Fahne hochhalten. 2011 klappt es endlich! Olliver Marx
Uhr und Samstag, 12. Februar, 20:00 Uhr am Pit Building
wandte sich an die GESS (German European School Sin-
(beim Singapore Flyer).
gapore) und fand dort schnell Zuspruch. Viele Lehrer en-
Andrea Deyerl (Text+Fotos)
Die Schüler der GESS
bei den Proben zur
„Chingay Parade“.
27
28
Aus der Gemeinde
Ein ernstes Thema - Glaube und Humor
Deutschsprachige
Katholische Gemeinde
St. Elisabeth
Pfarrer Hans-Joachim Fogl
1B Victoria Park Road
Singapore 266480
Tel: 6465 5660
Fax: 6465 5661
HP: 9731 1266
gemeinde@
dt-katholiken.sg
www.dt-katholiken.sg
Gottesdienstort
Maris Stella Convent
49D Holland Road
Singapore 258852
Im Klosterkrimi „Der Name der Rose“ wird heftig darüber
Ich bin als Christ erlöst, warum sollte ich nicht
gestritten, ob Jesus gelacht hat. Gestritten bis zum Mord.
lachen und Spaß haben – auch in den Sorgen und
Und in der Tat: Keines der Evangelien berichtet davon,
Nöten des Alltags? Der evangelische Theologe Karl
dass Jesus gelacht habe. Vielleicht liegt es auch daran,
Barth bringt es auf den Punkt: „Wer die Osterbotschaft
dass viele Menschen bis heute der Meinung sind, dass der
gehört hat, der kann nicht mehr mit tragischem Gesicht
Glaube eine ziemlich humorlose Angelegenheit sei, da
herumlaufen und die humorlose Existenz eines Men-
es ja um ernste Dinge ginge und die Kirche so oder so
schen führen, der keine Hoffnung hat.“
keinen Spaß verstünde. Natürlich geht es im Glauben um
ernste Dinge und er versteht auch keinen Spaß, sobald er
Ihr Pfarrer Hans-Joachim Fogl
auf Kosten anderer, auf Kosten der Schwächeren geht.
Doch Gott möchte, dass wir das Leben in Fülle haben
und zu dieser Fülle gehört auch die Freude, der Humor.
Oder wie es die heilige Teresa von Avila sagte: „Gott will,
Gottesdienste im Februar
dass der Mensch seinen Spaß hat“, und Martin Luther
spitzte es noch zu: “Wenn Gott keinen Spaß verstünde,
Sonntag, 06. Februar, 10:30 Uhr
so möchte ich nicht im Himmel sein“.
Eucharistiefeier (mit Blasiussegen)
Ein alter – leider weitgehend in Vergessenheit geratener – Brauch weist auf den Ursprung christlichen Humors
hin: das Osterlachen. Der Brauch, in der Predigt an Ostern
Sonntag, 13. Februar, 10:30 Uhr
Eucharistiefeier (Kinderkirche)
die Gottesdienstgemeinde zum Lachen zu bringen. Das
Sonntag, 20. Februar, 10:30 Uhr
Osterlachen wollte die Osterfreude zum Ausdruck bringen
Wort-Gottes-Feier
und gleichzeitig den besiegten Tod der Lächerlichkeit
preisgeben. Denn die von Gott geschenkte Erlösung ist
der Grund für allen christlichen Humor.
Freitag, 27. Februar, 10:30 Uhr
Eucharistiefeier
Zeitplaner – In Gottes Zeit
Deutschsprachige
Evangelische
Gemeinde
Pfarrerin Lidia Rabenstein
4, Angklong Lane
#01-09 Faber Garden
Singapore 579979
Tel: 6457 5604
Fax: 6457 3845
[email protected]
www.orpc.org.sg
Gottesdienstort
Orchard Road
Presbyterian Church
3 Orchard Road
Singapore 238825
Dhoby Ghaut MRT Station
Haben Sie es auch gesehen: Schokokugeln zu Weihnach-
seine Zeit, tanzen hat seine Zeit ...“. So hat es Gott für
ten, die wie Ostereier aussehen? Oder einen Weihnachts-
uns gedacht. Alles hat seine Zeit.
osterhasen? Ein Mitarbeiter aus meiner Gemeinde schickte
Dem kann ich nur aus ganzem Herzen zustimmen und
mir solch ein Bild. Für mich bringt dieser Weihnachtsoster-
mich auf die bevorstehenden Wochen einlassen. Alles hat
hase, so absurd er ist, ein Grundgefühl unserer Zeit zum
seine Zeit! Da lasse ich den Weihnachtsosterhasen gerne
Ausdruck. Alles auf einmal haben wollen, ist vielleicht für
im Regal stehen und feiere Weihnachten zu Weihnachten
den Handel lukrativ. Die unverkauften Osterhasen werden
und Ostern zu Ostern!
zu Weihnachten in neuer Verpackung wieder angeboten.
