Die vollständige Ausgabe
Transcrição
Die vollständige Ausgabe
1 [Februar 2011] Published by the German Association The Magazine for the German-speaking Community in Singapore Die chinesische Oper – ein Versuch, diese eigenwillige Unterhaltung besser zu verstehen Chinese New Year – das Jahr im Zeichen des Hasen Zeigen nicht vergessen – Privatmuseum für die Werke Ewald Plattes eingerichtet 2 Editorial 3 Editorial Liebe Leserinnen, liebe Leser, Seite 12 das neue Jahr ist nach unserer Kalenderrechnung gerade erst einen Monat alt und schon können wir wieder Neujahr feiern. Dieses Mal das chinesische Neujahr. Es beginnt das Jahr des Hasen. Was alte chinesische Tradition ist, könnte in diesem Jahr den Handel erfreuen: theoretisch könnte man die Chinesische Neujahrsde- Charakteristisch für die chinesische Oper: aufwendig bestickte Kostüme und auffälliges Make-Up der Schauspieler. koration bis Ostern hängenlassen, angesichts der zahlreichen Hasen, die die Einkaufszentren und die Orchard Road schmücken. Aber da würden wohl alle auf die Barrikaden gehen, da das nach Deepavali-, Weihnachts- und Neujahrsrummel einfach zu viel ist. Wer diesem ganzen Rummel entfliehen möchte, dem bietet Singapur in den kommenden Wochen eine Menge an Kunst und Kultur. Waren Sie schon einmal in einer Chinesischen Oper ? Nicht gerade gefällig für unsere Ohren, aber auf ihre 16 Seite Art und Weise exotisch und sicherlich mal einen Versuch wert. Carolyn Jeschke hat es für Sie ausprobiert und das Chinese Opera Teahouse besucht. Was sie dort gelernt hat, lesen Sie auf den Seiten 12 und 13. Wer keinen Zugang zu dieser musikalischen Unterhaltungsform findet, den interessieren aber vielleicht die neuesten Bilder vom Mars. Das Deutsche Zentrum für Luft- und Raumfahrt ist zu Gast im Science Centre Singapore und zeigt die neuesten 3D-Aufnahmen dieses Planeten. Einfach 3D-Brille aufsetzen und Afrikanische Schätze: Grabfigur aus der Republik Kongo oder der Demokratischen Republik Kongo, Spätes 19. Jahrhundert. staunen. Wer Asien komplett hinter sich lassen möchte, dem sei die Ausstellung „Congo River, Arts of Central Africa“im Asian Civilisations Museum empfohlen. Gezeigt werden Werke afrikanischer sowie europäischer Künstler und wie die afrikanische Kultur die westliche Kunstzene beeinflusst hat. Sie sehen, es ist für jeden Geschmack etwas dabei. Und auch für diejenigen unter Ihnen, die eher zu den Kunst- und Kulturmuffeln gehören, haben wir interessante Themen in dieser Ausgabe. Haben Sie sich schon überlegt, was Sie zum Seite 21 Karneval in Singapur (Seite 22 und 23) für ein Kostüm tragen werden? Vielleicht ein Hasenkostüm? In diesem Sinne wünsche ich Ihnen allen Gong Xi Fa Cai, Tolle Bilder vom Mars in Großaufnahme. Ihre Impulse magazine is published monthly by German Association-Deutsches Haus 4 Redaktionsschluss der März-Ausgabe: Donnerstag, 3. Februar 2011 Inhalt 3 Impressum Editor: Petra Bude E-Mail: [email protected] • Contributors: Sandra Editorial 4 Inhalt, Impressum, About us Chawla-Gantenbein, Andrea Deyerl, Jörg Eschenfelder, Hans-Joachim Fogl, Dieter Gumpert, Ute Hollinde-Steininger, Carolyn Jeschke, Claudia Klaver, Margit Kunz, Denis Mecklenburg, Sabine Olszewski, Lidia Rabenstein, Frank Reppel, Mareike Schiwek, Heiko Schulze, Thomas Teichert, Wiepke van Aaken • Advertising & Marketing: Monika Fischer, Mobile: 9273 3020 • Advertising Enquiry: E-Mail: [email protected], Fax: 6467 8816 • 6 Singapur Fragen an Claudia: [email protected] • Publisher: German Association – Deutsches Haus, Claudia Klaver erklärt Singapur und Asien – 6 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, E-Mail: [email protected]. Zwischen Tiger und Drachen: das Jahr des Hasen – 8 Mein Singapur: People’s Park Complex – 10 12Kultur Die chinesische Oper – 12 Zeigen nicht vergessen - Privatmuseum für die Werke Ewald Plattes – 14 Kunst aus dem Kongo – 16 Ein neues Bild vom Nachbarn Mars – 21 18Veranstaltungskalender 22Leute Die fünfte Jahreszeit – närrisches Treiben in Singapur 24Tipps Buch-Tipp – 24 IT-Tipp – 25 Gesundheitstipp – 25 26Aus der Gemeinde Schweizer Botschaft: Swiss Education Fair 2011 – 26 AHK: Neuanfang und Vorausschau – 26 GESS: Volkswagen Cup 2011 – 27 Chingay Parade goes Schwarz-Rot-Gold – 27 Katholische Gemeinde: Ein ernstes Thema: Glaube und Humor – 28 Evangelische Gemeinde: Zeitplaner – in Gottes Zeit – 28 29German Association – Deutsches Haus Impressionen vom Weihnachtsdinner der GA – 29 Aktivitäten – 30 Treffpunkte – 32 35 Kontakte und Adressen Internet: www.impulse.org.sg • Design & Production: O’Art Creative Pte Ltd, 10 Bukit Batok Crescent, #08-07 The Spire, Singapore 658079, E-Mail: Opinions and views expressed by contributing writers are not necessarily those of the publisher. The publisher reserves the right to edit contributed articles as necessary. Material appearing in Impulse is copyrighted and reproduction in whole or in part without express permission from the Editor is prohibited. All rights reserved ©. Impulse magazine is published monthly by German Association-Deutsches Haus and distributed freeof-charge to the German-speaking community in Singapore. MICA (P) 211/07/2010 Szene aus einer chinesischen Oper aufgeführt in einem Community Centre in Singapur. Foto: Heiko Schulze About Impulse Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore is the leading German language magazine published in Singapore. With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides up-to-date information on cultural and social events in Singapore as well as on tourist destinations in the country and the region. Furthermore, it serves as a platform for sharing information within the German-speaking social and business communities, comprising more than 8,000 expatriats. The magazine is endorsed by the Austrian, German and Swiss Embassy as well as the Singapore Tourism Board. Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore are sent to expatriate households, service apartments, hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected airlines. The magazine is also available at the following locations: z Austrian, German and Swiss Institutions Austrian, German and Swiss Embassies • Goethe-Institut Singapore • swissnex Singapore • Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce • German Centre for Industry and Trade Pte Ltd • Selected Austrian, German and Swiss companies • German Association – Deutsches Haus • Swiss Club • German European School Singapore • Swiss School Singapore • German-speaking Protestant and Catholic Churches z Singapore Institutions Ministry of Education Language Centre • Centre for Languages at NUS • NTU Language Centre • German Alumni z Others Nordic European Centre • Lufthansa flights between Singapore and Germany z Subscription To subscribe to Impulse free of charge, go to www.impulse.org.sg, click on the button “Abo“ and send an email to [email protected]. Impulse abonnieren Sie möchten Impulse kostenlos abonnieren? Besuchen Sie hierzu unsere Webseite unter www.impulse.org.sg und klicken Sie in der Menüleiste auf »Abo«. 5 6 Singapur Visible Varicose Veins? Pain, Swelling or Night Cramps? Unsightly Spider Veins? Providing no scars, no operation, minimal pain & quick recovery treatment options including: • Endovenous Laser Therapy (EVLT) • Sclerotherapy: - Ultrasound Guided Foam Sclerotherapy - Microsclerotherapy • Transcutaneous Laser Treatment • Ligation and Stripping Varicose Veins Spider Veins Fragen an Claudia Claudia Klaver erklärt Singapur und Asien Singapur ist in vielem Europa und dem Westen ähnlich. Dennoch sind und bleiben seine Einwohner Asiaten mit für Europäer oftmals unverständlichen Verhaltensweisen, Angewohnheiten und Reaktionen. Claudia Klaver, interkulturelle For appointments, please call: (65) 6733 0377 Trainerin berichtet aus ihrer ganz persönlichen Erfahrung und Gesprächen mit ihren singapurischen Freunden. Was bedeutet „kiasu“? Kiasu ist Hokkien und bedeutet „Angst haben zu Verlieren“. Es ist eine soziale Einstellung, um sich in einer konkurrenz-betonten Gesellschaft einen Vorteil zu verschaffen und nicht zu kurz zu kommen. Dies zeigt sich bei Singapurern in manchmal auffälligem Verhalten im täglichen Leben: zum Beispiel in die MRT hineindrängeln, ohne andere vorher aussteigen zu lassen, oder am Buffet sich den Teller mit Süßem und Salzigen übervoll zu laden – Hauptsache man hat es – ob man es dann aufessen kann, ist eine andere Sache. Viel kiasu-Verhalten kann man im Straßenverkehr beobachten, zum Beispiel einem anderen die Vorfahrt nehmen oder keinen in den fließenden Verkehr hineinlassen. Sind alle Singapurer ständig kiasu? Nein, im Gegenteil, aber ab und zu zeigt es sich und vielleicht hat es dazu beigetragen, Singapur in kurzer Zeit zu einem modernen und erfolgreichen Staat zu machen. Dr. Imran Nawaz MBBS (S’pore), FRCS (Edin), FRCS (Glasg), FAMS Medical Director Singapore Vein Centre Sie haben Fragen zu Singapur und Südost-Asien? www.svc.sg 1 Orchard Bouleveard, #11-03 Camden Medical Centre, Singapore 248649 Dann schreiben Sie uns einfach an editor@impulse. org.sg. Claudia Klaver wird sie in ihrer Kolumne beantworten. 7 8 Singapur Entspannung zwischen Tiger und Drachen – das Jahr des Hasen Mit Chinese New Year löst das „Jahr Himmelssektoren mit 30 Grad Abstand, die sich vermut- des Hasen“ das Tigerjahr ab lich am Lauf des Jupiters orientiert, wurde in China schon Rotgoldene Dekorationen schmücken vor Jahrtausenden für die Definition von Zeitangaben und private und öffentliche Gebäude, für Himmelsrichtungen genutzt. Dem vierten Himmelssektor unsere Ohren fremd klingende, chinesi- wurde der Erdzweig des Hasen zugeordnet, aber er steht sche Weisen erschallen aus den Lautspre- auch für Frühling, Februar, die zwei Stunden von fünf bis chern in Geschäften und Restaurants – es sieben Uhr morgens und gibt andererseits die Himmels- ist nicht mehr zu leugnen: Chinese New richtung an: 90 Grad Ost. Year ist nah. In diesem fällt das chinesische Neujahr auf den 3. Februar. Und mit Die Haseneigenschaften ihm fängt das Jahr des Hasen an, dem ab Den chinesischen Tierzeichen sind auch Elemente, Edel- 23. Januar 2012 das Jahr des Drachen folgt. Zwölf Sternzeichen kennen nicht nur wir Europäer, steine, Farben sowie Charaktereigenschaften zugeordnet. Das gilt sowohl für die Personen, die in dem jeweiligen auch im chinesischen Horoskop stößt man auf diese „ma- Jahr geboren werden, als auch für das Jahr selbst. gische“ Zahl. Anders als bei uns ist dabei nicht ein Zeichen Für den Hasen sind das die folgenden: einem Monat zugeordnet, sondern es regiert ein ganzes Element: Holz Jahr, beginnend mit dem Neujahr im Mondkalender. Edelstein:Aquamarin Das Hasenjahr ist das vierte im Zwölf-Jahres-Zyklus der chinesischen „Erdzweige“. Die Einteilung in zwölf Farben: Grün, Aquamarin Polarität: Yin Singapur Betrachtet man die – grob – dem “Yin” zugeschrie- Stärken und Schwächen berücksichtigen. Es ist eben nicht benen Eigenschaften, die ja das “Yang” komplementär egal, ob man Schwein, Hund oder Hahn im Hasenjahr ist! ergänzen, so ergeben sich erste Hinweise auch auf den Hasen. Yin wird als langsam, sanft, nachgiebig, diffus, kalt Der Hase in der griechischen Antike und passiv charakterisiert, und wird assoziiert mit Wasser, Ein kleiner Exkurs: der Hase hat nicht nur in der chinesi- der Erde, dem Mond, Weiblichkeit und der Nacht. So steht schen Mythologie seinen Platz, sondern gehört auch zu auch, wenn man nur kurz wissen will, was einem Hasen den klassischen 48 Sternbildern der Antike, die von Pto- denn zugeschrieben wird, häufig „gutmütig“ als zusam- lemäus im zweiten Jahrhundert nach Christus erwähnt menfassendes Attribut. werden. Der Hase (Lepus) ist