Mont Blanc Voyager

Transcrição

Mont Blanc Voyager
Mont Blanc Voyager
EG-Gen.Nr.e4*79/488*87/354*0062*02
Art.856000
Mont Blanc Industri UK Ltd
Eden Way, Pages Industrial Park
Leighton Buzzard, Beds, LU7 8TZ, England
E-mail: [email protected]
www.montblanc.se
www.montblancuk.co.uk
0808 145554-6
Mont Blanc Industri AB
Toarpsdal
SE-516 19 Dalsjöfors, Sweden
E-mail: [email protected]
D
GB
S
F
Montageanleitung
Fitting instructions
Monteringsanvisningar
Instructions de montage
FIN Asennusohje
NL Montagevoorschrift
E Instrucciones de montaje
D
GB
S
F
FIN
NL
E
WICHTIG!
Vor Erstgebrauch lesen.
Montage nur nach dieser Vorlage durchführen.
Vorlage im Fahrzeug mitführen.
Wir empfehlen nicht schneller als richtgewindigkeit 130 km/h zu fahren.
Zu montage und Anwendung diese Montageanleitung sehr genau durch lesen.
Bei eventuellen Unklarheiten bitten wir Sie, sich mit Ihrem Händler, für weitere Informationen, in Verbindung zu setzen
IMPORTANT!
Read these instructions carefully before using the product for the first time.
Fit the rack using these instructions only.
Keep instructions in car.
Do not drive faster than 130 km/h with load.
Do not assemble or use this product unless you have understood the fitting instruction.
If you have any questions, please contact your local dealer for further information.
VIKTIGT!
Läs igenom anvisningen noggrant innan produkten tas i bruk.
Montera endast enligt denna beskrivning.
Monteringsanvisningen skall medföras i bilen.
Vi rekommenderar att inte överskrida 130 km/h med last.
Montera och använd inte produkten förrän du har förstått monteringsanvisningen.
Vid eventuella oklarheter, kontakta återförsäljaren.
IMPORTANT!
A lire soigneusement avant la première utilisation.
Pour le montage, se conformer strictement aux présentes instructions.
Les instructions doivent nécessairement se trouver dans le véhicule.
Ne pas dépasser 130 km/h avec charge sur le toit.
Ne pas assembler et ne pas utiliser le produit avant de lire les instructions de montage.
Prendre contact avec le fournisseur lors de problèmes éventuels.
TÄRKEÄÄ!
Luettava ennen ensimmäistä käyttöönottoa.
Asennus vain tämän ohjeen mukaan.
Pidettävä mukana ajoneuvossa.
Älä kuormalla ylitä 130 km/h nopeutta.
Älä asenna äläkä käytä tuotetta ennen kuin olet ymmärtänyt asennusohjeet.
Ota yhteys jälleenmyyjään epäselvissä tapauksissa.
BELANGRIJK!
Voor gebruik goed doorlezen.
Montage alleen volgens dit voorbeeld uitvoeren.
Montagevoorschrift in de auto bewaren.
Niet harder dan 130 km/h rijden met lasten.
Dit produkt niet monteren en gebruiken voordat het montagevoorschrift geheel duidelijk is.
Wend U met eventuele vragen tot de plaatselijke dealer.
IMPORTANTE!
Leer antes del primer uso.
Realizar el montaje unicamente conforme a estas instrucciones.
Llevar las instrucciones en el vehículo.
No conducir a más de 130 km/h con carga.
No monte o utilice este producto hasta que haya comprendido las instrucciones de montaje.
Si tiene alguna pregunta, por favor pongase en contacto con su distribuidor para más información.
40 kg
20 kg
Bei Beladung zulässige Stützlast des Fahrzeuges bzw. der AHK nicht überschreiten. Siehe Etikett an der
AHK.
Maximale Nutzlast der Träger sind: “Voyager = 40 kg
Bei Leerfahrten die Montageanleitung beachten.
Passen Sie Ihre Geschwindigkeit der Ladung, dem Straßenzustand und dem Verkehr an. Auf der Autobahn empfehlen wir Richtgeschwindigkeit. Achten Sie darauf, daß Heckträger das Fahrverhalten negativ beeinflussen können, besonders bei Seitenwind, Bremsen und Kurvenfahrten.
Prüfen Sie besonders nach der Erstmontage alle Verbindungen (Schrauben, Riemen) bereits nach 15
Kilometer Fahrtstrecke. Danach sollten Sie alle zwei Stunden erneut alle Verbindungen überprüfen, bei
schlechten Straßen öfter !
Prüfen Sie den verkehrssicheren Zustand der Fahrräder bzw. der Ladung. Während des Transportes
dürfen sich keine Teile wie Seitenständer, Klingel, Sattel etc. lösen! Wir empfehlen, auf eine Abdeckung
der Fahrräder durch eine Plane zu verzichten.
Stellen Sie sicher, daß das zulässige Gesamtgewicht und die zulässige Achslast des Fahrzeugs nicht
überschritten wird, daß Ladung im Kofferraum weit nach vorn gepackt ist, die Elektrik funktioniert und
keine scharfen Teile der Ladung überstehen.
Achtung! Der Kugelkopf der AHK sowie die Kugelaufnahme im Adapter müssen absolut fettfrei und
sauber sein. Beugen Sie vorzeitigem Verschleiß vor und pflegen Sie den Träger wie ein gutes Fahrrad.
Ölen Sie alle Gewinde regelmäßig. Der Träger sollte, obwohl verzinkt und pulverbeschichtet, nicht
unnötig im Regen stehen gelassen und nach Fahrten auf versalzenen Straßen mit klarem Wasser
abgewaschen werden.