Gleich nach Weihnachten kommt die Osterdekoration in
Ihre Pfarrerin Lidia Rabenstein
den Laden. Es bleibt keine Zeit, die einzelnen Feste und
Geschenke zu genießen, auf sich und in sich wirken zu
lassen. Eins jagt das andere. Unruhe und Oberflächlichkeit
Gottesdienste im Februar
entstehen. Die Spannungen und Brechungen, die unser
Sonntag, 6. Februar
Leben erst wertvoll machen, droht verloren zu gehen.
kein Gottesdienst
Das Kirchenjahr, vom ersten Advent bis zum Ewigkeitssonntag, bildet unser Leben mit Licht und Schatten,
mit Höhen und Tiefen am Leben Jesu und der ersten
Christen ab. Es ist eine Anleitung zum Feiern. Es bietet
Sonntag, 13. Februar, 16:30 Uhr
Jugend - Gottesdienst,
Kapelle der ORPC
Platz für Trauer und Leid genauso wie für Freude und
Sonntag, 20. Februar, 16:30 Uhr, ORPC
Feste. Wo wir unterscheiden lernen, können wir beides
Gottesdienst mit Abendmahl in der Kapelle der ORPC
bewusster und intensiver tun: fasten und Feste feiern. All
diese Zeiten sind im Kirchenjahr fest verankert – und das
Sonntag, 27. Februar, 10:30 Uhr
Familiengottesdienst
nicht ohne Grund. Denn: „Alles hat seine Zeit“, so heißt
im Forum der Deutschen Schule,
es in der Bibel im Prediger Salomo. Weiter heißt es da:
72 Bukit Tinggi Road
„Weinen hat seine Zeit, lachen hat seine Zeit; klagen hat
German Association – Deutsches Haus
Impressionen
29
vom Weihnachtsdinner
der German Association
am 11. Dezember 2010.
Es war mal wieder soweit: in der Vorweihnachtszeit veranstaltet die German Association traditionsgemäß ein
Weihnachtsessen für die ganze Familie. Zum vorweihnachtlichen 4-Gänge Menü gab es Live-Musik im Schweizer Club.
Fotos: Marc Motschmann, Manfred Raida
30
61A Toh Tuck Road • Tel: +65 6467 8802 • Fax: +65 6467 8816 • E-Mail: [email protected]
Das Sekretariat ist Montag bis Freitag jeweils von 09:30 – 12:30 geöffnet.
www.germanclub.org.sg
V o r t r ä ge ı T o u r en ı V e r anstaltungen
Bei allen Veranstaltungen ist eine schriftliche Anmeldung per E-Mail ([email protected]) zwingend
erforderlich. So können weitere Details (zum Beispiel
zu Kosten, Treffpunkten, etc.), aber auch eventuelle
Änderungen mitgeteilt werden. Bitte auch die Mobilfunk-Nummer angeben.
Bitte beachten Sie, dass bei allen Veranstaltungen
unsere Mitglieder – bis zu fünf Werktage vor der Veranstaltung – Vorrang bei der Anmeldung haben.
Ganzjährig
■■ Englisch-, Chinesisch-, Yoga- und Pilates-Kurse
Nähere Informationen dazu erhalten Sie im Sekretariat.
Februar
■■ „Tanzkurs“ mit Agnes Ang
Montag, 07. Februar 2011, 20:00 bis 21:30 Uhr, weitere
Termine sind: 14.02.2011, 21.02.2011, 28.02.2011,
07.03.2011, 14.03.2011, 21.03.2011, 28.03.2011,
Treffpunkt: Block 531A Upper Hokkien / Cross Street,
#04-106/107 Hong Lim Complex
Der Tanzkurs wird im Tanzstudio „Gaylin Music & Dance Studio”
in Chinatown von der Inhaberin und erfahrenen singapurischen
Tanzlehrerin Agnes Ang exklusiv für die German Association
gehalten. Ein wenig Tanzerfahrung ist Voraussetzung für die Teilnahme.