südlich des auffälligen Orion Mit dem Jahr des Hasen verbindet die chinesische Astrologie ganz allgemein eine Zeit, in der Genuss, Harmonie sichtbar, von Deutschland aus gesehen steht er im Winter relativ tief über dem Südhimmel. und Sanftmut wichtige Rollen spielen. Die Menschen ar- Die Deutung des Sternbildes als Hase bei den antiken beiten daran, ihre Beziehungen untereinander zu verbes- Griechen geht wahrscheinlich auf den benachbarten Him- sern und gehen dabei besonders diplomatisch vor. Glück melsjäger Orion und den Großen Hund zurück. Jede Nacht in der Liebe gehört ebenfalls zu den positiven Aspekten wird der antiken Vorstellung nach der Hase vom Großen im Jahr des Hasen. In einem Hasenjahr wird guter Ge- Hund über den Himmel gehetzt. schmack und Kultiviertheit dominieren und man wird eher Da ist die Vorstellung des entspannten, feinsinnigen, versuchen zu überzeugen, als andere zu ihrem Glück zu diplomatischen Hasen, der uns alle aufatmen lässt, doch zwingen. Und selbst auch zu Kompromissen bereit sein. eine sehr viel positivere. In diesem Sinne: Frohes Neues Wenn es wirklich so ist, dass sich dies auch auf die Politik (Hasen)Jahr! und internationale Beziehungen auswirkt, so kann man einem Hasenjahr hoffnungsvoll entgegen sehen. Sabine Olszewski | Fotos: Petra Bude Der „Metall-Hase“ 2011/12 Nun ist Hase aber nicht gleich Hase. Der Zwölf-JahresZirkel wird unter Hinzunahme der fünf Elemente – Erde, Wasser, Feuer, Holz, Metall - zu einem 60-Jahreszirkel, in dem die zwölf Sternzeichen fünfmal wiederkehren, jeweils einem anderen Element zugeordnet. Der diesjährige Hase zum Beispiel ist dem Element „Metall“ zugeordnet. Inwiefern das „harte Metall“ dem sanften Hasen zusetzt, darüber gibt es unterschiedliche Auffassungen. Die einen sehen darin eher eine besondere, insgesamt positive Ausprägung der Hasen-Eigenschaften. Die „harten“ Eigenschaften des Metalls symbolisieren hier eher Bestimmtheit, vor allem aber auch harte Arbeit. Diese wird genutzt, um Beziehungen aller Art – sei es in der Diplomatie oder in der Familie – zu verbessern. Im besten Hasen-Sinne. Andere betonen den negativen Einfluss von Metall auf das eigentliche Hasen-Element: das Holz. Metall kann das Holz zerstören. Und so wird dieses Jahr eher als ungünstig angesehen. Zumindest sei mit Unwägbarkeiten und unvorhergesehenen Schwierigkeiten zu rechnen, von denen manche auch durchaus Erbe aus dem Tigerjahr sind. Diese Vertreter mahnen eher zur Vorsicht, zumal sie befürchten, dass die Haseneigenschaften des Genusses und der Langmut zu Lethargie und Desinteresse führen könnten. Zwar gibt es für das Jahr des Hasen generelle astrologische Vorhersagen, wie sie bereits zitiert wurden, doch hat jedes einzelne Tierzeichen auch ein eigenes Jahreshoroskop. So sind quasi die generellen Rahmenbedingungen für alle Tierkreiszeichen identisch, die einzelnen müssen aber ihre Ziele auf verschiedene Art und Weise erreichen und dabei ihre individuellen Eigenschaften, IMPULSE_NORWEGIAN SEAFOOD_87.5X125MM cast.indd 1 1/7/11 12:42:38 PM 9 10 Singapur Mein Singapur: Streifzüge durch die Architektur der Stadt People’s Park Complex Nachdem ich im vergangenen Monat mit der Armenischen Kirche einen Bau aus den ersten Jahren der Kolonialherrschaft vorgestellt habe, springen wir in dieser Ausgabe zu einem Gebäude aus den ersten Jahren des eigenständigen singapurischen Staates. Um unabhängig von Malaysia überleben zu können, muss Singapur in den 70er Jahren in aller Eile modernisiert werden und rapide wachsen. Trotzdem oder auch gerade deswegen ist es eine Zeit, in der innovative Gebäude entstehen. People‘s Park Komplex Zu einem Symbol der asiatischen Moderne ist der People‘s Park Komplex in Chinatown geworden. An der Eu Tong Sen Street und am Fuße des Pearl Hill gelegen, ragt er auffallend hoch auf. In seine beiden obersten Geschosse sind Kreise in den petrolfarbenen Beton geschnitten und an seiner schmalen Seite prangen übergroß die chinesischen Schriftzeichen Zhen Zhu Fang für Pearl’s Center. 1973 fertiggestellt, war der Komplex in Südostasien der erste Bau mit einer gemischten Nutzung aus Geschäften, Büros und Wohnungen und Vorläufer für viele ähnliche Gebäude. Häufig bin ich bereits an ihm vorbeigefahren. Heute will ich ihn gemeinsam mit meiner Freundin Christine besuchen. Nach einem Spaziergang durch Chinatown stehen wir schließlich vor ihm. Christine findet den Blick auf 31 Stockwerke am Rande des ansonsten niedriggeschossigen Chinatown brutal, da helfe auch der nachträgliche Anstrich in sonnengelb und petrol nicht. „Das sei nur natürlich,“ erwidere ich, „das Gebäude ist nie auf Harmonie angelegt gewesen.“ Im Gegenteil, es sei schließlich im Geiste des Brutalismus gebaut, roh in der Materialwahl und die verschiedenen Funktionen in der Form des Gebäudes ablesbar. Deswegen bilde auch dieser sechsstöckige Sockel für das Shopping Zentrum eine Einheit. Auf den sind 25 Geschosse Wohnungen aufgesattelt worden, jeder Treppenturm nach außen durch seine Form und Farbe gut als solcher erkennbar. Hässlichkeit sei hier also offensichtlich Prinzip, staunt Christine. Brutalismus in Chinatown Wir betreten das Shopping Zentrum und stehen in einem mehrstöckigen Atrium mit verschiedenen Ebenen und verbindenden Gängen. „Wirkt unübersichtlich,“ sagt Singapur Christine, „wo ist denn diese klare Gliederung, von der du eben sprachst?“ „Alles Absicht,“ entgegne ich begeistert. Die Architekten von Design Partnership, William Lim und Tay Kheng Soon, wollten das quirlige Chinatown in der Vertikalen fortsetzen. Das Gängegewirr, die Enge und Kleinteiligkeit aus dem Stadtraum in das Innere des Gebäudes verlegen. Außen Brutalismus innen Chinatown. Übrigens finden sich heute diese mehrstöckigen Atrien in den meisten Shopping Zentren wieder. „Es mag mal Avantgarde gewesen sein,“ entgegnet Christine, aber das sei noch lange kein Grund, diesen verehrungsvollen Ton anzuschlagen. „Doch,“ sage ich, „hier wurden gleich mehrere Ideen ausprobiert. Verdient nicht Innovation zunächst immer eine Würdigung?“ Es war das erste Mal, dass in Asien Avantgarde stattfand. Vordenker dieser Ideen war der japanische Architekt Fumihiko Maki. Er soll bei einem Besuch auf der Baustelle gesagt haben:„We dürfnissen, die Geschäfte laufen aber offensichtlich gut. theorised and you people are getting it built!“ Die Kehr- Die Anzahl der Läden ist groß, das Angebot quillt förmlich seite von großen Baumaßnahmen wie dieser, bestand aus dem Gebäude raus. Auch nachdem wir es verlassen in der Zerstörung von Bestehendem. „Displace, destroy, haben, findet sich noch eine Vielzahl an Imbissen und replace“ forderte Fumihiko Maki. An der Stelle des kleinen Ständen vor seinen Türen, sodass der Übergang People‘s Park Komplexes befand sich zuvor ein großflä- von vertikalem zu horizontalem Chinatown fließend ge- chiger Markt, der People‘s Park Markt. Er war 1966 einem schieht. Brand zum Opfer gefallen. Man hätte ihn wieder aufbau- Zum Sonnenuntergang an diesem Tag sitzen wir in en können. Stattdessen wurde ein riesiger Komplex mit 31 einer Bar auf einem der Dächer in Chinatown. Auch aus Geschossen aus dem Nichts gestampft. Größer hätte der einiger Distanz wirkt der Komplex übermächtig. Selbst als Kontrast nicht sein können. Es war etwas Neues entstan- es vollständig dunkel geworden ist, verschwinden seine den, das den Bedürfnissen des neuen Staates entsprach Konturen nicht, sondern die hell erleuchteten Laubengän- und sich in der Tradition des Begründers der Moderne, le ge auf jeder Etage lassen das Gebäude noch an Dominanz Corbusier, sah. Damit knüpften die singapurischen Archi- gewinnen. tekten an das Gedankengut der Moderne an und versuchten es asiatisch zu interpretieren. Der Komplex ist in die Jahre gekommen. Schaut man auf die jüngsten singapurischen Ikonen wie das Marina Das ist Christine zu verkopft. Es gehe doch nur ums Bay Sands, dann wirkt er eher wie eine MRT Kreuzungszo- Einkaufen. Aber wenn sie schon meinetwegen nachden- ne. Im April vergangenen Jahres gab es wieder ein Feuer, ken müsse, meint sie schließlich, als wir vor einem Reise- 44 Jahre nach dem Großbrand, mit dem alles begann. büro nach Angeboten für den nächsten Kurztrip Ausschau Diesmal traf es nur ein Lager im fünften Stock. Die Stadt halten, dann sei Singapur inzwischen ein einziger People‘s ist aus der Phase raus, in der sie einen Brand als Anlass Park Komplex. Überall, unter- wie oberirdisch, miteinander für einen Neubau benötigen würde. Inzwischen ist der verbundene Shopping Zentren, mit Büros und Wohnungen stete Austausch von Shopping Zentren in der Orchard garniert. Das nenne er mal eine konsequente Weiterfüh- Road ein vertrautes Bild. Der People‘s Park Komplex blieb rung einer Idee. „Richtig,“ denke ich. Es wäre mal wieder bisher von solchen Maßnahmen verschont. Mehr noch, die Zeit für eine Innovation. Chancen stehen gut, dass er demnächst unter Denkmalschutz gestellt wird. People’s Park Complex: angesagt, damals wie heute Damals, in den 70er Jahren, wurde der People‘s Park Wiepke van Aaken | Fotos: Petra Bude Komplex gut angenommen und zu einem der angesagten Orte zum Einkaufen. Im Unterschied zu anderen Shopping Zentren aus dieser Zeit ist der Komplex auch heute Weitere Informationen noch gut besucht. Es ist Samstag Nachmittag und die Kurzer Abriss: Menschen drängen sich auf den verschiedenen Ebenen. http://infopedia.nl.sg/articles/SIP_1597_2009-10-31.html Elektronik, Massagen und Reisen lassen sich günstig erste- Ähnliche Bauten: der Golden Mile Complex am Nicoll hen, auch Goldverkäufer oder Geldwechsler sehen wir in Highway gebaut von dem gleichen Team vielen Läden. Das Angebot entspricht kaum unseren Be- 11 12 Kultur Die chinesische Oper: Eine schwer zu erfassende Form des künstlerischen Ausdrucks Zugegeben: Die chinesische Form der Oper kann Atmosphäre ist insgesamt sehr entspannt, da die Schau- für von der westlichen Musiktradition geprägte spieler und Veranstalter an die Tische der Gäste kommen, Ohren zunächst etwas befremdlich klingen. Als um mit ihnen zu plaudern. schrill, unmelodiös und übertrieben wird die Im hinteren Teil des Raums befindet sich die kleine chinesische Oper oft empfunden. Doch wie für Bühne, auf der See Too Hoi Siang, eine in der chinesi- viele künstlerische Ausdrucksformen aus anderen schen Opernwelt bekannte Persönlichkeit, nach dem Essen Kulturkreisen gilt auch hier, dass der Schlüssel zu höchstpersönlich den Abend moderieren wird. Nach dem Anerkennung und Wertschätzung in dem Versuch etwa einstündigen Essen geht es los. liegt, die dahinter steckenden Traditionen zu verstehen. Mit einem Lächeln auf den Lippen und großer Begeisterung erklärt uns See Too Hoi Siang die chinesische Oper. Um das Gesagte auch zu demonstrieren lässt sie Aus diesem Grund habe ich mich auf den Weg nach Chi- zwischendurch einzelne Schauspieler in voller Montur und natown gemacht, um dem Chinese Opera Teahouse des geschminkt auf die Bühne kommen. Chinese Theatre Circle einen Besuch abzustatten. Dort Wir erfahren, dass es verschiedene Formen der chine- wird jede Woche die „Sight and Sounds of Chinese Opera sischen Oper gibt, wobei die Peking Oper die bekannteste Show“ angeboten, die Laien behutsam an das Thema chi- ist. Die verschiedenen regionalen Varianten der chine- nesische Oper heranführen soll. sischen Oper unterscheiden sich durch Stil und Dialekt, Es ist Donnerstag, 18:00 Uhr. In dem kleinen Raum in dem gesungen und gesprochen wird. Trotz großer des Theaters stehen niedrige Tische mit Hockern. An Unterschiede der verschiedenen Opern gibt es auch Ge- den Wänden hängen Masken, Kostüme und Bilder. Den meinsamkeiten: Die Kostüme, die Bewegungen und die Gästen wird Tee gereicht und ein drei-gängiges Menü