Sie sind verpflichtet, Leuchten und Nummernschild am Träger zu wiederholen. Für das Ausland: Beachten Sie bitte evtl. Kennzeichnungsvorschriften, z. B. Italien „überstehende Ladung mit Warntafel rot/
weiß gestreift kennzeichnen“.
x1
x1
MontBlanc
D Montageanleitung
GB Fitting instructions
S Monteringsanvisningar
F Instructions de montage
x5
FIN Asennusohje
NL Montagevoorschrift
E Instrucciones de montaje
x1
x1
x3
1
1A
1B
Fahrzeugelektrik: “Mont Blanc Heckträger für die Anhängekupplung werden mit 13-poligem Stecker,
System Jäger, geliefert, bei dem die 8 notwendigen Pole ausgeführt sind.
Für ältere Fahrzeuge mit 7-poligem oder Multiconstecker (erkennbar an dicken Kontaktpins) hält Ihr
Händler Adapter bereit.
Falls der Rückfahrscheinwerfer am Träger nicht funktioniert, liegt es meistens daran, daß in der
Fahrzeugelektrik das notwendige Kabel nicht zur Steckdose verlegt ist. Die Nebelschlußleuchte des
Fahrzeuges verlöscht bei eingestecktem Trägerstecker. Ist dies nicht der Fall, können Sie oder Ihre
Werkstatt ein dafür geeignetes
Abschaltrelais bestellen
(z. B. Mont Blanc Nr. 843218).
Fragen beantworten wir gerne unter
Technik-Hotline: 0800-1800391 “oder “
Besuchen Sie
auch unsere
Homepage www.montblanc.se
(Deutsche Flagge anklicken).
Viel Spaß mit Ihrem “Voyager-Heckträger.
EG-Gen. Nr.e4*79/488*87/354*0062*02
x2
2
3
3A
3B
No:
90
I) Zulassung
Mont Blanc Heckträger für die Anhängekupplung (AHK) sind besonders gründlich getestet. Sie sind von
dafür vorgesehenen Behörden in Europa wie dem Reichsdienst für den Straßenverkehr (Niederlande)
geprüft und als Fahrzeugteile mit einer sogenannten EG-Genehmigung oder auch EBE freigegeben.
Eine TÜV-Vorführung ist damit hinfällig. Führen Sie diese Dokumentation mit.
Sie benötigen ein ungestempeltes 3. Kennzeichen. Dazu sind Sie laut § 60 der StVZO und des “§ 5b
des SVG verpflichtet.
Der Werkstoff der Kugelstange muß aus St.52-3, oder einem mindestens gleichwertigen Werkstoff
bestehen und die Kugel einen Mindest-D-Wert = 7,6 kN haben. Nicht geeignet sind Kugelstangen aus
GGG 40. Bei Unklarheiten kann der Kupplungshersteller Auskunft geben.
x2
4
4B
4A
!
Bei eventuell abweichender maximaler Stützlast Ihrer AHK laut Typenschild errechnen Sie die maximale
Zuladung bitte wie folgt:
Voyager:
max. Stützlast Ihrer AHK“
abzgl. 21Kg = max. Nutzlast
Reinigen Sie die Kugel. Sie muss sauber und fettfrei sein.
Clean and dry the towball from grease and oil.
Die maximale Stützlast (siehe Typenschild der AHK) darf jedoch nicht überschritten werden:
bei maximaler Stützlast der Anhängekupplung 50 kg
75 kg
85 kg
105 kg
ist die max. Zuladung Voyager
29 Kg
40 kg
40 kg
40 kg
4C
4D
60 kg
2
4E
-
+
1
Beleuchtung
Bei Fahrzeugausführungen, deren Typengenehmigung erstmals nach dem 1.10.98 erteilt wurde, dürfen
Ladungsträger oder mitgeführte Ladung die dritte Bremsleuchte des Fahrzeugs nicht verdecken.
Die dritte Bremsleuchte muß rechts und links – ausgehend von der Fahrzeuglängsachse in einem
Horizontalwinkel von 10 Grad, nach oben – ausgehend von der Leuchtenoberkante – in einem
Vertikalwinkel von 10 Grad und nach unten – ausgehend von der Leuchtenunterkante – in einem
Vertikalwinkel von 5 Grad sichtbar sein.
Kann nur eine dieser Sichtbedingungen nicht eingehalten werden, ist die dritte Bremsleuchte auch am
Hecktragesystem zu wiederholen.
Hinweise zur Erlangung eines dritten Kennzeichens
Für das Hecktragesystem Typ Voyager des Herstellers
Mont Blanc Industri AB, Toarpsdal, SE-516 90 Dalsjöfors
liegt die EG-Genehmigung mit der Genehmigungs-Nr.e4*79/488*87/354*0062*xx vor. Insoweit ist die
Über-einstimmung des Hecktragesystems – auch mit den gesetzlichen Bestimmungen der StVZO –
nachgewiesen. Die Wirksamkeit der Betriebserlaubnis des Fahrzeugs hängt gem. § 19, Abs. 3 nicht von
der Anbauabnahme des Hecktragesystems ab, wenn die Einschränkungen und Einbauanweisungen
dieser EG-Genehmigung beachtet werden.
Nach § 60, Abs. 5b StVZO und § 6b StVG bestehen keine Hinderungsgründe für die Aus-händigung
eines amtlichen Berechtigungsscheins zur Ausgabe eines dritten, ungestempelten Kennzeichens an die
Benutzer des o.g. Hecktragesystems.
12
5
0°
1
0°
1
00
0°
B
MB
CHECK!
2
6
90
90
OK?
OK?
3
7
4
3
2
1
1
0
0
B MB
11
8
1
1
2
2
B MB 001
13A
13B
9
2
x1
B
MB
00
1
1
2
x4
x2
10
x4
2
13C
B MB 001
13D
1
B MB 001
x4
x4