HERNÁNDEZ - FamiFami, Genealogía, Stammbaum

Transcrição

HERNÁNDEZ - FamiFami, Genealogía, Stammbaum
HERNÁNDEZ
Aus dem südspanischen
FELIX in ALMERÍA
in die ganze Welt
In den siebziger Jahren des 19.
Jahrhunderts wanderten von Felix
nach Cuba ein Lehrerehepaar und
ihre neuen Kinder aus. Es sind die
Jahre in denen man begann die USAVerfassung zu verändern, damit alle
Bürger, auch frühere Sklaven, wählen
durften; ein Vorhaben, dass erst nach
einem Jahrhundert mit dem Gesetz
Recht auch Wahlen (1965) vollständig
erreicht wurde. Es ist die Zeit in der
Bismarck das Deutsche Reich gründet
und Wilhelm der I. zum Kaiser erklärt
wird, das I. Vatikanische Konzil zum
Dogma die Unfehlbarkeit des Papstes
erklärt und Amadeo de Saboya als
spanischer König ernannt wird, weshalb die Carlisten einen erneuten
Krieg beginnen und kurz danach die
Republik ausgerufen wird. Chicago
wird durch einen schrecklichen Brand
zerstöort, der Suezkanal wird eingeweiht und die Werdi-Oper Aida uraufgeführt. In diesen Jahren werden
Lenin, Albert Schweitzer, Manuel de
Falla und Antonio Machado geboren
und Gustavo Adolfo Bécquer und
Hans Christian Andersen sterben. Es
werden
Te l e f o n
und Fonograf
erfunden
und die
Süsswirkung vom
Saccharin entdeckt. Die
Zugverbindung
vom Atlantik biszum Pazifik wird
eingeweiht.
Desde el sur de España,
desde FELIX en ALMERÍA
a todo el mundo
Andalusien, Andalucía, Sur
Südspanien de España
Almería Almería, Este
Ostandalusien de Andalucía
En la década de los 70 del siglo
XIX emigran desde Felix a Cuba un
matrimonio de maestros y sus
nueve hijos. Es la década en la que
se empezó a reformar la Constitución
de los Estados Unidos para que
todos, también los antiguos esclavos,
pudieran votar, algo que plenamente
no se logró hasta un siglo después
con la Ley de Derechos de Votos
(1965). En esa década el canciller
Bismarck proclama el Imperio Alemán y a Guillermo I como Káiser, el
Concilio Vaticano promulga como
dogma la infalibilidad del Papa y
Amadeo de Saboya es declarado rey
de España, razón por la que los carlistas inician una nueva guerra, abdicando poco después e instaurándose
la Primera República. Se produce el
terrible incendio de Chicago, se inaugura el canal de Suez y se estrena la
ópera Aida de Verdi. En esta década
nacen Lenin, Albert Schweitzer, Manuel de Falla y Antonio Machado.
Mueren Gustavo Adolfo Bécquer y el
danés Hans Christian Andersen,
famoso por sus cuentos infantiles. Es
la década en la
que se
inventa el
teléfono
y el fonógrafo,se
descubre
el poder
edulcorante de
la sacarina y se
inaugura
en América el tren
del Atlántico
al
Pacífico.
FELIX
FELIX
Felix befindet sich 812 m
über N.N., am Südhang
der Sierra de Gádor, im
Westen von Almería. Es
liegt neben der A-391
zwischen Vícar und Alhama de Almería, in der
Nähe von Enix, 23 Km
von Almeria entfernt.
Seine Einwohner sind
die “Felisarios” und es
sind nicht mehr als 600.
Felix está situado a 812
m de altitud, en la vertiente sur de la Sierra de
Gádor, en el Poniente
Almeriense. Se encuentra junto a la A-391 entre
Vícar y Alhama de Almería, muy cerca de Enix, a
23 Km. de Almería. A
sus habitantes se les
denominan Felisarios y
no son más de 600.