ser- instrumentale Besetzung sind gleich. Da hier viele südchi- viert, das in der hauseigenen Küche zubereitet wird. Die nesische Dialekte gesprochen werden, sind in Singapur vor Kultur allem südchinesische Varianten der chinesischen Oper zu lekte sie nicht verstehen, da finden. Der Chinese Theatre Circle führt hauptsächlich die Kenntnisse über das Make- kantonesische Oper auf. up, die Kostüme und die Be- Das Besondere an der chinesischen Oper ist laut wegungen ausreichen, um zu unserer Gastgeberin, dass sie verschiedene künstlerische erfassen, was auf der Bühne Ausdrucksformen vereint. Singen, Tanzen, Schauspielen passiert. und sogar Kampfkunsteinlagen kommen hier zusammen. Im Anschluss an die Ein- Charakteristisch für die chinesische Oper ist, dass führung führt ein Teil des En- kaum Requisiten oder Kulissen verwendet werden. Dies sembles des Chinese Theatre bedeutet, dass Hindernisse oder Gegenstände durch be- Circle eine Szene aus einer stimmte festgelegte Bewegungen „geschauspielert“ bekannten chinesischen Oper werden müssen. Das Öffnen einer Tür etwa, das Eintre- auf. Gesungen wird zwar ten in ein Haus oder das Treppensteigen. Zudem gibt es auf Kantonesisch, aber der eine Anzahl an Grundbewegungen für den Ausdruck von Text wird auf Englisch an die Emotionen wie zum Beispiel Ärger oder Überraschung. Wand projiziert. Alle schauen Bei manchen Bewegungen lässt sich leicht erahnen, was gebannt zu und jeder versucht, dahinter steckt, bei anderen erfordert es schon viel Vor- das eben Gelernte auf die stellungskraft. Schauspieler und die Vorstel- See Too Hoi Song erklärt auch, was hinter dem schril- lung anzuwenden. Die „Sights len Make-up steckt. Die Tradition der chinesischen Oper and Sounds of Chinese Opera ist mehrere hundert Jahre alt. Da es früher nicht diesel- Show“ ist in jedem Fall eine ben technischen Möglichkeiten in Sachen Beleuchtung gute Alternative zu einer Auf- und Lichteffekte gab wie heute, musste das Make-up be- führung in voller Länge. sonders stark sein, damit auch die Leute in der hinters- Auch wenn die chinesi- ten Reihe die Farben klar erkennen konnten. Und was sche Oper bei dem einen oder bedeuten die Farben? Auffällig ist sofort, dass die Farben anderen vielleicht nach wie vor nicht unbedingt zur be- Weiß, Rot und Schwarz dominieren. Je nachdem welche liebtesten Form der Oper gehören wird, führt ein tieferes der Farben vorherrscht, kann man auf die Gesinnung des Verständnis der Vorgänge, die sich auf der Bühne abspie- jeweiligen Charakters schließen. Die Gastgeberin lässt len, und ein wenig Hintergrundwissen um die Tradition, das Publikum anhand der Masken raten, ob diese einen die hinter der Oper steht, zumindest zu einer gewissen guten oder bösen Charakter darstellen. Wider Erwarten Wertschätzung dieser musikalischen Ausdrucksform. trägt der Bösewicht weißes Make-up, während Schwarz Genau das ist es auch, was der Chinese Theatre Circle mit und Rot einen rechtschaffenen Menschen kennzeichnen. dieser Show erreichen will. Ein erfahrener Opernschauspieler benötigt ein bis zwei Stunden für das Make-up, während Neulinge häufig bis zu vier Stunden vor dem Spiegel sitzen, bis jeder Strich sitzt und alles gleichmäßig aufgetragen ist. Das Auftragen Carolyn Jeschke Fotos: Chinese Theatre Circle Limited, Axel Hölscher benötigt sehr viel Übung und eine ruhige Hand. An den bunten und oft reichlich mit Stickereien verzierten Kostümen und dem sehr aufwendigen Kopfschmuck lassen sich der Beruf oder die Stellung eines Charakters ablesen. Gelb steht für die Farbe des Kaisers und der kaiserlichen Familie, aufgestickte Phönixe sind Kennzeichen für Macht. Gewänder ohne Ärmel werden von Soldaten getragen, da sich mit Ärmeln nur schlecht kämpfen lässt. Wer nur einen Ärmel trägt kann sowohl kämpfen als auch tanzen. Bei den Gewändern, die Ärmel haben, gilt: Je länger die Ärmel, desto höher der Status. Nach der etwa 40-minütigen Einführung hat man tat- Sights & Sounds of Chinese Opera Wann: Jeden Donnerstag und Freitag von 19:00 - 21:00 Uhr, ohne Essen 20:00 - 21:00 Uhr, Reservierung ist notwendig Wo: Chinese Opera Teahouse, 5 Smith Street, Singapore 058919 (Chinatown) Preis: S$35 pro Person inclusive chinesischem Essen und Tee, S$20 ohne Essen sächlich das Gefühl, die chinesische Oper schon ein wenig Mehr Informationen auf: besser verstehen zu können. Die Gastgeberin erklärt, dass http://www.ctcopera.com.sg/sns.html Chinesen auch oft Opern besuchen würden, deren Dia- 13 14 Kultur Zeigen, nicht vergessen Das Privatmuseum „Art Trove“ richtet Dauerausstellung des deutschen Expressionisten Ewald Platte ein „Ich bin fast umgefallen, als ich den ganzen Reich- gerbombe drei Jahrzehnte seines Schaffens in Rauch und tum an Bildern sah“, erzählt Nicolai Baron von Trümmer aufgehen ließ. Auch den Tod seines Sohnes nur Uexküll. Er verwaltet den Nachlass des deutschen wenige Monate später musste der Künstler verschmerzen. Künstlers Ewald Platte und hat vor allem ein Ziel: Doch Platte begann nach 1945 von neuem. Er arbeitete Das Werk Plattes zusammenzuhalten und der Welt das Vergangene auf, gab seiner Phantasie immer neue An- zu zeigen. Er will Platte endlich zu dem Ruhm regungen und nutzte in der Zeit der Entbehrungen neue führen, den er schon lange verdient hat. Techniken und Materialien. Bis zu seinem Tod 1985 war sein Tatendrang ungebrochen. Ewald Platte wurde 1894 in einem abgelegenen Hof in Untergarschagen bei Lüttringhausen (heute Stadtteil von Selbst entwickelte Techniken Remscheid) geboren. Sein Vater hat die Begabung seines „Er hat bis an sein Lebensende tolle Sachen produziert“, Sohnes bereits früh nicht nur erkannt sondern auch ge- weiß auch Kunstkenner Nicolai Baron von Uexküll. Nicht fördert. So kam Ewald Platte mit erst 15 Jahren schon auf zuletzt aufgrund der Armut in den Nachkriegsjahren ex- die Kunstgewerbeschule in Wuppertal-Barmen. Zwischen perimentierte er ständig mit neuen Materialien und Tech- 1919 und 1928 feierte der Expressionist seine größten niken. Er nutzte unterschiedliche Ansätze der Enkaustik Erfolge, war in den „Pophimmel“ der Künstlerstars auf- und entwickelte seine eigene Mischwachstechnik. Nach gestiegen und befand sich im Mittelpunkt der europäi- eigenen Angaben hat der Künstler rund 300 Varianten schen Künstlerszene. Er zeigte seine Werke Seite an Seite umgesetzt. Er löste das Wachs mit verschiedenen Mitteln, mit denen von Picasso, Jawlensky, Kandinsky, Klee und unter anderem mit Waschbenzin und Terpentin, und trug Matisse. die Farbschichten nacheinander auf Papier auf. Als Untergrund nutzte Ewald Platte saugendes Papier wie beispiels- Auf den Dachboden verbannt weise Zeitungspapier. Das gehärtete Wachs mit seinen Doch für ihn kam mit der Diktatur das öffentliche Aus Pigmenten bearbeitete Platte mit Lötkolben und erhitzten und Platte musste nach 1937 in der Stille seines Dach- Spachteln. Einzelne, auf Papier fixierte Partien, wurden in bodens mit versteckten Bildern weiterarbeiten, führte als einem zweiten Arbeitsgang zu größeren Einheiten colla- Künstler von da an eine zurückgezogene Existenz. So war, giert und wiederum mit teils transparenten Farb-Wachs- soweit nicht verkauft, sein ganzes Werk in seinem Haus schichten überzogen und verbunden. Die fertigen Bilder in Wuppertal versammelt, als am 30. Mai 1943 eine Flie- leimte der Künstler dann mit hohem Druck auf Spanplat- Kultur ten. Dazu benutzte er selbst entwickelte Kleber und eine gen wir Platte in Singapur finden. Die Stadt ist außerdem tonnenschwere Presse. So entstanden Reliefskulpturen aus ein heißer Anwärter darauf, die Sammlung in zehn bis 15 Wachs und Stoff, Brandcollagen und unzählige Porträts, Jahren zu kaufen. beispielsweise auf Seiten der FAZ. Die permanente Ausstellung ist bereits eingerichtet, die Bilder sollen regelmäßig rotieren und es werden auch Die bedeutendsten Werke bleiben zusammen regelmäßig Bilder von Plattes Mitstreitern aus den 20ern Ein glücklicher Zufall ist es, dass der Nachlass Ewald zu sehen sein. Plattes an eine deutsche Familie ging, mit der Nicolai Baron von Uexküll befreundet ist. So konnte er nicht nur den Schatz des deutschen Expressionismus nach Singa- Text: Andrea Deyerl | Fotos: Art Trove pur holen, sondern ihn auch vor dem Zerreißen bewahren. Denn eines hat sich der Managing Director von „Art Trove“ auf die Fahnen geschrieben: Das Gesamtwerk bleibt zusammen! Um dieses Ziel zu verwirklichen hat „Art Trove” einen Kernbestand zusammengestellt, der sich aus 200 der repräsentativsten Werke Ewald Plattes zusammensetzt. Die Ausstellung wird durch Dokumentationen und Filme zum Leben Ewald Plattes ergänzt. Wenn sie eines Tages komplett dokumentiert und auf der ganzen Welt gezeigt wurde, soll diese bedeutende Sammlung an 200 von Ewald Plattes Werken sind bei „Art Trove“ im ständigen Wechsel zu sehen. eine öffentlich-rechtliche Einrichtung oder ein internationales Museum verkauft werden. Gemälde, die nicht als Herzstück des Gesamtwerks zu sehen sind, stehen zum Verkauf und sollen so den Unterhalt der Ausstellung sicherstellen. Weswegen aber holte der Deutsche Nicolai von Uexküll den Nachlass nach Singapur? „Diese Art von Die Ausstellung ist von Mittwoch bis Sonntag jeweils von 10:30 bis 18:30 Uhr oder nach Vereinbarung (Telefon: 63 36 09 15) zu sehen. Kunst gab es hier vorher noch nicht.“ Außerdem kann und soll der Stadtstaat als Ewald Plattes Sprungbrett in die „Art Trove“ Welt dienen. Singapur ist nach von Uexkülls Meinung auf 51 Waterloo Street, #02-01 dem besten Weg, die internationale Metropole für Kunst 187969 Singapore zu werden. Doch das ist nicht der einzige Grund, weswe- Links: Mädchenkopf mit weißem Gesicht und blau-gelbem Hut. Wachsmischtechnik auf Backpapier. Rechts: Stillleben mit Glockenblumen (Doppelbild). Öl auf Pappe. 15 16 Kultur Kunst aus dem Kongo CONGO RIVER, Arts of Central Africa Maskenhelm mit Antilope Suku, Demokratische Republik Kongo Frühes 20. Jahrhundert Maske umgeben von Hörnern Kwele, Gabun Frühes 20. Jahrhundert Weibliche Maske, Kuba, Demokratische Republik Kongo 20. Jahrhundert Das Asian Civilisations Museum (ACM) präsentiert bis zum 10. April 2011 die Ausstellung „DER KONGO, Kunst aus Zentral Afrika“. Es werden über 100 Skulpturen, Masken und andere Objekte aus den zentralafrikanischen Staaten Demokratische Republik Kongo (früher Belgisch Kongo, später Zaire), der Republik Kongo (früher Französisch Kongo) und Gabun gezeigt. Die Ausstellung ist gemeinsam vom ACM und dem Musée du quai Branly Paris organisiert worden. Man kann aber nicht nur Kunstgegenstände aus diesem Museum bewundern, sondern auch aus dem Royal Museum for Central Africa, Tervuren/Belgien, dem National Museum of Ethnology, Leiden/ Holland und dem Musée National Picasso, Paris. Einführung afrikanischer Kunst durch Kolonisierung Seit der Erkundung und der folgenden Kolonisierung Zentralafrikas durch die europäischen Staatenin der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts, kam Europa und später auch der Rest der Welt, mit den Mysterien und exotischen Elementen der zentralafriDimanche (Sonntag) Pablo Picasso (1881-1973) kanischen Kunst in Berührung. Das spiegelt sich unter anderem in den Werken so bekannter Künstler wie Pablo Picasso wider. Seine Werke aus den Jahren 1907 bis 1909 sind durch die afrikanische Kultur inspiriert und werden deshalb auch die ‚Afrikanische Zeit“ des Künstlers genannt. Im ACM ist aus dieser Epoche das Gemälde „Dimanche“ (Sonntag) ausgestellt. Kultur Rolle und Funktion der Kunst am Kongo Was wir im Westen als Kunst betrachten, ist hauptsäch- CONGO RIVER, arts of central africa lich Kunst, um der Kunst willen. Afrikanische Kunst hatte DER KONGO, Kunst aus Zentralafrika schon immer eine andere Bedeutung für