■■ Besuch bei UNIFEM
Mittwoch, 9. Februar, 10:00 Uhr,
Treffpunkt: UNIFEM Office, 2 Nassim Road
Der Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau
‘UNIFEM’ ist UN Women unterstellt. UNIFEM unterstützt Frauenorganisationen und Projekte in den Entwicklungsländern und ist
heute in über 110 Ländern vertreten. Bei unserem Besuch werden
wir mehr über die Tätigkeit von UNIFEM und UN Women erfahren.
Die Einsatzmöglichkeiten von UNIFEM Singapur stehen dabei im
Vordergrund. Eine Frage- und Antwort-Session wird uns dann die
Möglichkeit geben, das Thema noch genauer zu erfassen.
Die Veranstaltung ist in Englisch.
An diesem Mittwoch wird im Haus der German Association
kein Coffee Morning stattfinden.
■■ „Binjai Ramble“ – Dschungel Tour mit Kid
Sonntag, 13. Februar, 08:00 bis ca. 11:30 Uhr, King Albert Park/
McDonald‘s, Kreuzung Clementi Road – Bukit Timah Road
Entdecken Sie mit Tour-Guide Kid den Dschungel und seine atemberaubende tropische Vegetation in Singapur. Wandern Sie durch
Bambuswälder, vorbei an Durianbäumen, Feigen und Rambutan.
Rasten Sie an einem Wasserfall und entdecken Sie eine Fledermaushöhle und vieles mehr.
Diese Tour ist nicht geeignet für Kinder unter 8 Jahren. Ausdauer
und festes Schuhwerk sind bei dieser Tour Voraussetzung! Diese
Tour ist in englischer Sprache.
Z
■■ Newcomer-Info - Coffee Morning
(Achtung, Terminänderung!)
Montag, 21. Februar, 10:00 bis 12:00 Uhr,
Treffpunkt: Klubhaus
Sind Sie neu in Singapur? Haben Sie Lust, neue Leute kennen
zu lernen und neue Kontakte zu knüpfen? In entspannter
Runde möchten wir, das „Newcomer-Team“ der German Association, allen deutschsprachigen Neuankömmlingen einen
guten Start mit Gratisinformationen anbieten. Wir treffen uns
zum Kaffeetrinken, Schwatzen und Informationsaustausch.
Kommen Sie einfach vorbei und lernen Sie uns kennen.
■■ Tour durch das „National Museum of Singapore“ mit Christiane Duckworth
Dienstag, 22. Februar, 10:00 Uhr,
Treffpunkt: Eingangshalle NMS, Stamford Road
Besuchen Sie mit uns die „History Gallery“ des National Museums,
wo Ihnen Christiane Duckworth anhand verschiedener Persönlichkeiten die spannende Geschichte Singapurs in deutscher Sprache
erläutern und erklären wird. Sie werden einen interessanten Einblick in die Geschichte Singapurs erhalten und besser verstehen,
warum das Land heute das ist, was es ist: Eine internationale Metropole mit unendlichen wirtschaftlichen Möglichkeiten, aber auch
strikten Regeln und Gesetzen.
■■ Veranstaltung „Afternoon @ the Races“
Sonntag, 27. Februar, Start des ersten Rennens:12:50 Uhr,
Start des letztes Rennens 18:00 Uhr.
Treffpunkt: Casuarina Room, Singapore Turf Club
(Das Buffet ist ab 13:00 Uhr eröffnet)
Begleiten Sie uns zu einem Nachmittag voller Vergnügen, Glamour
und der Aufregung eines verlockenden Gewinns: zu einem spannenden Pferderennen im Singapore Turf Club. Wir haben den
Casuarina Room mit direktem Blick auf die Rennbahn reserviert.
(Mindestalter aller Teilnehmer: 18 Jahre!)
German Association – Deutsches Haus
März
■■ Antiquitätentour mit Laura Lee
Dienstag, 01. März, 9:30 bis ca. 14:00 Uhr,
Treffpunkt: Tanglin Mall Taxi Stand
Asiatische Antiquitäten und Kunstgegenstände sind für Nichtfachleute oft schwer einzuschätzen. Ein Besuch bei „Lee’s Antiques“
wird Aufklärung verschaffen! Während eines Rundgangs durch
drei Lagerhäuser wird Laura Lee chinesische Statuen, Porzellan,
Kunst und Möbel vorstellen und deren Besonderheiten erklären.
