Personal SERVIZIO Segreteria Generale – Personale Nr

Transcrição

Personal SERVIZIO Segreteria Generale – Personale Nr
GEMEINDE BRIXEN
PROVINZ BOZEN
COMUNE DI BRESSANONE
PROVINCIA DI BOLZANO
ENTSCHEIDUNG DES VERANTWORTLICHEN
DES DIENSTBEREICHES
FÜHRUNGSSTRUKTUR
GENERALSEKRETARIAT
DETERMINAZIONE DEL RESPONSABILE
DEL SERVIZIO
STRUTTURA DIRIGENZIALE SEGRETERIA
GENERALE
DIENST Generalsekretariat - Personal
SERVIZIO Segreteria Generale – Personale
Nr. 1645 Allg.Reg. / Reg.Gen.
vom/del 30.10.2015
BETREFF: Zeitweiliger
Einsatz
von
Arbeitslosen gemäß L.G. Nr. 11 vom 11.03.1986
und Nr. 39 vom 12.11.1992 - Erteilung von
Arbeitsaufträgen
Im Jahre 2015, am dreißigsten des Monats Oktober
OGGETTO:
Impiego
temporaneo
dei
disoccupati ai sensi della LP n. 11 dell’11.03.1986
e n. 39 del 12.11.1992 - conferimento incarichi
L’anno 2015, il giorno trenta del mese di ottobre
Der Verantwortliche des Dienstbereiches
Vorausgeschickt, dass mit eigener Entscheidung der
Verantwortlichen des Dienstes Generalsekretariat Personal
Nr. 1912 vom 12.12.2014
das
Einsatzprogramm für die zeitweilige Beschäftigung
von Arbeitslosen gemäß L.G. Nr. 11 vom 11.03.1986
und Nr. 39 vom 12.11.1992 und die Kriterien für die
Auswahl der bei dem Einsatzprojekt zu
beschäftigenden Arbeitslosen genehmigt worden sind;
Il responsabile del servizio
Premesso che con propria determinazione della
responsabile del servizio segreteria generale personale n. 1912 di data 12/12/2014 è stato
approvato il progetto di intervento per l’impiego
temporaneo di disoccupati ai sensi della LP n. 11
dell’11/03/1986 e n. 39 del 12/11/1992 ed i criteri
per la scelta dei disoccupati da impiegare nel
progetto d’intervento;
Dass mit Entscheidung der Verantwortlichen des
Dienstbereiches Generalsekretariat – Personal Nr. 109
vom 15.01.2015 die Rangordnung für die zeitweilige
Beschäftigung von Arbeitslosen genehmigt worden ist
und Herrn Oberhauser Peter ein Arbeitsauftrag vom
19.01.2015 bis zum 30.11.2015 erteilt worden ist;
Che con determinazione della responsabile del
servizio segreteria generale – personale n. 109 del
15/01/2015 è stata approvata la graduatoria per
l’impiego temporaneo di disoccupati e conferito al
sig. Oberhauser Peter un incarico a partire dal
19/01/2015 e fino al 30/11/2015;
Dass mit Entscheidung der Verantwortlichen des
Dienstbereiches Generalsekretariat – Personal Nr. 282
vom 23.02.2015 weiteren drei Personen ein
Arbeitsauftrag vom 02.03.2015 bis zum 30.11.2015
erteilt worden ist;
Che con determinazione della responsabile del
servizio segreteria generale – personale n. 282 del
23/02/2015 è stato conferito l’incarico a tre persone
a partire dal 02/03/2015 e fino al 30/11/2015;
Dass mit Entscheidung der Verantwortlichen des
Dienstbereiches Generalsekretariat – Personal Nr. 498
vom 31.03.2015 weiteren zwei Personen ein
Arbeitsauftrag vom 07.04.2015 bzw. 08.04.2015 bis
zum 16.06.2015 bzw. 30.11.2015 erteilt worden ist;
Che con determinazione della responsabile del
servizio segreteria generale – personale n. 498 del
31/03/2015 è stato conferito l’incarico a due persone
a partire dal 07/04/2015 risp. 08/04/2015 e fino al
16/06/2015 risp. 30/11/2015;
Nach Einsichtnahme in die Liste der über sechs
Monate in der ersten Klasse der Arbeitsvermittlung
eingetragenen Arbeitslosen, welche vom Arbeitsamt Zweigstelle Brixen zugeschickt worden ist;
Vista la lista dei disoccupati iscritti da oltre sei mesi
alla prima classe del collocamento fornita
dall’Ufficio del Lavoro - Sede distaccata di
Bressanone;
Nach Einsichtnahme in das Rundschreiben Prot. Nr.