ihre Schöpfer. Sie Bis 10. April 2011 war und ist immer noch Medium für göttliche Verehrung, Asian Civilisations Museum (ACM) soziale Bedeutung und wurde im Tanz und bei Zeremoni- Special Exhibition Gallery en verwendet. Die afrikanischen Künstler sind die Bantu sprechenden Volksstämme, die im Kongo-Becken leben und durch diese Schnitzereien zeigen, wer sie sind. Der Besucher kann die Mystik in ungewöhnlichen geschnitzten Masken, in der Anbetung der Ahnen und die Inspiration, die die Nicht-Afrikaner von dieser Kunst zogen, in dieser Wann: Montag: 13:00 – 19:00 Uhr; Dienstag – Sonntag: 09:00 – 19:00 Uhr (Freitag bis 21:00) Eintritt: S$ 8.00 (Senioren, Kinder S$ 4.00) Weitere Informationen: www.acm.gov.sg Das Museum veranstaltet ein umfangreiches Pro- Ausstellung sehen. gramm im Zusammenhang mit der Ausstellung, Text: OiLeng Chua-Gumpert / Dieter Gumpert Fotos: ACM unter anderem am 26. und 27. März 2011 das ‚Congo River Weekend Festival‘ mit Tanzvorstellungen, Lesungen und einem Programm speziell für Kinder. ImpressYour Guests! Stop by our stores and let our in-house chefs and butchers assist you in picking out the right ingredients for that memorable meal that is bound to impress your guests. Huber’s Butchery & Bistro @ Dempsey (Free parking available) 18A Dempsey Road Singapore 249677 t: 6737 1588 f: 6737 1488 Mon - Fri : 0930 - 2000 Sat, Sun & Public Holiday : 0930 - 1900 Free home delivery for orders above $75 Huber’s Butchery @ Bukit Timah (Ample parking available) 122 Upper Bukit Timah Road Singapore 588175 t: 6465 0122 f:6465 0123 Mon - Fri : 0930 - 1900 Sat: 0930 - 1800 Closed on Sunday & Public Holiday www.hubers.com.sg 17 18 Veranstaltungskalender Konzertsaal n Notes from America (SSO) Freitag, 18. Februar Die beliebte Symphonie Aus der Neuen Welt von Dvorcak – spiegelt dessen Heimweh während seines Amerikaaufenthaltes wider. Sie steht auf dem Programm von Yu Long, Dirigent der China Philharmonic and the Guangzhou Symphony. Er wird begleitet von Nelson Goerner bei Mozarts C moll Concerto, einem der beiden Klavierkonzerte Mozarts in moll. Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: ab $12 Info: www.sistic.com.sg n Gala: Renaud Capucon, Violine (SSO) Samstag, 26. Februar Renaud Capucon präsentiert Haydn, Symphonie Nr. 44 Trauer, Mozart, Symphonie Nr.38 Prag und Beethoven, Violinkonzert Op.61 gemeinsam mit dem SSO unter Leitung von Lan Shui. Nach dem Konzert haben Sie Gelegenheit den Solisten kennen zu lernen. Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: ab $18 Info: www.sistic.com.sg Oldies but Goldies Neben Eric Clapton am 14.2. gastieren noch Don McLean und die Eagles im Februar in Singapur. n The Eagles – Long Road Out of Eden Mittwoch 23. Februar Glenn Frey, Don Henley, Joe Walsh und Timothy B. Schmit – präsentieren ihr neues Nr.1. Album Long Road Out of Eden sowie ihre Hits wie Hotel California, Desperado, Take It Easy, The Best of My Love, Tequila Sunrise, Heartache Tonight und New Kid In Town. Wo: Singapore Indoor Stadium Wann: 20:00 Uhr Karten: ab $98 Info: www.sistic.com.sg n Don McLean Montag 28. Februar Er zählt zu den bekanntesten und Sängern und Songschreibern Amerikas. Don McLean’s Stimme ist immer verbunden mit seinen legendären Hits American Pie und Vincent – Starry, starry night ...hört man noch heut auf allen Radiostationen weltweit. Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: ab $48 Info: www.sistic.com.sg Party & Pop n City Alive! Singapore’s Biggest Street Dance Party Samstag 12. Februar City Alive! Singapore‘s Biggest Street Dance Party im Februar 2011 Pit Building beginnt direkt nach der Chingay Parade. Bis zum frühen Morgen Party pur und Darbietungen der bekanntesten Street Dance Gruppen der Region. Alles unter dem Motto: this is THE party to see and be seen! Wo: Pit Building Wann: 23:00 Uhr Karten: $20 Info: www.sistic.com.sg n Faithless with special guests Friendly Fires Dienstag 22. Februar Die legendäre britische Gruppe FAITHLESS in Singapur! Faithless haben von Beginn an die dance music Szene aufgerüttelt und beeinflusst. Seit ihrem ersten Auftritt in den 1990er Jahren, haben sie bewiesen, dass dance music mehr ist als nur das Abspielen eines Tracks. Auch nach 14 Jahren Bühnengeschäft ist Faithless noch immer leidenschaftlich und progressiv! Wo: Fort Canning Park Wann: 20:00 Uhr Karten: ab $98 Info: www.sistic.com.sg Bühne n Introduction to Romeo and Juliet (SDT) Montag 21. Februar “Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?” Diese herzzerreißenden Worte Julias sind bekannt, doch wie kann die Liebesgeschichte von Romeo und Julia ohne Worte erzählt werden? Das Singapore Dance Theatre nimmt sich des Themas an. Bezaubernde Kostüme und Liebe ohne Worte wird alle faszinieren. Fall in love with Romeo and Juliet! Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 16:00 Uhr Karten: ab $10 Info: www.sistic.com.sg n Closer Donnerstag 17. Februar bis Sonntag 6. Maerz PANGDEMONiUM! Productions, präsentiert nach Full Monty, ihrem Erfolg im letzten Jahr, nun Closer, eines der zur Zeit beachtesten Stücke der modernen Klassik. CLOSER ist ein überzeugendes, smartes, und mit schwarzem Humor gewürztes Theaterstück mit Fokus auf moderne Partnerschaften. Ist es Liebe oder Lust, wo verschwimmen die Grenzen, ist Ehrlichkeit immer die richtige Wahl, und hat man sich wirklich den richtigen Partner ausgewählt? Wo: DBS Arts Centre – Home of SRT Wann: Dienstag bis Freitag 20:00 Uhr Samstag und Sonntag, 15:00 und 20:00 Karten: ab $35 Info: www.sistic.com n An Evening with - Rob Schneider Freitag 18. Februar Singapur-Premiere für den Emmy-nominierten und Saturday Night Live Veteranen Rob Schneider! Bekannt wurde er durch seine Stehgreif-Komödien. 19 Nach langer Pause präsentiert er sein neues standup comedy Programm im Rock Auditorium. Wo: Rock Auditorium Wann: 20:00 Uhr Karten: ab $98 Info: www.sistic.com Ladies Only n Chippendales Most Wanted 2011 Tour! Mittwoch 23. Bis Samstag 26. Februar .... muss mehr gesagt werden? Wohl kaum, aber Mädels Ihr müsst 18 Jahre alt sein .... um in den Genuss zu kommen. Wo: Compass Ballroom West – Resort World Sentosa Wann: Mittwoch bis Freitag 20:00 Uhr, Samstag 19:00 und 21:30 Uhr Karten: ab $98 Info: www.sistic.com Chinese New Year Zu Beginn des neuen (chinesischen Jahres) am 3. Februar gibt es zahlreiche Veranstaltungen in Chinatown. Nachtmarkt, Lion Dances sind nur ein Teil der Festivitäten. n Chingay Parade Freitag 11. und Samstag 12. Februar Ein farbenprächtiges, quirliges Kaleidoskop des gelebten Multi-Kulti in Singapur! Nirgendwo sonst wird der kosmopolitsche Geist der Stadt mehr gefeiert! Wo: Pit Building und Promenade Wann: Freitag 20:30 Uhr, Samstag 20:00 Uhr Achtung es gibt Einlasszeiten! Karten: ab $25 Info: www.sistic.com Kinder und Familie n Film: Le Petit Nicolas (frz. mit engl. Untertiteln) Dienstag 1. Februar Der kleine Nick endlich als Film. Nicolas hat eine zufriedene Kindheit, hat Freunde, Eltern die ihn lieben, doch dann bekommt er mit, dass seine Mutter schwanger ist – einen Bruder oder eine Schwester ... kaum auszudenken was alles passieren kann .... Ein Filmspaß für Groß und Klein! Wo: Alliance Francaise Theatre Wann: 20:00 Uhr Karten: Standard $7.20 Info: www.sistic.com n Theater: The Gruffalo & The Gruffalo’s Child Donnerstag 3. bis Sonntag 13. Februar Begleitet Mouse auf ihrer abenteuerlichen Reise in den tiefen, dunklen Wald. Mouse kann böse hungrige Tiere vertreiben in dem sie Geschichten vom schrecklichen Gruffalo erzählt. Doch ist noch mutig, wenn sie den Gruffalo trifft? Eine gelungende musikalische Adaption des Kinderbuches von Julia Donaldson und Axel Scheffler. Wo: DBS Arts Centre – Home of SRT Wann: Mittwoch,16:30 Uhr Donnerstag und Freitag, 11:00, 14;00, 16:30 Uhr Samstag und Sonntag, 11:00, 14:00 und 17:00 Uhr Karten: ab $38 Info: www.sistic.com Museum n Robot Zoo bis Samstag 30. April Erfahre anhand von überdimensionalen Modellen wie gewisse Tier funktionieren. Die Besonderheiten von sechs Tieren (Giraffe, Chamäleon, Fledermaus, Grashüpfer, Rhinozeros und Schnabeltier) werden auf biomechanische Weise erklärt. Wo: Singapore Science Centre – Omni Theatre Wann: Mittwoch,16:30 Uhr Donnerstag und Freitag, 11:00, 14:00, 16:30 Uhr Samstag und Sonntag, 11:00, 14:00 und 17:00 Uhr Karten: $1 Info: www.sistic.com n Congo River bis Montag 11. April Der mächtige Kongo verbindet verschiedene Kulturen und Völker in Afrika. Die Ausstellung reflektiert deren kulturelle Besonderheiten und kulturelles Erbe. Bislang gab es keine vergleichende Ausstellung in Südostasien mit einer so immensen Anzahl von Exponaten. Wo: Asian Civilisations Museum Wann: Montag 13:00 bis 19:00 Uhr Dienstag bis Donnerstag 9:00 bis 19:00 Uhr Freitag 9:00 bis 21:00 Uhr Karten: $8 Erwachsene, Schüler und Senioren $4 Info: www.sistic.com ......Preview Ticker n Elvis Costello Montag 7. März Wo: Grand Theater at Marina Bay Sands Wann: 20:30 Uhr Karten: ab $90 fast selling! Info: www.sistic.com n Michael Bublé Mittwoch 9. März Wo: Singapore Indoor Stadium Wann: 20:00 Uhr Karten: ab $98 Info: www.sistic.com Auswahl: Ute Hollinde-Steininger | Alle Angaben ohne Gewähr 20 Assistant to Country Manager Singapore & Hong Kong – Full time If you are someone who enjoys working in a busy office where things are never the same two days running you could be interested in this opportunity. We are looking for an Assistant to join our friendly international team working in One Philip Street and working with the Country Manager of Singapore & Hong Kong. The Avaloq Group, with branches in Geneva, Luxembourg, Vienna, Hong Kong and Singapore, is Switzerland’s market leader in standard banking software. For over a decade, the Swiss company has been developing and marketing the Avaloq Banking System, the trusted platform of leading financial service providers in private, retail and universal banking in international financial centres around the world. Working as part of a team, you will provide administrative support including the maintenance of personnel records and purchasing processes. You will be responsible for day to day payroll processing and will support the recruitment processes including interview administration, pre-employment checks and contract preparation. You will also assist with arrangements for meetings and events including venue booking, preparing agendas and materials, taking minutes at meetings and running ad hoc projects. We are looking for a friendly, flexible person with good administrative, organisational and time management skills. You will need a good command of English, good IT skills with a working knowledge of standard Microsoft packages and the ability to work well with staff at all levels in the organisation. Knowledge of German would be an additional asset. Naturally in this type of work, you must be committed to maintaining a high level of confidentiality and to managing sensitive information considerately at all times. However the most important factor to your success in this role is likely to be an approachable, confident and positive attitude. Are you interested in our open position? Please send your CV to Manuela Braegger-Wuest ([email protected]). avaloq_ad.indd 1 1/14/11 11:01 AM YOUR FAMILY DENTIST Smileworks Pte Ltd 290 Orchard Road #11-11/12 Paragon, Singapore 238859 TEL: 6238 9318 [email protected] www.smileworks.com.sg AESTHETICS GENERAL DENTISTRY ORTHODONTICS (BRACES) CHILDREN DENTISTRY Kultur Ein neues Bild vom Nachbarn Mars Ausstellung im Science Centre Singapore 1 2 Zwar wurde die Annahme von extra-terrestren Lebewesen auf dem Mars durch die ersten Landemissionen in den 70er-Jahren zunächst widerlegt, doch die Suche nach dem Lebenselexier Wasser