Mit Mittagsimbiss, Einkaufsgelegenheit und Besichtigung von
Apartments, die Laura Lee eingerichtet hat. Die Tour ist in englischer Sprache.
■■ Bustour „Feng Shui“ mit Diana Chua
Dienstag, den 08. März, 9:00 bis 13:00 Uhr,
Treffpunkt: Dempsey Road Bus Carpark
Diana Chua führt uns an verschiedene Plätze in der Stadt, unter
anderem Suntec City, Orchard Road und Financial District. Sie wird
uns auf architektonische Elemente hinweisen, die auf Feng Shui
zurückzuführen sind, sowie Anekdoten zu den Maßnahmen zur
Erreichung von Balance, Harmonie und Wohlstand erzählen. In
einem Geomantie-Zentrum werden wir uns über die Umsetzung
von Feng Shui informieren. Die Tour findet in englischer Sprache
statt.
■■ Walkingtour „Emerald Hill“ mit Geraldene
Freitag, 11. März, 09:00 bis 12:30 Uhr
Treffpunkt: Ecke Orchard Road / Emerald Hill (Taka Jewellery)
Emerald Hill, war ursprünglich Teil einer Gewürzplantage mit
Nelken und Muskatnuss, bis das Land als Baugrund genutzt
wurde. Geraldene führt in englischer Sprache ein in die Geschichte
und Geschichten des Emerald Hill. Wir werden einige der wunderbaren alten Häuser besichtigen und vieles über die Symbolik von
Architektur, Holzschnitzereien und Stuckarbeiten erfahren.
■■ Newcomer-Info - Coffee Morning
Dienstag, 15. März, 10.00 bis 12.00 Uhr,
Treffpunkt: Klubhaus
Sind Sie neu in Singapur? Haben Sie Lust, neue Leute kennen zu
lernen und neue Kontakte zu knüpfen? In entspannter Runde
möchten wir, das „Newcomer-Team“ der German Association,
allen deutschsprachigen Neuankömmlingen einen guten Start mit
Gratisinformationen anbieten. Wir treffen uns zum Kaffeetrinken, Schwatzen und Informationsaustausch. Kommen Sie einfach
vorbei und lernen Sie uns kennen.
■■ Coffeemorning @ Casa Verde im Botanical Garden
Singapore
Mittwoch, 16. März 2011 ab 10.00 Uhr,
Treffpunkt: Cluny Rd, in der Nähe des Visitor Centre;
Eingang Nassim Gate
An diesem Mittwochmorgen treffen wir uns im Casa Verde im Bo-
tanischen Garten. Das Cafe liegt direkt beim Visitor Centre in der
Mitte des Botanischen Gartens.
An diesem Tag findet kein Coffee Morning im Klubhaus (61A
Toh Tuck Road) statt.
■■ Tour durch das Peranakan-Museum mit Christine
Doppmann
Donnerstag, 17. März, 10:00 Uhr,
Treffpunkt Museumskasse, 39 Armenian Street
Die Peranakan-Kultur ist eine ganz besondere „Fusion“ verschiedener Kulturen Südostasiens. Das Museum zeigt Schätze aus den
Zentren der Peranakan-Kultur Singapur, Malakka und Penang, wie
beispielsweise Silber, Porzellan, Schmuck und Textilien, und informiert auch über Sprache, Essen und religiöse Rituale.
■■ Naturtour „Dairy Farm“ mit Robert Heigermoser
Freitag, 18. März, 9:00 bis ca. 11:00 Uhr,
Treffpunkt: Dairy Farm Nature Park Carpark A
Der Naturforscher Alfred R. Wallace hat hier im 19. Jahrhundert
Käfer gesammelt. Gambirplantagen, Kuhweiden und Steinbrüche
haben dem Dairy Farm Nature Park seitdem eine bewegte Vergangenheit beschert. Was dieser Park heute zu bieten hat, erkunden
wir bei dieser Führung. Teilnehmer an der Tour sollten gut zu Fuß
sein. Bitte Sonnen- und Moskitoschutz nicht vergessen.