RC/10063/41.05.01/SD vom November 2004 der
Autonomen Provinz Bozen-Südtirol, Abt. 19 Arbeit;
Vista la circolare prot. n. RC/10063/41.05.01/SD del
novembre 2004 della Provincia Autonoma di
Bolzano-Alto Adige, rip. 19 Lavoro;
Nach Einsichtnahme in das Gesetz 23.07.1991 Nr.
223;
Vista la legge 23.07.1991 n. 223;
Nach
Überprüfung
der
technischen/
verwaltungsmäßigen Ordnungsmäßigkeit (Art. 23 der
Verificata la regolarità tecnica amministrativa (art. 23
del regolamento di contabilità)
Verordnung für die Buchhaltung)
Entscheidet
determina
1. Zur Realisierung des Projektes die
angeführten Arbeitslosen zu beschäftigen:
unten
1. Di impiegare per la realizzazione del progetto i
sotto elencati disoccupati:
Rustemi Besnik, geb. am 05.06.1964, wohnhaft in
Brixen, Runggadgasse 14 vom 02.11.2015 bis
30.11.2015
Rustemi Besnik, nato il 05/06/1964, residente a
Bressanone, Via Roncato 14 dal 02/11/2015 al
30/11/2015
2. Den genannten Arbeitslosen für jede tatsächlich
geleistete Stunde die Bruttovergütung von € 6,50
zuzuerkennen.
2. Di attribuire ai sopraindicati disoccupati
l’assegno lordo per ogni ora effettivamente
prestata di € 6,50.
3. Die voraussichtliche Ausgabe von € 1.500,00 der
Kostenstelle 4100 Kap. 3740 Art. 97, welche die
notwendige Verfügbarkeit aufweist, anzulasten.
3. Di imputare la spesa presunta di € 1.500,00 al
centro di costo 4100 cap. 3740 art. 97, che
presenta la necessaria disponibilità.
4. Das Original der vorliegenden Entscheidung für
die amtliche Aktensammlung an das Sekretariat
weiterzuleiten.
4. Che l’originale della presente determinazione venga
inviato alla Segreteria per la raccolta ufficiale degli
atti.
Die Verantwortliche des Dienstbereiches
La responsabile del servizio
Dr. Irmgard Frötscher
Sichtvermerk betreffend die buchhalterische Ordnungsmäßigkeit, durch den
die finanzielle Deckung bestätigt wird (Art. 19 des D.P.R.A. Nr. 4/L vom
01.02.2005).
Verpflichtungsnr. - n. impegno
Visto di regolarità contabile attestante la copertura finanziaria (art. 19 del
D.P.G.R. 01.02.2005, n. 4/L).
Datum - data
Datum / data
Finanzielle Deckung / Copertura finanziara
Kap.E / Cap.E
Jahr/Anno
Festst./Accert.
Art / tipo
DER VERANTWORTLICHE FÜR DEN FINANZDIENST - IL RESPONSABILE DEL SERVIZIO FINANZIARIO
VERÖFFENTLICHUNGSERKLÄRUNG
Diese Entscheidung wurde
Amtstafel der Gemeinde am
an
der
DICHIARAZIONE DI PUBBLICAZIONE
digitalen
La presente determinazione è stata pubblicata all’albo
digitale di questo Comune il giorno
_____________________
und für 10 aufeinander folgende Tage veröffentlicht.
e per 10 giorni consecutivi.
Der Generalsekretär – Il Segretario Generale
Dr. Josef Fischnaller
………………………………………..
Jede/r Interessierte kann gegen diese Entscheidung
innerhalb von 60 Tagen ab Veröffentlichung beim
Regionalen Verwaltungsgericht in Bozen Rekurs
einbringen.
Im
Bereich
der
öffentlichen
Auftragsvergabe beträgt die Rekursfrist 30 Tage
(gesetzesvertretendes Dekret Nr. 104/2010).
Ogni interessato può presentare ricorso al Tribunale di
Giustizia Amministrativa di Bolzano entro 60 giorni
dalla data di pubblicazione della determinazione. Nel
settore dei lavori pubblici il termine di ricorso è di 30
giorni (Decreto legislativo n. 104/ 2010).