begeistert weiterhin viele Wissenschaftler. Und tatsächlich zeigten die ersten detaillierten Aufnahmen der Marsoberfläche zahlreiche Täler, die darauf schließen lassen, dass in der Frühzeit des PlaneDer Mars hat die Fantasie der Menschen schon ten Wasser zumindest zeitweise über den heute trocke- lange beflügelt und zur Spekulation angeregt, nen Planeten geflossen sein muss. Die wesentliche Frage ob es auf unseren Nachbarplaneten primitive ist heute: War Wasser lange genug vorhanden, dass sich Lebewesen gibt. Nun haben auch Sie die Mög- Leben entwickeln konnte? Manche Forscher halten das für lichkeit, selber einen Blick auf die oft an die denkbar. Erde erinnernde Oberfläche des Mars zu werfen. Mit dem Mars Express, der ersten europäischen Plane- Nehmen Sie sich etwas Zeit, setzen Sie eine tenmission überhaupt, beteiligt sich Europa intensiv an der spezielle 3D-Brille auf und lassen Sie sich von den Erforschung des Mars. Seit Weihnachten 2003 umrundet detaillierten Bildern der Marsoberfläche in eine der Mars Express-Orbiter den Planeten. Neben der Suche neue Dimension versetzen. nach Spuren von Wasser ist es ein weiteres Hauptziel der Vom 15. Februar bis zum 15. April 2011 ist die Marsausstellung des Deutschen Zentrums für Luft- und Raumfahrt (DLR) zu Gast im Science Centre Singapore. Sie zeigt faszinierende 3D-Bilder vom Mars in Großformat und höchster Auflösung, die von der deutschen High Resolution Stereo Camera (HRSC) an Bord der europäischen Raumsonde Mars Express aufgenommen wurden. Zudem sind vielfältige Informationen über den Mars, seine Monde und die Erforschung des Roten Planeten verfügbar. Der Mars ist in unserem Sonnensystem nach Merkur, Venus und Erde der vierte und erdähnlichste Planet. Seine Entfernung zur Sonne ist kaum größer als die der Erde, die Umlaufbahn des Mars befindet sich deshalb nur wenig außerhalb der „habitablen Zone“, also der Region des Sonnensystems, in der Wasser in seinem flüssigen Zustand die Existenz von Leben ermöglicht. Und auch die Oberfläche des Mars zeigt uns vertraute Formen wie etwa Hochländer, Wüsten, Vulkane, tektonische Bruchzonen und gewundene Täler. Mission, den Roten Planeten hinsichtlich seiner Topographie und Mineralogie zu kartieren. Ein kleiner Teil der großformatigen 3D-Bilder von der sich an Bord der Sonde befindenden Hochleistungskamera (HRSC) zur Kartierung des Mars werden nun in der Wanderausstellung einer breiten Öffentlichkeit zugänglich gemacht. Die spektakulären Bilder sind das Ergebnis eines in Deutschland entwickelten Aufnahmesystems: es kann die Planetenoberfläche gleichzeitig in hoher Auflösung, in Farbe und dreidimensional abbilden. In der Ausstellung erwartet Sie nicht weniger als das „Neue Bild vom Nachbarn Mars“! Ermöglicht wurde die Ausstellung in Singapur durch die Kooperation von DLR, der Deutschen Botschaft, dem Science Centre Singapore und der Leschaco Pte Ltd. Weitere Informationen zur Ausstellung finden Sie auf der Webseite des Science Centre Singapore (www.science. edu.sg). Pressereferat, Deutsche Botschaft Singapur 1 Ein trockengefallener Flusslauf, zu erkennen als schmale Rinne, eingebettet in einem größeren Tal in der Hochlandregion Libya Montes. Bild: ESA/ DLR/FU Berlin (G. Neukum). 2 Klippen von Candor Chasma, eines der größten Täler im Talsystem Valles Marineris. Bild: ESA/DLR/FU Berlin (G. Neukum). 21 22 Leute Die fünfte Jahreszeit: närrisches Treiben in Singapur Deutsches Leben in Singapur – das wohl bekann- Geschäftsleute kamen im frühen Teutonia Club zu einer teste Fest aus Deutschland ist der Karneval – die Faschingsfeier zusammen. Als 1914 der erste Weltkrieg Zeit ausgelassener Feiern mit Kostümen, Tanz und ausbrach, wurden die Deutschen hier als Feinde ange- Straßenumzügen. So wie sich auch anderweitig sehen und viele haben Singapur verlassen oder wurden die deutsche Kultur in Singapur wieder finden interniert. Es waren die Holländer, die diese Tradition in lässt, stellt sich die Frage, ob sich der deutsche Singapur mit Kapelle, Verein und einer eigenen Funken- Fasching hier finden lässt? garde fortgeführt haben. Deutscher Fasching Gemeinschaft wieder. Ein neuer Klub „Vereinigung Deut- Die Faschingszeit ist ein deutscher Brauch. Karneval wird in bestimmten Gegenden Deutschlands ausgiebig gefeiert. Besonders Köln, Düsseldorf und Mainz gelten als Karnevalshochburgen. Dort kommt das normale Leben vom Rosenmontag bis zum Aschermittwoch zum Erliegen. Es wird gefeiert, was das Zeug hält. Während die Narren vor allem Nach dem zweiten Weltkrieg wuchs die Deutsche sches Haus“ wurde gegründet und die erste Faschingsfeier wurde dort 1954 veranstaltet. Des Weiteren wird auch in den Aufzeichnungen des Swiss Clubs „100 years of Swiss Club“ (1871–1971) über eine Karnevalsveranstaltung unter dem Motto „Gay Sixties“ (1960) berichtet. in Südamerika und Europa von November bis Februar Der „Elferrat“ Auslauf haben und Karneval feiern, haben die Asiaten rein In der Gegenwart wird der Fasching in Singapur tatsäch- gar nichts für dieses Fest übrig. In vielen Ländern Asiens lich gelebt. Man muss ein wenig danach suchen, aber es einschließlich China, Hong Kong, Singapur und Malaysia gibt ihn. werden während der deutschen Faschingszeit die Vorbe- Die Rolle des traditionellen „Elferrats“ übernimmt reitungen für das chinesische Neujahrs- oder Frühlingsfest heute in Singapur eine Fußballelf. Der Fußballverein der getroffen. „German All Stars“ veranstaltet bereits in der vierten In Deutschland gehört zum traditionellen Fasching Saison eine Kostümparty im Hollandse Club. Auch dieses neben einer Kostümparty, ein Verein mit einer Funken- Jahr lädt der Verein wieder zum Faschingsauftakt am garde, eine Kapelle und einen Elferrat. Für alle Narren, 5. März ein. die es nach Singapur verschlagen hat, gibt es eine gute Ihre Vision ist es, die Deutschen nicht nur über ihren Nachricht: auch in Singapur wird Karneval gefeiert und Fußballverein zusammen zu bringen, sondern auch für das nicht erst seit ein paar Jahren. weniger Fußballbegeisterte eine Gelegenheit zu schaffen, Auf den Spuren des Faschings in Singapur schnell Anschluss zu finden. Offensichtlich wurde Karneval schon vor dem ersten Musik für die richtige Stimmung Weltkrieg in Singapur gefeiert. Die damals noch wenigen Bis Ende der 60-er Jahre konnte der Deutsche Klub auf Leute eine bestehende Kapelle, zuletzt die „Far East Air Force Das Charité Projekt Dixilanders“ zurückgreifen. Sie bestand aus Mitgliedern Neben den ausgelassenen Feiern möchte der Verein auch der in Singapur stationierten britischen Streitkräfte, die etwas Gutes tun. „Als deutscher Fußballverein fühlen häufig lange bei der britischen Rheinarmee in Deutschland wir uns nicht nur verpflichtet, unserem Sport nachzuge- gedient hatten. hen, sondern wir möchten auch etwas zurück geben.“ Heute sorgt bei den Kostümpartys der Fußballelf sagt Jörg Kühn, einer der Spieler. Der Verein unterstützt der „German All Stars“ ein lokaler DJ für deutsche Kar- das Hidayatullah Kinderheim auf Bintan, welches zu den nevalsstimmung. Die notwendige deutsche Musik zum Projekten des C.A.R.E Projekt von der German European Schunkeln und Polonaise tanzen stellt unter anderem die School in Singapur gehört. Im Jahr 2007 haben sie Tore Mannschaft selbst zur Verfügung. und Trikots an das Waisenhaus gespendet. Heute lässt der Verein einen Teil vom Eintrittsgeld ihrer Veranstaltun- Kostüme – das wichtigste Utensil gen dem Hilfsprojekt zukommen. Letztes Jahr wurden Früher war die Anzahl der Expatriates aus Österreich, der S$ 2 000 gespendet und es konnte unter anderem der Bau Schweiz und Deutschland noch sehr gering, daher gab es eines Wasserturmes realisiert werden. noch nicht so viele Geschäfte, die Kostüme zum Ausleihen angeboten haben. Deswegen hat sich damals die Mehr- Singapur, Lah anstatt Helau oder Alaaf ! heit ihre Verkleidungen exklusiv beim Schneider anfertigen In Singapur bekommt der traditionelle Fasching – das lassen. Heute gibt es viele Möglichkeiten, in Singapur ein Fest der Fröhlichkeit, Ausgelassenheit und Lebensfreu- Kostüm auszuleihen, denn neben den Faschingsbegeister- de – wohl eine neue kulturelle Bedeutung. Weit entfernt ten gibt es auch viele Theatergruppen, Tanzvereine oder von Deutschland freut man sich über ein Stück heimische Halloweenbegeisterte, die Kostüme benötigen. Die eth- Kultur im fremden Land. Damals wie heute schaffen die nischen Viertel Singapurs stellen für diesen Anlass eine Faschingsveranstaltungen wohl eher ein Zugehörigkeits- wahre Fundgrube dar, aber auch Geschäfte, die Kostüme gefühl, als dass der Fasching traditionell ausgelebt wird. verleihen oder verkaufen, kann man Singapur finden. Oder man wird selbst kreativ. Der Fantasie sind bekannt- Mareike Schiwek | Fotos: German All Stars, Dieter Gumpert lich keine Grenzen gesetzt. Der Faschingsauftakt der „German All Stars“ Anders wie damals ist beim heutigen Faschingsauftakt nur Weitere Informationen das Tragen von Kostümen und die deutsche Musik ent- Fasching scheidend. Die erste Saison für die German Allstars starte- Wann: 05.03. 2011 um 19:00 Uhr te im Februar 2008. Bereits 200 Leute feierten gemeinsam Wo: Hollandse Club und schunkelten zur deutschen Karnevalsmusik. Von Jahr zu Jahr findet die Kostümveranstaltung der Fußballmannschaft mehr Begeisterte. In der letzten Saison stieg die Zahl der Besucher auf 350. Übrigens lohnt es sich, im Kostüm zur Feier zu kommen. Damals wie heute gibt es für die originellste Verkleidung einen Preis zu gewinnen. Infos zum Fußballverein der German All Stars, unter www. Gas-sg.com Weitere Infos zum C.A.R.E Projekt unter www.gess.sg/en/living-a-giving/care-gess.html 23 24 Tipps BUCH-TIPP Mikrofluidik: Beispiel für die wissenschaftliche Zusammen von Jedediah Berry „Handbuch für Detektive” der Schweiz und Singapur „Als Schreiber der Agentur stand es möchte. Um dem Geheimnis auf die Spur zu kommen, Unwin nicht zu, den Dingen allzu tief muss sich Unwin zudem durch unzählige, sich überlagern- auf den Grund zu gehen, geschweige deden Schichten Realität,spontan Schlaf, Traum und Traum im Auch wenn meistenaus Menschen wohl nichts gemeinsamer Fors denn etwas anzustellen, was auch nur Traum wühlen. einfallen würde, haben dennoch zumim Thema »Mikrofluidik« Austausch von Wis Entferntesten einer Ermittlung ähnelte.“ Jedediah Erstlingvon ist eine vergnügliche, surreaViele zumindest schonBerrys unbewusst mikrofluidischer In diesem Kon Und doch ist es genau dieser Charles Technologie profitiert. So greift Collage, man heute neben der Ent-VersatzstüSingapore Worksh listische, literarische in der sämtliche von und Tintenstrahldruckern Lab-on-a-ChipLaboratory Autom Unwin, der mit seiner Stellung im wicklung Beruf cke Klischees aus Krimi,und Märchen, Science Fiction und Systemen auch bei der Entschlüsselung von DNA-Reihen Technological Univ und Leben im Reinen ist, der von seiner Fantasy durcheinander wirbeln, die Grenzen verwischen und biomedizinischen aus dasdaInstitute of Mi namenlosen Agentur damit beauftragt und am Ende Diagnosen nicht mehr auf klar Erkenntnisse ist, ob die allwissende, dem Forschungsgebiet derAgentur Mikrofluidik Allgemein wird, das Verschwinden des Star-Detektensammelnde noch zurück. zu den Guten gehört.nique Denn Fédérale de formuliert „wenn verbindet dieses Forschungsfeld die Disziplinen begrüssten hoch alles durchschaubar ist, dann ist auch nichtsremehr Ingenieurwesens, der Wachposten Physik, der Chemie, der Mikroaus der Schweiz u Als Detektiv wider Willen des fängt sicher, und die sind unwillkommene Gäste: technologie und Eindringlinge. der Biotechnologie Entwicklung prak-Feind, in nur diesem Rahmen Unwin an und versucht sich anfangs bloße Keinzur Gegengift für den tischer Anwendungen, in welchen geringste Mengen von sammenhang mit noch bürokratisch korrekt gegen sein Gegenbild.