Sein Ursprung ist in muslimischen Zeit su suchen;
im 11. Jh. erscheint er
unter der Bezeichnung Enge Gassen schützen vor der Calles estrechas refugian del
"Sant Afliy", wichtig für die
glühenden Sonne sol en los días más calurosos.
Verteidigung von Almeria.
Gegenüber Felix ist ein
Hügel der den Namen
“Matanzas” trägt, (Massaker), weil 1568, als die
Mauren vom Markgrafen
“Los Vélez” belagert wurden, sie den Selbstmord
bevorzogen und sich in
die Tiefe warfen, um die
Erniedrigung und Unterwerfung zu vermeiden .
Su origen es de la época
musulmana y en el siglo
XI aparece con el nombre "Sant Afliy", siendo
plaza importante para la
defensa de Almería.
Enfrente del casco urbano está el cerro llamado
de la Matanza, por lo que
allí sucedió en 1568,
cuando los moriscos asediados por el Marqués de
los Vélez prefirieron el
suicidio,
arrojándose
desde los riscos de la
montaña, a la humillación
y sometimiento.
Die wichtigsten Einnahmequellen sind der Anbau von Getreide, Weintrauben und Oliven, und
die
Lebensmittelindustrie sowie Bleiminen.
Der Schutzpatron, der
Hl. Rocchus, hat eine
Kapelle zu seinen Ehren,
die durch die Umwandlung einer arabischen
Moschee entstand; zu
erwähnen sind auch
seine berühmten Wasserquellen.
La principal actividad productiva es el cultivo de
cereales, la vid y el olivo,
así como las industrias
alimenticias y las minas
Kirche der Encarnación, vom Iglesia de la Encarnación del de plomo.
16. Jahrhundert auf einer alten siglo XVI, levantada sobre
Moschee gebaut una antigua mezquita
El patrón del pueblo, San
Roque, cuenta con una
ermita en su honor, nacida de la reconversión de
una mezquita árabe y,
además, en su término
municipal se encuentra
un manantial de famosas
aguas.
Felix Küche bietet sehr
unterschiedliche und gut
schmeckende Gerichte
wie Reis mit Meeresfrüchten, die kalte Suppe “Ajo blanco”, Migas,
Zwiebelgerichte, Eintopf,
Sardinen, Süssigkeiten Ruinen einer alten arabischen Ruinas de un antiguo castillo,
Burg mit wunderschönem estupendo mirador que domina
und vieles mehr.
Blick in die gesamte Gegend toda la comarca
Felix cuenta con una
gastronomía muy selecta
y variada que ofrece platos como el arroz a
banda, el ajo blanco y el
ajo colorao, las migas, la
olla, el encebollao, la
moraga de sardinas y
las tarbinas.
MANUEL
& GABRIELA
Manuel und Gabriela, beiden waren Lehrer, beide hießen
schon immer Hernández und beide heirateten. Sie hatten
sechs Söhne (Manuel, Indalecio, Gumersindo, Enrique,
Fabián, Juan) und drei Töchter (Adela, Isabel, María).
Manuel y Gabriela, ambos eran maestros, ambos se apedillaban Hernández y ambos se casaron. Tuvieron seis
hijos (Manuel, Indalecio, Gumersindo, Enrique, Fabián y
Juan) y tres hijas (Adela, Isabel y María).
In der zweiten Hälfte des 19. Jh., wahrscheinlich in den
70er Jahren, wanderte die gesamte Familie nach Kuba
aus. Dort wurden sie ansässig, dort arbeiteten sie und dort
zogen sie ihre Kinder auf. Sie alle blieben in Kuba, nur
Enrique und Fabián gingen nach Granada, um dort
Pharmazie zu studieren. Enrique hatte sich mit einem
Mädchen aus Granada angefreundet; nach dem Studium
kehrte er nach Kuba zurück. Doch alleine hielt er es nicht
lange aus, ging nach Granada zurück und heiratete Laura.