■■ Vortrag „Im Gleichgewicht leben” mit Ina Niemann
Montag, 21. März, 19:30 Uhr, Klubhaus
„Warum bin ich so, wie ich bin? Was sind meine Stärken, und wo
sind meine gesundheitlichen Schwachpunkte?“ Auf all dies gibt
die Chinesische Metaphysik und die Lehre der Fünf Elemente eine
erstaunliche Antwort. Lassen Sie sich überraschen in diesem kurzweiligen Vortrag über ein hochaktuelles Thema, das Ihnen ganz
neue Einblicke bietet.
Z
■■ Hauptversammlung
mit Wahl des neuen Vorstandes
Montag, 28. März, 19:30 Uhr, Klubhaus, 61A Toh Tuck Road
Der Vorstand der German Association – Deutsches Haus legt
einen Rechenschaftsbericht vor über das abgelaufene Jahr
(2010) mit Aussprache und muss entlastet werden. Ein neuer
Vorstand bestehend aus Präsident(in), Vize-Präsident(in),
Schatzmeister(in); Schriftführer(in) und einem bis vier
Beisitzer(innen) muss für ein Jahr gewählt und zwei Kassenprüfer müssen bestellt werden. Wir bitten die Mitglieder der
Vereinigung, an der Versammlung in großer Zahl teilzunehmen
und sich selbst zur Wahl zu stellen.
■■ Themen Coffee-Morning „Umzugstipps und was ist,
wenn ….?“ mit Axel Steyer
Mittwoch, 30. März, 10:00 Uhr, Klubhaus, 61A Toh Tuck Road
Für viele Familien steht auch dieses Jahr wieder ein Umzug bevor.
Das bedeutet viel Vorbereitung, Zeitaufwand und häufig auch
Stress. Um optimal vorbereitet zu sein, bietet der deutschsprachige
Spezialist Axel Steyer von der Umzugsfirma K.C.Dat Asian Tigers
im Rahmen unseres Coffee-Mornings eine Einführung in dieses
Thema. Freuen Sie sich auf Tipps und Tricks!
31
32
German Association – Deutsches Haus
Treffpunkte
Bowling Sven Thomas
[email protected]
Coffee Morning Jeden Mittwoch im Clubhaus, 10:00 – 12:30 Uhr
Das „Team“ lädt zum Kennenlernen oder zu
gemeinsamen Veranstaltungen ein. „Alt„ und „Neu“ trifft sich im Clubhaus.
Kommen Sie einfach vorbei oder rufen Sie vorher im Club an!
Drachenboot Training Training Ewa Puchala
[email protected]
www.germandragons.sg
9018 6160
Fußball Joerg Kühn [email protected]
www.gas-sg.com
6510 3544, 8126 6267
German-Swiss Golf Club Dieter Gumpert
[email protected]
9754 1907
Handball
Rocky Glossner
[email protected]
9727 6717
Inline-Skating an der East Coast Liliana Jaramillo
Martina Gorgus
8139 9180
8448 0228
Skat Dieter Gumpert
[email protected]
9754 1907
Tanzen für Fortgeschrittene Brigitte Blank 9299 9790
[email protected]
Vorbereitung auf die
theoretische Führerscheinprüfung
Claudia Klaver
[email protected]
9729 2209
Wandergruppe Ann Vogel 6401 5986, 6828 0766
Wir machen Musik Sven Thomas [email protected]
9729 2209
Zwergentreff Jeden Mittwoch von 10:00 bis 12:00 im Clubhaus
[email protected]
Neue sind bei allen „Treffpunkten“ herzlich willkommen.
Bücherei
Die Bücherei der GESS am Main Campus, 72 Bukit Tinggi Road, steht den
Mitgliedern der German Association Montag bis Freitag von 7:45 bis 16:30 zur Verfügung.
Gebühren für Mitglieder der German Association: keine;
Es muss eine Kaution von S$ 100 hinterlegt werden.
Die German Association, Herausgeber der »Impulse«, wird unterstützt von:
German Association – Deutsches Haus
Petra Bude (Text+Foto)
Spende für die
Organisation „Food from the Heart“
Im Rahmen eines besonderen Coffee Mornings übergab
von Überproduktion normalerweise im Abfall landen
Dieter Gumpert, Präsident der German Association ge-
würden, und verteilt diese an bedürftige Familien in Sin-
meinsam mit Brigitte Blank, Vorstandsmitglied der German
gapur.