“ tivs Travis Sivart aufzuklären. bewegt, gemischt, getrennt und involvierte mit den unergründlichen RatschlussFlüssigkeiten der Ein Buch, das durch seinenoder Witzanderweitig und seine Verspieltprozessiert werden. Diesen präsentierte „Agentur“zur Wehr zu setzen. Doch heit besticht. Ein Buch, in dem zumindest Charles Unwin Erst kürzlich konnte die langjährige wissenschaftliche für de schon bald kann er sich dem Strudel der Ereignisse nicht gewinnt: Er findet zu seinem „Ich“ und verlässt imGelegenheit Tross Zusammenarbeit zwischen der Schweiz und Singapur im Die Präsenz der EP mehr entziehen. Er schlittert, stolpert, patscht und radelt des zwielichtigen Wanderzirkus die Stadt. Bereich der Mikrofluidik mit der Unterzeichnung einer Ab19. bis 23. Oktobe durch das bunte, trostlose, komische Panoptikum der na- sichtserklärung zwischen dem Centre Suisse d’Electronique denten Prof. Dr. Pa menlosen Großstadt im ewigen Regen, in der alle BewohJörg Eschenfelder et de Microtechnique (CSEM SA) und dem Singapore InWeitere Inform ner zwischen Traum, Schlaf und Wachzustand schweben. stitute of Manufacturing Technology (SIMTech) zementiert Unwin trifft auf zwielichtige Gestalten, tölpelhafte werden. Mit dem Ziel der Förderung und WeiterentwickJedediah Berry: „Handbuch für Detektive“. (übersetzt von Kraftprotze, undurchsichtige Frauen und den großen skruFrank Berchtold, Ju lung technologischer Anwendungen im genannten Bereich Judith Schwab). 381 Seiten, C.H. Beck, München 2010. pellosen Schurken, der sich die Stadt Untertan machen swissnex Singapore einigten sich die Partner unter anderem auf die Realisierung ZZZ 0R' Tipps IT-TIPP Mehr Bandbreite?! Einen herausragenden Krimi deutscher Machart am Sonn- thek, aber am Sonntagabend in Singapur auf einen ju- tagabend im Ersten? Gibt es. Wer das Glück hatte, den gendgeschützten Film zugreifen ist gar nicht so einfach, Tatort vom 19. Dezember 2010 aufgenommen zu haben wenn dieser Film nur nach 20 Uhr deutscher Zeit verfüg- (Siehe Impulse 07/2010), hat sich einen Meilenstein deut- bar ist. schen Fernsehschaffens gesichert. Die BR-Kommisare Batic Dann die Erlösung: Bei Google schnell mal nach dem und Leitmayr lösten einen Fall, der in seiner Geschichte, Filmtitel und Streaming gesucht; ein paar Webseiten ange- Spannung und Darstellung seinesgleichen sucht. schaut und bei einem „Nerd“ in Deutschland den Tatort in Was das mit mehr Bandbreite zu tun hat? Singapur ist High Definition gefunden und „gestreamt“. Das Ergebnis mitten im Ausrollen der nächsten Generation von Internet- war überraschend: Anstatt einen sehr spannenden Film in broadband und wem das Missgeschick, welches mir beim einem kleinen Kästchen auf dem Fernseher anzuschauen, Ansehen des Krimis widerfahren ist, kennt, weiss, was waren wir plötzlich inmitten der Geschichte mit einem er an Broadband hat: Genau an dem Punkt, an dem der überragenden Bild- und Klangerlebnis sowie einer Extra- Thriller so richtig unter die Haut ging...stoppte die Auf- portion Gänsehaut, was ohne den Internetbroadbandan- nahme. Alle saßen um die Glotze und waren fassungslos, schluss so nicht möglich gewesen wäre. weil die Ereignisse so nun nicht mehr aufgelöst werden würden. Nun habe ich einen kleinen PC an mein TV Set an- Frank Reppel geschlossen, der über Broadband aufs Internet zugreifen kann. Letzte Hoffnung: Streaming. Hierbei wird ein Film von der Quelle aus abgerufen, ohne dass er zuerst he- Anmerkung des Autors: Die rechtliche Grundlage zum Her- runtergeladen werden muss. Einzige Voraussetzung: der unterladen des Films von „nicht-offiziellen“ Seiten ist von mir Nachladevorgang muss gleich oder schneller sein, als die nicht geklärt worden. Der geneigte Leser muss das für sich Daten abgespielt werden. Also schnell zur ARD Media- selbst herausfinden. Gesundheits-TIPP Karpaltunnelsyndrom: Wenn die Hände einschlafen Jedem schläft schon mal bei ungünstiger Stellung des des Daumenballens. Ursachen für das KTS sind wieder- Armes die Hand ein. In manchen Fällen wird der Arm re- kehrende mechanische Belastungen des Handgelenks, gelrecht taub und kann für einige Minuten nicht mehr Sehnenscheidenentzündungen, Knochenbrüche des Hand- richtig bewegt werden. Das hat nichts, wie häufig ange- gelenks, degenerative Veränderungen, Gewichtszunahme nommen, mit schlechter Durchblutung zu tun, sondern oder Schwangerschaft. liegt an der Kompression eines Nervs. Meistens ist das In der Regel wird das KTS konservativ mit Medikamen- harmlos und verschwindet bei Positionswechsel oder ten, Physiotherapie und Schienen behandelt. Meiden Sie Schütteln des Armes wieder. darüber hinaus übermäßige Anstrengungen der Hände Wenn dieses Kribbeln oder Taubheitsgefühl jedoch und Tätigkeiten, bei denen die Hände länger im Hand- auftritt, auch wenn keine offensichtliche Kompression vor- gelenk gestreckt oder gebeugt sind (zum Beispiel Fahr- liegt, dann spricht man von einem Karpaltunnelsyndrom. radfahren). Müssen Sie beruflich viel an einer Tastatur Hierunter versteht man eine Einklemmung des Nervus me- arbeiten, sorgen Sie für eine gute Auflage der Arme und dianus im Bereich des Handgelenks. Die ersten Sympto- gönnen Sie Ihren Händen regelmäßige Pausen. Ein kurzes me sind nächtlich auftretende Schmerzen oder Kribbeln Aufstehen vom Arbeitsplatz mit Bewegen der Hände ist in der Hand, die diffus in den gesamten Arm ausstrah- sehr hilfreich. Kurze kalte oder lauwarme Wassergüsse, die len können. Außerdem treten die Schmerzen während mit einer Brause von den Händen zum Unterarm geführt und vor allem nach Belastung des Handgelenks auf, zum werden, entstauen. Betroffene sollten schon bei leichten Beispiel bei Computerarbeit oder beim Fahrrad fahren. Beschwerden einen Arzt aufsuchen und die Ursache klären Schließlich treten die Beschwerden auch zunehmend tags- lassen. So können Operationen häufig vermieden werden. über auf und es kommt durch eine Druckschädigung von Nervenfasern zu einer Muskelschwäche der vom Nerv betroffenen Handmuskulatur, oft deutlich sichtbar im Bereich Denis Mecklenburg, Physiotherapeut, PhysioActive 25 26 Aus der Gemeinde Swiss Education Fair 2011 Die Schweiz steht für Qualität und dies gilt nicht nur für und sich aus erster Hand zu informieren. Nebst den Ver- Schokolade und Luxusuhren. Ein Blick auf die internati- tretern der Hochschulen werden auch einige Alumni und onalen Universitätsrankings der letzten Jahre zeigt, dass Studierende zugegen sein, die gerne Einblick in das Stu- sich Schweizer Hochschulen konstant hochgearbeitet dierendenleben gewähren und wertvolle Ratschläge zur haben und in gewissen Bereichen bereits führend sind. Studienplanung geben können. Außerdem wissen diese Wichtige Grundlage für diesen Erfolg sind unter anderem auch eine Menge über die Städte der Hochschulen und langjährige Investitionen in Bildung und Forschung sowie kennen die besten Orte zum Wohnen und Leben. die intensive Zusammenarbeit mit internationalen For- Die Swiss Education Fair ist kostenlos und offen für alle Interessierte. Die Veranstaltung öffnet ihre Tore von schungsinstituten. Wer sich persönlich von den Qualitäten der Schweizer 10:00 bis 17:00 Uhr abends. Besucher haben zudem die Hochschulen überzeugen will, kann dies am 20. Februar Möglichkeit an einem Gewinnspiel teilzunehmen und at- 2011 im Mandarin Orchard Singapore tun. Swiss Business traktive Preise zu gewinnen. Für eine Teilnahme bitten wir Hub ASEAN und swissnex Singapore, beide Plattformen Sie sich auf www.swissnexsingapore.org zu registrieren. der Schweizer Botschaft, organisieren zum zweiten Mal die Swiss Education Fair, eine Veranstaltung die sich ex- Weitere Information finden sich auf Facebook “SwissEducationFair2011” sowie auf Twitter „SwissEduFair“. klusiv auf Schweizer Hochschulen ausrichtet. Mit einer Rekordanmeldung von 27 Universitäten, Fachhochschulen Swiss Business Hub ASEAN c/o Embassy of Switzerland 1 Swiss Club Link Singapore 288162 Tel: +65 6468 5788 Fax: +65 6466 8245 E-Mail: [email protected] www.osec.ch / www.poolofexperts.ch sowie Hotel- und Tourismusschulen konnte die letztjährige Premiere um drei Institute übertroffen werden. Die vertretenen Institute decken dabei alle Fachrichtungen ab, angefangen von Hospitality Management über Ingenieurwesen, Architektur und Naturwissenschaften bis hin zu Wirtschaft und Jura. Während der Messe haben die Besucher die Möglichkeit, mit Vertretern der Hochschulen direkt zu sprechen Adrian Wenzl, Junior Project Manager, Swissnex Singapore Jonathan Gerber, Project Manager, Swiss Business Hub ASEAN Neuanfang und Vorausschau AHK Singapur Team Februar steht in diesem Jahr ganz im mittee Automotive organisierte am 13. Januar ein Event Zeichen des chinesischen Neujahrs- zu CO2 Emissionen und Dieselmotoren, das von singapu- festes. Das bedeutet Neuanfang und rischen Ministerien und Medien besucht wurde. Vorausschau auf die kommenden Das Jahr 2011 bietet allen Mitgliedern der AHK Sin- Monate. Für die AHK Singapur stehen gapur vielfältige Möglichkeit sich zu engagieren, sich aus- im Februar einige Veranstaltungen auf zutauschen, wertvolle Informationen zu erhalten. Neben dem Programm, darunter ein Luncheon den monatlichen Luncheons, Breakfast Briefings und B2Bs mit Manohar Khiatani, CEO von JTC bietet die AHK ihren Mitgliedern den Austausch mit an- Corporation. JTC Corporation verant- reisenden Wirtschaftsdelegationen, sowie spezielle Dienst- wortet eine Vielzahl neuer Projekte in leistungen, um ihr Wachstum in Singapur zu unterstützen. der Stadtentwicklung, beispielsweise Suchen Sie Geschäftspartnerer, Adressen, Werbemög- Jurong Rock Caverns, Seletar Aerospace Park, Mediapo- lichkeiten, Mitarbeiter oder möchten Sie Ihr Büro einrich- lis, Tukang Innovation Park and CleanTech. JTC hat daher ten? Sprechen Sie uns an, wir unterstützen Sie gerne, als immer das Ohr an den Bedürfnissen der Wirtschaft, um Mitglied und nicht-Mitglied: die passgenaue Infrastruktur bereitzuhalten, wenn diese AHK Singapur, Eva Puchala Tel: 65628512, benötigt wird. Khiatani studierte in Hamburg Schiffsbau E-Mail: [email protected] und und arbeitete viele Jahre erfolgreich für EDB, bevor er zu Dorothee Lienau: Tel. 65628504, JTC Corporation wechselte. E-Mail: [email protected]. Für die AHK Singapur begann das Jahr 2011 jedoch Möchten Sie bei uns Mitglied werden? Dann melden Sie nach dem römischen Kalender bereits im Januar mit einer sich bitte bei Serena Sim: Tel: 65628505, Vielzahl von Veranstaltungen. Darunter die Treffen der Ex- E-Mail: [email protected] pertengruppen (Committees) Environmental Engineering, R&D, Healthcare und Financial Management. Das Com- Margit Kunz | Stellv. Geschäftsführerin, AHK Singapur Aus der Gemeinde VOLKSWAGEN CUP 2011 7. Internationales Bukit Tinggi Hallenfußball-Turnier der GESS 2 x 3 Tage „Budenzauber“ im Fußball-WM-Jahr 2011 auf dem Bukit Tinggi Freitag, 25.02.2011 16:00 Uhr: Jungen 12 Jahre und jünger Bereits zum 7. Mal organisiert die Deutsche Europäische Samstag, 26.02.2011 Schule Singapur (GESS), gemeinsam mit Swiss Club und 09:00 Uhr: Mädchen 10 Jahre und jünger Hauptsponsor Volkswagen Ende Februar/Anfang März 12:30 Uhr: Jungen 10 Jahre und jünger ihr internationales (Einladungs-) Hallenfußballturnier für 16:00 Uhr: Mädchen 12 Jahre und jünger Mädchen und Jungen in insgesamt 12 Jahrgangs-Turnieren. Sonntag, 27.02.2011 Es werden unter anderem Gäste aus dem St. Andrews 09:00 Uhr: Jungen 09 Jahre und jünger Junior College, dem United World College und der Ame- 12:30 Uhr: Jungen 08 Jahre und jünger rican School als auch den Nachbarn am Bukit Tinggi – der Freitag, 04.03.2011 Schweizer, der Holländischen und der Koreanischen Schule 16:00 Uhr Jungen erwartet. Samstag, 05.03.2011 Neben Urkunden oder Medaillen erhält jeder Teilneh- 19 Jahre und jünger 09:00 Uhr: Mädchen 16 Jahre und jünger mer ein Event-T-Shirt, spendiert von Hauptsponsor Volks- 12:30 Uhr: Jungen 16 Jahre und jünger wagen – Pokale gibt’s für die besten Schulen. 