En la segunda mitad del siglo XIX, probablemente en la
década de los 70, toda la familia emigró a Cuba. Allí se
establecieron, allí trabajaron y allí criaron y educaron a
sus hijos. Todos ellos se quedaron en Cuba a excepción
de Enrique y Fabián que habían vuelto a Granada para
estudiar Farmacia. Enrique conoció allí a una granadina
con un enorme poder de atracción por lo que Enrique,
después de finalizar sus estudios y volver a Cuba, regresó a Granada para casarse con su novia Laura.
Enrique und Gabriela kauften ihrem Sohn Enrique eine Enrique y Gabriela le compraron a su hijo Enrique una farApotheke in der Straße Hileras, Ecke Mesones in Granada. macia en la calle Hileras, esquina a Mesones de Granada.
Enrique und Laura hatten zwei Söhne: Claudio und Enrique. Enrique y Laura tuvieron dos hijos: Claudio y Enrique.
Enrique starb sehr jung aufgrund einer Tuberkulose und Enrique murió muy joven a causa de una tuberculosis,
hinterließ zwei kleine Kinder. Die Apotheke ging nach sei- cuando los dos hijos eran todavía muy pequeños y la farmacia pasó a manos de su hermano Fabián.
nem Tod in die Hände seines Bruders Fabián.
So ist es zu erklären, dass aus dem Paar Manuel Hernández und Gabriela Hernández zwei große Sippen entstanden sind: die amerikanischen Hernández, verstreut
auf Kuba und den USA, und die europäischen Hernández, die heute in Spanien, Deutschland und Schweden
leben. Durch Hunderte von Hernández, schon in der 6.
Generation, fließt ein Blut, das etwas gemeinsames hat:
die Gene jene zwei Lehrer, die aufgrund bestimmter
Umstände Felix verlassen und den Atlantik überqueren
mussten. Einige von ihnen haben den Atlantik in entgegengesetzter Richtung überquert, um in Europa zu bleiben, um zu studieren, oder um Verwandte zu besuchen.
Así se explica que del matrimonio formado por Manuel
Hernández y Gabriela Hernández hayan resultado dos tribus o clanes, uno el de los Hernández americanos
esparcidos por Cuba y Estados Unidos y otro el de los
Hernández europeos, esparcidos por España, Alemania
y Suecia. Por las venas de varios cientos de Hernández,
ya en la sexta generación, circula una sangre que tiene
algo de común: los genes de aquellos dos maestros que
por circunstancias de la vida tuvieron que abandonar
Felix y cruzar el Atlántico, por el que algunos volvieron,
unos para quedarse, otros para estudiar, otros para visitar a la familia.
In dieser Web erzähle ich das Wenige, das ich selbst
weiss, aber alles das, was mir ständig Angehörige über
die Hernández erzählen. Die Hernández-Saga wird
immer ausführlicher und vollständiger und bezieht sich
schon auf einen Zeitraum von rund 150 Jahre..
En la presente web trato de reflejar todo lo poco que sé
pero lo mucho que me han ido y siguen contado sobre los
Hernández, una saga que poco a poco se va extendiendo y ampliando, abarcando ya un período de tiempo de
unos 150 años.
An alle Hernández, in Amerika und Europa, habe ich eine
große Bitte: Könnt Ihr mir bei der schwierigen Arbeit helfen, Bilder, Informationen, Anekdoten, Daten usw. zu
bekommen? Nur wenn Ihr (die Wurzeln) mithilft, kann dieser Stammbaum wachsen und gedeihen. Herzliche
Grüsse
A todos los Hernández, americanos y europeos, transmito un gran ruego: ¿Podéis ayudarma en la difícil tarea de
conseguir fotos, informaciones, relatos, fechas y todo lo
que pueda contribuir a darle más vida a este árbol genealógico. Vosotros sois las raíces, dadme el alimento necesario para que el árbol florezca. Un abrazo de
Federico Hernández Meyer
[email protected] Federico Hernández Meyer
[email protected]