Association, einen Spendenscheck an Christine und Henry
Das Geld war durch den Verkauf von Adventskränzen
Laimer, Gründer der Organisation „Food from the Heart“.
auf dem Weihnachtsmarkt der GESS zusammen gekom-
Die Organisation sammelt verwertbare Lebensmittel aus
men. Wir bedanken uns bei allen Mitgliedern, die mitge-
Restaurants, Bäckereien und Supermärkten, die aufgrund
holfen haben, die Kränze zu binden und zu verkaufen.
33
34
Erich’s ...
R
WÜRSTELSTAND UND
BACKSTUBE
Die letzte Currywurst vor dem Äquator
Am “Strassenmarkt” in
CHINATOWN
Täglich von 15.00 bis 22.00 Uhr
Kiosk No. 2 & 3
Trengganu Street an der Ecke zur Sago Street
9627 4882
Email: [email protected]
www.wuerstelstand.blogspot.com
www.backstube.sg
www.chinatown.org.sg
ORIGINAL ÖSTERREICHISCHES BROT
Schwarzbrot, Graubrot, Mehrkornbrot, Brezel, Dinkelspitz, Semmeln
BESTE DEUTSCHE WURST SPÄZIALITÄTEN
Currywurst, Leberkäse, Käsekrainer,
Sauerkraut, Kartoffelbrei, Knax Gurken und mehr
Deutschsprachige Institutionen und Organisationen
Nachfolgend geben wir Ihnen eine Auswahl deutschsprachiger Institutionen
und Organisationen in Singapur. Eine komplette Liste finden Sie auf unserer
Webseite unter www.impulse.org.sg.
Botschaft der Bundesrepublik Deutschland
(Embassy of the Federal Republic of Germany)
H.E. Mr. Jörg Ranau, Ambassador
50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623
Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132
[email protected]
www.sing.diplo.de
www.discover-germany.sg
Singaporean-German Chamber
of Industry and Commerce (SGC)
25 International Business Park, #03-105 German Centre,
Singapore 609916
[email protected]
www.sgc.org.sg
Dirk Eilers
President
Dr. Tim Philippi
Executive Director
Tel:
Fax:
6562 8500
6562 8510
German Association – Deutsches Haus
61A Toh Tuck Road, Singapore 596300
E-Mail: [email protected]
Website: www.germanclub.org.sg
Dieter Gumpert
President
Tel:
Fax:
6467 8802
6467 8816
German European School Singapore (GESS)
72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760
E-Mail: [email protected]
Website: www.gess.sg
Torsten Steininger
Principal
Tel:
Fax:
6469 1131
6469 0308
Goethe-Institut Singapore
163 Penang Road, #05-01 Winsland House ll, Singapore 238463
[email protected]
www.goethe.de/singapore
Dr. Ulrich Nowak
Director
Tel:
Fax:
6735 4555
6735 4666
swissnex Singapore
# 01-01/02 Genome, 60 Biopolis Street, Singapore 138672
[email protected]
www.swissnexsingapore.org
Dr. Suzanne Hraba-Renevey
Executive Director
Tel:
Fax:
6774 9360
6774 9365
Swiss Business Hub ASEAN
Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162
[email protected]
www.sbh-asean.org
Thomas M. Wicki
Regional Director Asia-Pacific and
Head Swiss Business Hub ASEAN
Tel:
Fax:
6468 5788
6466 8245
SBA - Swiss Business Association Singapore
Secretariat:
c / o Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162
[email protected]
www.swissbusiness.org.sg
Christian Pauli
Chairman
Tel:
Fax:
6722 0799
6722 0799
Schweizerische Botschaft
(Embassy of Switzerland)
H.E. Mr. Jörg Alois Reding, Ambassador
1 Swiss Club Link, Singapore 288162
Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245
[email protected]
www.eda.admin.ch/singapore
Österreichische Botschaft
(Austrian Embassy)
Mr. Gerhard Meschke, Chargé d’Affaires a.i. / Commercial Counsellor
600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778
Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836
Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340
[email protected]
www.advantageaustria.org/sg/
Austrian Business Association (Aba)
3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building,
Singapore 159471
[email protected]
http://www.aba.sg
Mr. Erich Erber
President
Tel:
Fax:
6275 0903
6275 4743
35
36
German Association
Deutsches Haus
MITERLEBEN I MITWIRKEN I MITTENDRIN
61A Toh Tuck Road I Singapore 596 300 I Tel +65 6467 8802 I Fax +65 6467 8816 I www.germanclub.org.sg I [email protected]