16:00 Uhr: Mädchen 19 Jahre und jünger In der GESS-Sporthalle im Swiss-Club spielen (kurzfristige Änderungen vorbehalten): Sonntag, 06.03.2011 09:00 Uhr: Mädchen 14 Jahre und jünger 12:30 Uhr: Jungen 14 Jahre und jünger Sie haben an diesen Wochenenden noch nichts vor? Dann schauen Sie doch mal vorbei und bestaunen die Fähigkeiten unseres Fußball-Nachwuchses – vielleicht ist ja ein kleiner Schweinsteiger darunter …? Text: Thomas Teichert vom Organisationskomitee | Fotos: Jörg Eschenfelder Schwarz – Rot – Gold goes Chingay Parade In diesem Jahr ist erstmals ein deutschsprachiger Beitrag dabei Sie ist bunt, sie ist schil- gagierten sich ganz selbstverständlich, die Choreographin lernd, sie ist groß; sogar der Schule, Joyce Eikelberg, und natürlich Schüler und die Größte. Am 11. und Eltern arbeiten zusammen am Auftritt – alles im Rahmen 12. Februar findet wieder einer komplett privaten Initiative. die Chingay Parade statt 40 Kinder im Alter zwischen sieben und 13 Jahren – Asiens größte Straßen- sind es nun, die während der Chingay Parade zeigen, was und Floatparade. Was sie können. Sie alle tragen Kostüme in den deutschen 1973 als kleiner, chine- Farben und „freu’n sich wahnsinnig drauf!“ „Die Kinder sischer Umzug durch die haben jeden Samstag zum Üben geopfert“, erzählt Olliver Nachbarschaft begann, entwickelte sich zu einem gigan- Marx. Im Januar gingen die Proben in die heiße Phase. Da tischen Spektakel. Jedes Jahr laufen Nationen und Kultu- wurde dann direkt vor Ort, am Singapore Flyer getanzt. ren aus aller Herren Länder mit, zeigen prächtige Kostüme Alle sind ganz heiß auf die Auftritte und mit Feuereifer und aufwendige Darbietungen. Und dieses Jahr ist erst- dabei. Olliver Marx bringt es auf den Punkt: „Eine fan- mals eine deutschsprachige Gruppe dabei. tastische Veranstaltung für die Kinder und die deutsch- „Drei Jahre lang wurde versucht, eine deutsche Be- sprachige Gemeinschaft, die mit ihrem Engagement ihre teiligung auf die Beine zu stellen“, weiß Olliver Marx, Verbundenheit mit Singapur zum Ausdruck bringen!“ der die Organisation mit übernommen hat. Auf die Idee Mehr übrigens die deutschsprachige Gemeinschaft bei der brachte ihn Walter Eisenhardt. Der ehemaliger Präsident Chingay Pardade 2012 unterstützen möchte, kann sich von Bosch Singapur und Initiator des Ganzen ist an dieser gerne bei Olliver Marx ([email protected]) melden Sache schon länger dran, wollte Jahr für Jahr die deutsche Chingay Parade 2011: Freitag, 11. Februar, 20:30 Fahne hochhalten. 2011 klappt es endlich! Olliver Marx Uhr und Samstag, 12. Februar, 20:00 Uhr am Pit Building wandte sich an die GESS (German European School Sin- (beim Singapore Flyer). gapore) und fand dort schnell Zuspruch. Viele Lehrer en- Andrea Deyerl (Text+Fotos) Die Schüler der GESS bei den Proben zur „Chingay Parade“. 27 28 Aus der Gemeinde Ein ernstes Thema - Glaube und Humor Deutschsprachige Katholische Gemeinde St. Elisabeth Pfarrer Hans-Joachim Fogl 1B Victoria Park Road Singapore 266480 Tel: 6465 5660 Fax: 6465 5661 HP: 9731 1266 gemeinde@ dt-katholiken.sg www.dt-katholiken.sg Gottesdienstort Maris Stella Convent 49D Holland Road Singapore 258852 Im Klosterkrimi „Der Name der Rose“ wird heftig darüber Ich bin als Christ erlöst, warum sollte ich nicht gestritten, ob Jesus gelacht hat. Gestritten bis zum Mord. lachen und Spaß haben – auch in den Sorgen und Und in der Tat: Keines der Evangelien berichtet davon, Nöten des Alltags? Der evangelische Theologe Karl dass Jesus gelacht habe. Vielleicht liegt es auch daran, Barth bringt es auf den Punkt: „Wer die Osterbotschaft dass viele Menschen bis heute der Meinung sind, dass der gehört hat, der kann nicht mehr mit tragischem Gesicht Glaube eine ziemlich humorlose Angelegenheit sei, da herumlaufen und die humorlose Existenz eines Men- es ja um ernste Dinge ginge und die Kirche so oder so schen führen, der keine Hoffnung hat.“ keinen Spaß verstünde. Natürlich geht es im Glauben um ernste Dinge und er versteht auch keinen Spaß, sobald er Ihr Pfarrer Hans-Joachim Fogl auf Kosten anderer, auf Kosten der Schwächeren geht. Doch Gott möchte, dass wir das Leben in Fülle haben und zu dieser Fülle gehört auch die Freude, der Humor. Oder wie es die heilige Teresa von Avila sagte: „Gott will, Gottesdienste im Februar dass der Mensch seinen Spaß hat“, und Martin Luther spitzte es noch zu: “Wenn Gott keinen Spaß verstünde, Sonntag, 06. Februar, 10:30 Uhr so möchte ich nicht im Himmel sein“. Eucharistiefeier (mit Blasiussegen) Ein alter – leider weitgehend in Vergessenheit geratener – Brauch weist auf den Ursprung christlichen Humors hin: das Osterlachen. Der Brauch, in der Predigt an Ostern Sonntag, 13. Februar, 10:30 Uhr Eucharistiefeier (Kinderkirche) die Gottesdienstgemeinde zum Lachen zu bringen. Das Sonntag, 20. Februar, 10:30 Uhr Osterlachen wollte die Osterfreude zum Ausdruck bringen Wort-Gottes-Feier und gleichzeitig den besiegten Tod der Lächerlichkeit preisgeben. Denn die von Gott geschenkte Erlösung ist der Grund für allen christlichen Humor. Freitag, 27. Februar, 10:30 Uhr Eucharistiefeier Zeitplaner – In Gottes Zeit Deutschsprachige Evangelische Gemeinde Pfarrerin Lidia Rabenstein 4, Angklong Lane #01-09 Faber Garden Singapore 579979 Tel: 6457 5604 Fax: 6457 3845 [email protected] www.orpc.org.sg Gottesdienstort Orchard Road Presbyterian Church 3 Orchard Road Singapore 238825 Dhoby Ghaut MRT Station Haben Sie es auch gesehen: Schokokugeln zu Weihnach- seine Zeit, tanzen hat seine Zeit ...“. So hat es Gott für ten, die wie Ostereier aussehen? Oder einen Weihnachts- uns gedacht. Alles hat seine Zeit. osterhasen? Ein Mitarbeiter aus meiner Gemeinde schickte Dem kann ich nur aus ganzem Herzen zustimmen und mir solch ein Bild. Für mich bringt dieser Weihnachtsoster- mich auf die bevorstehenden Wochen einlassen. Alles hat hase, so absurd er ist, ein Grundgefühl unserer Zeit zum seine Zeit! Da lasse ich den Weihnachtsosterhasen gerne Ausdruck. Alles auf einmal haben wollen, ist vielleicht für im Regal stehen und feiere Weihnachten zu Weihnachten den Handel lukrativ. Die unverkauften Osterhasen werden und Ostern zu Ostern! zu Weihnachten in neuer Verpackung wieder angeboten. Gleich nach Weihnachten kommt die Osterdekoration in Ihre Pfarrerin Lidia Rabenstein den Laden. Es bleibt keine Zeit, die einzelnen Feste und Geschenke zu genießen, auf sich und in sich wirken zu lassen. Eins jagt das andere. Unruhe und Oberflächlichkeit Gottesdienste im Februar entstehen. Die Spannungen und Brechungen, die unser Sonntag, 6. Februar Leben erst wertvoll machen, droht verloren zu gehen. kein Gottesdienst Das Kirchenjahr, vom ersten Advent bis zum Ewigkeitssonntag, bildet unser Leben mit Licht und Schatten, mit Höhen und Tiefen am Leben Jesu und der ersten Christen ab. Es ist eine Anleitung zum Feiern. Es bietet Sonntag, 13. Februar, 16:30 Uhr Jugend - Gottesdienst, Kapelle der ORPC Platz für Trauer und Leid genauso wie für Freude und Sonntag, 20. Februar, 16:30 Uhr, ORPC Feste. Wo wir unterscheiden lernen, können wir beides Gottesdienst mit Abendmahl in der Kapelle der ORPC bewusster und intensiver tun: fasten und Feste feiern. All diese Zeiten sind im Kirchenjahr fest verankert – und das Sonntag, 27. Februar, 10:30 Uhr Familiengottesdienst nicht ohne Grund. Denn: „Alles hat seine Zeit“, so heißt im Forum der Deutschen Schule, es in der Bibel im Prediger Salomo. Weiter heißt es da: 72 Bukit Tinggi Road „Weinen hat seine Zeit, lachen hat seine Zeit; klagen hat German Association – Deutsches Haus Impressionen 29 vom Weihnachtsdinner der German Association am 11. Dezember 2010. Es war mal wieder soweit: in der Vorweihnachtszeit veranstaltet die German Association traditionsgemäß ein Weihnachtsessen für die ganze Familie. Zum vorweihnachtlichen 4-Gänge Menü gab es Live-Musik im Schweizer Club. Fotos: Marc Motschmann, Manfred Raida 30 61A Toh Tuck Road • Tel: +65 6467 8802 • Fax: +65 6467 8816 • E-Mail: [email protected] Das Sekretariat ist Montag bis Freitag jeweils von 09:30 – 12:30 geöffnet. www.germanclub.org.sg V o r t r ä ge ı T o u r en ı V e r anstaltungen Bei allen Veranstaltungen ist eine schriftliche Anmeldung per E-Mail ([email protected]) zwingend erforderlich. So können weitere Details (zum Beispiel zu Kosten, Treffpunkten, etc.), aber auch eventuelle Änderungen mitgeteilt werden. Bitte auch die Mobilfunk-Nummer angeben. Bitte beachten Sie, dass bei allen Veranstaltungen unsere Mitglieder – bis zu fünf Werktage vor der Veranstaltung – Vorrang bei der Anmeldung haben. Ganzjährig ■■ Englisch-, Chinesisch-, Yoga- und Pilates-Kurse Nähere Informationen dazu erhalten Sie im Sekretariat. Februar ■■ „Tanzkurs“ mit Agnes Ang Montag, 07. Februar 2011, 20:00 bis 21:30 Uhr, weitere Termine sind: 14.02.2011, 21.02.2011, 28.02.2011, 07.03.2011, 14.03.2011, 21.03.2011, 28.03.2011, Treffpunkt: Block 531A Upper Hokkien / Cross Street, #04-106/107 Hong Lim Complex Der Tanzkurs wird im Tanzstudio „Gaylin Music & Dance Studio” in Chinatown von der Inhaberin und erfahrenen singapurischen Tanzlehrerin Agnes Ang exklusiv für die German Association gehalten. Ein wenig Tanzerfahrung ist Voraussetzung für die Teilnahme. ■■ Besuch bei UNIFEM Mittwoch, 9. Februar, 10:00 Uhr, Treffpunkt: UNIFEM Office, 2 Nassim Road Der Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau ‘UNIFEM’ ist UN Women unterstellt. UNIFEM unterstützt Frauenorganisationen und Projekte in den Entwicklungsländern und ist heute in über 110 Ländern vertreten. Bei unserem Besuch werden wir mehr über die Tätigkeit von UNIFEM und UN Women erfahren. Die Einsatzmöglichkeiten von UNIFEM Singapur stehen dabei im Vordergrund. Eine Frage- und Antwort-Session wird uns dann die Möglichkeit geben, das Thema noch genauer zu erfassen. Die Veranstaltung ist in Englisch. An diesem Mittwoch wird im Haus der German Association kein Coffee Morning stattfinden. ■■ „Binjai Ramble“ – Dschungel Tour mit Kid Sonntag, 13. Februar, 08:00 bis ca. 11:30 Uhr, King Albert Park/ McDonald‘s, Kreuzung Clementi Road – Bukit Timah Road Entdecken Sie mit Tour-Guide Kid den Dschungel und seine atemberaubende tropische Vegetation in Singapur. Wandern Sie durch Bambuswälder, vorbei an Durianbäumen, Feigen und Rambutan. Rasten Sie an einem Wasserfall und entdecken Sie eine Fledermaushöhle und vieles mehr. Diese Tour ist nicht geeignet für Kinder unter 8 Jahren. Ausdauer und festes Schuhwerk sind bei dieser Tour Voraussetzung! Diese Tour ist in englischer Sprache. Z ■■ Newcomer-Info - Coffee Morning (Achtung, Terminänderung!) Montag, 21. Februar, 10:00 bis 12:00 Uhr, Treffpunkt: Klubhaus Sind Sie neu in Singapur? Haben Sie Lust, neue Leute kennen zu lernen und neue Kontakte zu knüpfen? In entspannter Runde möchten wir, das „Newcomer-Team“ der German Association, allen deutschsprachigen Neuankömmlingen einen guten Start mit Gratisinformationen anbieten. Wir treffen uns zum Kaffeetrinken, Schwatzen und Informationsaustausch. Kommen Sie einfach vorbei und lernen Sie uns kennen. ■■ Tour durch das „National Museum of Singapore“ mit Christiane Duckworth Dienstag, 22. Februar, 10:00 Uhr, Treffpunkt: Eingangshalle NMS, Stamford Road Besuchen Sie mit uns die „History Gallery“ des National Museums, wo Ihnen Christiane Duckworth anhand verschiedener Persönlichkeiten die spannende Geschichte Singapurs in deutscher Sprache erläutern und erklären wird. Sie werden einen interessanten Einblick in die Geschichte Singapurs erhalten und besser verstehen, warum das Land heute das ist, was es ist: Eine internationale Metropole mit unendlichen wirtschaftlichen Möglichkeiten, aber auch strikten Regeln und Gesetzen. ■■ Veranstaltung „Afternoon @ the Races“ Sonntag, 27. Februar, Start des ersten Rennens:12:50 Uhr, Start des letztes Rennens 18:00 Uhr. Treffpunkt: Casuarina Room, Singapore Turf Club (Das Buffet ist ab 13:00 Uhr eröffnet) Begleiten Sie uns zu einem Nachmittag voller Vergnügen, Glamour und der Aufregung eines verlockenden Gewinns: zu einem spannenden Pferderennen im Singapore Turf Club. Wir haben den Casuarina Room mit direktem Blick auf die Rennbahn reserviert. (Mindestalter aller Teilnehmer: 18 Jahre!) German Association – Deutsches Haus März ■■ Antiquitätentour mit Laura Lee Dienstag, 01. März, 9:30 bis ca. 14:00 Uhr, Treffpunkt: Tanglin Mall Taxi Stand Asiatische Antiquitäten und Kunstgegenstände sind für Nichtfachleute oft schwer einzuschätzen. Ein Besuch bei „Lee’s Antiques“ wird Aufklärung verschaffen! Während eines Rundgangs durch drei Lagerhäuser wird Laura Lee chinesische Statuen, Porzellan, Kunst und Möbel vorstellen und deren Besonderheiten erklären. Mit Mittagsimbiss, Einkaufsgelegenheit und Besichtigung von Apartments, die Laura Lee eingerichtet hat. Die Tour ist in englischer Sprache. ■■ Bustour „Feng Shui“ mit Diana Chua Dienstag, den 08. März, 9:00 bis 13:00 Uhr, Treffpunkt: Dempsey Road Bus Carpark Diana Chua führt uns an verschiedene Plätze in der Stadt, unter anderem Suntec City, Orchard Road und Financial District. Sie wird uns auf architektonische Elemente hinweisen, die auf Feng Shui zurückzuführen sind, sowie Anekdoten zu den Maßnahmen zur Erreichung von Balance, Harmonie und Wohlstand erzählen. In einem Geomantie-Zentrum werden wir uns über die Umsetzung von Feng Shui informieren. Die Tour findet in englischer Sprache statt. ■■ Walkingtour „Emerald Hill“ mit Geraldene Freitag, 11. März, 09:00 bis 12:30 Uhr Treffpunkt: Ecke Orchard Road / Emerald Hill (Taka Jewellery) Emerald Hill, war ursprünglich Teil einer Gewürzplantage mit Nelken und Muskatnuss, bis das Land als Baugrund genutzt wurde. Geraldene führt in englischer Sprache ein in die Geschichte und Geschichten des Emerald Hill. Wir werden einige der wunderbaren alten Häuser besichtigen und vieles über die Symbolik von Architektur, Holzschnitzereien und Stuckarbeiten erfahren. ■■ Newcomer-Info - Coffee Morning Dienstag, 15. März, 10.00 bis 12.00 Uhr, Treffpunkt: Klubhaus Sind Sie neu in Singapur? Haben Sie Lust, neue Leute kennen zu lernen und neue Kontakte zu knüpfen? In entspannter Runde möchten wir, das „Newcomer-Team“ der German Association, allen deutschsprachigen Neuankömmlingen einen guten Start mit Gratisinformationen anbieten. Wir treffen uns zum Kaffeetrinken, Schwatzen und Informationsaustausch. Kommen Sie einfach vorbei und lernen Sie uns kennen. ■■ Coffeemorning @ Casa Verde im Botanical Garden Singapore Mittwoch, 16. März 2011 ab 10.00 Uhr, Treffpunkt: Cluny Rd, in der Nähe des Visitor Centre; Eingang Nassim Gate An diesem Mittwochmorgen treffen wir uns im Casa Verde im Bo- tanischen Garten. Das Cafe liegt direkt beim Visitor Centre in der Mitte des Botanischen Gartens. An diesem Tag findet kein Coffee Morning im Klubhaus (61A Toh Tuck Road) statt. ■■ Tour durch das Peranakan-Museum mit Christine Doppmann Donnerstag, 17. März, 10:00 Uhr, Treffpunkt Museumskasse, 39 Armenian Street Die Peranakan-Kultur ist eine ganz besondere „Fusion“ verschiedener Kulturen Südostasiens. Das Museum zeigt Schätze aus den Zentren der Peranakan-Kultur Singapur, Malakka und Penang, wie beispielsweise Silber, Porzellan, Schmuck und Textilien, und informiert auch über Sprache, Essen und religiöse Rituale. ■■ Naturtour „Dairy Farm“ mit Robert Heigermoser Freitag, 18. März, 9:00 bis ca. 11:00 Uhr, Treffpunkt: Dairy Farm Nature Park Carpark A Der Naturforscher Alfred R. Wallace hat hier im 19. Jahrhundert Käfer gesammelt. Gambirplantagen, Kuhweiden und Steinbrüche haben dem Dairy Farm Nature Park seitdem eine bewegte Vergangenheit beschert. Was dieser Park heute zu bieten hat, erkunden wir bei dieser Führung. Teilnehmer an der Tour sollten gut zu Fuß sein. Bitte Sonnen- und Moskitoschutz nicht vergessen. ■■ Vortrag „Im Gleichgewicht leben” mit Ina Niemann Montag, 21. März, 19:30 Uhr, Klubhaus „Warum bin ich so, wie ich bin? Was sind meine Stärken, und wo sind meine gesundheitlichen Schwachpunkte?“ Auf all dies gibt die Chinesische Metaphysik und die Lehre der Fünf Elemente eine erstaunliche Antwort. Lassen Sie sich überraschen in diesem kurzweiligen Vortrag über ein hochaktuelles Thema, das Ihnen ganz neue Einblicke bietet. Z ■■ Hauptversammlung mit Wahl des neuen Vorstandes Montag, 28. März, 19:30 Uhr, Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Der Vorstand der German Association – Deutsches Haus legt einen Rechenschaftsbericht vor über das abgelaufene Jahr (2010) mit Aussprache und muss entlastet werden. Ein neuer Vorstand bestehend aus Präsident(in), Vize-Präsident(in), Schatzmeister(in); Schriftführer(in) und einem bis vier Beisitzer(innen) muss für ein Jahr gewählt und zwei Kassenprüfer müssen bestellt werden. Wir bitten die Mitglieder der Vereinigung, an der Versammlung in großer Zahl teilzunehmen und sich selbst zur Wahl zu stellen. ■■ Themen Coffee-Morning „Umzugstipps und was ist, wenn ….?“ mit Axel Steyer Mittwoch, 30. März, 10:00 Uhr, Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Für viele Familien steht auch dieses Jahr wieder ein Umzug bevor. Das bedeutet viel Vorbereitung, Zeitaufwand und häufig auch Stress. Um optimal vorbereitet zu sein, bietet der deutschsprachige Spezialist Axel Steyer von der Umzugsfirma K.C.Dat Asian Tigers im Rahmen unseres Coffee-Mornings eine Einführung in dieses Thema. Freuen Sie sich auf Tipps und Tricks! 31 32 German Association – Deutsches Haus Treffpunkte Bowling Sven Thomas [email protected] Coffee Morning Jeden Mittwoch im Clubhaus, 10:00 – 12:30 Uhr Das „Team“ lädt zum Kennenlernen oder zu gemeinsamen Veranstaltungen ein. „Alt„ und „Neu“ trifft sich im Clubhaus. Kommen Sie einfach vorbei oder rufen Sie vorher im Club an! Drachenboot Training Training Ewa Puchala [email protected] www.germandragons.sg 9018 6160 Fußball Joerg Kühn [email protected] www.gas-sg.com 6510 3544, 8126 6267 German-Swiss Golf Club Dieter Gumpert [email protected] 9754 1907 Handball Rocky Glossner [email protected] 9727 6717 Inline-Skating an der East Coast Liliana Jaramillo Martina Gorgus 8139 9180 8448 0228 Skat Dieter Gumpert [email protected] 9754 1907 Tanzen für Fortgeschrittene Brigitte Blank 9299 9790 [email protected] Vorbereitung auf die theoretische Führerscheinprüfung Claudia Klaver [email protected] 9729 2209 Wandergruppe Ann Vogel 6401 5986, 6828 0766 Wir machen Musik Sven Thomas [email protected] 9729 2209 Zwergentreff Jeden Mittwoch von 10:00 bis 12:00 im Clubhaus [email protected] Neue sind bei allen „Treffpunkten“ herzlich willkommen. Bücherei Die Bücherei der GESS am Main Campus, 72 Bukit Tinggi Road, steht den Mitgliedern der German Association Montag bis Freitag von 7:45 bis 16:30 zur Verfügung. Gebühren für Mitglieder der German Association: keine; Es muss eine Kaution von S$ 100 hinterlegt werden. Die German Association, Herausgeber der »Impulse«, wird unterstützt von: German Association – Deutsches Haus Petra Bude (Text+Foto) Spende für die Organisation „Food from the Heart“ Im Rahmen eines besonderen Coffee Mornings übergab von Überproduktion normalerweise im Abfall landen Dieter Gumpert, Präsident der German Association ge- würden, und verteilt diese an bedürftige Familien in Sin- meinsam mit Brigitte Blank, Vorstandsmitglied der German gapur. Association, einen Spendenscheck an Christine und Henry Das Geld war durch den Verkauf von Adventskränzen Laimer, Gründer der Organisation „Food from the Heart“. auf dem Weihnachtsmarkt der GESS zusammen gekom- Die Organisation sammelt verwertbare Lebensmittel aus men. Wir bedanken uns bei allen Mitgliedern, die mitge- Restaurants, Bäckereien und Supermärkten, die aufgrund holfen haben, die Kränze zu binden und zu verkaufen. 33 34 Erich’s ... R WÜRSTELSTAND UND BACKSTUBE Die letzte Currywurst vor dem Äquator Am “Strassenmarkt” in CHINATOWN Täglich von 15.00 bis 22.00 Uhr Kiosk No. 2 & 3 Trengganu Street an der Ecke zur Sago Street 9627 4882 Email: [email protected] www.wuerstelstand.blogspot.com www.backstube.sg www.chinatown.org.sg ORIGINAL ÖSTERREICHISCHES BROT Schwarzbrot, Graubrot, Mehrkornbrot, Brezel, Dinkelspitz, Semmeln BESTE DEUTSCHE WURST SPÄZIALITÄTEN Currywurst, Leberkäse, Käsekrainer, Sauerkraut, Kartoffelbrei, Knax Gurken und mehr Deutschsprachige Institutionen und Organisationen Nachfolgend geben wir Ihnen eine Auswahl deutschsprachiger Institutionen und Organisationen in Singapur. Eine komplette Liste finden Sie auf unserer Webseite unter www.impulse.org.sg. Botschaft der Bundesrepublik Deutschland (Embassy of the Federal Republic of Germany) H.E. Mr. Jörg Ranau, Ambassador 50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623 Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132 [email protected] www.sing.diplo.de www.discover-germany.sg Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce (SGC) 25 International Business Park, #03-105 German Centre, Singapore 609916 [email protected] www.sgc.org.sg Dirk Eilers President Dr. Tim Philippi Executive Director Tel: Fax: 6562 8500 6562 8510 German Association – Deutsches Haus 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300 E-Mail: [email protected] Website: www.germanclub.org.sg Dieter Gumpert President Tel: Fax: 6467 8802 6467 8816 German European School Singapore (GESS) 72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760 E-Mail: [email protected] Website: www.gess.sg Torsten Steininger Principal Tel: Fax: 6469 1131 6469 0308 Goethe-Institut Singapore 163 Penang Road, #05-01 Winsland House ll, Singapore 238463 [email protected] www.goethe.de/singapore Dr. Ulrich Nowak Director Tel: Fax: 6735 4555 6735 4666 swissnex Singapore # 01-01/02 Genome, 60 Biopolis Street, Singapore 138672 [email protected] www.swissnexsingapore.org Dr. Suzanne Hraba-Renevey Executive Director Tel: Fax: 6774 9360 6774 9365 Swiss Business Hub ASEAN Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 [email protected] www.sbh-asean.org Thomas M. Wicki Regional Director Asia-Pacific and Head Swiss Business Hub ASEAN Tel: Fax: 6468 5788 6466 8245 SBA - Swiss Business Association Singapore Secretariat: c / o Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 [email protected] www.swissbusiness.org.sg Christian Pauli Chairman Tel: Fax: 6722 0799 6722 0799 Schweizerische Botschaft (Embassy of Switzerland) H.E. Mr. Jörg Alois Reding, Ambassador 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245 [email protected] www.eda.admin.ch/singapore Österreichische Botschaft (Austrian Embassy) Mr. Gerhard Meschke, Chargé d’Affaires a.i. / Commercial Counsellor 600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778 Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836 Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340 [email protected] www.advantageaustria.org/sg/ Austrian Business Association (Aba) 3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building, Singapore 159471 [email protected] http://www.aba.sg Mr. Erich Erber President Tel: Fax: 6275 0903 6275 4743 35 36 German Association Deutsches Haus MITERLEBEN I MITWIRKEN I MITTENDRIN 61A Toh Tuck Road I Singapore 596 300 I Tel +65 6467 8802 I Fax +65 6467 8816 I www.germanclub.org.sg I [email protected]